Eira do Talho – Mortuary House (Q2895007): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Changed an Item: Import item from Portugal) |
(Changed an Item) |
||||||||||||||
Property / location (string) | |||||||||||||||
Property / location (string): Montalegre, União das freguesias de Montalegre e Padroso / rank | |||||||||||||||
Property / coordinate location | |||||||||||||||
| |||||||||||||||
Property / coordinate location: 41°49'20.78"N, 7°47'1.75"W / rank | |||||||||||||||
Property / contained in NUTS | |||||||||||||||
Property / contained in NUTS: Alto Tâmega Subregion / rank | |||||||||||||||
Property / thematic objective | |||||||||||||||
Property / thematic objective: Environment protection and resource efficiency / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / date of last update | |||||||||||||||
23 May 2023
| |||||||||||||||
Property / date of last update: 23 May 2023 / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / location (string) | |||||||||||||||
Montalegre | |||||||||||||||
Property / location (string): Montalegre / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / coordinate location | |||||||||||||||
41°49'23.59"N, 7°47'32.32"W
| |||||||||||||||
Property / coordinate location: 41°49'23.59"N, 7°47'32.32"W / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / coordinate location: 41°49'23.59"N, 7°47'32.32"W / qualifier | |||||||||||||||
Property / contained in NUTS | |||||||||||||||
Property / contained in NUTS: Alto Tâmega Subregion / rank | |||||||||||||||
Normal rank |
Revision as of 19:35, 23 May 2023
Project Q2895007 in Portugal
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Eira do Talho – Mortuary House |
Project Q2895007 in Portugal |
Statements
170,199.32 Euro
0 references
200,234.49 Euro
0 references
85.0 percent
0 references
15 October 2016
0 references
31 December 2017
0 references
MUNICÍPIO DE MONTALEGRE
0 references
Este edifício insere-se de forma muito discreta, nos terrenos dos 2 prédios urbanos disponibilizados pelo Município, situados em cota inferior do terreiro exterior de acesso ao Castelo da Vila, no tardoz poente do que parece ter sido a sua cerca medieval, nos limites dos arrabaldes fundadores da constituição do burgo. O edifício conferirá uma urbanidade implícita de remate do quarteirão, pautada pela sua quase ausência construída. (Portuguese)
0 references
This building is very discreetly inserted in the grounds of the 2 urban buildings made available by the Municipality, located in lower quota of the outer threshing floor of the Castle of Vila, in the late west of what seems to have been its medieval fence, within the limits of the founding suburbs of the constitution of the village. The building will provide an implicit urbanity of the block, guided by its almost built absence. (English)
8 July 2021
0 references
Ce bâtiment est très discrètement inséré dans les terres des 2 bâtiments urbains fournis par la municipalité, situé dans la partie inférieure du terrain extérieur d’accès au château de Vila, à l’ouest de Tardoz de ce qui semble avoir été sa clôture médiévale, dans les limites de la périphérie fondatrice du village. Le bâtiment donnera une urbanité implicite du pic du bloc, marqué par son absence presque construite. (French)
5 December 2021
0 references
Dieses Gebäude ist sehr diskret in die Ländereien der 2 städtischen Gebäude von der Gemeinde zur Verfügung gestellt, im unteren Teil des äußeren Geländes des Zugangs zum Schloss von Vila, im Westen Tardoz von dem, was scheint sein mittelalterlicher Zaun, innerhalb der Grenzen der Gründungsperipherie des Dorfes. Das Gebäude wird eine implizite Urbanität des Gipfels des Blocks, gekennzeichnet durch seine fast fehlende gebaut. (German)
13 December 2021
0 references
Dit gebouw is zeer discreet ingevoegd in de gronden van de 2 stedelijke gebouwen die door de gemeente, gelegen in het onderste deel van het buitenste terrein van de toegang tot het kasteel van Vila, in het westen Tardoz van wat lijkt te zijn geweest zijn middeleeuwse hek, binnen de grenzen van de stichtende periferie van het dorp. Het gebouw geeft een impliciete stad van de piek van het blok, gekenmerkt door zijn bijna afwezigheid gebouwd. (Dutch)
19 December 2021
0 references
Questo edificio è inserito molto discretamente nei terreni dei 2 edifici urbani forniti dal Comune, situati nella parte inferiore del terreno esterno di accesso al Castello di Vila, a ovest Tardoz di quella che sembra essere stata la sua recinzione medievale, entro i limiti della periferia fondante del borgo. L'edificio darà un'urbanità implicita della vetta del blocco, segnata dalla sua quasi assenza costruita. (Italian)
17 January 2022
0 references
Este edificio se inserta muy discretamente en los terrenos de los 2 edificios urbanos proporcionados por el Municipio, ubicados en la parte inferior del terreno exterior de acceso al Castillo de Vila, en el Tardoz occidental de lo que parece haber sido su valla medieval, dentro de los límites de la periferia fundacional del pueblo. El edificio dará una urbanidad implícita del pico del bloque, marcado por su casi ausencia construida. (Spanish)
21 January 2022
0 references
See hoone on väga diskreetselt paigutatud omavalitsuse poolt kättesaadavaks tehtud 2 linnahoonesse, mis asuvad Vila lossi välimise peksmise põranda madalamal kvoodil, läänes, mis näib olevat selle keskaegne tara, küla põhiseaduslike eeslinnade piirides. Hoone tagab ploki kaudse linnaehituse, juhindudes selle peaaegu ehitatud puudumisest. (Estonian)
29 July 2022
0 references
Šis pastatas yra labai diskretiškai įterptas į 2 miesto pastatus, kuriuos pateikė savivaldybė ir kurie yra mažesni už Vilos pilies išorinio klojimo grindų kvotą, vėlyvame vakare nuo viduramžių tvoros, atsižvelgiant į kaimo konstitucijos priemiesčius. Pastatas suteiks numanomą bloko urbanistiškumą, vadovaujantis beveik pastatytu jo nebuvimu. (Lithuanian)
29 July 2022
0 references
Ova zgrada je vrlo diskretno umetnuta u temelje 2 urbane zgrade koje je Općina stavila na raspolaganje, a koja se nalazi u donjoj kvoti vanjskog drobljenog poda dvorca Vila, na zapadu onoga što se čini da je bila njegova srednjovjekovna ograda, u granicama osnivačkih predgrađa ustava sela. Zgrada će osigurati implicitnu urbanost bloka, vođena gotovo izgrađenom odsutnošću. (Croatian)
29 July 2022
0 references
Το κτίριο αυτό είναι πολύ διακριτικά τοποθετημένο στους χώρους των 2 αστικών κτιρίων που διατίθενται από τον Δήμο, τα οποία βρίσκονται σε χαμηλότερη ποσόστωση του εξωτερικού αλώνιου δαπέδου του Κάστρου της Βίλα, στα δυτικά αυτού που φαίνεται να ήταν ο μεσαιωνικός φράχτης του, εντός των ορίων των ιδρυτικών προαστίων του συντάγματος του χωριού. Το κτίριο θα παρέχει μια έμμεση αστική ανάπτυξη του συγκροτήματος, με γνώμονα την σχεδόν οικοδομημένη απουσία του. (Greek)
29 July 2022
0 references
Táto budova je veľmi diskrétne vložená do areálu 2 mestských budov sprístupnených obcou, ktorá sa nachádza v nižšej kvóte vonkajšieho mlátiaceho podlažia hradu Vila, na konci západu od toho, čo sa zdá byť jej stredovekým plotom, v medziach zakladacích predmestí ústavy obce. Budova zabezpečí implicitnú urbanitu bloku, vedenú takmer zastavanou neprítomnosťou. (Slovak)
29 July 2022
0 references
Tämä rakennus on sijoitettu hyvin huomaamattomasti kunnan käyttöön asettamien kahden kaupunkirakennuksen alueelle, joka sijaitsee Vilan linnan ulomman puimakerroksen alemmassa kiintiössä, keskiaikaisen aidan loppulännessä kylän perustamisen esikaupunkien rajoissa. Rakennus tarjoaa lohkon implisiittisen kaupunkirakenteen, jota ohjaa sen lähes rakennettu poissaolo. (Finnish)
29 July 2022
0 references
Budynek ten jest bardzo dyskretnie umieszczony na terenie 2 budynków miejskich udostępnionych przez gminę, położonych w niższej ilości zewnętrznej podłogi młótniczej Zamku Vila, w późnym zachodzie tego, co wydaje się być jego średniowiecznym ogrodzeniem, w granicach przedmieści założycielskich konstytucji wsi. Budynek zapewni ukrytą urbanistykę bloku, kierując się jego niemal wybudowaną nieobecnością. (Polish)
29 July 2022
0 references
Ez az épület nagyon diszkréten beilleszthető az önkormányzat által rendelkezésre bocsátott két városi épület alapterületébe, amelyek a Vila vár szérű padlójának alacsonyabb kvótájában helyezkednek el, a középkori kerítéstől keletre, a falu alkotmányának alapító külvárosainak határain belül. Az épület egy implicit urbanitása a blokk, vezérelve a majdnem épített hiánya. (Hungarian)
29 July 2022
0 references
Tato budova je velmi diskrétně vložena do areálu dvou městských budov poskytnutých obcí, které se nacházejí v nižší kvótě vnějšího mlátivého patra hradu Vila, na pozdním západě od toho, co se zdá být středověkým plotem, v mezích zakládajících předměstí ústavy obce. Budova bude poskytovat implicitní urbanitu bloku, vedený jeho téměř postavenou nepřítomností. (Czech)
29 July 2022
0 references
Šī ēka ir ļoti diskrēti ievietota 2 pilsētas ēku pamatojumā, ko pašvaldība nodevusi, kas atrodas zemākā kvotā Vilas pils ārējās kulšanas grīdas vēlu rietumos no tā, kas, šķiet, ir bijis tās viduslaiku žogs, ciemata dibināšanas priekšpilsētu robežās. Ēka nodrošinās netiešu kvartāla pilsētību, vadoties pēc tā gandrīz uzbūvētā prombūtnes. (Latvian)
29 July 2022
0 references
Tá an foirgneamh seo isteach go discréideach i dtailte na bhfoirgneamh uirbeach 2 a chuir an Bardas ar fáil, atá suite i gcuóta níos ísle d’urlár seachtrach buailte Chaisleán Vila, in iarthar déanach ar a bhfuil cosúil le fál meánaoiseach, laistigh de theorainneacha na mbruachbhailte bunaidh de bhunreacht an tsráidbhaile. Soláthróidh an foirgneamh uirbíocht intuigthe an bhloic, faoi threoir a neamhláithreachta beagnach tógtha. (Irish)
29 July 2022
0 references
Ta stavba je zelo diskretno vstavljena v območje 2 urbanih stavb, ki jih je dala na voljo občina, ki se nahajajo v nižji kvoti zunanjega mlina gradu Vila, na poznem zahodu od srednjeveške ograje, v mejah ustanovitvenih predmestij ustave vasi. Stavba bo zagotovila implicitno urbanost bloka, ki ga bo vodila skoraj zgrajena odsotnost. (Slovenian)
29 July 2022
0 references
Тази сграда е много дискретно вградена в земите на двете градски сгради, предоставени от общината, разположени в по-ниска квота на външния етаж на замъка Вила, в края на запад от средновековната му ограда, в границите на учредителните предградия на конституцията на селото. Сградата ще осигури имплицитно градскост на блока, водена от почти изградената му липса. (Bulgarian)
29 July 2022
0 references
Dan il-bini huwa mdaħħal b’mod diskret ħafna fil-bażi taż-żewġ binjiet urbani magħmula disponibbli mill-Muniċipalità, li jinsabu fi kwota aktar baxxa tal-art esterna tad-dris tal-Kastell ta’ Vila, lejn l-aħħar tal-Punent ta’ dak li jidher li kien iċ-ċint medjevali tiegħu, fil-limiti tas-subborgi fundaturi tal-kostituzzjoni tar-raħal. Il-bini se jipprovdi urbanità impliċita tal-blokk, iggwidat min-nuqqas kważi mibni tiegħu. (Maltese)
29 July 2022
0 references
Denne bygning er meget diskret indsat i grunden til de 2 bybygninger, som kommunen stiller til rådighed, og som ligger i en lavere kvote af den ydre tærske etage på slottet Vila, i den sene vest for, hvad der synes at have været dens middelalderlige hegn, inden for grænserne af de stiftende forstæder til grundlæggelsen af landsbyen. Bygningen vil give en implicit urbanitet af blokken, styret af dens næsten bygget fravær. (Danish)
29 July 2022
0 references
Această clădire este foarte discret inserată în terenurile celor 2 clădiri urbane puse la dispoziție de municipalitate, situate în cota mai mică de treierat exterior al Castelului Vila, în partea de vest târziu a ceea ce pare să fi fost gardul său medieval, în limitele suburbiilor fondatoare ale constituției satului. Clădirea va oferi o urbanitate implicită a blocului, ghidată de absența sa aproape construită. (Romanian)
29 July 2022
0 references
Denna byggnad är mycket diskret insatt i grunderna för de två stadsbyggnader som kommunen ställer till förfogande, som ligger i den lägre kvoten av den yttre tröskande våningen i slottet Vila, i slutet av det som verkar ha varit dess medeltida staket, inom gränserna för de grundande förorterna till grundandet av byn. Byggnaden kommer att ge en implicit urbanitet i kvarteret, styrd av dess nästan byggd frånvaro. (Swedish)
29 July 2022
0 references
23 May 2023
0 references
Montalegre
0 references
Identifiers
NORTE-04-2316-FEDER-000009
0 references