Reduction of energy performance of apartment building No. 83, 379 01 Jílovice (Q4575604): Difference between revisions

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
(BatchIngestion)
(‎Changed an Item)
Property / contained in Local Administrative Unit: Třeboň / qualifier
 
Property / contained in NUTS: South Bohemian Region / qualifier
 

Revision as of 14:53, 15 January 2024

Project Q4575604 in Czechia
Language Label Description Also known as
English
Reduction of energy performance of apartment building No. 83, 379 01 Jílovice
Project Q4575604 in Czechia

    Statements

    0 references
    1,113,453.38 Czech koruna
    0 references
    45,651.58858 Euro
    0 references
    2,783,633.46 Czech koruna
    0 references
    114,128.97186 Euro
    0 references
    39.999999856302914 percent
    0 references
    11 May 2020
    0 references
    3 October 2020
    0 references
    Společenství vlastníků Kojákovice 83
    0 references

    49°1'11.53"N, 14°45'44.17"E
    0 references
    37901
    0 references
    Zateplení fasády objektu a obalových kcí vytápěné části objektu. Zde se jedná především o zateplení stropní konstrukce půdy, šikmin a podhledu v podkrovním bytě a podhledu stropu v 1.PP. Dále budou vyměněny stáv. sklepní okna za nová plastová. Dále budou demontovány stáv. zdroje tepla - kotle na tuhá paliva, jež jsou v současnosti osazeny pro každou bytovou jednotku zvlášť. Následně bude provedena úprava OS, zřízení ÚT pro celý objekt a osazení nového zdroje tepla - TČ vzduch - voda. (Czech)
    0 references
    Insulation of the facade of the building and the packaging of the heated part of the building. This is mainly about insulation of the ceiling structure of the soil, slopes and suspended ceiling in the attic apartment and ceiling ceiling in the 1.PP. In addition, the cellar windows will be replaced with new plastic. Furthermore, heat sources will be dismantled — solid fuel boilers that are currently installed for each housing unit separately. Subsequently, the modification of the OS, the establishment of the ÚT for the whole building and the installation of a new source of heat — TČ air — water will be carried out. (English)
    0 references
    Изолация на фасадата на сградата и опаковането на отопляемата част на сградата. Това е главно за изолация на таванната структура на почвата, склонове и окачен таван в таванския апартамент и таванния таван в 1.PP. Освен това прозорците на мазето ще бъдат заменени с нова пластмаса. Освен това ще бъдат демонтирани топлинни източници — котли на твърдо гориво, които понастоящем са инсталирани за всяка жилищна единица поотделно. Впоследствие ще се извърши модификацията на операционната система, създаването на ÚT за цялата сграда и инсталирането на нов източник на топлина — TČ въздух — вода. (Bulgarian)
    0 references
    Ēkas fasādes siltināšana un ēkas apsildāmās daļas iepakojums. Tas galvenokārt attiecas uz augsnes griestu struktūras izolāciju, nogāzēm un piekaramajiem griestiem bēniņu dzīvoklī un griestu griestiem 1.PP. Turklāt pagraba logi tiks aizstāti ar jaunu plastmasu. Turklāt tiks demontēti siltuma avoti — cietā kurināmā katli, kas pašlaik tiek uzstādīti katram mājoklim atsevišķi. Pēc tam tiks veikta OS pārveidošana, ÚT izveide visai ēkai un jauna siltuma avota — TČ gaisa — ūdens uzstādīšana. (Latvian)
    0 references
    Isolamento della facciata dell'edificio e il confezionamento della parte riscaldata dell'edificio. Si tratta principalmente di isolamento della struttura del soffitto del terreno, pendenze e controsoffitto nell'appartamento sottotetto e soffitto soffitto nel 1.PP. Inoltre, le finestre della cantina saranno sostituite con nuova plastica. Inoltre, le fonti di calore saranno smontate — caldaie a combustibile solido attualmente installate per ciascuna unità abitativa separatamente. Successivamente, verrà effettuata la modifica del sistema operativo, la creazione dell'ÚT per l'intero edificio e l'installazione di una nuova fonte di calore — aria TČ — acqua. (Italian)
    0 references
    Aislamiento de la fachada del edificio y el embalaje de la parte calentada del edificio. Esto se trata principalmente del aislamiento de la estructura del techo del suelo, las pendientes y el techo suspendido en el ático y el techo del techo en el 1.PP. Además, las ventanas de la bodega serán reemplazadas por nuevo plástico. Además, se desmontarán las fuentes de calor: calderas de combustible sólido que actualmente se instalan para cada unidad de vivienda por separado. Posteriormente, se llevará a cabo la modificación del sistema operativo, el establecimiento de la ÚT para todo el edificio y la instalación de una nueva fuente de calor — aire TČ — agua. (Spanish)
    0 references
    Hoone fassaadi isolatsioon ja köetava osa pakendamine. See puudutab peamiselt pinnase laestruktuuri, nõlvade ja ripplagede isoleerimist pööningukorteris ja 1.PP laes. Lisaks asendatakse keldriaknad uue plastiga. Lisaks demonteeritakse soojusallikad – tahkekütusekatlad, mis on praegu iga korpuse jaoks eraldi paigaldatud. Seejärel muudetakse operatsioonisüsteemi, luuakse kogu hoone jaoks ÚT ja paigaldatakse uus soojusallikas – TČ õhk – vesi. (Estonian)
    0 references
    Iżolament tal-faċċata tal-bini u l-imballaġġ tal-parti msaħħna tal-bini. Dan jikkonċerna prinċipalment l-iżolament tal-istruttura tas-saqaf tal-ħamrija, l-għoljiet u s-saqaf sospiż fl-appartament attiku u s-saqaf fil-1.PP. Barra minn hekk, it-twieqi tal-kantina se jiġu sostitwiti bi plastik ġdid. Barra minn hekk, is-sorsi tas-sħana se jiżżarmaw — bojlers tal-fjuwil solidu li bħalissa huma installati għal kull unità ta’ akkomodazzjoni separatament. Sussegwentement, se jitwettqu l-modifika tal-OS, l-istabbiliment tal-ÚT għall-bini kollu u l-installazzjoni ta’ sors ġdid ta’ sħana — TČ arja — ilma. (Maltese)
    0 references
    Isolamento da frontaria do edifício e da embalagem da parte aquecida do edifício. Isto é principalmente sobre isolamento da estrutura do teto do solo, encostas e teto suspenso no andar sótão e teto teto no 1.PP. Além disso, as janelas da cave serão substituídas por novo plástico. Além disso, as fontes de calor serão desmanteladas — caldeiras a combustível sólido que estão atualmente instaladas para cada unidade de habitação separadamente. Posteriormente, será realizada a modificação do sistema operacional, a criação da ÚT para todo o edifício e a instalação de uma nova fonte de calor — TČ ar — água. (Portuguese)
    0 references
    Izolacija fasade zgrade i pakiranje grijanog dijela zgrade. To se uglavnom odnosi na izolaciju stropne strukture tla, padina i spuštenog stropa u potkrovlju stana i stropnog stropa u 1.PP-u. Osim toga, podrumski prozori će biti zamijenjeni novom plastikom. Nadalje, razgradit će se izvori topline – kotlovi na kruta goriva koji su trenutačno ugrađeni zasebno za svaku stambenu jedinicu. Nakon toga provest će se izmjena OS-a, uspostava ÚT-a za cijelu zgradu i ugradnja novog izvora topline – TČ zraka – vode. (Croatian)
    0 references
    Μόνωση της πρόσοψης του κτιρίου και της συσκευασίας του θερμαινόμενου τμήματος του κτιρίου. Αυτό αφορά κυρίως τη μόνωση της δομής της οροφής του εδάφους, τις πλαγιές και την ψευδοροφή στο διαμέρισμα της σοφίτας και την οροφή της οροφής στο 1.PP. Επιπλέον, τα παράθυρα του κελαριού θα αντικατασταθούν με νέο πλαστικό. Επιπλέον, οι πηγές θερμότητας θα αποσυναρμολογηθούν — λέβητες στερεού καυσίμου που εγκαθίστανται επί του παρόντος για κάθε μονάδα στέγασης ξεχωριστά. Στη συνέχεια, θα πραγματοποιηθεί η τροποποίηση του λειτουργικού συστήματος, η δημιουργία του ÚT για το σύνολο του κτιρίου και η εγκατάσταση νέας πηγής θερμότητας — αέρα TČ — νερού. (Greek)
    0 references
    Pastato fasado izoliacija ir šildomos pastato dalies pakuotė. Tai daugiausia susiję su dirvožemio lubų struktūros izoliacija, šlaitais ir pakabinamomis lubomis palėpėje ir lubų lubose 1.PP. Be to, rūsio langai bus pakeisti nauju plastiku. Be to, bus išmontuojami šilumos šaltiniai – kietojo kuro katilai, kurie šiuo metu yra montuojami kiekvienam būsto vienetui atskirai. Vėliau bus atliktas OS pakeitimas, viso pastato ÚT sukūrimas ir naujo šilumos šaltinio – TČ oro – vandens įrengimas. (Lithuanian)
    0 references
    Insliú facade an fhoirgnimh agus pacáistiú an chuid téite den fhoirgneamh. Baineann sé seo go príomha le insliú ar struchtúr uasteorainn na hithreach, na fánaí agus an tsíleáil ar fionraí san árasán áiléar agus san uasteorainn uasteorainn sa 1.PP. Ina theannta sin, cuirfear plaisteach nua in ionad na bhfuinneoga cellar. Ina theannta sin, déanfar foinsí teasa a dhíchóimeáil — coirí breosla sholadaigh atá suiteáilte faoi láthair do gach aonad tithíochta ar leithligh. Ina dhiaidh sin, déanfar modhnú ar an OS, bunú an fhoirgnimh ar fad agus suiteáil foinse nua teasa — TČ air — uisce. (Irish)
    0 references
    Izolacija fasade stavbe in embalaža ogrevanega dela stavbe. Gre predvsem za izolacijo stropne strukture tal, pobočij in spuščenega stropa v podstrešnem stanovanju in stropnem stropu v 1.PP. Poleg tega bodo kletna okna zamenjana z novo plastiko. Poleg tega bodo odstranjeni viri toplote – kotli na trdno gorivo, ki so trenutno nameščeni za vsako ohišje posebej. Nato bo izvedena sprememba OS, vzpostavitev ÚT za celotno stavbo in namestitev novega vira toplote – TČ zraka – vode. (Slovenian)
    0 references
    Isolation de la façade du bâtiment et emballage de la partie chauffée du bâtiment. Il s’agit principalement de l’isolation de la structure du plafond du sol, des pentes et du plafond suspendu dans l’appartement grenier et le plafond de plafond dans le 1.PP. De plus, les fenêtres de la cave seront remplacées par de nouveaux plastiques. En outre, les sources de chaleur seront démontées — chaudières à combustible solide qui sont actuellement installées séparément pour chaque unité d’habitation. Par la suite, la modification du système d’exploitation, la mise en place de l’ÚT pour l’ensemble du bâtiment et l’installation d’une nouvelle source de chaleur — l’air TČ — seront effectuées. (French)
    0 references
    Rakennuksen julkisivun eristys ja rakennuksen lämmitetyn osan pakkaus. Tämä koskee pääasiassa maaperän, rinteiden ja alakaton eristystä ullakolla ja kattokattoa 1.PP: ssä. Lisäksi kellarin ikkunat korvataan uudella muovilla. Lisäksi lämmönlähteet puretaan – kiinteän polttoaineen kattilat, jotka asennetaan tällä hetkellä jokaiseen asuntoyksikköön erikseen. Tämän jälkeen tehdään OS:n muuttaminen, ÚT:n perustaminen koko rakennusta varten ja uuden lämpölähteen eli TČ-ilmaveden asentaminen. (Finnish)
    0 references
    Isolering af bygningens facade og indpakning af den opvarmede del af bygningen. Dette handler primært om isolering af loftet struktur af jorden, skråninger og nedhængt loft i loftet lejlighed og loft loft i 1.PP. Desuden vil kældervinduerne blive udskiftet med ny plast. Desuden vil varmekilder blive demonteret — kedler til fast brændsel, der i øjeblikket installeres for hver boligenhed separat. Efterfølgende vil ændringen af operativsystemet, etableringen af ÚT for hele bygningen og installationen af en ny varmekilde — TČ luft — vand blive gennemført. (Danish)
    0 references
    Isolering av byggnadens fasad och förpackningen av den uppvärmda delen av byggnaden. Detta handlar främst om isolering av takstrukturen i marken, sluttningar och undertak i vindslägenheten och taktaket i 1.PP. Dessutom kommer källarfönster att ersättas med ny plast. Dessutom kommer värmekällor att demonteras – värmepannor för fastbränsle som för närvarande installeras för varje husenhet separat. Därefter kommer ändringen av operativsystemet, inrättandet av ÚT för hela byggnaden och installationen av en ny värmekälla – TČ luft – att genomföras. (Swedish)
    0 references
    Az épület homlokzatának szigetelése és az épület fűtött részének csomagolása. Ez elsősorban a talaj mennyezeti szerkezetének, a lejtőknek és az álmennyezetnek a tetőtéri lakásban és az 1.PP mennyezeti mennyezetén történő szigeteléséről szól. Ezenkívül a pinceablakokat új műanyagra cserélik. Ezenkívül a hőforrásokat lebontják – a szilárd tüzelésű kazánokat, amelyeket jelenleg az egyes lakóegységekhez külön szerelnek fel. Ezt követően az OS módosítása, az ÚT létrehozása az egész épületre és egy új hőforrás – TČ levegő – víz telepítése. (Hungarian)
    0 references
    Isolatie van de gevel van het gebouw en de verpakking van het verwarmde deel van het gebouw. Dit gaat voornamelijk over isolatie van de plafondstructuur van de grond, hellingen en verlaagd plafond in het zolderappartement en plafondplafond in de 1.PP. Daarnaast worden de kelderramen vervangen door nieuw plastic. Bovendien zullen warmtebronnen worden ontmanteld — vaste brandstofketels die momenteel voor elke behuizing afzonderlijk worden geïnstalleerd. Vervolgens zal de wijziging van het OS, de oprichting van de ÚT voor het hele gebouw en de installatie van een nieuwe warmtebron — TČ lucht — water worden uitgevoerd. (Dutch)
    0 references
    Isolierung der Fassade des Gebäudes und Verpackung des beheizten Teils des Gebäudes. Dies betrifft hauptsächlich die Isolierung der Deckenstruktur des Bodens, Hänge und abgehängte Decke in der Dachgeschosswohnung und Deckendecke im 1.PP. Darüber hinaus werden die Kellerfenster durch neuen Kunststoff ersetzt. Darüber hinaus werden Wärmequellen abgebaut – Festbrennstoffkessel, die derzeit für jede Gehäuseeinheit separat installiert werden. Anschließend werden die Änderung des Betriebssystems, die Einrichtung der ÚT für das gesamte Gebäude und die Installation einer neuen Wärmequelle – TČ Luft – Wasser durchgeführt. (German)
    0 references
    Izolácia fasády budovy a balenie vykurovanej časti budovy. Ide najmä o izoláciu stropnej konštrukcie pôdy, svahov a zaveseného stropu v podkroví bytu a stropného stropu v 1.PP. Okrem toho budú okná pivnice nahradené novým plastom. Okrem toho sa budú demontovať zdroje tepla – kotly na tuhé palivo, ktoré sú v súčasnosti inštalované pre každú bytovú jednotku samostatne. Následne sa uskutoční úprava operačného systému, zriadenie ÚT pre celú budovu a inštalácia nového zdroja tepla – TČ vzduchu – vody. (Slovak)
    0 references
    Izolarea fațadei clădirii și ambalarea părții încălzite a clădirii. Acest lucru este în principal despre izolarea structurii tavanului solului, pantelor și tavanului suspendat în apartamentul de mansardă și tavanul plafonului în 1.PP. În plus, ferestrele din pivniță vor fi înlocuite cu materiale plastice noi. În plus, sursele de căldură vor fi demontate – cazane cu combustibil solid care sunt instalate în prezent pentru fiecare unitate de locuit separat. Ulterior, se va efectua modificarea sistemului de operare, stabilirea ÚT pentru întreaga clădire și instalarea unei noi surse de căldură – aer TČ – apă. (Romanian)
    0 references

    Identifiers

    CZ.06.2.11/0.0/0.0/17_097/0014618
    0 references