IN THE FRAME OF THE CASTLE OF VIGOLENO WE HAVE DEVISED A KNOWLEDGE OF THE TRADITIONS AND FOOD AND WINE CURIOSITY OF THE AREA THROUGH THE CREATION OF COURSES/DEMONSTRATIONS THAT CAN BE USED BOTH ON SITE AND ONLINE AND AN OVERNIGHT SERVICE WITH VIEWS OF THE CASTLE. (Q4755921): Difference between revisions

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
(BatchIngestion)
(‎Added qualifier: readability score (P590521): 0.0070579807205519)
 
Property / summary: IN THE FRAME OF THE CASTLE OF VIGOLENO WE HAVE DEVISED A KNOWLEDGE OF THE TRADITIONS AND FOOD AND WINE CURIOSITY OF THE AREA THROUGH THE CREATION OF COURSES/DEMONSTRATIONS THAT CAN BE USED BOTH ON SITE AND ONLINE AND AN OVERNIGHT SERVICE WITH VIEWS OF THE CASTLE. (English) / qualifier
 
readability score: 0.0070579807205519
Amount0.0070579807205519
Unit1

Latest revision as of 09:47, 22 March 2024

Project Q4755921 in Italy
Language Label Description Also known as
English
IN THE FRAME OF THE CASTLE OF VIGOLENO WE HAVE DEVISED A KNOWLEDGE OF THE TRADITIONS AND FOOD AND WINE CURIOSITY OF THE AREA THROUGH THE CREATION OF COURSES/DEMONSTRATIONS THAT CAN BE USED BOTH ON SITE AND ONLINE AND AN OVERNIGHT SERVICE WITH VIEWS OF THE CASTLE.
Project Q4755921 in Italy

    Statements

    0 references
    16,609.77 Euro
    0 references
    33,219.54 Euro
    0 references
    50.0 percent
    0 references
    23 February 2017
    0 references
    23 August 2018
    0 references
    GASTRONOMIA NUOVA SALSO S.A.S. DI FERRARI VALENTINA & C.
    0 references

    44°47'57.98"N, 9°49'50.41"E
    0 references
    NELLA CORNICE DEL CASTELLO DI VIGOLENO ABBIAMO IDEATO UN PERCORSO CONOSCITIVO DELLE TRADIZIONI E CURIOSITA' ENO-GASTRONOMICHE DELLA ZONA TRAMITE REALIZZAZIONE DI CORSI/DIMOSTRAZIONI USUFRUIBILI SIA IN LOCO SIA ON LINE E UN SERVIZIO DI PERNOTTAMENTO CON VISTA SUL CASTELLO. (Italian)
    0 references
    В РАМКИТЕ НА ЗАМЪКА ВИГОЛЕНО СМЕ РАЗРАБОТИЛИ ПОЗНАНИЯ ЗА ТРАДИЦИИТЕ И ЛЮБОПИТСТВОТО КЪМ ХРАНАТА И ВИНОТО НА РАЙОНА ЧРЕЗ СЪЗДАВАНЕТО НА КУРСОВЕ/ДЕМОНСТРАЦИИ, КОИТО МОГАТ ДА СЕ ИЗПОЛЗВАТ КАКТО НА МЯСТО, ТАКА И ОНЛАЙН, КАКТО И ЕДНА НОЩНА УСЛУГА С ИЗГЛЕД КЪМ ЗАМЪКА. (Bulgarian)
    0 references
    V RÁMCI HRADU VIGOLENO JSME VYMYSLELI ZNALOST TRADIC A ZVĚDAVOSTI NA JÍDLO A VÍNO V OKOLÍ VYTVOŘENÍM KURZŮ/DEMONSTRACÍ, KTERÉ LZE VYUŽÍT JAK NA MÍSTĚ, TAK I ON-LINE A NOČNÍ SLUŽBU S VÝHLEDEM NA HRAD. (Czech)
    0 references
    INDEN FOR RAMMERNE AF VIGOLENO SLOT HAR VI UDTÆNKT ET KENDSKAB TIL OMRÅDETS TRADITIONER OG MAD OG VIN NYSGERRIGHED GENNEM OPRETTELSE AF KURSER/DEMONSTRATIONER, DER KAN BRUGES BÅDE PÅ STEDET OG ONLINE OG EN OVERNATNINGSSERVICE MED UDSIGT OVER SLOTTET. (Danish)
    0 references
    IM RAHMEN DER BURG VON VIGOLENO HABEN WIR EIN WISSEN ÜBER DIE TRADITIONEN UND DAS ESSEN UND DEN WEIN NEUGIER DES GEBIETS DURCH DIE SCHAFFUNG VON KURSEN/DEMONSTRATIONEN ENTWICKELT, DIE SOWOHL VOR ORT ALS AUCH ONLINE VERWENDET WERDEN KÖNNEN, UND EINEN ÜBERNACHTUNGSSERVICE MIT BLICK AUF DAS SCHLOSS. (German)
    0 references
    ΣΤΟ ΠΛΑΊΣΙΟ ΤΟΥ ΚΆΣΤΡΟΥ ΤΟΥ ΒΙΓΟΛΈΝΟΥ ΈΧΟΥΜΕ ΕΠΙΝΟΉΣΕΙ ΜΙΑ ΓΝΏΣΗ ΤΩΝ ΠΑΡΑΔΌΣΕΩΝ ΚΑΙ ΤΗΣ ΠΕΡΙΈΡΓΕΙΑΣ ΓΙΑ ΦΑΓΗΤΌ ΚΑΙ ΚΡΑΣΊ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΧΉΣ ΜΈΣΑ ΑΠΌ ΤΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΊΑ ΜΑΘΗΜΆΤΩΝ/ΔΙΑΔΗΛΏΣΕΩΝ ΠΟΥ ΜΠΟΡΟΎΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΟΎΝ ΤΌΣΟ ΣΤΟ ΧΏΡΟ ΌΣΟ ΚΑΙ ΣΤΟ ΔΙΑΔΊΚΤΥΟ ΚΑΙ ΜΙΑ ΟΛΟΝΎΚΤΙΑ ΥΠΗΡΕΣΊΑ ΜΕ ΘΈΑ ΣΤΟ ΚΆΣΤΡΟ. (Greek)
    0 references
    IN THE FRAME OF THE CASTLE OF VIGOLENO WE HAVE DEVISED A KNOWLEDGE OF THE TRADITIONS AND FOOD AND WINE CURIOSITY OF THE AREA THROUGH THE CREATION OF COURSES/DEMONSTRATIONS THAT CAN BE USED BOTH ON SITE AND ONLINE AND AN OVERNIGHT SERVICE WITH VIEWS OF THE CASTLE. (English)
    0.0070579807205519
    0 references
    EN EL MARCO DEL CASTILLO DE VIGOLENO HEMOS IDEADO UN CONOCIMIENTO DE LAS TRADICIONES Y LA CURIOSIDAD GASTRONÓMICA Y VINÍCOLA DE LA ZONA A TRAVÉS DE LA CREACIÓN DE CURSOS/DEMOSTRACIONES QUE SE PUEDEN UTILIZAR TANTO EN EL SITIO COMO EN LÍNEA Y UN SERVICIO NOCTURNO CON VISTAS AL CASTILLO. (Spanish)
    0 references
    VIGOLENO LOSSI RAAMES OLEME VÄLJA TÖÖTANUD TEADMISED PIIRKONNA TRADITSIOONIDEST JA TOIDUST NING VEINI UUDISHIMUST, LUUES KURSUSI/NÄITEID, MIDA SAAB KASUTADA NII KOHAPEAL KUI KA INTERNETIS, NING ÖÖPÄEVARINGSET TEENUST VAATEGA LOSSILE. (Estonian)
    0 references
    VIGOLENON LINNAN PUITTEISSA OLEMME KEHITTÄNEET ALUEEN PERINTEIDEN JA RUOAN JA VIININ UTELIAISUUDEN TUNTEMUSTA LUOMALLA KURSSEJA/DEMONSTRAATIOITA, JOITA VOIDAAN KÄYTTÄÄ SEKÄ PAIKAN PÄÄLLÄ ETTÄ VERKOSSA JA YÖPALVELU, JOSTA ON NÄKYMÄT LINNAAN. (Finnish)
    0 references
    DANS LE CADRE DU CHÂTEAU DE VIGOLENO, NOUS AVONS CONÇU UNE CONNAISSANCE DES TRADITIONS ET DE LA CURIOSITÉ CULINAIRE ET VITICOLE DE LA RÉGION À TRAVERS LA CRÉATION DE COURS/DÉMONSTRATIONS QUI PEUVENT ÊTRE UTILISÉS À LA FOIS SUR PLACE ET EN LIGNE ET UN SERVICE DE NUIT AVEC VUE SUR LE CHÂTEAU. (French)
    0 references
    I BHFRÁMA CHAISLEÁN VIGOLENO, TÁ EOLAS CURTHA LE CHÉILE AGAINN AR THRAIDISIÚIN AGUS FIOSRACHT BHIA AGUS FÍONA AN CHEANTAIR TRÍ CHÚRSAÍ/TAISPEÁNTAIS A CHRUTHÚ AR FÉIDIR IAD A ÚSÁID AR AN LÁTHAIR AGUS AR LÍNE AGUS SEIRBHÍS THAR OÍCHE LE TUAIRIMÍ AN CHAISLEÁIN. (Irish)
    0 references
    U OKVIRU VIGOLENSKOG DVORCA OSMISLILI SMO ZNANJE O TRADICIJI I GASTRONOMSKOJ I VINSKOJ ZNATIŽELJI OVOG PODRUČJA KROZ IZRADU TEČAJEVA/DEMONSTRACIJA KOJI SE MOGU KORISTITI I NA LICU MJESTA I NA INTERNETU TE PREKO NOĆI S POGLEDOM NA DVORAC. (Croatian)
    0 references
    A VIGOLENO-KASTÉLY KERETÉBEN KIALAKÍTOTTUK A TERÜLET HAGYOMÁNYAINAK, ÉTEL- ÉS BORKÜLÖNLEGESSÉGÉNEK ISMERETÉT A HELYSZÍNEN ÉS AZ INTERNETEN EGYARÁNT HASZNÁLHATÓ KURZUSOK/DEMONSTRÁCIÓK LÉTREHOZÁSÁVAL, VALAMINT A VÁRRA NÉZŐ ÉJSZAKAI SZOLGÁLTATÁSSAL. (Hungarian)
    0 references
    VIGOLENO PILIES RĖMUOSE MES SUKŪRĖME ŽINIAS APIE VIETOVĖS TRADICIJAS IR MAISTĄ BEI VYNO SMALSUMĄ, KURDAMI KURSUS/DEMONSTRACIJAS, KURIE GALI BŪTI NAUDOJAMI TIEK VIETOJE, TIEK INTERNETE, TAIP PAT NAKTIES PASLAUGA SU VAIZDAIS Į PILĮ. (Lithuanian)
    0 references
    VIGOLENO PILS IETVAROS ESAM IZVEIDOJUŠI ZINĀŠANAS PAR REĢIONA TRADĪCIJĀM, ĒDIENU UN VĪNA ZINĀTKĀRI, IZVEIDOJOT KURSUS/DEMONSTRĀCIJAS, KO VAR IZMANTOT GAN UZ VIETAS, GAN TIEŠSAISTĒ, KĀ ARĪ NAKTS PAKALPOJUMU AR SKATU UZ PILI. (Latvian)
    0 references
    FIL-QAFAS TAL-KASTELL TA ‘VIGOLENO ĦLOQNA GĦARFIEN TAT-TRADIZZJONIJIET U L-IKEL U L-KURŻITÀ INBID TAŻ-ŻONA PERMEZZ TAL-ĦOLQIEN TA’ KORSIJIET/DIMOSTRAZZJONIJIET LI JISTGĦU JINTUŻAW KEMM FUQ IS-SIT U ONLINE U SERVIZZ MATUL IL-LEJL BIL-FEHMIET TAL-KASTELL. (Maltese)
    0 references
    IN HET KADER VAN HET KASTEEL VAN VIGOLENO HEBBEN WE EEN KENNIS VAN DE TRADITIES EN ETEN EN WIJN NIEUWSGIERIGHEID VAN HET GEBIED BEDACHT DOOR HET CREËREN VAN CURSUSSEN/DEMONSTRATIES DIE ZOWEL TER PLAATSE ALS ONLINE KUNNEN WORDEN GEBRUIKT EN EEN OVERNACHTINGSSERVICE MET UITZICHT OP HET KASTEEL. (Dutch)
    0 references
    NO QUADRO DO CASTELO DE VIGOLENO TEMOS CONCEBIDO UM CONHECIMENTO DAS TRADIÇÕES E GASTRONOMIA E CURIOSIDADE DO VINHO DA ÁREA ATRAVÉS DA CRIAÇÃO DE CURSOS/DEMONSTRAÇÕES QUE PODEM SER USADOS TANTO NO LOCAL E ON-LINE E UM SERVIÇO NOTURNO COM VISTA PARA O CASTELO. (Portuguese)
    0 references
    ÎN CADRUL CASTELULUI VIGOLENO AM CONCEPUT O CUNOAȘTERE A TRADIȚIILOR ȘI A CURIOZITĂȚII ALIMENTARE ȘI VINULUI DIN ZONĂ PRIN CREAREA DE CURSURI/DEMONSTRAȚII CARE POT FI FOLOSITE ATÂT PE SITE, CÂT ȘI ONLINE ȘI UN SERVICIU PESTE NOAPTE CU VEDERE LA CASTEL. (Romanian)
    0 references
    V RÁMCI VIGOLENSKÉHO HRADU SME VYTVORILI POZNATKY O TRADÍCIÁCH A ZVEDAVOSTI V OBLASTI JEDLA A VÍNA PROSTREDNÍCTVOM VYTVORENIA KURZOV/PREUKAZOV, KTORÉ JE MOŽNÉ VYUŽIŤ NA MIESTE AJ ONLINE A CEZ NOC S VÝHĽADOM NA HRAD. (Slovak)
    0 references
    V OKVIRU GRADU VIGOLENO SMO ZASNOVALI ZNANJE O TRADICIJI IN GOSTINSKI IN VINSKI RADOVEDNOSTI OBMOČJA Z USTVARJANJEM TEČAJEV/PREDSTAV, KI JIH JE MOGOČE UPORABLJATI TAKO NA KRAJU SAMEM KOT NA SPLETU IN ČEZ NOČ S POGLEDOM NA GRAD. (Slovenian)
    0 references
    INOM RAMEN FÖR SLOTTET VIGOLENO HAR VI UTVECKLAT EN KUNSKAP OM OMRÅDETS TRADITIONER OCH MAT OCH VIN NYFIKENHET GENOM ATT SKAPA KURSER/DEMONSTRATIONER SOM KAN ANVÄNDAS BÅDE PÅ PLATS OCH ONLINE OCH EN ÖVERNATTNINGSTJÄNST MED UTSIKT ÖVER SLOTTET. (Swedish)
    0 references
    VERNASCA
    0 references
    10 April 2023
    0 references

    Identifiers