Cross-border cooperation to preserve the habitats of bees and wild pollinating insects (Q4302521): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Changed an Item: Adding NUTS from updating NUTS 2021) |
(Changed label, description and/or aliases in fr, en, et, pl, ro, fi, lt, lv, it, el, sk, sv, hr, ga, cs, pt, da, nl, sl, hu, bg, mt, es, de, and other parts) |
||||||||||||||
label / fr | label / fr | ||||||||||||||
Coopération transfrontalière pour la conservation des habitats des abeilles et des insectes pollinisateurs sauvages | |||||||||||||||
label / en | label / en | ||||||||||||||
Cross-border cooperation to preserve the habitats of bees and wild pollinating insects | |||||||||||||||
label / et | label / et | ||||||||||||||
Piiriülene koostöö mesilaste ja looduslike tolmeldavate putukate elupaikade säilitamiseks | |||||||||||||||
label / pl | label / pl | ||||||||||||||
Współpraca transgraniczna na rzecz ochrony siedlisk pszczół i dzikich owadów zapylających | |||||||||||||||
label / ro | label / ro | ||||||||||||||
Cooperarea transfrontalieră pentru conservarea habitatelor albinelor și ale insectelor polenizatoare sălbatice | |||||||||||||||
label / fi | label / fi | ||||||||||||||
Rajat ylittävä yhteistyö mehiläisten ja luonnonvaraisten pölyttävien hyönteisten elinympäristöjen säilyttämiseksi | |||||||||||||||
label / lt | label / lt | ||||||||||||||
Tarpvalstybinis bendradarbiavimas siekiant išsaugoti bičių ir laukinių apdulkinančių vabzdžių buveines | |||||||||||||||
label / lv | label / lv | ||||||||||||||
Pārrobežu sadarbība bišu un savvaļas apputeksnēšanas kukaiņu dzīvotņu saglabāšanai | |||||||||||||||
label / it | label / it | ||||||||||||||
Cooperazione transfrontaliera per preservare gli habitat delle api e degli insetti impollinatori selvatici | |||||||||||||||
label / el | label / el | ||||||||||||||
Διασυνοριακή συνεργασία για τη διατήρηση των οικοτόπων των μελισσών και των άγριων εντόμων επικονίασης | |||||||||||||||
label / sk | label / sk | ||||||||||||||
Cezhraničná spolupráca na ochrane biotopov včiel a voľne žijúceho opeľujúceho hmyzu | |||||||||||||||
label / sv | label / sv | ||||||||||||||
Gränsöverskridande samarbete för att bevara livsmiljöer för bin och vilda pollinerande insekter | |||||||||||||||
label / hr | label / hr | ||||||||||||||
Prekogranična suradnja radi očuvanja staništa pčela i divljih kukaca oprašivača | |||||||||||||||
label / ga | label / ga | ||||||||||||||
Comhar trasteorann chun gnáthóga beach agus feithidí pailnithe fiáine a chaomhnú | |||||||||||||||
label / cs | label / cs | ||||||||||||||
Přeshraniční spolupráce za účelem ochrany stanovišť včel a volně žijícího opylujícího hmyzu | |||||||||||||||
label / pt | label / pt | ||||||||||||||
Cooperação transfronteiriça para preservar os habitats das abelhas e dos insetos polinizadores selvagens | |||||||||||||||
label / da | label / da | ||||||||||||||
Grænseoverskridende samarbejde om bevarelse af biers og vilde bestøvende insekters levesteder | |||||||||||||||
label / nl | label / nl | ||||||||||||||
Grensoverschrijdende samenwerking om de habitats van bijen en wilde bestuivende insecten in stand te houden | |||||||||||||||
label / sl | label / sl | ||||||||||||||
Čezmejno sodelovanje za ohranitev habitatov čebel in divjih žuželk, ki oprašujejo | |||||||||||||||
label / hu | label / hu | ||||||||||||||
Határokon átnyúló együttműködés a méhek és a vadon élő beporzó rovarok élőhelyeinek megőrzésére | |||||||||||||||
label / bg | label / bg | ||||||||||||||
Трансгранично сътрудничество за опазване на местообитанията на пчелите и дивите опрашващи насекоми | |||||||||||||||
label / mt | label / mt | ||||||||||||||
Kooperazzjoni transfruntiera għall-preservazzjoni tal-ħabitats tan-naħal u tal-insetti pollinanti selvaġġi | |||||||||||||||
label / es | label / es | ||||||||||||||
Cooperación transfronteriza para preservar los hábitats de las abejas y los insectos polinizadores silvestres | |||||||||||||||
description / bg | description / bg | ||||||||||||||
Проект Q4302521 в Полша | |||||||||||||||
description / hr | description / hr | ||||||||||||||
Projekt Q4302521 u Poljskoj | |||||||||||||||
description / hu | description / hu | ||||||||||||||
Projekt Q4302521 Lengyelországban | |||||||||||||||
description / cs | description / cs | ||||||||||||||
Projekt Q4302521 v Polsku | |||||||||||||||
description / da | description / da | ||||||||||||||
Projekt Q4302521 i Polen | |||||||||||||||
description / nl | description / nl | ||||||||||||||
Project Q4302521 in Polen | |||||||||||||||
description / et | description / et | ||||||||||||||
Projekt Q4302521 Poolas | |||||||||||||||
description / fi | description / fi | ||||||||||||||
Projekti Q4302521 Puolassa | |||||||||||||||
description / fr | description / fr | ||||||||||||||
Projet Q4302521 en Pologne | |||||||||||||||
description / de | description / de | ||||||||||||||
Projekt Q4302521 in Polen | |||||||||||||||
description / el | description / el | ||||||||||||||
Έργο Q4302521 στην Πολωνία | |||||||||||||||
description / ga | description / ga | ||||||||||||||
Tionscadal Q4302521 sa Pholainn | |||||||||||||||
description / it | description / it | ||||||||||||||
Progetto Q4302521 in Polonia | |||||||||||||||
description / lv | description / lv | ||||||||||||||
Projekts Q4302521 Polijā | |||||||||||||||
description / lt | description / lt | ||||||||||||||
Projektas Q4302521 Lenkijoje | |||||||||||||||
description / mt | description / mt | ||||||||||||||
Proġett Q4302521 fil-Polonja | |||||||||||||||
description / pl | description / pl | ||||||||||||||
Projekt Q4302521 w Polsce | |||||||||||||||
description / pt | description / pt | ||||||||||||||
Projeto Q4302521 na Polônia | |||||||||||||||
description / ro | description / ro | ||||||||||||||
Proiectul Q4302521 în Polonia | |||||||||||||||
description / sk | description / sk | ||||||||||||||
Projekt Q4302521 v Poľsku | |||||||||||||||
description / sl | description / sl | ||||||||||||||
Projekt Q4302521 na Poljskem | |||||||||||||||
description / es | description / es | ||||||||||||||
Proyecto Q4302521 en Polonia | |||||||||||||||
description / sv | description / sv | ||||||||||||||
Projekt Q4302521 i Polen | |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Le projet contribue à améliorer les conditions de vie des abeilles (sauvages) et des insectes des deux côtés de la frontière. Il sera mis en œuvre dans le cadre du projet: — mesures pratiques: Mise en place de 4 prairies d’abeilles, plantes de 500 arbres déguisés, soins adaptés aux abeilles de 4 pâturages d’abeilles et plantes de 200 arbres fruitiers, construction de 9 hôtels à insectes et 20 petits abris d’insectes et création de bombes et de mélanges de semences pour les habitants — Mesures de marketing pour une zone frontalière favorable aux abeilles: Élaboration d’une exposition itinérante bilingue et présentation de cette exposition itinérante en 10 lieux, présentation bilingue pour les communes, cartes de formation et flyers pour les habitants, huit panneaux d’information sur les pâturages d’abeilles, 20 excursions ou journées spécialisées pour les citoyens intéressés, six séminaires de plusieurs jours pour les propriétaires fonciers, les apiculteurs, les citoyens intéressés et 2 ateliers spécialisés pour les communes qui plantent des arbres porteurs de miel sur leur territoire. — projets d’accompagnement: deux inventaires spécialisés en matière de protection de la nature, suivis de modèles directeurs pour l’entretien insecte des vergers, recommandations sur la préservation des habitats et des zones de costume pour les abeilles, quatre excursions dans le cadre de cours de nouveaux apiculteurs pour des exemples de bonnes pratiques. (French) | |||||||||||||||
Property / summary: Le projet contribue à améliorer les conditions de vie des abeilles (sauvages) et des insectes des deux côtés de la frontière. Il sera mis en œuvre dans le cadre du projet: — mesures pratiques: Mise en place de 4 prairies d’abeilles, plantes de 500 arbres déguisés, soins adaptés aux abeilles de 4 pâturages d’abeilles et plantes de 200 arbres fruitiers, construction de 9 hôtels à insectes et 20 petits abris d’insectes et création de bombes et de mélanges de semences pour les habitants — Mesures de marketing pour une zone frontalière favorable aux abeilles: Élaboration d’une exposition itinérante bilingue et présentation de cette exposition itinérante en 10 lieux, présentation bilingue pour les communes, cartes de formation et flyers pour les habitants, huit panneaux d’information sur les pâturages d’abeilles, 20 excursions ou journées spécialisées pour les citoyens intéressés, six séminaires de plusieurs jours pour les propriétaires fonciers, les apiculteurs, les citoyens intéressés et 2 ateliers spécialisés pour les communes qui plantent des arbres porteurs de miel sur leur territoire. — projets d’accompagnement: deux inventaires spécialisés en matière de protection de la nature, suivis de modèles directeurs pour l’entretien insecte des vergers, recommandations sur la préservation des habitats et des zones de costume pour les abeilles, quatre excursions dans le cadre de cours de nouveaux apiculteurs pour des exemples de bonnes pratiques. (French) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Le projet contribue à améliorer les conditions de vie des abeilles (sauvages) et des insectes des deux côtés de la frontière. Il sera mis en œuvre dans le cadre du projet: — mesures pratiques: Mise en place de 4 prairies d’abeilles, plantes de 500 arbres déguisés, soins adaptés aux abeilles de 4 pâturages d’abeilles et plantes de 200 arbres fruitiers, construction de 9 hôtels à insectes et 20 petits abris d’insectes et création de bombes et de mélanges de semences pour les habitants — Mesures de marketing pour une zone frontalière favorable aux abeilles: Élaboration d’une exposition itinérante bilingue et présentation de cette exposition itinérante en 10 lieux, présentation bilingue pour les communes, cartes de formation et flyers pour les habitants, huit panneaux d’information sur les pâturages d’abeilles, 20 excursions ou journées spécialisées pour les citoyens intéressés, six séminaires de plusieurs jours pour les propriétaires fonciers, les apiculteurs, les citoyens intéressés et 2 ateliers spécialisés pour les communes qui plantent des arbres porteurs de miel sur leur territoire. — projets d’accompagnement: deux inventaires spécialisés en matière de protection de la nature, suivis de modèles directeurs pour l’entretien insecte des vergers, recommandations sur la préservation des habitats et des zones de costume pour les abeilles, quatre excursions dans le cadre de cours de nouveaux apiculteurs pour des exemples de bonnes pratiques. (French) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 30 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
The project contributes to improving the living conditions for the (wild) bees and insects on both sides of the border. It will be implemented in the project: — practical measures: Plant of 4 bee pastures, plants of 500 traditional trees, bee-friendly care of 4 bee pastures and plants of 200 fruit trees, construction of 9 insect hotels and 20 smaller insect shelters as well as creation of seed bombs and seed mixtures for residents — Marketing measures for a bee-friendly border area: Preparation of a bilingual travelling exhibition and presentation of this travelling exhibition in 10 places, bilingual handout for municipalities, educational maps and flyers for residents, eight information boards of bee pastures, 20 excursions and specialist days for interested citizens, as well as six multi-day seminars for landowners, beekeepers, interested citizens and 2 specialist workshops for municipalities planting honey-bearing trees in their areas. — accompanying projects: two nature conservation assessments with subsequent guiding principles for the insect friendly care of orchards, recommendations for the preservation of habitats and traditional areas for bees, four excursions in the context of new beekeeping courses on best practice examples. (English) | |||||||||||||||
Property / summary: The project contributes to improving the living conditions for the (wild) bees and insects on both sides of the border. It will be implemented in the project: — practical measures: Plant of 4 bee pastures, plants of 500 traditional trees, bee-friendly care of 4 bee pastures and plants of 200 fruit trees, construction of 9 insect hotels and 20 smaller insect shelters as well as creation of seed bombs and seed mixtures for residents — Marketing measures for a bee-friendly border area: Preparation of a bilingual travelling exhibition and presentation of this travelling exhibition in 10 places, bilingual handout for municipalities, educational maps and flyers for residents, eight information boards of bee pastures, 20 excursions and specialist days for interested citizens, as well as six multi-day seminars for landowners, beekeepers, interested citizens and 2 specialist workshops for municipalities planting honey-bearing trees in their areas. — accompanying projects: two nature conservation assessments with subsequent guiding principles for the insect friendly care of orchards, recommendations for the preservation of habitats and traditional areas for bees, four excursions in the context of new beekeeping courses on best practice examples. (English) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: The project contributes to improving the living conditions for the (wild) bees and insects on both sides of the border. It will be implemented in the project: — practical measures: Plant of 4 bee pastures, plants of 500 traditional trees, bee-friendly care of 4 bee pastures and plants of 200 fruit trees, construction of 9 insect hotels and 20 smaller insect shelters as well as creation of seed bombs and seed mixtures for residents — Marketing measures for a bee-friendly border area: Preparation of a bilingual travelling exhibition and presentation of this travelling exhibition in 10 places, bilingual handout for municipalities, educational maps and flyers for residents, eight information boards of bee pastures, 20 excursions and specialist days for interested citizens, as well as six multi-day seminars for landowners, beekeepers, interested citizens and 2 specialist workshops for municipalities planting honey-bearing trees in their areas. — accompanying projects: two nature conservation assessments with subsequent guiding principles for the insect friendly care of orchards, recommendations for the preservation of habitats and traditional areas for bees, four excursions in the context of new beekeeping courses on best practice examples. (English) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 30 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Projekt aitab parandada (metsikute) mesilaste ja putukate elutingimusi mõlemal pool piiri. Seda rakendatakse projekti raames: praktilised meetmed: 4 mesilaskarjamaa taimi, 500 traditsioonilise puu taimi, mesilassõbralikku hooldust 4 mesilaskarjamaad ja -taimi 200 viljapuust, 9 putukahotelli ja 20 väiksema putukavarju ehitamist, samuti seemnepommide ja seemnesegude loomist elanikele – Turustamismeetmed mesilassõbraliku piiriala jaoks: Kakskeelse rändnäituse ettevalmistamine ja rändnäituse tutvustamine kümnes kohas, kakskeelne jaotus kohalike omavalitsuste jaoks, hariduskaardid ja flaierid elanikele, kaheksa mesilaskarjamaa infotahvlit, 20 ekskursiooni ja eripäeva huvitatud kodanikele, samuti kuus mitmepäevast seminari maaomanikele, mesinikele, huvitatud kodanikele ja kaks spetsialiseerunud töötuba omavalitsustele, kes istutavad oma piirkonnas mett kandvaid puid. – kaasnevad projektid: kaks looduskaitse hindamist koos järgnevate juhtpõhimõtetega viljapuuaedade putukasõbraliku hooldamise kohta, soovitused elupaikade ja mesilaste traditsiooniliste alade säilitamiseks, neli ekskursiooni seoses uute mesinduskursustega parimate tavade näidete kohta. (Estonian) | |||||||||||||||
Property / summary: Projekt aitab parandada (metsikute) mesilaste ja putukate elutingimusi mõlemal pool piiri. Seda rakendatakse projekti raames: praktilised meetmed: 4 mesilaskarjamaa taimi, 500 traditsioonilise puu taimi, mesilassõbralikku hooldust 4 mesilaskarjamaad ja -taimi 200 viljapuust, 9 putukahotelli ja 20 väiksema putukavarju ehitamist, samuti seemnepommide ja seemnesegude loomist elanikele – Turustamismeetmed mesilassõbraliku piiriala jaoks: Kakskeelse rändnäituse ettevalmistamine ja rändnäituse tutvustamine kümnes kohas, kakskeelne jaotus kohalike omavalitsuste jaoks, hariduskaardid ja flaierid elanikele, kaheksa mesilaskarjamaa infotahvlit, 20 ekskursiooni ja eripäeva huvitatud kodanikele, samuti kuus mitmepäevast seminari maaomanikele, mesinikele, huvitatud kodanikele ja kaks spetsialiseerunud töötuba omavalitsustele, kes istutavad oma piirkonnas mett kandvaid puid. – kaasnevad projektid: kaks looduskaitse hindamist koos järgnevate juhtpõhimõtetega viljapuuaedade putukasõbraliku hooldamise kohta, soovitused elupaikade ja mesilaste traditsiooniliste alade säilitamiseks, neli ekskursiooni seoses uute mesinduskursustega parimate tavade näidete kohta. (Estonian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Projekt aitab parandada (metsikute) mesilaste ja putukate elutingimusi mõlemal pool piiri. Seda rakendatakse projekti raames: praktilised meetmed: 4 mesilaskarjamaa taimi, 500 traditsioonilise puu taimi, mesilassõbralikku hooldust 4 mesilaskarjamaad ja -taimi 200 viljapuust, 9 putukahotelli ja 20 väiksema putukavarju ehitamist, samuti seemnepommide ja seemnesegude loomist elanikele – Turustamismeetmed mesilassõbraliku piiriala jaoks: Kakskeelse rändnäituse ettevalmistamine ja rändnäituse tutvustamine kümnes kohas, kakskeelne jaotus kohalike omavalitsuste jaoks, hariduskaardid ja flaierid elanikele, kaheksa mesilaskarjamaa infotahvlit, 20 ekskursiooni ja eripäeva huvitatud kodanikele, samuti kuus mitmepäevast seminari maaomanikele, mesinikele, huvitatud kodanikele ja kaks spetsialiseerunud töötuba omavalitsustele, kes istutavad oma piirkonnas mett kandvaid puid. – kaasnevad projektid: kaks looduskaitse hindamist koos järgnevate juhtpõhimõtetega viljapuuaedade putukasõbraliku hooldamise kohta, soovitused elupaikade ja mesilaste traditsiooniliste alade säilitamiseks, neli ekskursiooni seoses uute mesinduskursustega parimate tavade näidete kohta. (Estonian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 30 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Projekt przyczynia się do poprawy warunków życia (dzikich) pszczół i owadów po obu stronach granicy. Będzie on realizowany w ramach projektu: — środki praktyczne: Roślina 4 pastwisk pszczelich, rośliny 500 tradycyjnych drzew, przyjazna pszczołom pielęgnacja 4 pastwisk pszczelich i roślin 200 drzew owocowych, budowa 9 hoteli dla owadów i 20 mniejszych schronów dla owadów, a także tworzenie bomb nasion i mieszanek nasion dla mieszkańców – Środki marketingowe dla przyjaznego pszczołom obszaru przygranicznego: Przygotowanie dwujęzycznej wystawy objazdowej i prezentacja tej wystawy w 10 miejscach, dwujęzyczna dostawa dla gmin, mapy edukacyjne i ulotki dla mieszkańców, osiem tablic informacyjnych pastwisk pszczelich, 20 wycieczek i specjalistycznych dni dla zainteresowanych obywateli, a także sześć wielodniowych seminariów dla właścicieli ziemskich, pszczelarzy, zainteresowanych obywateli oraz 2 specjalistyczne warsztaty dla gmin sadzących drzewa miodowe na ich terenie. — projekty towarzyszące: dwie oceny ochrony przyrody z późniejszymi zasadami przewodnimi w zakresie przyjaznej dla owadów opieki nad sadami, zalecenia dotyczące ochrony siedlisk i tradycyjnych obszarów dla pszczół, cztery wycieczki w kontekście nowych kursów pszczelarskich na przykładach najlepszych praktyk. (Polish) | |||||||||||||||
Property / summary: Projekt przyczynia się do poprawy warunków życia (dzikich) pszczół i owadów po obu stronach granicy. Będzie on realizowany w ramach projektu: — środki praktyczne: Roślina 4 pastwisk pszczelich, rośliny 500 tradycyjnych drzew, przyjazna pszczołom pielęgnacja 4 pastwisk pszczelich i roślin 200 drzew owocowych, budowa 9 hoteli dla owadów i 20 mniejszych schronów dla owadów, a także tworzenie bomb nasion i mieszanek nasion dla mieszkańców – Środki marketingowe dla przyjaznego pszczołom obszaru przygranicznego: Przygotowanie dwujęzycznej wystawy objazdowej i prezentacja tej wystawy w 10 miejscach, dwujęzyczna dostawa dla gmin, mapy edukacyjne i ulotki dla mieszkańców, osiem tablic informacyjnych pastwisk pszczelich, 20 wycieczek i specjalistycznych dni dla zainteresowanych obywateli, a także sześć wielodniowych seminariów dla właścicieli ziemskich, pszczelarzy, zainteresowanych obywateli oraz 2 specjalistyczne warsztaty dla gmin sadzących drzewa miodowe na ich terenie. — projekty towarzyszące: dwie oceny ochrony przyrody z późniejszymi zasadami przewodnimi w zakresie przyjaznej dla owadów opieki nad sadami, zalecenia dotyczące ochrony siedlisk i tradycyjnych obszarów dla pszczół, cztery wycieczki w kontekście nowych kursów pszczelarskich na przykładach najlepszych praktyk. (Polish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Projekt przyczynia się do poprawy warunków życia (dzikich) pszczół i owadów po obu stronach granicy. Będzie on realizowany w ramach projektu: — środki praktyczne: Roślina 4 pastwisk pszczelich, rośliny 500 tradycyjnych drzew, przyjazna pszczołom pielęgnacja 4 pastwisk pszczelich i roślin 200 drzew owocowych, budowa 9 hoteli dla owadów i 20 mniejszych schronów dla owadów, a także tworzenie bomb nasion i mieszanek nasion dla mieszkańców – Środki marketingowe dla przyjaznego pszczołom obszaru przygranicznego: Przygotowanie dwujęzycznej wystawy objazdowej i prezentacja tej wystawy w 10 miejscach, dwujęzyczna dostawa dla gmin, mapy edukacyjne i ulotki dla mieszkańców, osiem tablic informacyjnych pastwisk pszczelich, 20 wycieczek i specjalistycznych dni dla zainteresowanych obywateli, a także sześć wielodniowych seminariów dla właścicieli ziemskich, pszczelarzy, zainteresowanych obywateli oraz 2 specjalistyczne warsztaty dla gmin sadzących drzewa miodowe na ich terenie. — projekty towarzyszące: dwie oceny ochrony przyrody z późniejszymi zasadami przewodnimi w zakresie przyjaznej dla owadów opieki nad sadami, zalecenia dotyczące ochrony siedlisk i tradycyjnych obszarów dla pszczół, cztery wycieczki w kontekście nowych kursów pszczelarskich na przykładach najlepszych praktyk. (Polish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 30 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Proiectul contribuie la îmbunătățirea condițiilor de viață pentru albine (sălbatice) și insecte de ambele părți ale frontierei. Acesta va fi implementat în cadrul proiectului: — măsuri practice: Plantă de 4 pășuni de albine, plante de 500 de arbori tradiționali, îngrijire prietenoasă pentru albine a 4 pășuni și plante de 200 de pomi fructiferi, construirea a 9 hoteluri pentru insecte și 20 de adăposturi mai mici pentru insecte, precum și crearea de bombe de semințe și amestecuri de semințe pentru rezidenți – Măsuri de comercializare pentru o zonă de frontieră favorabilă albinelor: Pregătirea unei expoziții itinerante bilingve și prezentarea acestei expoziții itinerante în 10 locuri, manual bilingv pentru municipalități, hărți educaționale și pliante pentru rezidenți, opt panouri de informare a pășunilor de albine, 20 de excursii și zile de specialitate pentru cetățenii interesați, precum și șase seminarii de mai multe zile pentru proprietarii de terenuri, apicultori, cetățenii interesați și 2 ateliere specializate pentru municipalitățile care plantează arbori de miere în zonele lor. — proiecte însoțitoare: două evaluări ale conservării naturii cu principii directoare ulterioare pentru îngrijirea favorabilă insectelor a livezilor, recomandări pentru conservarea habitatelor și a zonelor tradiționale pentru albine, patru excursii în contextul unor noi cursuri de apicultură pe exemple de bune practici. (Romanian) | |||||||||||||||
Property / summary: Proiectul contribuie la îmbunătățirea condițiilor de viață pentru albine (sălbatice) și insecte de ambele părți ale frontierei. Acesta va fi implementat în cadrul proiectului: — măsuri practice: Plantă de 4 pășuni de albine, plante de 500 de arbori tradiționali, îngrijire prietenoasă pentru albine a 4 pășuni și plante de 200 de pomi fructiferi, construirea a 9 hoteluri pentru insecte și 20 de adăposturi mai mici pentru insecte, precum și crearea de bombe de semințe și amestecuri de semințe pentru rezidenți – Măsuri de comercializare pentru o zonă de frontieră favorabilă albinelor: Pregătirea unei expoziții itinerante bilingve și prezentarea acestei expoziții itinerante în 10 locuri, manual bilingv pentru municipalități, hărți educaționale și pliante pentru rezidenți, opt panouri de informare a pășunilor de albine, 20 de excursii și zile de specialitate pentru cetățenii interesați, precum și șase seminarii de mai multe zile pentru proprietarii de terenuri, apicultori, cetățenii interesați și 2 ateliere specializate pentru municipalitățile care plantează arbori de miere în zonele lor. — proiecte însoțitoare: două evaluări ale conservării naturii cu principii directoare ulterioare pentru îngrijirea favorabilă insectelor a livezilor, recomandări pentru conservarea habitatelor și a zonelor tradiționale pentru albine, patru excursii în contextul unor noi cursuri de apicultură pe exemple de bune practici. (Romanian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Proiectul contribuie la îmbunătățirea condițiilor de viață pentru albine (sălbatice) și insecte de ambele părți ale frontierei. Acesta va fi implementat în cadrul proiectului: — măsuri practice: Plantă de 4 pășuni de albine, plante de 500 de arbori tradiționali, îngrijire prietenoasă pentru albine a 4 pășuni și plante de 200 de pomi fructiferi, construirea a 9 hoteluri pentru insecte și 20 de adăposturi mai mici pentru insecte, precum și crearea de bombe de semințe și amestecuri de semințe pentru rezidenți – Măsuri de comercializare pentru o zonă de frontieră favorabilă albinelor: Pregătirea unei expoziții itinerante bilingve și prezentarea acestei expoziții itinerante în 10 locuri, manual bilingv pentru municipalități, hărți educaționale și pliante pentru rezidenți, opt panouri de informare a pășunilor de albine, 20 de excursii și zile de specialitate pentru cetățenii interesați, precum și șase seminarii de mai multe zile pentru proprietarii de terenuri, apicultori, cetățenii interesați și 2 ateliere specializate pentru municipalitățile care plantează arbori de miere în zonele lor. — proiecte însoțitoare: două evaluări ale conservării naturii cu principii directoare ulterioare pentru îngrijirea favorabilă insectelor a livezilor, recomandări pentru conservarea habitatelor și a zonelor tradiționale pentru albine, patru excursii în contextul unor noi cursuri de apicultură pe exemple de bune practici. (Romanian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 30 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Hankkeella parannetaan (villien) mehiläisten ja hyönteisten elinoloja rajan molemmin puolin. Se toteutetaan hankkeessa: — käytännön toimenpiteet: 4 mehiläislaitumien kasvi, 500 perinteisen puun kasvi, 4 mehiläislaidun ja 200 hedelmäpuun kasvi, 9 hyönteishotellin ja 20 pienemmän hyönteissuojan rakentaminen sekä siemenpommien ja siemenseosten luominen asukkaille – Mehiläisystävällisen raja-alueen markkinointitoimenpiteet: Kaksikielisen kiertävän näyttelyn valmistelu ja tämän kiertävän näyttelyn esittely 10 paikassa, kaksikielinen jako kuntien käyttöön, opetuskartat ja esitteet asukkaille, kahdeksan tiedotustaulua mehiläislaitumista, 20 retkiä ja erikoispäivää kiinnostuneille kansalaisille sekä kuusi monipäiväistä seminaaria maanomistajille, mehiläishoitajille, kiinnostuneille kansalaisille ja 2 erikoistyöpajaa kunnille, jotka istuttavat hunajaa tuottavia puita alueelleen. — liitännäishankkeet: kaksi luonnonsuojeluarviointia ja sitä seuraavat ohjaavat periaatteet hedelmätarhojen hyönteisystävälliselle hoidolle, suositukset elinympäristöjen ja mehiläisten perinteisten alueiden säilyttämiseksi, neljä retkiä uusien mehiläishoitokurssien yhteydessä, joissa käsitellään esimerkkejä parhaista käytännöistä. (Finnish) | |||||||||||||||
Property / summary: Hankkeella parannetaan (villien) mehiläisten ja hyönteisten elinoloja rajan molemmin puolin. Se toteutetaan hankkeessa: — käytännön toimenpiteet: 4 mehiläislaitumien kasvi, 500 perinteisen puun kasvi, 4 mehiläislaidun ja 200 hedelmäpuun kasvi, 9 hyönteishotellin ja 20 pienemmän hyönteissuojan rakentaminen sekä siemenpommien ja siemenseosten luominen asukkaille – Mehiläisystävällisen raja-alueen markkinointitoimenpiteet: Kaksikielisen kiertävän näyttelyn valmistelu ja tämän kiertävän näyttelyn esittely 10 paikassa, kaksikielinen jako kuntien käyttöön, opetuskartat ja esitteet asukkaille, kahdeksan tiedotustaulua mehiläislaitumista, 20 retkiä ja erikoispäivää kiinnostuneille kansalaisille sekä kuusi monipäiväistä seminaaria maanomistajille, mehiläishoitajille, kiinnostuneille kansalaisille ja 2 erikoistyöpajaa kunnille, jotka istuttavat hunajaa tuottavia puita alueelleen. — liitännäishankkeet: kaksi luonnonsuojeluarviointia ja sitä seuraavat ohjaavat periaatteet hedelmätarhojen hyönteisystävälliselle hoidolle, suositukset elinympäristöjen ja mehiläisten perinteisten alueiden säilyttämiseksi, neljä retkiä uusien mehiläishoitokurssien yhteydessä, joissa käsitellään esimerkkejä parhaista käytännöistä. (Finnish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Hankkeella parannetaan (villien) mehiläisten ja hyönteisten elinoloja rajan molemmin puolin. Se toteutetaan hankkeessa: — käytännön toimenpiteet: 4 mehiläislaitumien kasvi, 500 perinteisen puun kasvi, 4 mehiläislaidun ja 200 hedelmäpuun kasvi, 9 hyönteishotellin ja 20 pienemmän hyönteissuojan rakentaminen sekä siemenpommien ja siemenseosten luominen asukkaille – Mehiläisystävällisen raja-alueen markkinointitoimenpiteet: Kaksikielisen kiertävän näyttelyn valmistelu ja tämän kiertävän näyttelyn esittely 10 paikassa, kaksikielinen jako kuntien käyttöön, opetuskartat ja esitteet asukkaille, kahdeksan tiedotustaulua mehiläislaitumista, 20 retkiä ja erikoispäivää kiinnostuneille kansalaisille sekä kuusi monipäiväistä seminaaria maanomistajille, mehiläishoitajille, kiinnostuneille kansalaisille ja 2 erikoistyöpajaa kunnille, jotka istuttavat hunajaa tuottavia puita alueelleen. — liitännäishankkeet: kaksi luonnonsuojeluarviointia ja sitä seuraavat ohjaavat periaatteet hedelmätarhojen hyönteisystävälliselle hoidolle, suositukset elinympäristöjen ja mehiläisten perinteisten alueiden säilyttämiseksi, neljä retkiä uusien mehiläishoitokurssien yhteydessä, joissa käsitellään esimerkkejä parhaista käytännöistä. (Finnish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 30 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Projektas padeda gerinti (laukinių) bičių ir vabzdžių gyvenimo sąlygas abiejose sienos pusėse. Jis bus įgyvendintas projekte: – praktinės priemonės: 4 bičių ganyklų augalai, 500 tradicinių medžių augalai, 4 bičių ganyklų ir 200 vaismedžių augalų priežiūra bitėms, 9 vabzdžių viešbučiai ir 20 mažesnių prieglaudų nuo vabzdžių, taip pat sėklų bombų ir sėklų mišinių kūrimas gyventojams. Rinkodaros priemonės bitėms nekenkiančiai pasienio teritorijai: Dviejų kalbų keliaujančios parodos rengimas ir šios kilnojamosios parodos pristatymas 10 vietų, dvikalbis išdalinimas savivaldybėms, edukaciniai žemėlapiai ir skrajutės gyventojams, aštuonios bičių ganyklų informacinės lentos, 20 ekskursijų ir specialistų dienų suinteresuotiems piliečiams, taip pat šeši daugiadieniai seminarai žemės savininkams, bitininkams, suinteresuotiems piliečiams ir 2 specializuoti seminarai savivaldybėms, auginančioms medžius savo teritorijose. – lydimieji projektai: du gamtos apsaugos vertinimai su vėlesniais pagrindiniais nuo vabzdžių draugiškų sodų priežiūros principais, rekomendacijomis dėl buveinių ir tradicinių bičių teritorijų išsaugojimo, keturios ekskursijos, susijusios su naujais bitininkystės kursais, susijusiais su geriausios praktikos pavyzdžiais. (Lithuanian) | |||||||||||||||
Property / summary: Projektas padeda gerinti (laukinių) bičių ir vabzdžių gyvenimo sąlygas abiejose sienos pusėse. Jis bus įgyvendintas projekte: – praktinės priemonės: 4 bičių ganyklų augalai, 500 tradicinių medžių augalai, 4 bičių ganyklų ir 200 vaismedžių augalų priežiūra bitėms, 9 vabzdžių viešbučiai ir 20 mažesnių prieglaudų nuo vabzdžių, taip pat sėklų bombų ir sėklų mišinių kūrimas gyventojams. Rinkodaros priemonės bitėms nekenkiančiai pasienio teritorijai: Dviejų kalbų keliaujančios parodos rengimas ir šios kilnojamosios parodos pristatymas 10 vietų, dvikalbis išdalinimas savivaldybėms, edukaciniai žemėlapiai ir skrajutės gyventojams, aštuonios bičių ganyklų informacinės lentos, 20 ekskursijų ir specialistų dienų suinteresuotiems piliečiams, taip pat šeši daugiadieniai seminarai žemės savininkams, bitininkams, suinteresuotiems piliečiams ir 2 specializuoti seminarai savivaldybėms, auginančioms medžius savo teritorijose. – lydimieji projektai: du gamtos apsaugos vertinimai su vėlesniais pagrindiniais nuo vabzdžių draugiškų sodų priežiūros principais, rekomendacijomis dėl buveinių ir tradicinių bičių teritorijų išsaugojimo, keturios ekskursijos, susijusios su naujais bitininkystės kursais, susijusiais su geriausios praktikos pavyzdžiais. (Lithuanian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Projektas padeda gerinti (laukinių) bičių ir vabzdžių gyvenimo sąlygas abiejose sienos pusėse. Jis bus įgyvendintas projekte: – praktinės priemonės: 4 bičių ganyklų augalai, 500 tradicinių medžių augalai, 4 bičių ganyklų ir 200 vaismedžių augalų priežiūra bitėms, 9 vabzdžių viešbučiai ir 20 mažesnių prieglaudų nuo vabzdžių, taip pat sėklų bombų ir sėklų mišinių kūrimas gyventojams. Rinkodaros priemonės bitėms nekenkiančiai pasienio teritorijai: Dviejų kalbų keliaujančios parodos rengimas ir šios kilnojamosios parodos pristatymas 10 vietų, dvikalbis išdalinimas savivaldybėms, edukaciniai žemėlapiai ir skrajutės gyventojams, aštuonios bičių ganyklų informacinės lentos, 20 ekskursijų ir specialistų dienų suinteresuotiems piliečiams, taip pat šeši daugiadieniai seminarai žemės savininkams, bitininkams, suinteresuotiems piliečiams ir 2 specializuoti seminarai savivaldybėms, auginančioms medžius savo teritorijose. – lydimieji projektai: du gamtos apsaugos vertinimai su vėlesniais pagrindiniais nuo vabzdžių draugiškų sodų priežiūros principais, rekomendacijomis dėl buveinių ir tradicinių bičių teritorijų išsaugojimo, keturios ekskursijos, susijusios su naujais bitininkystės kursais, susijusiais su geriausios praktikos pavyzdžiais. (Lithuanian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 30 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Projekts palīdz uzlabot (savvaļas) bišu un kukaiņu dzīves apstākļus abās robežas pusēs. Tas tiks īstenots projektā: — praktiski pasākumi: 4 bišu ganību augi, 500 tradicionālo koku augi, 4 bišu ganību un 200 augļu koku augu kopšana, 9 kukaiņu viesnīcu un 20 mazāku kukaiņu patversmju būvniecība, kā arī sēklu bumbu un sēklu maisījumu izveide iedzīvotājiem — tirgdarbības pasākumi bitēm draudzīgai pierobežas teritorijai: Divvalodu ceļojošas izstādes sagatavošana un šīs ceļojošās izstādes prezentācija 10 vietās, divvalodu izdale pašvaldībām, izglītojošas kartes un skrejlapas iedzīvotājiem, astoņas bišu ganību informācijas plāksnes, 20 ekskursijas un speciālistu dienas interesentiem, kā arī seši daudzdienu semināri zemes īpašniekiem, biškopjiem, ieinteresētajiem iedzīvotājiem un 2 specializētas darbnīcas pašvaldībām, kas audzē medu nesošus kokus savā teritorijā. — pievienotie projekti: divi dabas aizsardzības novērtējumi ar sekojošiem pamatprincipiem kukaiņu draudzīgai augļu dārzu aprūpei, ieteikumi biotopu un bišu tradicionālo platību saglabāšanai, četras ekskursijas jauno biškopības kursu kontekstā ar paraugprakses piemēriem. (Latvian) | |||||||||||||||
Property / summary: Projekts palīdz uzlabot (savvaļas) bišu un kukaiņu dzīves apstākļus abās robežas pusēs. Tas tiks īstenots projektā: — praktiski pasākumi: 4 bišu ganību augi, 500 tradicionālo koku augi, 4 bišu ganību un 200 augļu koku augu kopšana, 9 kukaiņu viesnīcu un 20 mazāku kukaiņu patversmju būvniecība, kā arī sēklu bumbu un sēklu maisījumu izveide iedzīvotājiem — tirgdarbības pasākumi bitēm draudzīgai pierobežas teritorijai: Divvalodu ceļojošas izstādes sagatavošana un šīs ceļojošās izstādes prezentācija 10 vietās, divvalodu izdale pašvaldībām, izglītojošas kartes un skrejlapas iedzīvotājiem, astoņas bišu ganību informācijas plāksnes, 20 ekskursijas un speciālistu dienas interesentiem, kā arī seši daudzdienu semināri zemes īpašniekiem, biškopjiem, ieinteresētajiem iedzīvotājiem un 2 specializētas darbnīcas pašvaldībām, kas audzē medu nesošus kokus savā teritorijā. — pievienotie projekti: divi dabas aizsardzības novērtējumi ar sekojošiem pamatprincipiem kukaiņu draudzīgai augļu dārzu aprūpei, ieteikumi biotopu un bišu tradicionālo platību saglabāšanai, četras ekskursijas jauno biškopības kursu kontekstā ar paraugprakses piemēriem. (Latvian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Projekts palīdz uzlabot (savvaļas) bišu un kukaiņu dzīves apstākļus abās robežas pusēs. Tas tiks īstenots projektā: — praktiski pasākumi: 4 bišu ganību augi, 500 tradicionālo koku augi, 4 bišu ganību un 200 augļu koku augu kopšana, 9 kukaiņu viesnīcu un 20 mazāku kukaiņu patversmju būvniecība, kā arī sēklu bumbu un sēklu maisījumu izveide iedzīvotājiem — tirgdarbības pasākumi bitēm draudzīgai pierobežas teritorijai: Divvalodu ceļojošas izstādes sagatavošana un šīs ceļojošās izstādes prezentācija 10 vietās, divvalodu izdale pašvaldībām, izglītojošas kartes un skrejlapas iedzīvotājiem, astoņas bišu ganību informācijas plāksnes, 20 ekskursijas un speciālistu dienas interesentiem, kā arī seši daudzdienu semināri zemes īpašniekiem, biškopjiem, ieinteresētajiem iedzīvotājiem un 2 specializētas darbnīcas pašvaldībām, kas audzē medu nesošus kokus savā teritorijā. — pievienotie projekti: divi dabas aizsardzības novērtējumi ar sekojošiem pamatprincipiem kukaiņu draudzīgai augļu dārzu aprūpei, ieteikumi biotopu un bišu tradicionālo platību saglabāšanai, četras ekskursijas jauno biškopības kursu kontekstā ar paraugprakses piemēriem. (Latvian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 30 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Il progetto contribuisce a migliorare le condizioni di vita delle api e degli insetti (selvaggi) su entrambi i lati del confine. Sarà attuato nel progetto: — misure pratiche: Pianta di 4 api pascoli, piante di 500 alberi tradizionali, cura delle api di 4 api e piante di 200 alberi da frutto, costruzione di 9 hotel per insetti e 20 rifugi per insetti più piccoli, creazione di bombe sementi e miscele di sementi per i residenti — Misure di commercializzazione per una zona di confine favorevole alle api: Preparazione di una mostra itinerante bilingue e presentazione di questa mostra itinerante in 10 luoghi, dispensa bilingue per i comuni, mappe didattiche e volantini per i residenti, otto tavole informative di pascoli, 20 escursioni e giornate specialistiche per i cittadini interessati, nonché sei seminari di più giorni per proprietari terrieri, apicoltori, cittadini interessati e 2 laboratori specializzati per i comuni che piantano alberi di miele nelle loro aree. — progetti di accompagnamento: due valutazioni di conservazione della natura con successivi principi guida per la cura degli insetti dei frutteti, raccomandazioni per la conservazione degli habitat e delle aree tradizionali per le api, quattro escursioni nel contesto di nuovi corsi di apicoltura sugli esempi di buone pratiche. (Italian) | |||||||||||||||
Property / summary: Il progetto contribuisce a migliorare le condizioni di vita delle api e degli insetti (selvaggi) su entrambi i lati del confine. Sarà attuato nel progetto: — misure pratiche: Pianta di 4 api pascoli, piante di 500 alberi tradizionali, cura delle api di 4 api e piante di 200 alberi da frutto, costruzione di 9 hotel per insetti e 20 rifugi per insetti più piccoli, creazione di bombe sementi e miscele di sementi per i residenti — Misure di commercializzazione per una zona di confine favorevole alle api: Preparazione di una mostra itinerante bilingue e presentazione di questa mostra itinerante in 10 luoghi, dispensa bilingue per i comuni, mappe didattiche e volantini per i residenti, otto tavole informative di pascoli, 20 escursioni e giornate specialistiche per i cittadini interessati, nonché sei seminari di più giorni per proprietari terrieri, apicoltori, cittadini interessati e 2 laboratori specializzati per i comuni che piantano alberi di miele nelle loro aree. — progetti di accompagnamento: due valutazioni di conservazione della natura con successivi principi guida per la cura degli insetti dei frutteti, raccomandazioni per la conservazione degli habitat e delle aree tradizionali per le api, quattro escursioni nel contesto di nuovi corsi di apicoltura sugli esempi di buone pratiche. (Italian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Il progetto contribuisce a migliorare le condizioni di vita delle api e degli insetti (selvaggi) su entrambi i lati del confine. Sarà attuato nel progetto: — misure pratiche: Pianta di 4 api pascoli, piante di 500 alberi tradizionali, cura delle api di 4 api e piante di 200 alberi da frutto, costruzione di 9 hotel per insetti e 20 rifugi per insetti più piccoli, creazione di bombe sementi e miscele di sementi per i residenti — Misure di commercializzazione per una zona di confine favorevole alle api: Preparazione di una mostra itinerante bilingue e presentazione di questa mostra itinerante in 10 luoghi, dispensa bilingue per i comuni, mappe didattiche e volantini per i residenti, otto tavole informative di pascoli, 20 escursioni e giornate specialistiche per i cittadini interessati, nonché sei seminari di più giorni per proprietari terrieri, apicoltori, cittadini interessati e 2 laboratori specializzati per i comuni che piantano alberi di miele nelle loro aree. — progetti di accompagnamento: due valutazioni di conservazione della natura con successivi principi guida per la cura degli insetti dei frutteti, raccomandazioni per la conservazione degli habitat e delle aree tradizionali per le api, quattro escursioni nel contesto di nuovi corsi di apicoltura sugli esempi di buone pratiche. (Italian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 30 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Το έργο συμβάλλει στη βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης των (άγριων) μελισσών και των εντόμων και στις δύο πλευρές των συνόρων. Θα υλοποιηθεί στο πλαίσιο του έργου: — πρακτικά μέτρα: Φυτό 4 βοσκοτόπων μελισσών, φυτών 500 παραδοσιακών δένδρων, φιλικής προς τις μέλισσες φροντίδας 4 βοσκοτόπων και φυτών 200 οπωροφόρων δένδρων, κατασκευή 9 εντόμων ξενοδοχείων και 20 μικρότερων εντόμων καταφυγίων καθώς και δημιουργία βομβών σπόρων και μειγμάτων σπόρων για τους κατοίκους — Μέτρα εμπορίας για μια φιλική προς τις μέλισσες παραμεθόρια περιοχή: Προετοιμασία δίγλωσσης περιοδεύουσας έκθεσης και παρουσίαση αυτής της περιοδεύουσας έκθεσης σε 10 χώρους, δίγλωσσο έντυπο για τους δήμους, εκπαιδευτικούς χάρτες και φυλλάδια για τους κατοίκους, οκτώ πίνακες ενημέρωσης των μελισσοκομικών βοσκοτόπων, 20 εκδρομές και ειδικές ημέρες για τους ενδιαφερόμενους πολίτες, καθώς και έξι πολυήμερα σεμινάρια για γαιοκτήμονες, μελισσοκόμους, ενδιαφερόμενους πολίτες και 2 εξειδικευμένα εργαστήρια για τους δήμους φύτευσης μελιοφόρων δένδρων στις περιοχές τους. — συνοδευτικά σχέδια: δύο αξιολογήσεις διατήρησης της φύσης με επακόλουθες κατευθυντήριες αρχές για τη φιλική προς τα έντομα φροντίδα των οπωρώνων, συστάσεις για τη διατήρηση των οικοτόπων και των παραδοσιακών περιοχών για τις μέλισσες, τέσσερις εκδρομές στο πλαίσιο νέων μαθημάτων μελισσοκομίας για παραδείγματα βέλτιστων πρακτικών. (Greek) | |||||||||||||||
Property / summary: Το έργο συμβάλλει στη βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης των (άγριων) μελισσών και των εντόμων και στις δύο πλευρές των συνόρων. Θα υλοποιηθεί στο πλαίσιο του έργου: — πρακτικά μέτρα: Φυτό 4 βοσκοτόπων μελισσών, φυτών 500 παραδοσιακών δένδρων, φιλικής προς τις μέλισσες φροντίδας 4 βοσκοτόπων και φυτών 200 οπωροφόρων δένδρων, κατασκευή 9 εντόμων ξενοδοχείων και 20 μικρότερων εντόμων καταφυγίων καθώς και δημιουργία βομβών σπόρων και μειγμάτων σπόρων για τους κατοίκους — Μέτρα εμπορίας για μια φιλική προς τις μέλισσες παραμεθόρια περιοχή: Προετοιμασία δίγλωσσης περιοδεύουσας έκθεσης και παρουσίαση αυτής της περιοδεύουσας έκθεσης σε 10 χώρους, δίγλωσσο έντυπο για τους δήμους, εκπαιδευτικούς χάρτες και φυλλάδια για τους κατοίκους, οκτώ πίνακες ενημέρωσης των μελισσοκομικών βοσκοτόπων, 20 εκδρομές και ειδικές ημέρες για τους ενδιαφερόμενους πολίτες, καθώς και έξι πολυήμερα σεμινάρια για γαιοκτήμονες, μελισσοκόμους, ενδιαφερόμενους πολίτες και 2 εξειδικευμένα εργαστήρια για τους δήμους φύτευσης μελιοφόρων δένδρων στις περιοχές τους. — συνοδευτικά σχέδια: δύο αξιολογήσεις διατήρησης της φύσης με επακόλουθες κατευθυντήριες αρχές για τη φιλική προς τα έντομα φροντίδα των οπωρώνων, συστάσεις για τη διατήρηση των οικοτόπων και των παραδοσιακών περιοχών για τις μέλισσες, τέσσερις εκδρομές στο πλαίσιο νέων μαθημάτων μελισσοκομίας για παραδείγματα βέλτιστων πρακτικών. (Greek) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Το έργο συμβάλλει στη βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης των (άγριων) μελισσών και των εντόμων και στις δύο πλευρές των συνόρων. Θα υλοποιηθεί στο πλαίσιο του έργου: — πρακτικά μέτρα: Φυτό 4 βοσκοτόπων μελισσών, φυτών 500 παραδοσιακών δένδρων, φιλικής προς τις μέλισσες φροντίδας 4 βοσκοτόπων και φυτών 200 οπωροφόρων δένδρων, κατασκευή 9 εντόμων ξενοδοχείων και 20 μικρότερων εντόμων καταφυγίων καθώς και δημιουργία βομβών σπόρων και μειγμάτων σπόρων για τους κατοίκους — Μέτρα εμπορίας για μια φιλική προς τις μέλισσες παραμεθόρια περιοχή: Προετοιμασία δίγλωσσης περιοδεύουσας έκθεσης και παρουσίαση αυτής της περιοδεύουσας έκθεσης σε 10 χώρους, δίγλωσσο έντυπο για τους δήμους, εκπαιδευτικούς χάρτες και φυλλάδια για τους κατοίκους, οκτώ πίνακες ενημέρωσης των μελισσοκομικών βοσκοτόπων, 20 εκδρομές και ειδικές ημέρες για τους ενδιαφερόμενους πολίτες, καθώς και έξι πολυήμερα σεμινάρια για γαιοκτήμονες, μελισσοκόμους, ενδιαφερόμενους πολίτες και 2 εξειδικευμένα εργαστήρια για τους δήμους φύτευσης μελιοφόρων δένδρων στις περιοχές τους. — συνοδευτικά σχέδια: δύο αξιολογήσεις διατήρησης της φύσης με επακόλουθες κατευθυντήριες αρχές για τη φιλική προς τα έντομα φροντίδα των οπωρώνων, συστάσεις για τη διατήρηση των οικοτόπων και των παραδοσιακών περιοχών για τις μέλισσες, τέσσερις εκδρομές στο πλαίσιο νέων μαθημάτων μελισσοκομίας για παραδείγματα βέλτιστων πρακτικών. (Greek) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 30 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Projekt prispieva k zlepšeniu životných podmienok (divokých) včiel a hmyzu na oboch stranách hranice. Bude sa realizovať v rámci projektu: praktické opatrenia: 4 včelárske pasienky, rastliny s 500 tradičnými stromami, starostlivosť o 4 včelárske pasienky a rastliny z 200 ovocných stromov, výstavba 9 hotelov proti hmyzu a 20 menších prístreškov proti hmyzu, ako aj tvorba osívových bômb a zmesí semien pre obyvateľov – marketingové opatrenia pre včelársku hraničnú oblasť: Príprava dvojjazyčnej putovnej výstavy a prezentácia tejto putovnej výstavy na 10 miestach, dvojjazyčné podklady pre obce, vzdelávacie mapy a letáky pre obyvateľov, osem informačných tabúľ včelích pasienkov, 20 exkurzií a špecializované dni pre záujemcov, ako aj šesť viacdenných seminárov pre vlastníkov pôdy, včelárov, záujemcov a 2 špecializované workshopy pre obce, ktoré vo svojich oblastiach vysádzajú medové stromy. sprievodné projekty: dve posúdenia ochrany prírody s následnými usmerňujúcimi zásadami starostlivosti o sady šetrné voči hmyzu, odporúčania na ochranu biotopov a tradičných oblastí pre včely, štyri exkurzie v kontexte nových kurzov včelárstva o príkladoch osvedčených postupov. (Slovak) | |||||||||||||||
Property / summary: Projekt prispieva k zlepšeniu životných podmienok (divokých) včiel a hmyzu na oboch stranách hranice. Bude sa realizovať v rámci projektu: praktické opatrenia: 4 včelárske pasienky, rastliny s 500 tradičnými stromami, starostlivosť o 4 včelárske pasienky a rastliny z 200 ovocných stromov, výstavba 9 hotelov proti hmyzu a 20 menších prístreškov proti hmyzu, ako aj tvorba osívových bômb a zmesí semien pre obyvateľov – marketingové opatrenia pre včelársku hraničnú oblasť: Príprava dvojjazyčnej putovnej výstavy a prezentácia tejto putovnej výstavy na 10 miestach, dvojjazyčné podklady pre obce, vzdelávacie mapy a letáky pre obyvateľov, osem informačných tabúľ včelích pasienkov, 20 exkurzií a špecializované dni pre záujemcov, ako aj šesť viacdenných seminárov pre vlastníkov pôdy, včelárov, záujemcov a 2 špecializované workshopy pre obce, ktoré vo svojich oblastiach vysádzajú medové stromy. sprievodné projekty: dve posúdenia ochrany prírody s následnými usmerňujúcimi zásadami starostlivosti o sady šetrné voči hmyzu, odporúčania na ochranu biotopov a tradičných oblastí pre včely, štyri exkurzie v kontexte nových kurzov včelárstva o príkladoch osvedčených postupov. (Slovak) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Projekt prispieva k zlepšeniu životných podmienok (divokých) včiel a hmyzu na oboch stranách hranice. Bude sa realizovať v rámci projektu: praktické opatrenia: 4 včelárske pasienky, rastliny s 500 tradičnými stromami, starostlivosť o 4 včelárske pasienky a rastliny z 200 ovocných stromov, výstavba 9 hotelov proti hmyzu a 20 menších prístreškov proti hmyzu, ako aj tvorba osívových bômb a zmesí semien pre obyvateľov – marketingové opatrenia pre včelársku hraničnú oblasť: Príprava dvojjazyčnej putovnej výstavy a prezentácia tejto putovnej výstavy na 10 miestach, dvojjazyčné podklady pre obce, vzdelávacie mapy a letáky pre obyvateľov, osem informačných tabúľ včelích pasienkov, 20 exkurzií a špecializované dni pre záujemcov, ako aj šesť viacdenných seminárov pre vlastníkov pôdy, včelárov, záujemcov a 2 špecializované workshopy pre obce, ktoré vo svojich oblastiach vysádzajú medové stromy. sprievodné projekty: dve posúdenia ochrany prírody s následnými usmerňujúcimi zásadami starostlivosti o sady šetrné voči hmyzu, odporúčania na ochranu biotopov a tradičných oblastí pre včely, štyri exkurzie v kontexte nových kurzov včelárstva o príkladoch osvedčených postupov. (Slovak) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 30 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Projektet bidrar till att förbättra levnadsvillkoren för (vilda) bin och insekter på båda sidor av gränsen. Det kommer att genomföras i projektet: — praktiska åtgärder: Växt av 4 betesmarker, växter av 500 traditionella träd, bivänlig vård av 4 betesmarker och växter av 200 fruktträd, uppförande av 9 insektshotell och 20 mindre insektsskydd samt skapande av fröbomber och fröblandningar för boende – Marknadsföringsåtgärder för ett bivänligt gränsområde: Förberedelse av en tvåspråkig reseutställning och presentation av denna reseutställning på 10 platser, tvåspråkig handout för kommuner, utbildningskartor och flygblad för boende, åtta informationstavlor för bibete, 20 utflykter och specialdagar för intresserade medborgare, samt sex flerdagarsseminarier för markägare, biodlare, intresserade medborgare och 2 specialverkstäder för kommuner som planterar honungsbärande träd i sina områden. — åtföljande projekt: två naturvårdsbedömningar med efterföljande vägledande principer för insektsvänlig vård av fruktträdgårdar, rekommendationer för bevarande av livsmiljöer och traditionella områden för bin, fyra utflykter i samband med nya biodlingskurser om exempel på bästa praxis. (Swedish) | |||||||||||||||
Property / summary: Projektet bidrar till att förbättra levnadsvillkoren för (vilda) bin och insekter på båda sidor av gränsen. Det kommer att genomföras i projektet: — praktiska åtgärder: Växt av 4 betesmarker, växter av 500 traditionella träd, bivänlig vård av 4 betesmarker och växter av 200 fruktträd, uppförande av 9 insektshotell och 20 mindre insektsskydd samt skapande av fröbomber och fröblandningar för boende – Marknadsföringsåtgärder för ett bivänligt gränsområde: Förberedelse av en tvåspråkig reseutställning och presentation av denna reseutställning på 10 platser, tvåspråkig handout för kommuner, utbildningskartor och flygblad för boende, åtta informationstavlor för bibete, 20 utflykter och specialdagar för intresserade medborgare, samt sex flerdagarsseminarier för markägare, biodlare, intresserade medborgare och 2 specialverkstäder för kommuner som planterar honungsbärande träd i sina områden. — åtföljande projekt: två naturvårdsbedömningar med efterföljande vägledande principer för insektsvänlig vård av fruktträdgårdar, rekommendationer för bevarande av livsmiljöer och traditionella områden för bin, fyra utflykter i samband med nya biodlingskurser om exempel på bästa praxis. (Swedish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Projektet bidrar till att förbättra levnadsvillkoren för (vilda) bin och insekter på båda sidor av gränsen. Det kommer att genomföras i projektet: — praktiska åtgärder: Växt av 4 betesmarker, växter av 500 traditionella träd, bivänlig vård av 4 betesmarker och växter av 200 fruktträd, uppförande av 9 insektshotell och 20 mindre insektsskydd samt skapande av fröbomber och fröblandningar för boende – Marknadsföringsåtgärder för ett bivänligt gränsområde: Förberedelse av en tvåspråkig reseutställning och presentation av denna reseutställning på 10 platser, tvåspråkig handout för kommuner, utbildningskartor och flygblad för boende, åtta informationstavlor för bibete, 20 utflykter och specialdagar för intresserade medborgare, samt sex flerdagarsseminarier för markägare, biodlare, intresserade medborgare och 2 specialverkstäder för kommuner som planterar honungsbärande träd i sina områden. — åtföljande projekt: två naturvårdsbedömningar med efterföljande vägledande principer för insektsvänlig vård av fruktträdgårdar, rekommendationer för bevarande av livsmiljöer och traditionella områden för bin, fyra utflykter i samband med nya biodlingskurser om exempel på bästa praxis. (Swedish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 30 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Projekt pridonosi poboljšanju životnih uvjeta za (divlje) pčele i insekte s obje strane granice. Provodit će se u okviru projekta: — praktične mjere: Biljka 4 pčelinja pašnjaka, biljke 500 tradicionalnih stabala, pčelinji pašnjaci i biljke od 200 stabala voćaka, izgradnja 9 hotela za insekte i 20 manjih skloništa za kukce, kao i stvaranje sjemenskih bombi i mješavina sjemena za stanovnike – Marketing mjere za granično područje pogodno za pčele: Priprema dvojezične putujuće izložbe i predstavljanje ove putujuće izložbe na 10 mjesta, dvojezična brošura za općine, edukativne karte i letci za stanovnike, osam informativnih ploča pčelinjih pašnjaka, 20 izleta i specijaliziranih dana za zainteresirane građane, kao i šest višednevnih seminara za zemljoposjednike, pčelare, zainteresirane građane i 2 specijalističke radionice za općine koje sade medonosna stabla na svojim prostorima. — popratni projekti: dvije procjene očuvanja prirode s naknadnim vodećim načelima za skrb o voćnjacima naklonjenim kukcima, preporuke za očuvanje staništa i tradicionalnih područja za pčele, četiri izleta u kontekstu novih pčelarskih tečajeva o primjerima najbolje prakse. (Croatian) | |||||||||||||||
Property / summary: Projekt pridonosi poboljšanju životnih uvjeta za (divlje) pčele i insekte s obje strane granice. Provodit će se u okviru projekta: — praktične mjere: Biljka 4 pčelinja pašnjaka, biljke 500 tradicionalnih stabala, pčelinji pašnjaci i biljke od 200 stabala voćaka, izgradnja 9 hotela za insekte i 20 manjih skloništa za kukce, kao i stvaranje sjemenskih bombi i mješavina sjemena za stanovnike – Marketing mjere za granično područje pogodno za pčele: Priprema dvojezične putujuće izložbe i predstavljanje ove putujuće izložbe na 10 mjesta, dvojezična brošura za općine, edukativne karte i letci za stanovnike, osam informativnih ploča pčelinjih pašnjaka, 20 izleta i specijaliziranih dana za zainteresirane građane, kao i šest višednevnih seminara za zemljoposjednike, pčelare, zainteresirane građane i 2 specijalističke radionice za općine koje sade medonosna stabla na svojim prostorima. — popratni projekti: dvije procjene očuvanja prirode s naknadnim vodećim načelima za skrb o voćnjacima naklonjenim kukcima, preporuke za očuvanje staništa i tradicionalnih područja za pčele, četiri izleta u kontekstu novih pčelarskih tečajeva o primjerima najbolje prakse. (Croatian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Projekt pridonosi poboljšanju životnih uvjeta za (divlje) pčele i insekte s obje strane granice. Provodit će se u okviru projekta: — praktične mjere: Biljka 4 pčelinja pašnjaka, biljke 500 tradicionalnih stabala, pčelinji pašnjaci i biljke od 200 stabala voćaka, izgradnja 9 hotela za insekte i 20 manjih skloništa za kukce, kao i stvaranje sjemenskih bombi i mješavina sjemena za stanovnike – Marketing mjere za granično područje pogodno za pčele: Priprema dvojezične putujuće izložbe i predstavljanje ove putujuće izložbe na 10 mjesta, dvojezična brošura za općine, edukativne karte i letci za stanovnike, osam informativnih ploča pčelinjih pašnjaka, 20 izleta i specijaliziranih dana za zainteresirane građane, kao i šest višednevnih seminara za zemljoposjednike, pčelare, zainteresirane građane i 2 specijalističke radionice za općine koje sade medonosna stabla na svojim prostorima. — popratni projekti: dvije procjene očuvanja prirode s naknadnim vodećim načelima za skrb o voćnjacima naklonjenim kukcima, preporuke za očuvanje staništa i tradicionalnih područja za pčele, četiri izleta u kontekstu novih pčelarskih tečajeva o primjerima najbolje prakse. (Croatian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 30 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Cuireann an tionscadal le feabhas a chur ar dhálaí maireachtála na mbeach agus na bhfeithidí (fiáine) ar an dá thaobh den teorainn. Cuirfear chun feidhme é sa tionscadal: — bearta praiticiúla: Plandaí de fhéarach beach 4, plandaí de 500 crann traidisiúnta, cúram atá neamhdhíobhálach do bheacha 4 féarach beach agus plandaí de 200 crann torthaí, tógáil óstáin feithidí 9 agus 20 foscadán feithidí níos lú chomh maith le cruthú buamaí síolta agus meascáin síolta do chónaitheoirí — Bearta margaíochta le haghaidh limistéar teorann atá neamhdhíobhálach do bheacha: Taispeántas dátheangach taistil a ullmhú agus an taispeántas taistil seo a chur i láthair i 10 n-áit, lámhleabhar dátheangach do bhardais, léarscáileanna oideachasúla agus fógráin do chónaitheoirí, ocht mbord eolais d’fhéaraigh beach, 20 turas agus lá speisialta do shaoránaigh leasmhara, chomh maith le sé sheimineár il-lae d’úinéirí talún, beachairí, saoránaigh leasmhara agus 2 cheardlann speisialaithe do bhardais a chuireann crainn a iompraíonn meala ina gceantair. — na tionscadail a ghabhann leis: dhá mheasúnú ar chaomhnú an dúlra le treoirphrionsabail ina dhiaidh sin maidir le cúram feithidí d’úlloird, moltaí maidir le gnáthóga agus limistéir thraidisiúnta do bheacha a chaomhnú, ceithre thuras i gcomhthéacs cúrsaí nua beachaireachta ar shamplaí dea-chleachtais. (Irish) | |||||||||||||||
Property / summary: Cuireann an tionscadal le feabhas a chur ar dhálaí maireachtála na mbeach agus na bhfeithidí (fiáine) ar an dá thaobh den teorainn. Cuirfear chun feidhme é sa tionscadal: — bearta praiticiúla: Plandaí de fhéarach beach 4, plandaí de 500 crann traidisiúnta, cúram atá neamhdhíobhálach do bheacha 4 féarach beach agus plandaí de 200 crann torthaí, tógáil óstáin feithidí 9 agus 20 foscadán feithidí níos lú chomh maith le cruthú buamaí síolta agus meascáin síolta do chónaitheoirí — Bearta margaíochta le haghaidh limistéar teorann atá neamhdhíobhálach do bheacha: Taispeántas dátheangach taistil a ullmhú agus an taispeántas taistil seo a chur i láthair i 10 n-áit, lámhleabhar dátheangach do bhardais, léarscáileanna oideachasúla agus fógráin do chónaitheoirí, ocht mbord eolais d’fhéaraigh beach, 20 turas agus lá speisialta do shaoránaigh leasmhara, chomh maith le sé sheimineár il-lae d’úinéirí talún, beachairí, saoránaigh leasmhara agus 2 cheardlann speisialaithe do bhardais a chuireann crainn a iompraíonn meala ina gceantair. — na tionscadail a ghabhann leis: dhá mheasúnú ar chaomhnú an dúlra le treoirphrionsabail ina dhiaidh sin maidir le cúram feithidí d’úlloird, moltaí maidir le gnáthóga agus limistéir thraidisiúnta do bheacha a chaomhnú, ceithre thuras i gcomhthéacs cúrsaí nua beachaireachta ar shamplaí dea-chleachtais. (Irish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Cuireann an tionscadal le feabhas a chur ar dhálaí maireachtála na mbeach agus na bhfeithidí (fiáine) ar an dá thaobh den teorainn. Cuirfear chun feidhme é sa tionscadal: — bearta praiticiúla: Plandaí de fhéarach beach 4, plandaí de 500 crann traidisiúnta, cúram atá neamhdhíobhálach do bheacha 4 féarach beach agus plandaí de 200 crann torthaí, tógáil óstáin feithidí 9 agus 20 foscadán feithidí níos lú chomh maith le cruthú buamaí síolta agus meascáin síolta do chónaitheoirí — Bearta margaíochta le haghaidh limistéar teorann atá neamhdhíobhálach do bheacha: Taispeántas dátheangach taistil a ullmhú agus an taispeántas taistil seo a chur i láthair i 10 n-áit, lámhleabhar dátheangach do bhardais, léarscáileanna oideachasúla agus fógráin do chónaitheoirí, ocht mbord eolais d’fhéaraigh beach, 20 turas agus lá speisialta do shaoránaigh leasmhara, chomh maith le sé sheimineár il-lae d’úinéirí talún, beachairí, saoránaigh leasmhara agus 2 cheardlann speisialaithe do bhardais a chuireann crainn a iompraíonn meala ina gceantair. — na tionscadail a ghabhann leis: dhá mheasúnú ar chaomhnú an dúlra le treoirphrionsabail ina dhiaidh sin maidir le cúram feithidí d’úlloird, moltaí maidir le gnáthóga agus limistéir thraidisiúnta do bheacha a chaomhnú, ceithre thuras i gcomhthéacs cúrsaí nua beachaireachta ar shamplaí dea-chleachtais. (Irish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 30 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Projekt přispívá ke zlepšení životních podmínek (divokých) včel a hmyzu na obou stranách hranice. Bude realizována v rámci projektu: — praktická opatření: Rostlina 4 včelí pastviny, rostliny 500 tradičních stromů, včelí péče o 4 včelí pastviny a rostliny 200 ovocných stromů, výstavba 9 hmyzích hotelů a 20 menších hmyzích útulků, jakož i tvorba semenných bomb a směsí semen pro obyvatele – marketingová opatření pro příhraniční oblast přátelská pro včely: Příprava dvojjazyčné putovní výstavy a prezentace této putovní výstavy na 10 místech, dvojjazyčný rozpis pro obce, vzdělávací mapy a letáky pro obyvatele, osm informačních tabulí včelařských pastvin, 20 exkurzí a specializovaných dnů pro zájemce, jakož i šest vícedenních seminářů pro majitele půdy, včelaře, zájemce a 2 specializované workshopy pro obce, které ve svých oblastech vysazují medoviny. — doprovodné projekty: dvě posouzení ochrany přírody s následnými hlavními zásadami pro péči o sady šetrné k hmyzu, doporučení pro zachování stanovišť a tradičních oblastí pro včely, čtyři exkurze v souvislosti s novými včelařskými kurzy na příkladech osvědčených postupů. (Czech) | |||||||||||||||
Property / summary: Projekt přispívá ke zlepšení životních podmínek (divokých) včel a hmyzu na obou stranách hranice. Bude realizována v rámci projektu: — praktická opatření: Rostlina 4 včelí pastviny, rostliny 500 tradičních stromů, včelí péče o 4 včelí pastviny a rostliny 200 ovocných stromů, výstavba 9 hmyzích hotelů a 20 menších hmyzích útulků, jakož i tvorba semenných bomb a směsí semen pro obyvatele – marketingová opatření pro příhraniční oblast přátelská pro včely: Příprava dvojjazyčné putovní výstavy a prezentace této putovní výstavy na 10 místech, dvojjazyčný rozpis pro obce, vzdělávací mapy a letáky pro obyvatele, osm informačních tabulí včelařských pastvin, 20 exkurzí a specializovaných dnů pro zájemce, jakož i šest vícedenních seminářů pro majitele půdy, včelaře, zájemce a 2 specializované workshopy pro obce, které ve svých oblastech vysazují medoviny. — doprovodné projekty: dvě posouzení ochrany přírody s následnými hlavními zásadami pro péči o sady šetrné k hmyzu, doporučení pro zachování stanovišť a tradičních oblastí pro včely, čtyři exkurze v souvislosti s novými včelařskými kurzy na příkladech osvědčených postupů. (Czech) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Projekt přispívá ke zlepšení životních podmínek (divokých) včel a hmyzu na obou stranách hranice. Bude realizována v rámci projektu: — praktická opatření: Rostlina 4 včelí pastviny, rostliny 500 tradičních stromů, včelí péče o 4 včelí pastviny a rostliny 200 ovocných stromů, výstavba 9 hmyzích hotelů a 20 menších hmyzích útulků, jakož i tvorba semenných bomb a směsí semen pro obyvatele – marketingová opatření pro příhraniční oblast přátelská pro včely: Příprava dvojjazyčné putovní výstavy a prezentace této putovní výstavy na 10 místech, dvojjazyčný rozpis pro obce, vzdělávací mapy a letáky pro obyvatele, osm informačních tabulí včelařských pastvin, 20 exkurzí a specializovaných dnů pro zájemce, jakož i šest vícedenních seminářů pro majitele půdy, včelaře, zájemce a 2 specializované workshopy pro obce, které ve svých oblastech vysazují medoviny. — doprovodné projekty: dvě posouzení ochrany přírody s následnými hlavními zásadami pro péči o sady šetrné k hmyzu, doporučení pro zachování stanovišť a tradičních oblastí pro včely, čtyři exkurze v souvislosti s novými včelařskými kurzy na příkladech osvědčených postupů. (Czech) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 30 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
O projeto contribui para melhorar as condições de vida das abelhas (selvagens) e dos insetos de ambos os lados da fronteira. Será executado no âmbito do projeto: — medidas práticas: Planta de 4 pastagens de abelhas, plantas de 500 árvores tradicionais, cuidado favorável às abelhas de 4 pastagens de abelhas e plantas de 200 árvores frutíferas, construção de 9 hotéis de insetos e 20 abrigos de insetos menores, bem como criação de bombas de sementes e misturas de sementes para residentes — Medidas de marketing para uma área fronteiriça favorável às abelhas: Preparação de uma exposição itinerante bilíngue e apresentação desta exposição itinerante em 10 locais, folheto bilíngue para municípios, mapas educativos e folhetos para residentes, oito quadros informativos de pastagens de abelhas, 20 excursões e dias especializados para os cidadãos interessados, bem como seis seminários de vários dias para proprietários de terras, apicultores, cidadãos interessados e 2 workshops especializados para os municípios que plantam árvores portadoras de mel nas suas áreas. — projetos de acompanhamento: duas avaliações da conservação da natureza, com princípios orientadores subsequentes para o cuidado dos pomares, recomendações para a preservação de habitats e áreas tradicionais para as abelhas, quatro excursões no contexto de novos cursos de apicultura sobre exemplos de melhores práticas. (Portuguese) | |||||||||||||||
Property / summary: O projeto contribui para melhorar as condições de vida das abelhas (selvagens) e dos insetos de ambos os lados da fronteira. Será executado no âmbito do projeto: — medidas práticas: Planta de 4 pastagens de abelhas, plantas de 500 árvores tradicionais, cuidado favorável às abelhas de 4 pastagens de abelhas e plantas de 200 árvores frutíferas, construção de 9 hotéis de insetos e 20 abrigos de insetos menores, bem como criação de bombas de sementes e misturas de sementes para residentes — Medidas de marketing para uma área fronteiriça favorável às abelhas: Preparação de uma exposição itinerante bilíngue e apresentação desta exposição itinerante em 10 locais, folheto bilíngue para municípios, mapas educativos e folhetos para residentes, oito quadros informativos de pastagens de abelhas, 20 excursões e dias especializados para os cidadãos interessados, bem como seis seminários de vários dias para proprietários de terras, apicultores, cidadãos interessados e 2 workshops especializados para os municípios que plantam árvores portadoras de mel nas suas áreas. — projetos de acompanhamento: duas avaliações da conservação da natureza, com princípios orientadores subsequentes para o cuidado dos pomares, recomendações para a preservação de habitats e áreas tradicionais para as abelhas, quatro excursões no contexto de novos cursos de apicultura sobre exemplos de melhores práticas. (Portuguese) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: O projeto contribui para melhorar as condições de vida das abelhas (selvagens) e dos insetos de ambos os lados da fronteira. Será executado no âmbito do projeto: — medidas práticas: Planta de 4 pastagens de abelhas, plantas de 500 árvores tradicionais, cuidado favorável às abelhas de 4 pastagens de abelhas e plantas de 200 árvores frutíferas, construção de 9 hotéis de insetos e 20 abrigos de insetos menores, bem como criação de bombas de sementes e misturas de sementes para residentes — Medidas de marketing para uma área fronteiriça favorável às abelhas: Preparação de uma exposição itinerante bilíngue e apresentação desta exposição itinerante em 10 locais, folheto bilíngue para municípios, mapas educativos e folhetos para residentes, oito quadros informativos de pastagens de abelhas, 20 excursões e dias especializados para os cidadãos interessados, bem como seis seminários de vários dias para proprietários de terras, apicultores, cidadãos interessados e 2 workshops especializados para os municípios que plantam árvores portadoras de mel nas suas áreas. — projetos de acompanhamento: duas avaliações da conservação da natureza, com princípios orientadores subsequentes para o cuidado dos pomares, recomendações para a preservação de habitats e áreas tradicionais para as abelhas, quatro excursões no contexto de novos cursos de apicultura sobre exemplos de melhores práticas. (Portuguese) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 30 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Projektet bidrager til at forbedre levevilkårene for de (vilde) bier og insekter på begge sider af grænsen. Det vil blive gennemført i projektet: — praktiske foranstaltninger: Plante med 4 bigræsgange, planter med 500 traditionelle træer, bi-venlig pleje af 4 bigræsgange og planter med 200 frugttræer, opførelse af 9 insekthoteller og 20 mindre insektcentre samt oprettelse af frøbomber og frøblandinger til beboere — Markedsføringsforanstaltninger for et bi-venligt grænseområde: Forberedelse af en tosproget rejseudstilling og præsentation af denne rejseudstilling 10 steder, tosproget uddeling til kommuner, uddannelseskort og flyers for beboere, otte informationstavler for bigræsgange, 20 udflugter og specialiserede dage for interesserede borgere samt seks flerdagsseminarer for jordejere, biavlere, interesserede borgere og 2 specialiserede workshops for kommuner, der planter honningbærende træer i deres områder. — ledsagende projekter: to naturbevarelsesvurderinger med efterfølgende vejledende principper for insektvenlig pleje af frugtplantager, anbefalinger til bevarelse af levesteder og traditionelle områder for bier, fire udflugter i forbindelse med nye biavlskurser om eksempler på bedste praksis. (Danish) | |||||||||||||||
Property / summary: Projektet bidrager til at forbedre levevilkårene for de (vilde) bier og insekter på begge sider af grænsen. Det vil blive gennemført i projektet: — praktiske foranstaltninger: Plante med 4 bigræsgange, planter med 500 traditionelle træer, bi-venlig pleje af 4 bigræsgange og planter med 200 frugttræer, opførelse af 9 insekthoteller og 20 mindre insektcentre samt oprettelse af frøbomber og frøblandinger til beboere — Markedsføringsforanstaltninger for et bi-venligt grænseområde: Forberedelse af en tosproget rejseudstilling og præsentation af denne rejseudstilling 10 steder, tosproget uddeling til kommuner, uddannelseskort og flyers for beboere, otte informationstavler for bigræsgange, 20 udflugter og specialiserede dage for interesserede borgere samt seks flerdagsseminarer for jordejere, biavlere, interesserede borgere og 2 specialiserede workshops for kommuner, der planter honningbærende træer i deres områder. — ledsagende projekter: to naturbevarelsesvurderinger med efterfølgende vejledende principper for insektvenlig pleje af frugtplantager, anbefalinger til bevarelse af levesteder og traditionelle områder for bier, fire udflugter i forbindelse med nye biavlskurser om eksempler på bedste praksis. (Danish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Projektet bidrager til at forbedre levevilkårene for de (vilde) bier og insekter på begge sider af grænsen. Det vil blive gennemført i projektet: — praktiske foranstaltninger: Plante med 4 bigræsgange, planter med 500 traditionelle træer, bi-venlig pleje af 4 bigræsgange og planter med 200 frugttræer, opførelse af 9 insekthoteller og 20 mindre insektcentre samt oprettelse af frøbomber og frøblandinger til beboere — Markedsføringsforanstaltninger for et bi-venligt grænseområde: Forberedelse af en tosproget rejseudstilling og præsentation af denne rejseudstilling 10 steder, tosproget uddeling til kommuner, uddannelseskort og flyers for beboere, otte informationstavler for bigræsgange, 20 udflugter og specialiserede dage for interesserede borgere samt seks flerdagsseminarer for jordejere, biavlere, interesserede borgere og 2 specialiserede workshops for kommuner, der planter honningbærende træer i deres områder. — ledsagende projekter: to naturbevarelsesvurderinger med efterfølgende vejledende principper for insektvenlig pleje af frugtplantager, anbefalinger til bevarelse af levesteder og traditionelle områder for bier, fire udflugter i forbindelse med nye biavlskurser om eksempler på bedste praksis. (Danish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 30 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Het project draagt bij aan het verbeteren van de leefomstandigheden van de (wilde) bijen en insecten aan beide zijden van de grens. Het zal in het project worden uitgevoerd: — praktische maatregelen: Plant van 4 bijenweiden, planten van 500 traditionele bomen, bijenvriendelijke verzorging van 4 bijenweiden en planten van 200 fruitbomen, bouw van 9 insectenhotels en 20 kleinere insectenschuilplaatsen, alsmede het creëren van zaadbommen en zaadmengsels voor bewoners — Marketingmaatregelen voor een bijenvriendelijk grensgebied: Voorbereiding van een tweetalige reizende tentoonstelling en presentatie van deze reizende tentoonstelling op 10 plaatsen, tweetalige uitreiking voor gemeenten, educatieve kaarten en flyers voor bewoners, acht informatieborden met bijenweiden, 20 excursies en specialistische dagen voor geïnteresseerde burgers, evenals zes meerdaagse seminars voor landeigenaren, imkers, geïnteresseerde burgers en 2 gespecialiseerde workshops voor gemeenten die honingdragende bomen in hun omgeving planten. begeleidende projecten: twee natuurbehoudsbeoordelingen met daarop volgende richtsnoeren voor de insectenvriendelijke verzorging van boomgaarden, aanbevelingen voor het behoud van habitats en traditionele gebieden voor bijen, vier excursies in het kader van nieuwe bijenteeltcursussen over voorbeelden van beste praktijken. (Dutch) | |||||||||||||||
Property / summary: Het project draagt bij aan het verbeteren van de leefomstandigheden van de (wilde) bijen en insecten aan beide zijden van de grens. Het zal in het project worden uitgevoerd: — praktische maatregelen: Plant van 4 bijenweiden, planten van 500 traditionele bomen, bijenvriendelijke verzorging van 4 bijenweiden en planten van 200 fruitbomen, bouw van 9 insectenhotels en 20 kleinere insectenschuilplaatsen, alsmede het creëren van zaadbommen en zaadmengsels voor bewoners — Marketingmaatregelen voor een bijenvriendelijk grensgebied: Voorbereiding van een tweetalige reizende tentoonstelling en presentatie van deze reizende tentoonstelling op 10 plaatsen, tweetalige uitreiking voor gemeenten, educatieve kaarten en flyers voor bewoners, acht informatieborden met bijenweiden, 20 excursies en specialistische dagen voor geïnteresseerde burgers, evenals zes meerdaagse seminars voor landeigenaren, imkers, geïnteresseerde burgers en 2 gespecialiseerde workshops voor gemeenten die honingdragende bomen in hun omgeving planten. begeleidende projecten: twee natuurbehoudsbeoordelingen met daarop volgende richtsnoeren voor de insectenvriendelijke verzorging van boomgaarden, aanbevelingen voor het behoud van habitats en traditionele gebieden voor bijen, vier excursies in het kader van nieuwe bijenteeltcursussen over voorbeelden van beste praktijken. (Dutch) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Het project draagt bij aan het verbeteren van de leefomstandigheden van de (wilde) bijen en insecten aan beide zijden van de grens. Het zal in het project worden uitgevoerd: — praktische maatregelen: Plant van 4 bijenweiden, planten van 500 traditionele bomen, bijenvriendelijke verzorging van 4 bijenweiden en planten van 200 fruitbomen, bouw van 9 insectenhotels en 20 kleinere insectenschuilplaatsen, alsmede het creëren van zaadbommen en zaadmengsels voor bewoners — Marketingmaatregelen voor een bijenvriendelijk grensgebied: Voorbereiding van een tweetalige reizende tentoonstelling en presentatie van deze reizende tentoonstelling op 10 plaatsen, tweetalige uitreiking voor gemeenten, educatieve kaarten en flyers voor bewoners, acht informatieborden met bijenweiden, 20 excursies en specialistische dagen voor geïnteresseerde burgers, evenals zes meerdaagse seminars voor landeigenaren, imkers, geïnteresseerde burgers en 2 gespecialiseerde workshops voor gemeenten die honingdragende bomen in hun omgeving planten. begeleidende projecten: twee natuurbehoudsbeoordelingen met daarop volgende richtsnoeren voor de insectenvriendelijke verzorging van boomgaarden, aanbevelingen voor het behoud van habitats en traditionele gebieden voor bijen, vier excursies in het kader van nieuwe bijenteeltcursussen over voorbeelden van beste praktijken. (Dutch) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 30 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Projekt prispeva k izboljšanju življenjskih pogojev za (divje) čebele in žuželke na obeh straneh meje. Projekt se bo izvajal v okviru projekta: — praktični ukrepi: Rastlina 4 čebeljih pašnikov, rastline 500 tradicionalnih dreves, čebelam prijazna oskrba 4 čebeljih pašnikov in rastline 200 sadnih dreves, gradnja 9 hotelov z žuželkami in 20 manjših zavetišč za žuželke ter izdelava semenskih bomb in semenskih mešanic za prebivalce – Tržni ukrepi za čebelam prijazno obmejno območje: Priprava dvojezične potujoče razstave in predstavitev te potujoče razstave na 10 mestih, dvojezični izroček za občine, izobraževalne karte in letaki za prebivalce, osem informativnih tabel čebeljih pašnikov, 20 izletov in specializiranih dni za zainteresirane prebivalce ter šest večletnih seminarjev za lastnike zemljišč, čebelarje, zainteresirane državljane in 2 specializirani delavnici za občine, ki sadijo medonosna drevesa na njihovih območjih. — spremljevalni projekti: dve oceni ohranjanja narave s poznejšimi vodilnimi načeli za insektom prijazno oskrbo sadovnjakov, priporočili za ohranjanje habitatov in tradicionalnih območij za čebele, štirje izleti v okviru novih čebelarskih tečajev o primerih najboljše prakse. (Slovenian) | |||||||||||||||
Property / summary: Projekt prispeva k izboljšanju življenjskih pogojev za (divje) čebele in žuželke na obeh straneh meje. Projekt se bo izvajal v okviru projekta: — praktični ukrepi: Rastlina 4 čebeljih pašnikov, rastline 500 tradicionalnih dreves, čebelam prijazna oskrba 4 čebeljih pašnikov in rastline 200 sadnih dreves, gradnja 9 hotelov z žuželkami in 20 manjših zavetišč za žuželke ter izdelava semenskih bomb in semenskih mešanic za prebivalce – Tržni ukrepi za čebelam prijazno obmejno območje: Priprava dvojezične potujoče razstave in predstavitev te potujoče razstave na 10 mestih, dvojezični izroček za občine, izobraževalne karte in letaki za prebivalce, osem informativnih tabel čebeljih pašnikov, 20 izletov in specializiranih dni za zainteresirane prebivalce ter šest večletnih seminarjev za lastnike zemljišč, čebelarje, zainteresirane državljane in 2 specializirani delavnici za občine, ki sadijo medonosna drevesa na njihovih območjih. — spremljevalni projekti: dve oceni ohranjanja narave s poznejšimi vodilnimi načeli za insektom prijazno oskrbo sadovnjakov, priporočili za ohranjanje habitatov in tradicionalnih območij za čebele, štirje izleti v okviru novih čebelarskih tečajev o primerih najboljše prakse. (Slovenian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Projekt prispeva k izboljšanju življenjskih pogojev za (divje) čebele in žuželke na obeh straneh meje. Projekt se bo izvajal v okviru projekta: — praktični ukrepi: Rastlina 4 čebeljih pašnikov, rastline 500 tradicionalnih dreves, čebelam prijazna oskrba 4 čebeljih pašnikov in rastline 200 sadnih dreves, gradnja 9 hotelov z žuželkami in 20 manjših zavetišč za žuželke ter izdelava semenskih bomb in semenskih mešanic za prebivalce – Tržni ukrepi za čebelam prijazno obmejno območje: Priprava dvojezične potujoče razstave in predstavitev te potujoče razstave na 10 mestih, dvojezični izroček za občine, izobraževalne karte in letaki za prebivalce, osem informativnih tabel čebeljih pašnikov, 20 izletov in specializiranih dni za zainteresirane prebivalce ter šest večletnih seminarjev za lastnike zemljišč, čebelarje, zainteresirane državljane in 2 specializirani delavnici za občine, ki sadijo medonosna drevesa na njihovih območjih. — spremljevalni projekti: dve oceni ohranjanja narave s poznejšimi vodilnimi načeli za insektom prijazno oskrbo sadovnjakov, priporočili za ohranjanje habitatov in tradicionalnih območij za čebele, štirje izleti v okviru novih čebelarskih tečajev o primerih najboljše prakse. (Slovenian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 30 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
A projekt hozzájárul a (vad) méhek és rovarok életkörülményeinek javításához a határ mindkét oldalán. A projekt keretében kerül végrehajtásra: – gyakorlati intézkedések: 4 méh legelő növénye, 500 hagyományos fa növénye, 4 méh legelő méhbarát gondozása és 200 gyümölcsfa növénye, 9 rovarszálló és 20 kisebb rovarmenhely építése, valamint magbombák és vetőmagkeverékek létrehozása a lakosok számára – Marketing intézkedések egy méhbarát határterületre: Kétnyelvű vándorkiállítás előkészítése és az utazó kiállítás bemutatása 10 helyszínen, kétnyelvű önkormányzati átadás, oktatási térképek és szórólapok a lakosok számára, nyolc méh legelő tájékoztató tábla, 20 kirándulás és szakmai nap az érdeklődő polgárok számára, valamint hat többnapos szeminárium földtulajdonosok, méhészek, érdeklődő polgárok és 2 szakmai műhely számára a területükön mézelő fákat ültető települések számára. – kísérő projektek: két természetvédelmi értékelés a gyümölcsösök rovarbarát gondozására vonatkozó későbbi irányadó elvekkel, ajánlások a méhek élőhelyeinek és hagyományos területeinek megőrzésére, négy kirándulás a legjobb gyakorlatok példáival foglalkozó új méhészeti tanfolyamok keretében. (Hungarian) | |||||||||||||||
Property / summary: A projekt hozzájárul a (vad) méhek és rovarok életkörülményeinek javításához a határ mindkét oldalán. A projekt keretében kerül végrehajtásra: – gyakorlati intézkedések: 4 méh legelő növénye, 500 hagyományos fa növénye, 4 méh legelő méhbarát gondozása és 200 gyümölcsfa növénye, 9 rovarszálló és 20 kisebb rovarmenhely építése, valamint magbombák és vetőmagkeverékek létrehozása a lakosok számára – Marketing intézkedések egy méhbarát határterületre: Kétnyelvű vándorkiállítás előkészítése és az utazó kiállítás bemutatása 10 helyszínen, kétnyelvű önkormányzati átadás, oktatási térképek és szórólapok a lakosok számára, nyolc méh legelő tájékoztató tábla, 20 kirándulás és szakmai nap az érdeklődő polgárok számára, valamint hat többnapos szeminárium földtulajdonosok, méhészek, érdeklődő polgárok és 2 szakmai műhely számára a területükön mézelő fákat ültető települések számára. – kísérő projektek: két természetvédelmi értékelés a gyümölcsösök rovarbarát gondozására vonatkozó későbbi irányadó elvekkel, ajánlások a méhek élőhelyeinek és hagyományos területeinek megőrzésére, négy kirándulás a legjobb gyakorlatok példáival foglalkozó új méhészeti tanfolyamok keretében. (Hungarian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: A projekt hozzájárul a (vad) méhek és rovarok életkörülményeinek javításához a határ mindkét oldalán. A projekt keretében kerül végrehajtásra: – gyakorlati intézkedések: 4 méh legelő növénye, 500 hagyományos fa növénye, 4 méh legelő méhbarát gondozása és 200 gyümölcsfa növénye, 9 rovarszálló és 20 kisebb rovarmenhely építése, valamint magbombák és vetőmagkeverékek létrehozása a lakosok számára – Marketing intézkedések egy méhbarát határterületre: Kétnyelvű vándorkiállítás előkészítése és az utazó kiállítás bemutatása 10 helyszínen, kétnyelvű önkormányzati átadás, oktatási térképek és szórólapok a lakosok számára, nyolc méh legelő tájékoztató tábla, 20 kirándulás és szakmai nap az érdeklődő polgárok számára, valamint hat többnapos szeminárium földtulajdonosok, méhészek, érdeklődő polgárok és 2 szakmai műhely számára a területükön mézelő fákat ültető települések számára. – kísérő projektek: két természetvédelmi értékelés a gyümölcsösök rovarbarát gondozására vonatkozó későbbi irányadó elvekkel, ajánlások a méhek élőhelyeinek és hagyományos területeinek megőrzésére, négy kirándulás a legjobb gyakorlatok példáival foglalkozó új méhészeti tanfolyamok keretében. (Hungarian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 30 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Проектът допринася за подобряване на условията на живот на (дивите) пчели и насекоми от двете страни на границата. Той ще бъде реализиран в рамките на проекта: практически мерки: Растение от 4 пчелни пасища, растения от 500 традиционни дървета, грижа за 4 пчелни пасища и 200 овощни дръвчета, изграждане на 9 хотела за насекоми и 20 по-малки убежища за насекоми, както и създаване на семенни бомби и смеси от семена за жителите — Маркетингови мерки за благоприятен за пчелите граничен район: Подготовка на двуезична пътуваща изложба и представяне на тази пътуваща изложба на 10 места, двуезична брошура за общини, образователни карти и листовки за жителите, осем информационни табла за пчелни пасища, 20 екскурзии и специализирани дни за заинтересовани граждани, както и шест многодневни семинара за собственици на земя, пчелари, заинтересовани граждани и 2 специализирани семинара за общини, които засаждат медоносни дървета в техните райони. — съпътстващи проекти: две оценки на опазването на природата с последващи ръководни принципи за грижата за овощните градини, благоприятни за насекомите, препоръки за опазване на местообитанията и традиционните райони за пчелите, четири екскурзии в контекста на нови курсове по пчеларство по примери за най-добри практики. (Bulgarian) | |||||||||||||||
Property / summary: Проектът допринася за подобряване на условията на живот на (дивите) пчели и насекоми от двете страни на границата. Той ще бъде реализиран в рамките на проекта: практически мерки: Растение от 4 пчелни пасища, растения от 500 традиционни дървета, грижа за 4 пчелни пасища и 200 овощни дръвчета, изграждане на 9 хотела за насекоми и 20 по-малки убежища за насекоми, както и създаване на семенни бомби и смеси от семена за жителите — Маркетингови мерки за благоприятен за пчелите граничен район: Подготовка на двуезична пътуваща изложба и представяне на тази пътуваща изложба на 10 места, двуезична брошура за общини, образователни карти и листовки за жителите, осем информационни табла за пчелни пасища, 20 екскурзии и специализирани дни за заинтересовани граждани, както и шест многодневни семинара за собственици на земя, пчелари, заинтересовани граждани и 2 специализирани семинара за общини, които засаждат медоносни дървета в техните райони. — съпътстващи проекти: две оценки на опазването на природата с последващи ръководни принципи за грижата за овощните градини, благоприятни за насекомите, препоръки за опазване на местообитанията и традиционните райони за пчелите, четири екскурзии в контекста на нови курсове по пчеларство по примери за най-добри практики. (Bulgarian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Проектът допринася за подобряване на условията на живот на (дивите) пчели и насекоми от двете страни на границата. Той ще бъде реализиран в рамките на проекта: практически мерки: Растение от 4 пчелни пасища, растения от 500 традиционни дървета, грижа за 4 пчелни пасища и 200 овощни дръвчета, изграждане на 9 хотела за насекоми и 20 по-малки убежища за насекоми, както и създаване на семенни бомби и смеси от семена за жителите — Маркетингови мерки за благоприятен за пчелите граничен район: Подготовка на двуезична пътуваща изложба и представяне на тази пътуваща изложба на 10 места, двуезична брошура за общини, образователни карти и листовки за жителите, осем информационни табла за пчелни пасища, 20 екскурзии и специализирани дни за заинтересовани граждани, както и шест многодневни семинара за собственици на земя, пчелари, заинтересовани граждани и 2 специализирани семинара за общини, които засаждат медоносни дървета в техните райони. — съпътстващи проекти: две оценки на опазването на природата с последващи ръководни принципи за грижата за овощните градини, благоприятни за насекомите, препоръки за опазване на местообитанията и традиционните райони за пчелите, четири екскурзии в контекста на нови курсове по пчеларство по примери за най-добри практики. (Bulgarian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 30 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Il-proġett jikkontribwixxi għat-titjib tal-kundizzjonijiet tal-għajxien għan-naħal u l-insetti (selvaġġi) fuq iż-żewġ naħat tal-fruntiera. Dan se jiġi implimentat fil-proġett: — miżuri prattiċi: Pjanta ta’ 4 mergħat tan-naħal, pjanti ta’ 500 siġra tradizzjonali, kura favur in-naħal ta’ 4 mergħat tan-naħal u pjanti ta’ 200 siġra tal-frott, kostruzzjoni ta’ 9 lukandi ta’ insetti u 20 xelters żgħar għall-insetti kif ukoll il-ħolqien ta’ bombi taż-żerriegħa u taħlitiet ta’ żrieragħ għar-residenti — Miżuri ta’ kummerċjalizzazzjoni għal żona tal-fruntiera li ma tagħmilx ħsara lin-naħal: It-tħejjija ta’ wirja bilingwi li tivvjaġġa u l-preżentazzjoni ta’ din il-wirja li tivvjaġġa f’10 postijiet, it-tqassim bilingwi għall-muniċipalitajiet, il-mapep edukattivi u l-flyers għar-residenti, tmien bordijiet ta’ informazzjoni tal-mergħat tan-naħal, 20 eskursjoni u jum speċjalizzat għaċ-ċittadini interessati, kif ukoll sitt seminars ta’ diversi ġranet għas-sidien tal-art, dawk li jrabbu n-naħal, iċ-ċittadini interessati u 2 workshops speċjalizzati għall-muniċipalitajiet li jħawlu siġar li jġorru l-għasel fiż-żoni tagħhom. — proġetti ta’ akkumpanjament: żewġ valutazzjonijiet tal-konservazzjoni tan-natura bi prinċipji gwida sussegwenti għall-kura tal-ġonna tas-siġar tal-frott li ma jagħmlux ħsara lill-insetti, rakkomandazzjonijiet għall-preservazzjoni tal-ħabitats u żoni tradizzjonali għan-naħal, erba’ eskursjonijiet fil-kuntest ta’ korsijiet ġodda għat-trobbija tan-naħal dwar eżempji tal-aħjar prattika. (Maltese) | |||||||||||||||
Property / summary: Il-proġett jikkontribwixxi għat-titjib tal-kundizzjonijiet tal-għajxien għan-naħal u l-insetti (selvaġġi) fuq iż-żewġ naħat tal-fruntiera. Dan se jiġi implimentat fil-proġett: — miżuri prattiċi: Pjanta ta’ 4 mergħat tan-naħal, pjanti ta’ 500 siġra tradizzjonali, kura favur in-naħal ta’ 4 mergħat tan-naħal u pjanti ta’ 200 siġra tal-frott, kostruzzjoni ta’ 9 lukandi ta’ insetti u 20 xelters żgħar għall-insetti kif ukoll il-ħolqien ta’ bombi taż-żerriegħa u taħlitiet ta’ żrieragħ għar-residenti — Miżuri ta’ kummerċjalizzazzjoni għal żona tal-fruntiera li ma tagħmilx ħsara lin-naħal: It-tħejjija ta’ wirja bilingwi li tivvjaġġa u l-preżentazzjoni ta’ din il-wirja li tivvjaġġa f’10 postijiet, it-tqassim bilingwi għall-muniċipalitajiet, il-mapep edukattivi u l-flyers għar-residenti, tmien bordijiet ta’ informazzjoni tal-mergħat tan-naħal, 20 eskursjoni u jum speċjalizzat għaċ-ċittadini interessati, kif ukoll sitt seminars ta’ diversi ġranet għas-sidien tal-art, dawk li jrabbu n-naħal, iċ-ċittadini interessati u 2 workshops speċjalizzati għall-muniċipalitajiet li jħawlu siġar li jġorru l-għasel fiż-żoni tagħhom. — proġetti ta’ akkumpanjament: żewġ valutazzjonijiet tal-konservazzjoni tan-natura bi prinċipji gwida sussegwenti għall-kura tal-ġonna tas-siġar tal-frott li ma jagħmlux ħsara lill-insetti, rakkomandazzjonijiet għall-preservazzjoni tal-ħabitats u żoni tradizzjonali għan-naħal, erba’ eskursjonijiet fil-kuntest ta’ korsijiet ġodda għat-trobbija tan-naħal dwar eżempji tal-aħjar prattika. (Maltese) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Il-proġett jikkontribwixxi għat-titjib tal-kundizzjonijiet tal-għajxien għan-naħal u l-insetti (selvaġġi) fuq iż-żewġ naħat tal-fruntiera. Dan se jiġi implimentat fil-proġett: — miżuri prattiċi: Pjanta ta’ 4 mergħat tan-naħal, pjanti ta’ 500 siġra tradizzjonali, kura favur in-naħal ta’ 4 mergħat tan-naħal u pjanti ta’ 200 siġra tal-frott, kostruzzjoni ta’ 9 lukandi ta’ insetti u 20 xelters żgħar għall-insetti kif ukoll il-ħolqien ta’ bombi taż-żerriegħa u taħlitiet ta’ żrieragħ għar-residenti — Miżuri ta’ kummerċjalizzazzjoni għal żona tal-fruntiera li ma tagħmilx ħsara lin-naħal: It-tħejjija ta’ wirja bilingwi li tivvjaġġa u l-preżentazzjoni ta’ din il-wirja li tivvjaġġa f’10 postijiet, it-tqassim bilingwi għall-muniċipalitajiet, il-mapep edukattivi u l-flyers għar-residenti, tmien bordijiet ta’ informazzjoni tal-mergħat tan-naħal, 20 eskursjoni u jum speċjalizzat għaċ-ċittadini interessati, kif ukoll sitt seminars ta’ diversi ġranet għas-sidien tal-art, dawk li jrabbu n-naħal, iċ-ċittadini interessati u 2 workshops speċjalizzati għall-muniċipalitajiet li jħawlu siġar li jġorru l-għasel fiż-żoni tagħhom. — proġetti ta’ akkumpanjament: żewġ valutazzjonijiet tal-konservazzjoni tan-natura bi prinċipji gwida sussegwenti għall-kura tal-ġonna tas-siġar tal-frott li ma jagħmlux ħsara lill-insetti, rakkomandazzjonijiet għall-preservazzjoni tal-ħabitats u żoni tradizzjonali għan-naħal, erba’ eskursjonijiet fil-kuntest ta’ korsijiet ġodda għat-trobbija tan-naħal dwar eżempji tal-aħjar prattika. (Maltese) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 30 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
El proyecto contribuye a mejorar las condiciones de vida de las abejas (salvajes) y los insectos a ambos lados de la frontera. Se implementará en el proyecto: — medidas prácticas: Planta de 4 pastos de abejas, plantas de 500 árboles tradicionales, cuidado amigable con las abejas de 4 pastos de abejas y plantas de 200 árboles frutales, construcción de 9 hoteles para insectos y 20 refugios para insectos más pequeños, así como creación de bombas de semillas y mezclas de semillas para residentes — Medidas de comercialización para una zona fronteriza favorable a las abejas: Preparación de una exposición itinerante bilingüe y presentación de esta exposición itinerante en 10 lugares, folleto bilingüe para municipios, mapas educativos y folletos para residentes, ocho paneles informativos de pastos de abejas, 20 excursiones y jornadas especializadas para ciudadanos interesados, así como seis seminarios de varios días para propietarios de tierras, apicultores, ciudadanos interesados y 2 talleres especializados para municipios que plantan árboles con miel en sus zonas. — proyectos acompañantes: dos evaluaciones de conservación de la naturaleza con principios rectores posteriores para el cuidado amigable con los insectos de los huertos, recomendaciones para la preservación de hábitats y áreas tradicionales para las abejas, cuatro excursiones en el contexto de nuevos cursos de apicultura sobre ejemplos de mejores prácticas. (Spanish) | |||||||||||||||
Property / summary: El proyecto contribuye a mejorar las condiciones de vida de las abejas (salvajes) y los insectos a ambos lados de la frontera. Se implementará en el proyecto: — medidas prácticas: Planta de 4 pastos de abejas, plantas de 500 árboles tradicionales, cuidado amigable con las abejas de 4 pastos de abejas y plantas de 200 árboles frutales, construcción de 9 hoteles para insectos y 20 refugios para insectos más pequeños, así como creación de bombas de semillas y mezclas de semillas para residentes — Medidas de comercialización para una zona fronteriza favorable a las abejas: Preparación de una exposición itinerante bilingüe y presentación de esta exposición itinerante en 10 lugares, folleto bilingüe para municipios, mapas educativos y folletos para residentes, ocho paneles informativos de pastos de abejas, 20 excursiones y jornadas especializadas para ciudadanos interesados, así como seis seminarios de varios días para propietarios de tierras, apicultores, ciudadanos interesados y 2 talleres especializados para municipios que plantan árboles con miel en sus zonas. — proyectos acompañantes: dos evaluaciones de conservación de la naturaleza con principios rectores posteriores para el cuidado amigable con los insectos de los huertos, recomendaciones para la preservación de hábitats y áreas tradicionales para las abejas, cuatro excursiones en el contexto de nuevos cursos de apicultura sobre ejemplos de mejores prácticas. (Spanish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: El proyecto contribuye a mejorar las condiciones de vida de las abejas (salvajes) y los insectos a ambos lados de la frontera. Se implementará en el proyecto: — medidas prácticas: Planta de 4 pastos de abejas, plantas de 500 árboles tradicionales, cuidado amigable con las abejas de 4 pastos de abejas y plantas de 200 árboles frutales, construcción de 9 hoteles para insectos y 20 refugios para insectos más pequeños, así como creación de bombas de semillas y mezclas de semillas para residentes — Medidas de comercialización para una zona fronteriza favorable a las abejas: Preparación de una exposición itinerante bilingüe y presentación de esta exposición itinerante en 10 lugares, folleto bilingüe para municipios, mapas educativos y folletos para residentes, ocho paneles informativos de pastos de abejas, 20 excursiones y jornadas especializadas para ciudadanos interesados, así como seis seminarios de varios días para propietarios de tierras, apicultores, ciudadanos interesados y 2 talleres especializados para municipios que plantan árboles con miel en sus zonas. — proyectos acompañantes: dos evaluaciones de conservación de la naturaleza con principios rectores posteriores para el cuidado amigable con los insectos de los huertos, recomendaciones para la preservación de hábitats y áreas tradicionales para las abejas, cuatro excursiones en el contexto de nuevos cursos de apicultura sobre ejemplos de mejores prácticas. (Spanish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 30 November 2022
|
Revision as of 09:42, 30 November 2022
Project Q4302521 in Poland
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Cross-border cooperation to preserve the habitats of bees and wild pollinating insects |
Project Q4302521 in Poland |
Statements
318,827.23 Euro
0 references
375,090.94 Euro
0 references
85.0 percent
0 references
1 October 2018
0 references
30 September 2020
0 references
Fundacja Ekorozwoju
0 references
Das Projekt leistet einen Beitrag, damit die Lebensbedingungen für die (Wild-)bienen und Insekten auf beiden Seiten der Grenze verbessert werden. Dabei werden es im Projekt umgesetzt: - praktische Maßnahmen: Anlage von 4 Bienenweiden, Pflanzen von 500 Trachtbäumen, bienenfreundlichem Pflege von 4 Bienenweiden sowie Pflanzen von 200 Obstbäumen, Bau von 9 Insektenhotels und 20 kleineren Insektenunterkünften sowie Erstellung von Saatbomben und Saatmischungen für Einwohner umgesetzt - Marketingmaßnahmen für ein bienenfreundliches Grenzgebiet: Erarbeitung einer zweisprachigen Wanderausstellung und Präsentation dieser Wanderausstellung an 10 Orten, zweisprachige Handreichung für Kommunen, Bildungskarten und Flyer für Einwohner, acht Informationstafeln an Bienenweiden, 20 Exkursionen bzw. Fachtage für interessierte Bürgerinnen und Bürger sowie sechs mehrtägige Seminare für Landbesitzer, Imker, interessierte Bürgerinnen und Bürger und 2 Fachworkshops für Kommunen, die honigtragende Bäume auf ihren Gebieten pflanzen. - begleitende Vorhaben: zwei naturschutzfachliche Bestandsaufnahme mit anschließenden Leitbildern für die insektenfreundiche Pflege von Streuobstwiesen, Empfehlungen zum Erhalt der Lebensräume und Trachtflächen für Bienen, vier Exkursionen im Rahmen von Neuimkerkursen zu Best-Practice-Beispielen. (German)
0 references
Le projet contribue à améliorer les conditions de vie des abeilles (sauvages) et des insectes des deux côtés de la frontière. Il sera mis en œuvre dans le cadre du projet: — mesures pratiques: Mise en place de 4 prairies d’abeilles, plantes de 500 arbres déguisés, soins adaptés aux abeilles de 4 pâturages d’abeilles et plantes de 200 arbres fruitiers, construction de 9 hôtels à insectes et 20 petits abris d’insectes et création de bombes et de mélanges de semences pour les habitants — Mesures de marketing pour une zone frontalière favorable aux abeilles: Élaboration d’une exposition itinérante bilingue et présentation de cette exposition itinérante en 10 lieux, présentation bilingue pour les communes, cartes de formation et flyers pour les habitants, huit panneaux d’information sur les pâturages d’abeilles, 20 excursions ou journées spécialisées pour les citoyens intéressés, six séminaires de plusieurs jours pour les propriétaires fonciers, les apiculteurs, les citoyens intéressés et 2 ateliers spécialisés pour les communes qui plantent des arbres porteurs de miel sur leur territoire. — projets d’accompagnement: deux inventaires spécialisés en matière de protection de la nature, suivis de modèles directeurs pour l’entretien insecte des vergers, recommandations sur la préservation des habitats et des zones de costume pour les abeilles, quatre excursions dans le cadre de cours de nouveaux apiculteurs pour des exemples de bonnes pratiques. (French)
30 November 2022
0 references
The project contributes to improving the living conditions for the (wild) bees and insects on both sides of the border. It will be implemented in the project: — practical measures: Plant of 4 bee pastures, plants of 500 traditional trees, bee-friendly care of 4 bee pastures and plants of 200 fruit trees, construction of 9 insect hotels and 20 smaller insect shelters as well as creation of seed bombs and seed mixtures for residents — Marketing measures for a bee-friendly border area: Preparation of a bilingual travelling exhibition and presentation of this travelling exhibition in 10 places, bilingual handout for municipalities, educational maps and flyers for residents, eight information boards of bee pastures, 20 excursions and specialist days for interested citizens, as well as six multi-day seminars for landowners, beekeepers, interested citizens and 2 specialist workshops for municipalities planting honey-bearing trees in their areas. — accompanying projects: two nature conservation assessments with subsequent guiding principles for the insect friendly care of orchards, recommendations for the preservation of habitats and traditional areas for bees, four excursions in the context of new beekeeping courses on best practice examples. (English)
30 November 2022
0 references
Projekt aitab parandada (metsikute) mesilaste ja putukate elutingimusi mõlemal pool piiri. Seda rakendatakse projekti raames: praktilised meetmed: 4 mesilaskarjamaa taimi, 500 traditsioonilise puu taimi, mesilassõbralikku hooldust 4 mesilaskarjamaad ja -taimi 200 viljapuust, 9 putukahotelli ja 20 väiksema putukavarju ehitamist, samuti seemnepommide ja seemnesegude loomist elanikele – Turustamismeetmed mesilassõbraliku piiriala jaoks: Kakskeelse rändnäituse ettevalmistamine ja rändnäituse tutvustamine kümnes kohas, kakskeelne jaotus kohalike omavalitsuste jaoks, hariduskaardid ja flaierid elanikele, kaheksa mesilaskarjamaa infotahvlit, 20 ekskursiooni ja eripäeva huvitatud kodanikele, samuti kuus mitmepäevast seminari maaomanikele, mesinikele, huvitatud kodanikele ja kaks spetsialiseerunud töötuba omavalitsustele, kes istutavad oma piirkonnas mett kandvaid puid. – kaasnevad projektid: kaks looduskaitse hindamist koos järgnevate juhtpõhimõtetega viljapuuaedade putukasõbraliku hooldamise kohta, soovitused elupaikade ja mesilaste traditsiooniliste alade säilitamiseks, neli ekskursiooni seoses uute mesinduskursustega parimate tavade näidete kohta. (Estonian)
30 November 2022
0 references
Projekt przyczynia się do poprawy warunków życia (dzikich) pszczół i owadów po obu stronach granicy. Będzie on realizowany w ramach projektu: — środki praktyczne: Roślina 4 pastwisk pszczelich, rośliny 500 tradycyjnych drzew, przyjazna pszczołom pielęgnacja 4 pastwisk pszczelich i roślin 200 drzew owocowych, budowa 9 hoteli dla owadów i 20 mniejszych schronów dla owadów, a także tworzenie bomb nasion i mieszanek nasion dla mieszkańców – Środki marketingowe dla przyjaznego pszczołom obszaru przygranicznego: Przygotowanie dwujęzycznej wystawy objazdowej i prezentacja tej wystawy w 10 miejscach, dwujęzyczna dostawa dla gmin, mapy edukacyjne i ulotki dla mieszkańców, osiem tablic informacyjnych pastwisk pszczelich, 20 wycieczek i specjalistycznych dni dla zainteresowanych obywateli, a także sześć wielodniowych seminariów dla właścicieli ziemskich, pszczelarzy, zainteresowanych obywateli oraz 2 specjalistyczne warsztaty dla gmin sadzących drzewa miodowe na ich terenie. — projekty towarzyszące: dwie oceny ochrony przyrody z późniejszymi zasadami przewodnimi w zakresie przyjaznej dla owadów opieki nad sadami, zalecenia dotyczące ochrony siedlisk i tradycyjnych obszarów dla pszczół, cztery wycieczki w kontekście nowych kursów pszczelarskich na przykładach najlepszych praktyk. (Polish)
30 November 2022
0 references
Proiectul contribuie la îmbunătățirea condițiilor de viață pentru albine (sălbatice) și insecte de ambele părți ale frontierei. Acesta va fi implementat în cadrul proiectului: — măsuri practice: Plantă de 4 pășuni de albine, plante de 500 de arbori tradiționali, îngrijire prietenoasă pentru albine a 4 pășuni și plante de 200 de pomi fructiferi, construirea a 9 hoteluri pentru insecte și 20 de adăposturi mai mici pentru insecte, precum și crearea de bombe de semințe și amestecuri de semințe pentru rezidenți – Măsuri de comercializare pentru o zonă de frontieră favorabilă albinelor: Pregătirea unei expoziții itinerante bilingve și prezentarea acestei expoziții itinerante în 10 locuri, manual bilingv pentru municipalități, hărți educaționale și pliante pentru rezidenți, opt panouri de informare a pășunilor de albine, 20 de excursii și zile de specialitate pentru cetățenii interesați, precum și șase seminarii de mai multe zile pentru proprietarii de terenuri, apicultori, cetățenii interesați și 2 ateliere specializate pentru municipalitățile care plantează arbori de miere în zonele lor. — proiecte însoțitoare: două evaluări ale conservării naturii cu principii directoare ulterioare pentru îngrijirea favorabilă insectelor a livezilor, recomandări pentru conservarea habitatelor și a zonelor tradiționale pentru albine, patru excursii în contextul unor noi cursuri de apicultură pe exemple de bune practici. (Romanian)
30 November 2022
0 references
Hankkeella parannetaan (villien) mehiläisten ja hyönteisten elinoloja rajan molemmin puolin. Se toteutetaan hankkeessa: — käytännön toimenpiteet: 4 mehiläislaitumien kasvi, 500 perinteisen puun kasvi, 4 mehiläislaidun ja 200 hedelmäpuun kasvi, 9 hyönteishotellin ja 20 pienemmän hyönteissuojan rakentaminen sekä siemenpommien ja siemenseosten luominen asukkaille – Mehiläisystävällisen raja-alueen markkinointitoimenpiteet: Kaksikielisen kiertävän näyttelyn valmistelu ja tämän kiertävän näyttelyn esittely 10 paikassa, kaksikielinen jako kuntien käyttöön, opetuskartat ja esitteet asukkaille, kahdeksan tiedotustaulua mehiläislaitumista, 20 retkiä ja erikoispäivää kiinnostuneille kansalaisille sekä kuusi monipäiväistä seminaaria maanomistajille, mehiläishoitajille, kiinnostuneille kansalaisille ja 2 erikoistyöpajaa kunnille, jotka istuttavat hunajaa tuottavia puita alueelleen. — liitännäishankkeet: kaksi luonnonsuojeluarviointia ja sitä seuraavat ohjaavat periaatteet hedelmätarhojen hyönteisystävälliselle hoidolle, suositukset elinympäristöjen ja mehiläisten perinteisten alueiden säilyttämiseksi, neljä retkiä uusien mehiläishoitokurssien yhteydessä, joissa käsitellään esimerkkejä parhaista käytännöistä. (Finnish)
30 November 2022
0 references
Projektas padeda gerinti (laukinių) bičių ir vabzdžių gyvenimo sąlygas abiejose sienos pusėse. Jis bus įgyvendintas projekte: – praktinės priemonės: 4 bičių ganyklų augalai, 500 tradicinių medžių augalai, 4 bičių ganyklų ir 200 vaismedžių augalų priežiūra bitėms, 9 vabzdžių viešbučiai ir 20 mažesnių prieglaudų nuo vabzdžių, taip pat sėklų bombų ir sėklų mišinių kūrimas gyventojams. Rinkodaros priemonės bitėms nekenkiančiai pasienio teritorijai: Dviejų kalbų keliaujančios parodos rengimas ir šios kilnojamosios parodos pristatymas 10 vietų, dvikalbis išdalinimas savivaldybėms, edukaciniai žemėlapiai ir skrajutės gyventojams, aštuonios bičių ganyklų informacinės lentos, 20 ekskursijų ir specialistų dienų suinteresuotiems piliečiams, taip pat šeši daugiadieniai seminarai žemės savininkams, bitininkams, suinteresuotiems piliečiams ir 2 specializuoti seminarai savivaldybėms, auginančioms medžius savo teritorijose. – lydimieji projektai: du gamtos apsaugos vertinimai su vėlesniais pagrindiniais nuo vabzdžių draugiškų sodų priežiūros principais, rekomendacijomis dėl buveinių ir tradicinių bičių teritorijų išsaugojimo, keturios ekskursijos, susijusios su naujais bitininkystės kursais, susijusiais su geriausios praktikos pavyzdžiais. (Lithuanian)
30 November 2022
0 references
Projekts palīdz uzlabot (savvaļas) bišu un kukaiņu dzīves apstākļus abās robežas pusēs. Tas tiks īstenots projektā: — praktiski pasākumi: 4 bišu ganību augi, 500 tradicionālo koku augi, 4 bišu ganību un 200 augļu koku augu kopšana, 9 kukaiņu viesnīcu un 20 mazāku kukaiņu patversmju būvniecība, kā arī sēklu bumbu un sēklu maisījumu izveide iedzīvotājiem — tirgdarbības pasākumi bitēm draudzīgai pierobežas teritorijai: Divvalodu ceļojošas izstādes sagatavošana un šīs ceļojošās izstādes prezentācija 10 vietās, divvalodu izdale pašvaldībām, izglītojošas kartes un skrejlapas iedzīvotājiem, astoņas bišu ganību informācijas plāksnes, 20 ekskursijas un speciālistu dienas interesentiem, kā arī seši daudzdienu semināri zemes īpašniekiem, biškopjiem, ieinteresētajiem iedzīvotājiem un 2 specializētas darbnīcas pašvaldībām, kas audzē medu nesošus kokus savā teritorijā. — pievienotie projekti: divi dabas aizsardzības novērtējumi ar sekojošiem pamatprincipiem kukaiņu draudzīgai augļu dārzu aprūpei, ieteikumi biotopu un bišu tradicionālo platību saglabāšanai, četras ekskursijas jauno biškopības kursu kontekstā ar paraugprakses piemēriem. (Latvian)
30 November 2022
0 references
Il progetto contribuisce a migliorare le condizioni di vita delle api e degli insetti (selvaggi) su entrambi i lati del confine. Sarà attuato nel progetto: — misure pratiche: Pianta di 4 api pascoli, piante di 500 alberi tradizionali, cura delle api di 4 api e piante di 200 alberi da frutto, costruzione di 9 hotel per insetti e 20 rifugi per insetti più piccoli, creazione di bombe sementi e miscele di sementi per i residenti — Misure di commercializzazione per una zona di confine favorevole alle api: Preparazione di una mostra itinerante bilingue e presentazione di questa mostra itinerante in 10 luoghi, dispensa bilingue per i comuni, mappe didattiche e volantini per i residenti, otto tavole informative di pascoli, 20 escursioni e giornate specialistiche per i cittadini interessati, nonché sei seminari di più giorni per proprietari terrieri, apicoltori, cittadini interessati e 2 laboratori specializzati per i comuni che piantano alberi di miele nelle loro aree. — progetti di accompagnamento: due valutazioni di conservazione della natura con successivi principi guida per la cura degli insetti dei frutteti, raccomandazioni per la conservazione degli habitat e delle aree tradizionali per le api, quattro escursioni nel contesto di nuovi corsi di apicoltura sugli esempi di buone pratiche. (Italian)
30 November 2022
0 references
Το έργο συμβάλλει στη βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης των (άγριων) μελισσών και των εντόμων και στις δύο πλευρές των συνόρων. Θα υλοποιηθεί στο πλαίσιο του έργου: — πρακτικά μέτρα: Φυτό 4 βοσκοτόπων μελισσών, φυτών 500 παραδοσιακών δένδρων, φιλικής προς τις μέλισσες φροντίδας 4 βοσκοτόπων και φυτών 200 οπωροφόρων δένδρων, κατασκευή 9 εντόμων ξενοδοχείων και 20 μικρότερων εντόμων καταφυγίων καθώς και δημιουργία βομβών σπόρων και μειγμάτων σπόρων για τους κατοίκους — Μέτρα εμπορίας για μια φιλική προς τις μέλισσες παραμεθόρια περιοχή: Προετοιμασία δίγλωσσης περιοδεύουσας έκθεσης και παρουσίαση αυτής της περιοδεύουσας έκθεσης σε 10 χώρους, δίγλωσσο έντυπο για τους δήμους, εκπαιδευτικούς χάρτες και φυλλάδια για τους κατοίκους, οκτώ πίνακες ενημέρωσης των μελισσοκομικών βοσκοτόπων, 20 εκδρομές και ειδικές ημέρες για τους ενδιαφερόμενους πολίτες, καθώς και έξι πολυήμερα σεμινάρια για γαιοκτήμονες, μελισσοκόμους, ενδιαφερόμενους πολίτες και 2 εξειδικευμένα εργαστήρια για τους δήμους φύτευσης μελιοφόρων δένδρων στις περιοχές τους. — συνοδευτικά σχέδια: δύο αξιολογήσεις διατήρησης της φύσης με επακόλουθες κατευθυντήριες αρχές για τη φιλική προς τα έντομα φροντίδα των οπωρώνων, συστάσεις για τη διατήρηση των οικοτόπων και των παραδοσιακών περιοχών για τις μέλισσες, τέσσερις εκδρομές στο πλαίσιο νέων μαθημάτων μελισσοκομίας για παραδείγματα βέλτιστων πρακτικών. (Greek)
30 November 2022
0 references
Projekt prispieva k zlepšeniu životných podmienok (divokých) včiel a hmyzu na oboch stranách hranice. Bude sa realizovať v rámci projektu: praktické opatrenia: 4 včelárske pasienky, rastliny s 500 tradičnými stromami, starostlivosť o 4 včelárske pasienky a rastliny z 200 ovocných stromov, výstavba 9 hotelov proti hmyzu a 20 menších prístreškov proti hmyzu, ako aj tvorba osívových bômb a zmesí semien pre obyvateľov – marketingové opatrenia pre včelársku hraničnú oblasť: Príprava dvojjazyčnej putovnej výstavy a prezentácia tejto putovnej výstavy na 10 miestach, dvojjazyčné podklady pre obce, vzdelávacie mapy a letáky pre obyvateľov, osem informačných tabúľ včelích pasienkov, 20 exkurzií a špecializované dni pre záujemcov, ako aj šesť viacdenných seminárov pre vlastníkov pôdy, včelárov, záujemcov a 2 špecializované workshopy pre obce, ktoré vo svojich oblastiach vysádzajú medové stromy. sprievodné projekty: dve posúdenia ochrany prírody s následnými usmerňujúcimi zásadami starostlivosti o sady šetrné voči hmyzu, odporúčania na ochranu biotopov a tradičných oblastí pre včely, štyri exkurzie v kontexte nových kurzov včelárstva o príkladoch osvedčených postupov. (Slovak)
30 November 2022
0 references
Projektet bidrar till att förbättra levnadsvillkoren för (vilda) bin och insekter på båda sidor av gränsen. Det kommer att genomföras i projektet: — praktiska åtgärder: Växt av 4 betesmarker, växter av 500 traditionella träd, bivänlig vård av 4 betesmarker och växter av 200 fruktträd, uppförande av 9 insektshotell och 20 mindre insektsskydd samt skapande av fröbomber och fröblandningar för boende – Marknadsföringsåtgärder för ett bivänligt gränsområde: Förberedelse av en tvåspråkig reseutställning och presentation av denna reseutställning på 10 platser, tvåspråkig handout för kommuner, utbildningskartor och flygblad för boende, åtta informationstavlor för bibete, 20 utflykter och specialdagar för intresserade medborgare, samt sex flerdagarsseminarier för markägare, biodlare, intresserade medborgare och 2 specialverkstäder för kommuner som planterar honungsbärande träd i sina områden. — åtföljande projekt: två naturvårdsbedömningar med efterföljande vägledande principer för insektsvänlig vård av fruktträdgårdar, rekommendationer för bevarande av livsmiljöer och traditionella områden för bin, fyra utflykter i samband med nya biodlingskurser om exempel på bästa praxis. (Swedish)
30 November 2022
0 references
Projekt pridonosi poboljšanju životnih uvjeta za (divlje) pčele i insekte s obje strane granice. Provodit će se u okviru projekta: — praktične mjere: Biljka 4 pčelinja pašnjaka, biljke 500 tradicionalnih stabala, pčelinji pašnjaci i biljke od 200 stabala voćaka, izgradnja 9 hotela za insekte i 20 manjih skloništa za kukce, kao i stvaranje sjemenskih bombi i mješavina sjemena za stanovnike – Marketing mjere za granično područje pogodno za pčele: Priprema dvojezične putujuće izložbe i predstavljanje ove putujuće izložbe na 10 mjesta, dvojezična brošura za općine, edukativne karte i letci za stanovnike, osam informativnih ploča pčelinjih pašnjaka, 20 izleta i specijaliziranih dana za zainteresirane građane, kao i šest višednevnih seminara za zemljoposjednike, pčelare, zainteresirane građane i 2 specijalističke radionice za općine koje sade medonosna stabla na svojim prostorima. — popratni projekti: dvije procjene očuvanja prirode s naknadnim vodećim načelima za skrb o voćnjacima naklonjenim kukcima, preporuke za očuvanje staništa i tradicionalnih područja za pčele, četiri izleta u kontekstu novih pčelarskih tečajeva o primjerima najbolje prakse. (Croatian)
30 November 2022
0 references
Cuireann an tionscadal le feabhas a chur ar dhálaí maireachtála na mbeach agus na bhfeithidí (fiáine) ar an dá thaobh den teorainn. Cuirfear chun feidhme é sa tionscadal: — bearta praiticiúla: Plandaí de fhéarach beach 4, plandaí de 500 crann traidisiúnta, cúram atá neamhdhíobhálach do bheacha 4 féarach beach agus plandaí de 200 crann torthaí, tógáil óstáin feithidí 9 agus 20 foscadán feithidí níos lú chomh maith le cruthú buamaí síolta agus meascáin síolta do chónaitheoirí — Bearta margaíochta le haghaidh limistéar teorann atá neamhdhíobhálach do bheacha: Taispeántas dátheangach taistil a ullmhú agus an taispeántas taistil seo a chur i láthair i 10 n-áit, lámhleabhar dátheangach do bhardais, léarscáileanna oideachasúla agus fógráin do chónaitheoirí, ocht mbord eolais d’fhéaraigh beach, 20 turas agus lá speisialta do shaoránaigh leasmhara, chomh maith le sé sheimineár il-lae d’úinéirí talún, beachairí, saoránaigh leasmhara agus 2 cheardlann speisialaithe do bhardais a chuireann crainn a iompraíonn meala ina gceantair. — na tionscadail a ghabhann leis: dhá mheasúnú ar chaomhnú an dúlra le treoirphrionsabail ina dhiaidh sin maidir le cúram feithidí d’úlloird, moltaí maidir le gnáthóga agus limistéir thraidisiúnta do bheacha a chaomhnú, ceithre thuras i gcomhthéacs cúrsaí nua beachaireachta ar shamplaí dea-chleachtais. (Irish)
30 November 2022
0 references
Projekt přispívá ke zlepšení životních podmínek (divokých) včel a hmyzu na obou stranách hranice. Bude realizována v rámci projektu: — praktická opatření: Rostlina 4 včelí pastviny, rostliny 500 tradičních stromů, včelí péče o 4 včelí pastviny a rostliny 200 ovocných stromů, výstavba 9 hmyzích hotelů a 20 menších hmyzích útulků, jakož i tvorba semenných bomb a směsí semen pro obyvatele – marketingová opatření pro příhraniční oblast přátelská pro včely: Příprava dvojjazyčné putovní výstavy a prezentace této putovní výstavy na 10 místech, dvojjazyčný rozpis pro obce, vzdělávací mapy a letáky pro obyvatele, osm informačních tabulí včelařských pastvin, 20 exkurzí a specializovaných dnů pro zájemce, jakož i šest vícedenních seminářů pro majitele půdy, včelaře, zájemce a 2 specializované workshopy pro obce, které ve svých oblastech vysazují medoviny. — doprovodné projekty: dvě posouzení ochrany přírody s následnými hlavními zásadami pro péči o sady šetrné k hmyzu, doporučení pro zachování stanovišť a tradičních oblastí pro včely, čtyři exkurze v souvislosti s novými včelařskými kurzy na příkladech osvědčených postupů. (Czech)
30 November 2022
0 references
O projeto contribui para melhorar as condições de vida das abelhas (selvagens) e dos insetos de ambos os lados da fronteira. Será executado no âmbito do projeto: — medidas práticas: Planta de 4 pastagens de abelhas, plantas de 500 árvores tradicionais, cuidado favorável às abelhas de 4 pastagens de abelhas e plantas de 200 árvores frutíferas, construção de 9 hotéis de insetos e 20 abrigos de insetos menores, bem como criação de bombas de sementes e misturas de sementes para residentes — Medidas de marketing para uma área fronteiriça favorável às abelhas: Preparação de uma exposição itinerante bilíngue e apresentação desta exposição itinerante em 10 locais, folheto bilíngue para municípios, mapas educativos e folhetos para residentes, oito quadros informativos de pastagens de abelhas, 20 excursões e dias especializados para os cidadãos interessados, bem como seis seminários de vários dias para proprietários de terras, apicultores, cidadãos interessados e 2 workshops especializados para os municípios que plantam árvores portadoras de mel nas suas áreas. — projetos de acompanhamento: duas avaliações da conservação da natureza, com princípios orientadores subsequentes para o cuidado dos pomares, recomendações para a preservação de habitats e áreas tradicionais para as abelhas, quatro excursões no contexto de novos cursos de apicultura sobre exemplos de melhores práticas. (Portuguese)
30 November 2022
0 references
Projektet bidrager til at forbedre levevilkårene for de (vilde) bier og insekter på begge sider af grænsen. Det vil blive gennemført i projektet: — praktiske foranstaltninger: Plante med 4 bigræsgange, planter med 500 traditionelle træer, bi-venlig pleje af 4 bigræsgange og planter med 200 frugttræer, opførelse af 9 insekthoteller og 20 mindre insektcentre samt oprettelse af frøbomber og frøblandinger til beboere — Markedsføringsforanstaltninger for et bi-venligt grænseområde: Forberedelse af en tosproget rejseudstilling og præsentation af denne rejseudstilling 10 steder, tosproget uddeling til kommuner, uddannelseskort og flyers for beboere, otte informationstavler for bigræsgange, 20 udflugter og specialiserede dage for interesserede borgere samt seks flerdagsseminarer for jordejere, biavlere, interesserede borgere og 2 specialiserede workshops for kommuner, der planter honningbærende træer i deres områder. — ledsagende projekter: to naturbevarelsesvurderinger med efterfølgende vejledende principper for insektvenlig pleje af frugtplantager, anbefalinger til bevarelse af levesteder og traditionelle områder for bier, fire udflugter i forbindelse med nye biavlskurser om eksempler på bedste praksis. (Danish)
30 November 2022
0 references
Het project draagt bij aan het verbeteren van de leefomstandigheden van de (wilde) bijen en insecten aan beide zijden van de grens. Het zal in het project worden uitgevoerd: — praktische maatregelen: Plant van 4 bijenweiden, planten van 500 traditionele bomen, bijenvriendelijke verzorging van 4 bijenweiden en planten van 200 fruitbomen, bouw van 9 insectenhotels en 20 kleinere insectenschuilplaatsen, alsmede het creëren van zaadbommen en zaadmengsels voor bewoners — Marketingmaatregelen voor een bijenvriendelijk grensgebied: Voorbereiding van een tweetalige reizende tentoonstelling en presentatie van deze reizende tentoonstelling op 10 plaatsen, tweetalige uitreiking voor gemeenten, educatieve kaarten en flyers voor bewoners, acht informatieborden met bijenweiden, 20 excursies en specialistische dagen voor geïnteresseerde burgers, evenals zes meerdaagse seminars voor landeigenaren, imkers, geïnteresseerde burgers en 2 gespecialiseerde workshops voor gemeenten die honingdragende bomen in hun omgeving planten. begeleidende projecten: twee natuurbehoudsbeoordelingen met daarop volgende richtsnoeren voor de insectenvriendelijke verzorging van boomgaarden, aanbevelingen voor het behoud van habitats en traditionele gebieden voor bijen, vier excursies in het kader van nieuwe bijenteeltcursussen over voorbeelden van beste praktijken. (Dutch)
30 November 2022
0 references
Projekt prispeva k izboljšanju življenjskih pogojev za (divje) čebele in žuželke na obeh straneh meje. Projekt se bo izvajal v okviru projekta: — praktični ukrepi: Rastlina 4 čebeljih pašnikov, rastline 500 tradicionalnih dreves, čebelam prijazna oskrba 4 čebeljih pašnikov in rastline 200 sadnih dreves, gradnja 9 hotelov z žuželkami in 20 manjših zavetišč za žuželke ter izdelava semenskih bomb in semenskih mešanic za prebivalce – Tržni ukrepi za čebelam prijazno obmejno območje: Priprava dvojezične potujoče razstave in predstavitev te potujoče razstave na 10 mestih, dvojezični izroček za občine, izobraževalne karte in letaki za prebivalce, osem informativnih tabel čebeljih pašnikov, 20 izletov in specializiranih dni za zainteresirane prebivalce ter šest večletnih seminarjev za lastnike zemljišč, čebelarje, zainteresirane državljane in 2 specializirani delavnici za občine, ki sadijo medonosna drevesa na njihovih območjih. — spremljevalni projekti: dve oceni ohranjanja narave s poznejšimi vodilnimi načeli za insektom prijazno oskrbo sadovnjakov, priporočili za ohranjanje habitatov in tradicionalnih območij za čebele, štirje izleti v okviru novih čebelarskih tečajev o primerih najboljše prakse. (Slovenian)
30 November 2022
0 references
A projekt hozzájárul a (vad) méhek és rovarok életkörülményeinek javításához a határ mindkét oldalán. A projekt keretében kerül végrehajtásra: – gyakorlati intézkedések: 4 méh legelő növénye, 500 hagyományos fa növénye, 4 méh legelő méhbarát gondozása és 200 gyümölcsfa növénye, 9 rovarszálló és 20 kisebb rovarmenhely építése, valamint magbombák és vetőmagkeverékek létrehozása a lakosok számára – Marketing intézkedések egy méhbarát határterületre: Kétnyelvű vándorkiállítás előkészítése és az utazó kiállítás bemutatása 10 helyszínen, kétnyelvű önkormányzati átadás, oktatási térképek és szórólapok a lakosok számára, nyolc méh legelő tájékoztató tábla, 20 kirándulás és szakmai nap az érdeklődő polgárok számára, valamint hat többnapos szeminárium földtulajdonosok, méhészek, érdeklődő polgárok és 2 szakmai műhely számára a területükön mézelő fákat ültető települések számára. – kísérő projektek: két természetvédelmi értékelés a gyümölcsösök rovarbarát gondozására vonatkozó későbbi irányadó elvekkel, ajánlások a méhek élőhelyeinek és hagyományos területeinek megőrzésére, négy kirándulás a legjobb gyakorlatok példáival foglalkozó új méhészeti tanfolyamok keretében. (Hungarian)
30 November 2022
0 references
Проектът допринася за подобряване на условията на живот на (дивите) пчели и насекоми от двете страни на границата. Той ще бъде реализиран в рамките на проекта: практически мерки: Растение от 4 пчелни пасища, растения от 500 традиционни дървета, грижа за 4 пчелни пасища и 200 овощни дръвчета, изграждане на 9 хотела за насекоми и 20 по-малки убежища за насекоми, както и създаване на семенни бомби и смеси от семена за жителите — Маркетингови мерки за благоприятен за пчелите граничен район: Подготовка на двуезична пътуваща изложба и представяне на тази пътуваща изложба на 10 места, двуезична брошура за общини, образователни карти и листовки за жителите, осем информационни табла за пчелни пасища, 20 екскурзии и специализирани дни за заинтересовани граждани, както и шест многодневни семинара за собственици на земя, пчелари, заинтересовани граждани и 2 специализирани семинара за общини, които засаждат медоносни дървета в техните райони. — съпътстващи проекти: две оценки на опазването на природата с последващи ръководни принципи за грижата за овощните градини, благоприятни за насекомите, препоръки за опазване на местообитанията и традиционните райони за пчелите, четири екскурзии в контекста на нови курсове по пчеларство по примери за най-добри практики. (Bulgarian)
30 November 2022
0 references
Il-proġett jikkontribwixxi għat-titjib tal-kundizzjonijiet tal-għajxien għan-naħal u l-insetti (selvaġġi) fuq iż-żewġ naħat tal-fruntiera. Dan se jiġi implimentat fil-proġett: — miżuri prattiċi: Pjanta ta’ 4 mergħat tan-naħal, pjanti ta’ 500 siġra tradizzjonali, kura favur in-naħal ta’ 4 mergħat tan-naħal u pjanti ta’ 200 siġra tal-frott, kostruzzjoni ta’ 9 lukandi ta’ insetti u 20 xelters żgħar għall-insetti kif ukoll il-ħolqien ta’ bombi taż-żerriegħa u taħlitiet ta’ żrieragħ għar-residenti — Miżuri ta’ kummerċjalizzazzjoni għal żona tal-fruntiera li ma tagħmilx ħsara lin-naħal: It-tħejjija ta’ wirja bilingwi li tivvjaġġa u l-preżentazzjoni ta’ din il-wirja li tivvjaġġa f’10 postijiet, it-tqassim bilingwi għall-muniċipalitajiet, il-mapep edukattivi u l-flyers għar-residenti, tmien bordijiet ta’ informazzjoni tal-mergħat tan-naħal, 20 eskursjoni u jum speċjalizzat għaċ-ċittadini interessati, kif ukoll sitt seminars ta’ diversi ġranet għas-sidien tal-art, dawk li jrabbu n-naħal, iċ-ċittadini interessati u 2 workshops speċjalizzati għall-muniċipalitajiet li jħawlu siġar li jġorru l-għasel fiż-żoni tagħhom. — proġetti ta’ akkumpanjament: żewġ valutazzjonijiet tal-konservazzjoni tan-natura bi prinċipji gwida sussegwenti għall-kura tal-ġonna tas-siġar tal-frott li ma jagħmlux ħsara lill-insetti, rakkomandazzjonijiet għall-preservazzjoni tal-ħabitats u żoni tradizzjonali għan-naħal, erba’ eskursjonijiet fil-kuntest ta’ korsijiet ġodda għat-trobbija tan-naħal dwar eżempji tal-aħjar prattika. (Maltese)
30 November 2022
0 references
El proyecto contribuye a mejorar las condiciones de vida de las abejas (salvajes) y los insectos a ambos lados de la frontera. Se implementará en el proyecto: — medidas prácticas: Planta de 4 pastos de abejas, plantas de 500 árboles tradicionales, cuidado amigable con las abejas de 4 pastos de abejas y plantas de 200 árboles frutales, construcción de 9 hoteles para insectos y 20 refugios para insectos más pequeños, así como creación de bombas de semillas y mezclas de semillas para residentes — Medidas de comercialización para una zona fronteriza favorable a las abejas: Preparación de una exposición itinerante bilingüe y presentación de esta exposición itinerante en 10 lugares, folleto bilingüe para municipios, mapas educativos y folletos para residentes, ocho paneles informativos de pastos de abejas, 20 excursiones y jornadas especializadas para ciudadanos interesados, así como seis seminarios de varios días para propietarios de tierras, apicultores, ciudadanos interesados y 2 talleres especializados para municipios que plantan árboles con miel en sus zonas. — proyectos acompañantes: dos evaluaciones de conservación de la naturaleza con principios rectores posteriores para el cuidado amigable con los insectos de los huertos, recomendaciones para la preservación de hábitats y áreas tradicionales para las abejas, cuatro excursiones en el contexto de nuevos cursos de apicultura sobre ejemplos de mejores prácticas. (Spanish)
30 November 2022
0 references