Connections: Mediation for the integration of migrant families by removing barriers to schooling for their children (Q3696870): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Created claim: fund (P1584): European Social Fund (Q2504370), Adding fund) |
(Changed label, description and/or aliases in et, lt, hr, el, sk, fi, pl, hu, cs, lv, ga, sl, bg, mt, pt, da, ro, sv, nl, fr, de, it, es, and other parts: Adding translations: et, lt, hr, el, sk, fi, pl, hu, cs, lv, ga, sl, bg, mt, pt, da, ro, sv,) |
||||||||||||||
label / et | label / et | ||||||||||||||
Ühendused: Vahendamine sisserännanud perekondade integreerimiseks, kõrvaldades takistused laste kooliharidusele | |||||||||||||||
label / lt | label / lt | ||||||||||||||
Jungtys: Tarpininkavimas integruojant migrantų šeimas šalinant kliūtis jų vaikams mokytis | |||||||||||||||
label / hr | label / hr | ||||||||||||||
Priključci: Posredovanje za integraciju obitelji migranata uklanjanjem prepreka za školovanje njihove djece | |||||||||||||||
label / el | label / el | ||||||||||||||
Συνδέσεις: Διαμεσολάβηση για την ένταξη των οικογενειών μεταναστών με την άρση των εμποδίων στη σχολική εκπαίδευση για τα παιδιά τους | |||||||||||||||
label / sk | label / sk | ||||||||||||||
Spojenia: Sprostredkovanie integrácie rodín migrantov odstránením prekážok školského vzdelávania pre ich deti | |||||||||||||||
label / fi | label / fi | ||||||||||||||
Yhteydet: Maahanmuuttajaperheiden kotouttamiseen tähtäävä sovittelu poistamalla lasten koulunkäynnin esteitä | |||||||||||||||
label / pl | label / pl | ||||||||||||||
Połączenia: Mediacja na rzecz integracji rodzin migrantów poprzez usunięcie przeszkód w kształceniu dzieci | |||||||||||||||
label / hu | label / hu | ||||||||||||||
Csatlakozások: Közvetítés a migráns családok integrációja érdekében a gyermekeik iskoláztatása előtt álló akadályok felszámolásával | |||||||||||||||
label / cs | label / cs | ||||||||||||||
Připojení: Zprostředkování integrace rodin migrantů odstraněním překážek pro školní docházku pro jejich děti | |||||||||||||||
label / lv | label / lv | ||||||||||||||
Savienojumi: Starpniecība migrantu ģimeņu integrācijai, likvidējot šķēršļus viņu bērnu izglītošanai | |||||||||||||||
label / ga | label / ga | ||||||||||||||
Naisc: Idirghabháil chun teaghlaigh imirceacha a lánpháirtiú trí bhacainní ar an scolaíocht a bhaint dá leanaí | |||||||||||||||
label / sl | label / sl | ||||||||||||||
Povezave: Mediacija za vključevanje priseljenskih družin z odpravo ovir za šolanje njihovih otrok | |||||||||||||||
label / bg | label / bg | ||||||||||||||
Връзки: Посредничество за интеграция на семействата на мигранти чрез премахване на пречките пред училищното образование за техните деца | |||||||||||||||
label / mt | label / mt | ||||||||||||||
Konnessjonijiet: Medjazzjoni għall-integrazzjoni tal-familji migranti billi jitneħħew l-ostakli għall-edukazzjoni għal uliedhom | |||||||||||||||
label / pt | label / pt | ||||||||||||||
Ligações: Mediação para a integração das famílias migrantes através da eliminação dos obstáculos à escolarização dos seus filhos | |||||||||||||||
label / da | label / da | ||||||||||||||
Forbindelser: Mægling med henblik på integration af migrantfamilier ved at fjerne hindringer for skolegang for deres børn | |||||||||||||||
label / ro | label / ro | ||||||||||||||
Conexiuni: Medierea pentru integrarea familiilor de migranți prin eliminarea barierelor din calea școlarizării copiilor lor | |||||||||||||||
label / sv | label / sv | ||||||||||||||
Anslutningar: Medling för integration av invandrarfamiljer genom att undanröja hinder för deras barns skolgång | |||||||||||||||
description / bg | description / bg | ||||||||||||||
Проект Q3696870 във Франция | |||||||||||||||
description / hr | description / hr | ||||||||||||||
Projekt Q3696870 u Francuskoj | |||||||||||||||
description / hu | description / hu | ||||||||||||||
Projekt Q3696870 Franciaországban | |||||||||||||||
description / cs | description / cs | ||||||||||||||
Projekt Q3696870 ve Francii | |||||||||||||||
description / da | description / da | ||||||||||||||
Projekt Q3696870 i Frankrig | |||||||||||||||
description / nl | description / nl | ||||||||||||||
Project Q3696870 in Frankrijk | |||||||||||||||
description / et | description / et | ||||||||||||||
Projekt Q3696870 Prantsusmaal | |||||||||||||||
description / fi | description / fi | ||||||||||||||
Projekti Q3696870 Ranskassa | |||||||||||||||
description / fr | description / fr | ||||||||||||||
Projet Q3696870 en France | |||||||||||||||
description / de | description / de | ||||||||||||||
Projekt Q3696870 in Frankreich | |||||||||||||||
description / el | description / el | ||||||||||||||
Έργο Q3696870 στη Γαλλία | |||||||||||||||
description / ga | description / ga | ||||||||||||||
Tionscadal Q3696870 sa Fhrainc | |||||||||||||||
description / it | description / it | ||||||||||||||
Progetto Q3696870 in Francia | |||||||||||||||
description / lv | description / lv | ||||||||||||||
Projekts Q3696870 Francijā | |||||||||||||||
description / lt | description / lt | ||||||||||||||
Projektas Q3696870 Prancūzijoje | |||||||||||||||
description / mt | description / mt | ||||||||||||||
Proġett Q3696870 fi Franza | |||||||||||||||
description / pl | description / pl | ||||||||||||||
Projekt Q3696870 we Francji | |||||||||||||||
description / pt | description / pt | ||||||||||||||
Projeto Q3696870 na França | |||||||||||||||
description / ro | description / ro | ||||||||||||||
Proiectul Q3696870 în Franța | |||||||||||||||
description / sk | description / sk | ||||||||||||||
Projekt Q3696870 vo Francúzsku | |||||||||||||||
description / sl | description / sl | ||||||||||||||
Projekt Q3696870 v Franciji | |||||||||||||||
description / es | description / es | ||||||||||||||
Proyecto Q3696870 en Francia | |||||||||||||||
description / sv | description / sv | ||||||||||||||
Projekt Q3696870 i Frankrike | |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Projekti eesmärk on hõlbustada ebakindlas olukorras olevate allofonide sisserännanud elanikkonna sotsiaalset ja kutsealast integreerimist, edendades laste koolitamist ja tõstes nende haridustaset. Selle eesmärk on tagada neile lastele juurdepääs koolile, kolledžile ja keskkoolile ning juhtida neid edukale sotsiaalsele ja kutsealasele integratsioonile ning see põhineb peredega tehtaval vahendustööl. Lisaks tulemustele suunatud järelevalve kogukonna täiskasvanutele püütakse meetme raames kaasata haridus- ja sotsiaaltöötajaid ning partnerasutusi. Tegevus toimub neljal tasandil: * Kakskeelse vanema ja kooli vahendusmissiooni loomine * Pereharidustegevus * Kultuuridevahelised vahetused * Partnerlusharjumuste ja -tavade arendamine _ Kakskeelse vahendusmissiooni loomine_ _vanemad ja _koolid_ GIP Formavie poolt tööle võetud vahendajal on kolmekordne missioon: toetada perekondi kõigis kooliga seotud menetlustes (registreerimine, transport, söökla, pere- ja koolisuhted), luua tihe side 1. ja 2. astme koolidega, et hõlbustada dialoogi ja mõistmist ning toetada vanemaid nende haridusalases rollis, koordineerides ja hõlbustades pereharidustegevust. See vahendusfunktsioon, mida praeguses koolisüsteemis perede ja institutsiooni vahelises kokkupuutepunktis ei ole, on projekti keskmes. _Family Education Actions_ Actions by CASNAV toimub kohapeal toimuvate seminaride vormis, mida osaliselt korraldavad vahendaja, üksikud töövõtjad ning tervishoiu-, haridus- ja sotsiaaltöötajad. \- Perede mobiliseerimine kohapeal: üks-ühes kohtumine, et selgitada õpikodasid ning osaleda \- Parenthood Support Workshop: aeg teavitamiseks ja vahetamiseks hariduse ja haridusega seotud teemadel. \- Seminar Väikelapsepõlv: koolieelsed tegevused, mis valmistavad pered ette kõige noorematele koolidele sisenemiseks ja suurendavad vanemate teadlikkust institutsiooni ootustest. \- Sotsiolingvistiline seminar: sotsiaal-lingvistiline toetus koolihariduse ja sotsiaalse kaasatuse edendamiseks. Need meetmed on kõik vahendid, millega arendada perekondade kättesaadavust ja suutlikkust teha oma ühiskondlik-ametialast integratsioonialaseid jõupingutusi. _Kultuuridevahelised vahetused_ Eesmärk on võidelda diskrimineerimisega, tuues vanemad erineva taustaga õpilastele lähemale erinevate kunsti- ja kultuuriprojektide raames ning suurendada sisserändajatest vanemate häält stereotüüpide murdmise teel. Näide: loomingulise kirjutamise töötuba võib olla seotud „visuaalkunsti“ projektiga, milles uuritakse lapsepõlvemälestuste isiklikku mõõdet ja peresidemete tähtsust nende universaalsuse rõhutamisel; toodangut hinnatakse avalikus ruumis esitletava lavaseadme abil. _Partnerlusharjumuste ja -tavade arendamine_ Kohalikud partnerid kaasatakse, luues juhtkomitee, mis koosneb riiklikust haridusest, riigiasutustest, kohalikest omavalitsustest, partnerühendustest ja romade sisserändajate kogukonna esindajatest, et tõhustada koostööd. Kogu lähenemisviisi suhtes viiakse läbi tegevuse-uuringute tüüpi pidev analüüs, mis on usaldatud asjaomase üldsuse spetsialistile. Ta juhendab projekti ja tutvustab oma teadmisi. Komisjon teeb ettepanekuid ja hindab projekti mõju nii peredele (sotsiaalne integratsioon, kooliharidus, osalemine seminaridel, laste osalemine) kui ka kooliasutusele. Seda seisukohta võrreldakse CASNAVi, GIP, Daseni (Direction des Services de l’Education Nationale) ja kontrolliasutuste ekspertteadmistega, et hinnata projekti mõju perekondade integreerimisele, haridussüsteemist varakult lahkumise vähendamisele ja ennetamisele. (Estonian) | |||||||||||||||
Property / summary: Projekti eesmärk on hõlbustada ebakindlas olukorras olevate allofonide sisserännanud elanikkonna sotsiaalset ja kutsealast integreerimist, edendades laste koolitamist ja tõstes nende haridustaset. Selle eesmärk on tagada neile lastele juurdepääs koolile, kolledžile ja keskkoolile ning juhtida neid edukale sotsiaalsele ja kutsealasele integratsioonile ning see põhineb peredega tehtaval vahendustööl. Lisaks tulemustele suunatud järelevalve kogukonna täiskasvanutele püütakse meetme raames kaasata haridus- ja sotsiaaltöötajaid ning partnerasutusi. Tegevus toimub neljal tasandil: * Kakskeelse vanema ja kooli vahendusmissiooni loomine * Pereharidustegevus * Kultuuridevahelised vahetused * Partnerlusharjumuste ja -tavade arendamine _ Kakskeelse vahendusmissiooni loomine_ _vanemad ja _koolid_ GIP Formavie poolt tööle võetud vahendajal on kolmekordne missioon: toetada perekondi kõigis kooliga seotud menetlustes (registreerimine, transport, söökla, pere- ja koolisuhted), luua tihe side 1. ja 2. astme koolidega, et hõlbustada dialoogi ja mõistmist ning toetada vanemaid nende haridusalases rollis, koordineerides ja hõlbustades pereharidustegevust. See vahendusfunktsioon, mida praeguses koolisüsteemis perede ja institutsiooni vahelises kokkupuutepunktis ei ole, on projekti keskmes. _Family Education Actions_ Actions by CASNAV toimub kohapeal toimuvate seminaride vormis, mida osaliselt korraldavad vahendaja, üksikud töövõtjad ning tervishoiu-, haridus- ja sotsiaaltöötajad. \- Perede mobiliseerimine kohapeal: üks-ühes kohtumine, et selgitada õpikodasid ning osaleda \- Parenthood Support Workshop: aeg teavitamiseks ja vahetamiseks hariduse ja haridusega seotud teemadel. \- Seminar Väikelapsepõlv: koolieelsed tegevused, mis valmistavad pered ette kõige noorematele koolidele sisenemiseks ja suurendavad vanemate teadlikkust institutsiooni ootustest. \- Sotsiolingvistiline seminar: sotsiaal-lingvistiline toetus koolihariduse ja sotsiaalse kaasatuse edendamiseks. Need meetmed on kõik vahendid, millega arendada perekondade kättesaadavust ja suutlikkust teha oma ühiskondlik-ametialast integratsioonialaseid jõupingutusi. _Kultuuridevahelised vahetused_ Eesmärk on võidelda diskrimineerimisega, tuues vanemad erineva taustaga õpilastele lähemale erinevate kunsti- ja kultuuriprojektide raames ning suurendada sisserändajatest vanemate häält stereotüüpide murdmise teel. Näide: loomingulise kirjutamise töötuba võib olla seotud „visuaalkunsti“ projektiga, milles uuritakse lapsepõlvemälestuste isiklikku mõõdet ja peresidemete tähtsust nende universaalsuse rõhutamisel; toodangut hinnatakse avalikus ruumis esitletava lavaseadme abil. _Partnerlusharjumuste ja -tavade arendamine_ Kohalikud partnerid kaasatakse, luues juhtkomitee, mis koosneb riiklikust haridusest, riigiasutustest, kohalikest omavalitsustest, partnerühendustest ja romade sisserändajate kogukonna esindajatest, et tõhustada koostööd. Kogu lähenemisviisi suhtes viiakse läbi tegevuse-uuringute tüüpi pidev analüüs, mis on usaldatud asjaomase üldsuse spetsialistile. Ta juhendab projekti ja tutvustab oma teadmisi. Komisjon teeb ettepanekuid ja hindab projekti mõju nii peredele (sotsiaalne integratsioon, kooliharidus, osalemine seminaridel, laste osalemine) kui ka kooliasutusele. Seda seisukohta võrreldakse CASNAVi, GIP, Daseni (Direction des Services de l’Education Nationale) ja kontrolliasutuste ekspertteadmistega, et hinnata projekti mõju perekondade integreerimisele, haridussüsteemist varakult lahkumise vähendamisele ja ennetamisele. (Estonian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Projekti eesmärk on hõlbustada ebakindlas olukorras olevate allofonide sisserännanud elanikkonna sotsiaalset ja kutsealast integreerimist, edendades laste koolitamist ja tõstes nende haridustaset. Selle eesmärk on tagada neile lastele juurdepääs koolile, kolledžile ja keskkoolile ning juhtida neid edukale sotsiaalsele ja kutsealasele integratsioonile ning see põhineb peredega tehtaval vahendustööl. Lisaks tulemustele suunatud järelevalve kogukonna täiskasvanutele püütakse meetme raames kaasata haridus- ja sotsiaaltöötajaid ning partnerasutusi. Tegevus toimub neljal tasandil: * Kakskeelse vanema ja kooli vahendusmissiooni loomine * Pereharidustegevus * Kultuuridevahelised vahetused * Partnerlusharjumuste ja -tavade arendamine _ Kakskeelse vahendusmissiooni loomine_ _vanemad ja _koolid_ GIP Formavie poolt tööle võetud vahendajal on kolmekordne missioon: toetada perekondi kõigis kooliga seotud menetlustes (registreerimine, transport, söökla, pere- ja koolisuhted), luua tihe side 1. ja 2. astme koolidega, et hõlbustada dialoogi ja mõistmist ning toetada vanemaid nende haridusalases rollis, koordineerides ja hõlbustades pereharidustegevust. See vahendusfunktsioon, mida praeguses koolisüsteemis perede ja institutsiooni vahelises kokkupuutepunktis ei ole, on projekti keskmes. _Family Education Actions_ Actions by CASNAV toimub kohapeal toimuvate seminaride vormis, mida osaliselt korraldavad vahendaja, üksikud töövõtjad ning tervishoiu-, haridus- ja sotsiaaltöötajad. \- Perede mobiliseerimine kohapeal: üks-ühes kohtumine, et selgitada õpikodasid ning osaleda \- Parenthood Support Workshop: aeg teavitamiseks ja vahetamiseks hariduse ja haridusega seotud teemadel. \- Seminar Väikelapsepõlv: koolieelsed tegevused, mis valmistavad pered ette kõige noorematele koolidele sisenemiseks ja suurendavad vanemate teadlikkust institutsiooni ootustest. \- Sotsiolingvistiline seminar: sotsiaal-lingvistiline toetus koolihariduse ja sotsiaalse kaasatuse edendamiseks. Need meetmed on kõik vahendid, millega arendada perekondade kättesaadavust ja suutlikkust teha oma ühiskondlik-ametialast integratsioonialaseid jõupingutusi. _Kultuuridevahelised vahetused_ Eesmärk on võidelda diskrimineerimisega, tuues vanemad erineva taustaga õpilastele lähemale erinevate kunsti- ja kultuuriprojektide raames ning suurendada sisserändajatest vanemate häält stereotüüpide murdmise teel. Näide: loomingulise kirjutamise töötuba võib olla seotud „visuaalkunsti“ projektiga, milles uuritakse lapsepõlvemälestuste isiklikku mõõdet ja peresidemete tähtsust nende universaalsuse rõhutamisel; toodangut hinnatakse avalikus ruumis esitletava lavaseadme abil. _Partnerlusharjumuste ja -tavade arendamine_ Kohalikud partnerid kaasatakse, luues juhtkomitee, mis koosneb riiklikust haridusest, riigiasutustest, kohalikest omavalitsustest, partnerühendustest ja romade sisserändajate kogukonna esindajatest, et tõhustada koostööd. Kogu lähenemisviisi suhtes viiakse läbi tegevuse-uuringute tüüpi pidev analüüs, mis on usaldatud asjaomase üldsuse spetsialistile. Ta juhendab projekti ja tutvustab oma teadmisi. Komisjon teeb ettepanekuid ja hindab projekti mõju nii peredele (sotsiaalne integratsioon, kooliharidus, osalemine seminaridel, laste osalemine) kui ka kooliasutusele. Seda seisukohta võrreldakse CASNAVi, GIP, Daseni (Direction des Services de l’Education Nationale) ja kontrolliasutuste ekspertteadmistega, et hinnata projekti mõju perekondade integreerimisele, haridussüsteemist varakult lahkumise vähendamisele ja ennetamisele. (Estonian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 11 August 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Projekto tikslas – palengvinti šios nestabilioje padėtyje atsidūrusių alofonų migrantų socialinę ir profesinę integraciją skatinant vaikų mokyklinį ugdymą ir didinant jų išsilavinimo lygį. Ja siekiama užtikrinti šiems vaikams galimybę lankyti mokyklą, koledžus ir vidurines mokyklas ir paskatinti juos sėkmingai siekti socialinės ir profesinės integracijos, o tai bus grindžiama tarpininkavimo darbu su šeimomis. Be suaugusiųjų iš ROM bendruomenės, veikla bus siekiama įtraukti švietimo ir socialinius darbuotojus, taip pat institucijas partneres. Veiksmai bus vykdomi keturiais lygmenimis: * Dviejų kalbų tėvų ir mokyklos tarpininkavimo misijos sukūrimas * Šeimos edukacinė veikla * Tarpkultūriniai mainai * Partnerystės įpročių ir praktikos vystymas _ Dvikalbio tarpininkavimo misijos kūrimas_ _tėvai ir _mokykla_ Tarpininkas, įdarbintas GIP Formavie, turės trigubą misiją: remti šeimas visose su mokykla susijusiose procedūrose (registracijos, transporto, valgyklos, šeimos ir mokyklos santykių), užmegzti glaudžius ryšius su pirmo ir antro laipsnio mokyklomis, kad būtų sudarytos palankesnės sąlygos dialogui ir supratimui bei tėvų švietimo vaidmeniui, koordinuojant ir palengvinant šeimos švietimo veiklą. Ši tarpininkavimo funkcija, kurios dabartinėje mokyklų sistemoje nėra šeimos ir institucijos sąsajoje, yra projekto pagrindas. _Šeimos švietimo veiksmai_ Veiksmai, kuriems vadovauja CASNAV, bus rengiami seminarai vietoje, iš dalies kartu su tarpininkais, individualiais rangovais ir sveikatos, švietimo ir socialiniais specialistais. \- Šeimų mobilizavimas vietoje: vienas susitikimas, kuriame paaiškinami praktiniai seminarai ir dalyvaujama \- Tėvystės palaikymo seminare: laikas informacijai ir mainams su švietimu ir mokykliniu ugdymu susijusiomis temomis. \- Seminaras Mažoji vaikystė: ikimokyklinė veikla, kuri padės parengti šeimas įeiti į mokyklą jauniausiems ir geriau informuoti tėvus apie institucijos lūkesčius. \- Sociolingvistinis seminaras: socialinė ir lingvistinė parama siekiant skatinti mokyklinį ugdymą ir socialinę įtrauktį. Visi šie veiksmai yra priemonės, kuriomis siekiama didinti šeimų prieinamumą ir gebėjimą vykdyti socialinės ir profesinės integracijos pastangas. _Kultūriniai mainai_ Siekiama kovoti su diskriminacija, priartinant tėvus prie skirtingų šeimų mokinių, vykdant įvairius meninius ir kultūrinius projektus, ir, laužant stereotipus, stiprinti tėvų migrantų nuomonę. Pavyzdys: kūrybinės rašymo dirbtuvės gali būti siejamos su „vizualinio meno“ projektu, kuriame nagrinėjamas asmeninis vaikystės prisiminimų aspektas ir šeimos ryšių svarba siekiant pabrėžti jų universalumą; kūriniai būtų vertinami per sceninį prietaisą, pristatytą viešoje erdvėje. _Partnerystės įpročių ir praktikos vystymas_ Vietos partneriai bus sutelkti sukuriant iniciatyvinį komitetą, sudarytą iš nacionalinio švietimo, valstybės tarnybų, vietos valdžios institucijų, partnerių asociacijų ir romų migrantų bendruomenės atstovų, siekiant veiksmingesnio bendradarbiavimo. Visas metodas bus nuolat analizuojamas pagal veiklos ir mokslinių tyrimų tipą, kuris bus patikėtas atitinkamos visuomenės specialistui. Jis prižiūrės projektą ir perduos savo patirtį. Ji teiks pasiūlymus ir įvertins projekto poveikį abiem šeimoms (socialinei integracijai, mokymui, dalyvavimui praktiniuose seminaruose, vaikų lankomumui) ir mokyklos įstaigai. Šis požiūris bus susikerta su CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), tikrinimo įstaigų patirtimi, siekiant įvertinti projekto poveikį šeimos integracijai, mokyklos nebaigimo mažinimui ir prevencijai. (Lithuanian) | |||||||||||||||
Property / summary: Projekto tikslas – palengvinti šios nestabilioje padėtyje atsidūrusių alofonų migrantų socialinę ir profesinę integraciją skatinant vaikų mokyklinį ugdymą ir didinant jų išsilavinimo lygį. Ja siekiama užtikrinti šiems vaikams galimybę lankyti mokyklą, koledžus ir vidurines mokyklas ir paskatinti juos sėkmingai siekti socialinės ir profesinės integracijos, o tai bus grindžiama tarpininkavimo darbu su šeimomis. Be suaugusiųjų iš ROM bendruomenės, veikla bus siekiama įtraukti švietimo ir socialinius darbuotojus, taip pat institucijas partneres. Veiksmai bus vykdomi keturiais lygmenimis: * Dviejų kalbų tėvų ir mokyklos tarpininkavimo misijos sukūrimas * Šeimos edukacinė veikla * Tarpkultūriniai mainai * Partnerystės įpročių ir praktikos vystymas _ Dvikalbio tarpininkavimo misijos kūrimas_ _tėvai ir _mokykla_ Tarpininkas, įdarbintas GIP Formavie, turės trigubą misiją: remti šeimas visose su mokykla susijusiose procedūrose (registracijos, transporto, valgyklos, šeimos ir mokyklos santykių), užmegzti glaudžius ryšius su pirmo ir antro laipsnio mokyklomis, kad būtų sudarytos palankesnės sąlygos dialogui ir supratimui bei tėvų švietimo vaidmeniui, koordinuojant ir palengvinant šeimos švietimo veiklą. Ši tarpininkavimo funkcija, kurios dabartinėje mokyklų sistemoje nėra šeimos ir institucijos sąsajoje, yra projekto pagrindas. _Šeimos švietimo veiksmai_ Veiksmai, kuriems vadovauja CASNAV, bus rengiami seminarai vietoje, iš dalies kartu su tarpininkais, individualiais rangovais ir sveikatos, švietimo ir socialiniais specialistais. \- Šeimų mobilizavimas vietoje: vienas susitikimas, kuriame paaiškinami praktiniai seminarai ir dalyvaujama \- Tėvystės palaikymo seminare: laikas informacijai ir mainams su švietimu ir mokykliniu ugdymu susijusiomis temomis. \- Seminaras Mažoji vaikystė: ikimokyklinė veikla, kuri padės parengti šeimas įeiti į mokyklą jauniausiems ir geriau informuoti tėvus apie institucijos lūkesčius. \- Sociolingvistinis seminaras: socialinė ir lingvistinė parama siekiant skatinti mokyklinį ugdymą ir socialinę įtrauktį. Visi šie veiksmai yra priemonės, kuriomis siekiama didinti šeimų prieinamumą ir gebėjimą vykdyti socialinės ir profesinės integracijos pastangas. _Kultūriniai mainai_ Siekiama kovoti su diskriminacija, priartinant tėvus prie skirtingų šeimų mokinių, vykdant įvairius meninius ir kultūrinius projektus, ir, laužant stereotipus, stiprinti tėvų migrantų nuomonę. Pavyzdys: kūrybinės rašymo dirbtuvės gali būti siejamos su „vizualinio meno“ projektu, kuriame nagrinėjamas asmeninis vaikystės prisiminimų aspektas ir šeimos ryšių svarba siekiant pabrėžti jų universalumą; kūriniai būtų vertinami per sceninį prietaisą, pristatytą viešoje erdvėje. _Partnerystės įpročių ir praktikos vystymas_ Vietos partneriai bus sutelkti sukuriant iniciatyvinį komitetą, sudarytą iš nacionalinio švietimo, valstybės tarnybų, vietos valdžios institucijų, partnerių asociacijų ir romų migrantų bendruomenės atstovų, siekiant veiksmingesnio bendradarbiavimo. Visas metodas bus nuolat analizuojamas pagal veiklos ir mokslinių tyrimų tipą, kuris bus patikėtas atitinkamos visuomenės specialistui. Jis prižiūrės projektą ir perduos savo patirtį. Ji teiks pasiūlymus ir įvertins projekto poveikį abiem šeimoms (socialinei integracijai, mokymui, dalyvavimui praktiniuose seminaruose, vaikų lankomumui) ir mokyklos įstaigai. Šis požiūris bus susikerta su CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), tikrinimo įstaigų patirtimi, siekiant įvertinti projekto poveikį šeimos integracijai, mokyklos nebaigimo mažinimui ir prevencijai. (Lithuanian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Projekto tikslas – palengvinti šios nestabilioje padėtyje atsidūrusių alofonų migrantų socialinę ir profesinę integraciją skatinant vaikų mokyklinį ugdymą ir didinant jų išsilavinimo lygį. Ja siekiama užtikrinti šiems vaikams galimybę lankyti mokyklą, koledžus ir vidurines mokyklas ir paskatinti juos sėkmingai siekti socialinės ir profesinės integracijos, o tai bus grindžiama tarpininkavimo darbu su šeimomis. Be suaugusiųjų iš ROM bendruomenės, veikla bus siekiama įtraukti švietimo ir socialinius darbuotojus, taip pat institucijas partneres. Veiksmai bus vykdomi keturiais lygmenimis: * Dviejų kalbų tėvų ir mokyklos tarpininkavimo misijos sukūrimas * Šeimos edukacinė veikla * Tarpkultūriniai mainai * Partnerystės įpročių ir praktikos vystymas _ Dvikalbio tarpininkavimo misijos kūrimas_ _tėvai ir _mokykla_ Tarpininkas, įdarbintas GIP Formavie, turės trigubą misiją: remti šeimas visose su mokykla susijusiose procedūrose (registracijos, transporto, valgyklos, šeimos ir mokyklos santykių), užmegzti glaudžius ryšius su pirmo ir antro laipsnio mokyklomis, kad būtų sudarytos palankesnės sąlygos dialogui ir supratimui bei tėvų švietimo vaidmeniui, koordinuojant ir palengvinant šeimos švietimo veiklą. Ši tarpininkavimo funkcija, kurios dabartinėje mokyklų sistemoje nėra šeimos ir institucijos sąsajoje, yra projekto pagrindas. _Šeimos švietimo veiksmai_ Veiksmai, kuriems vadovauja CASNAV, bus rengiami seminarai vietoje, iš dalies kartu su tarpininkais, individualiais rangovais ir sveikatos, švietimo ir socialiniais specialistais. \- Šeimų mobilizavimas vietoje: vienas susitikimas, kuriame paaiškinami praktiniai seminarai ir dalyvaujama \- Tėvystės palaikymo seminare: laikas informacijai ir mainams su švietimu ir mokykliniu ugdymu susijusiomis temomis. \- Seminaras Mažoji vaikystė: ikimokyklinė veikla, kuri padės parengti šeimas įeiti į mokyklą jauniausiems ir geriau informuoti tėvus apie institucijos lūkesčius. \- Sociolingvistinis seminaras: socialinė ir lingvistinė parama siekiant skatinti mokyklinį ugdymą ir socialinę įtrauktį. Visi šie veiksmai yra priemonės, kuriomis siekiama didinti šeimų prieinamumą ir gebėjimą vykdyti socialinės ir profesinės integracijos pastangas. _Kultūriniai mainai_ Siekiama kovoti su diskriminacija, priartinant tėvus prie skirtingų šeimų mokinių, vykdant įvairius meninius ir kultūrinius projektus, ir, laužant stereotipus, stiprinti tėvų migrantų nuomonę. Pavyzdys: kūrybinės rašymo dirbtuvės gali būti siejamos su „vizualinio meno“ projektu, kuriame nagrinėjamas asmeninis vaikystės prisiminimų aspektas ir šeimos ryšių svarba siekiant pabrėžti jų universalumą; kūriniai būtų vertinami per sceninį prietaisą, pristatytą viešoje erdvėje. _Partnerystės įpročių ir praktikos vystymas_ Vietos partneriai bus sutelkti sukuriant iniciatyvinį komitetą, sudarytą iš nacionalinio švietimo, valstybės tarnybų, vietos valdžios institucijų, partnerių asociacijų ir romų migrantų bendruomenės atstovų, siekiant veiksmingesnio bendradarbiavimo. Visas metodas bus nuolat analizuojamas pagal veiklos ir mokslinių tyrimų tipą, kuris bus patikėtas atitinkamos visuomenės specialistui. Jis prižiūrės projektą ir perduos savo patirtį. Ji teiks pasiūlymus ir įvertins projekto poveikį abiem šeimoms (socialinei integracijai, mokymui, dalyvavimui praktiniuose seminaruose, vaikų lankomumui) ir mokyklos įstaigai. Šis požiūris bus susikerta su CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), tikrinimo įstaigų patirtimi, siekiant įvertinti projekto poveikį šeimos integracijai, mokyklos nebaigimo mažinimui ir prevencijai. (Lithuanian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 11 August 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Cilj je projekta olakšati socio-profesionalnu integraciju tog migrantskog stanovništva alofona u nesigurnoj situaciji promicanjem školovanja djece i podizanjem njihove razine obrazovanja. Cilj mu je zajamčiti pristup školi, školi i srednjoj školi za tu djecu i voditi ih prema uspješnim putovima prema socijalnoj i profesionalnoj integraciji te će se temeljiti na posredničkom radu s obiteljima. Osim odraslih iz zajednice ROM-a, akcija će nastojati uključiti obrazovno i socijalno osoblje, kao i partnerske institucije. Djelovanje će se provoditi na četiri razine: * Stvaranje dvojezične misije posredovanja roditelja i škole * Obiteljske obrazovne aktivnosti * Međukulturne razmjene * Razvoj partnerskih navika i praksi _ Stvaranje dvojezične misije posredovanja_ _parental i _school_ Posrednik, kojeg zapošljava GIP Formavie, imat će trostruku misiju: podupirati obitelji u svim školskim postupcima (registracija, prijevoz, kantina, obiteljska i školska veza), uspostaviti blisku vezu sa školama 1. i 2. stupnja kako bi se olakšao dijalog i razumijevanje te poduprli roditelji u njihovoj obrazovnoj ulozi koordiniranjem i olakšavanjem obiteljskih obrazovnih aktivnosti. Ta funkcija posredovanja, koja ne postoji u trenutačnom školskom sustavu, na sučelju između obitelji i institucije, u središtu je projekta. _Obiteljske obrazovne akcije_ Akcije koje vodi CASNAV bit će u obliku radionica na terenu, koje će djelomično biti domaćini posrednika, pojedinačnih izvođača i zdravstvenih, obrazovnih i društvenih stručnjaka. \- Mobilizacija obitelji na terenu: sastanak „jedan na jedan” kako bi se objasnile radionice te uključili i surađivali \- Radionica za potporu roditeljstvu: vrijeme je za informacije i razmjenu informacija o temama povezanima s obrazovanjem i školovanjem. \- Radionica Mala djetinjstvo: predškolske aktivnosti koje će pripremiti obitelji za ulazak u školu za najmlađe i podići svijest roditelja o očekivanjima ustanove. \- Sociojezična radionica: sociojezična potpora promicanju školovanja i socijalne uključenosti. Sve su te mjere sredstvo za razvoj dostupnosti i kapaciteta obitelji za provedbu njihovih napora u pogledu socio-strukovne integracije. _Interkulturalne razmjene_ Cilj je suzbiti diskriminaciju približavanjem roditelja učenicima iz različitih sredina oko različitih umjetničkih i kulturnih projekata te poboljšati glas roditelja migranata razbijanjem stereotipa. Primjer: radionica kreativnog pisanja može se povezati s projektom „vizualne umjetnosti”, istražujući osobnu dimenziju sjećanja iz djetinjstva i važnost obiteljskih veza kako bi se istaknula njihova univerzalnost; produkcija će se vrednovati kroz pozorni uređaj predstavljen u javnom prostoru. _Razvoj partnerskih navika i praksi_ Lokalni partneri mobilizirat će se osnivanjem upravljačkog odbora sastavljenog od nacionalnog obrazovanja, državnih službi, lokalnih vlasti, partnerskih udruga i predstavnika romske zajednice migranata s ciljem učinkovitije suradnje. Cijeli pristup bit će predmet kontinuirane analize, vrste aktivnosti istraživanja, povjerene stručnjaku zainteresirane javnosti. On će nadgledati projekt i donijeti svoju stručnost. Iznijet će prijedloge i ocijeniti utjecaj projekta na obje obitelji (socijalna integracija, školovanje, sudjelovanje u radionicama, pohađanje djece) i na školsku ustanovu. To će se stajalište precrtati stručnim znanjem CASNAV-a, GIP-a, Dasena (Direction des Services de l’Education Nationale), inspekcijskih tijela, kako bi se procijenili učinci projekta na integraciju obitelji, smanjenje i sprečavanje ranog napuštanja školovanja. (Croatian) | |||||||||||||||
Property / summary: Cilj je projekta olakšati socio-profesionalnu integraciju tog migrantskog stanovništva alofona u nesigurnoj situaciji promicanjem školovanja djece i podizanjem njihove razine obrazovanja. Cilj mu je zajamčiti pristup školi, školi i srednjoj školi za tu djecu i voditi ih prema uspješnim putovima prema socijalnoj i profesionalnoj integraciji te će se temeljiti na posredničkom radu s obiteljima. Osim odraslih iz zajednice ROM-a, akcija će nastojati uključiti obrazovno i socijalno osoblje, kao i partnerske institucije. Djelovanje će se provoditi na četiri razine: * Stvaranje dvojezične misije posredovanja roditelja i škole * Obiteljske obrazovne aktivnosti * Međukulturne razmjene * Razvoj partnerskih navika i praksi _ Stvaranje dvojezične misije posredovanja_ _parental i _school_ Posrednik, kojeg zapošljava GIP Formavie, imat će trostruku misiju: podupirati obitelji u svim školskim postupcima (registracija, prijevoz, kantina, obiteljska i školska veza), uspostaviti blisku vezu sa školama 1. i 2. stupnja kako bi se olakšao dijalog i razumijevanje te poduprli roditelji u njihovoj obrazovnoj ulozi koordiniranjem i olakšavanjem obiteljskih obrazovnih aktivnosti. Ta funkcija posredovanja, koja ne postoji u trenutačnom školskom sustavu, na sučelju između obitelji i institucije, u središtu je projekta. _Obiteljske obrazovne akcije_ Akcije koje vodi CASNAV bit će u obliku radionica na terenu, koje će djelomično biti domaćini posrednika, pojedinačnih izvođača i zdravstvenih, obrazovnih i društvenih stručnjaka. \- Mobilizacija obitelji na terenu: sastanak „jedan na jedan” kako bi se objasnile radionice te uključili i surađivali \- Radionica za potporu roditeljstvu: vrijeme je za informacije i razmjenu informacija o temama povezanima s obrazovanjem i školovanjem. \- Radionica Mala djetinjstvo: predškolske aktivnosti koje će pripremiti obitelji za ulazak u školu za najmlađe i podići svijest roditelja o očekivanjima ustanove. \- Sociojezična radionica: sociojezična potpora promicanju školovanja i socijalne uključenosti. Sve su te mjere sredstvo za razvoj dostupnosti i kapaciteta obitelji za provedbu njihovih napora u pogledu socio-strukovne integracije. _Interkulturalne razmjene_ Cilj je suzbiti diskriminaciju približavanjem roditelja učenicima iz različitih sredina oko različitih umjetničkih i kulturnih projekata te poboljšati glas roditelja migranata razbijanjem stereotipa. Primjer: radionica kreativnog pisanja može se povezati s projektom „vizualne umjetnosti”, istražujući osobnu dimenziju sjećanja iz djetinjstva i važnost obiteljskih veza kako bi se istaknula njihova univerzalnost; produkcija će se vrednovati kroz pozorni uređaj predstavljen u javnom prostoru. _Razvoj partnerskih navika i praksi_ Lokalni partneri mobilizirat će se osnivanjem upravljačkog odbora sastavljenog od nacionalnog obrazovanja, državnih službi, lokalnih vlasti, partnerskih udruga i predstavnika romske zajednice migranata s ciljem učinkovitije suradnje. Cijeli pristup bit će predmet kontinuirane analize, vrste aktivnosti istraživanja, povjerene stručnjaku zainteresirane javnosti. On će nadgledati projekt i donijeti svoju stručnost. Iznijet će prijedloge i ocijeniti utjecaj projekta na obje obitelji (socijalna integracija, školovanje, sudjelovanje u radionicama, pohađanje djece) i na školsku ustanovu. To će se stajalište precrtati stručnim znanjem CASNAV-a, GIP-a, Dasena (Direction des Services de l’Education Nationale), inspekcijskih tijela, kako bi se procijenili učinci projekta na integraciju obitelji, smanjenje i sprečavanje ranog napuštanja školovanja. (Croatian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Cilj je projekta olakšati socio-profesionalnu integraciju tog migrantskog stanovništva alofona u nesigurnoj situaciji promicanjem školovanja djece i podizanjem njihove razine obrazovanja. Cilj mu je zajamčiti pristup školi, školi i srednjoj školi za tu djecu i voditi ih prema uspješnim putovima prema socijalnoj i profesionalnoj integraciji te će se temeljiti na posredničkom radu s obiteljima. Osim odraslih iz zajednice ROM-a, akcija će nastojati uključiti obrazovno i socijalno osoblje, kao i partnerske institucije. Djelovanje će se provoditi na četiri razine: * Stvaranje dvojezične misije posredovanja roditelja i škole * Obiteljske obrazovne aktivnosti * Međukulturne razmjene * Razvoj partnerskih navika i praksi _ Stvaranje dvojezične misije posredovanja_ _parental i _school_ Posrednik, kojeg zapošljava GIP Formavie, imat će trostruku misiju: podupirati obitelji u svim školskim postupcima (registracija, prijevoz, kantina, obiteljska i školska veza), uspostaviti blisku vezu sa školama 1. i 2. stupnja kako bi se olakšao dijalog i razumijevanje te poduprli roditelji u njihovoj obrazovnoj ulozi koordiniranjem i olakšavanjem obiteljskih obrazovnih aktivnosti. Ta funkcija posredovanja, koja ne postoji u trenutačnom školskom sustavu, na sučelju između obitelji i institucije, u središtu je projekta. _Obiteljske obrazovne akcije_ Akcije koje vodi CASNAV bit će u obliku radionica na terenu, koje će djelomično biti domaćini posrednika, pojedinačnih izvođača i zdravstvenih, obrazovnih i društvenih stručnjaka. \- Mobilizacija obitelji na terenu: sastanak „jedan na jedan” kako bi se objasnile radionice te uključili i surađivali \- Radionica za potporu roditeljstvu: vrijeme je za informacije i razmjenu informacija o temama povezanima s obrazovanjem i školovanjem. \- Radionica Mala djetinjstvo: predškolske aktivnosti koje će pripremiti obitelji za ulazak u školu za najmlađe i podići svijest roditelja o očekivanjima ustanove. \- Sociojezična radionica: sociojezična potpora promicanju školovanja i socijalne uključenosti. Sve su te mjere sredstvo za razvoj dostupnosti i kapaciteta obitelji za provedbu njihovih napora u pogledu socio-strukovne integracije. _Interkulturalne razmjene_ Cilj je suzbiti diskriminaciju približavanjem roditelja učenicima iz različitih sredina oko različitih umjetničkih i kulturnih projekata te poboljšati glas roditelja migranata razbijanjem stereotipa. Primjer: radionica kreativnog pisanja može se povezati s projektom „vizualne umjetnosti”, istražujući osobnu dimenziju sjećanja iz djetinjstva i važnost obiteljskih veza kako bi se istaknula njihova univerzalnost; produkcija će se vrednovati kroz pozorni uređaj predstavljen u javnom prostoru. _Razvoj partnerskih navika i praksi_ Lokalni partneri mobilizirat će se osnivanjem upravljačkog odbora sastavljenog od nacionalnog obrazovanja, državnih službi, lokalnih vlasti, partnerskih udruga i predstavnika romske zajednice migranata s ciljem učinkovitije suradnje. Cijeli pristup bit će predmet kontinuirane analize, vrste aktivnosti istraživanja, povjerene stručnjaku zainteresirane javnosti. On će nadgledati projekt i donijeti svoju stručnost. Iznijet će prijedloge i ocijeniti utjecaj projekta na obje obitelji (socijalna integracija, školovanje, sudjelovanje u radionicama, pohađanje djece) i na školsku ustanovu. To će se stajalište precrtati stručnim znanjem CASNAV-a, GIP-a, Dasena (Direction des Services de l’Education Nationale), inspekcijskih tijela, kako bi se procijenili učinci projekta na integraciju obitelji, smanjenje i sprečavanje ranog napuštanja školovanja. (Croatian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 11 August 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Το έργο έχει ως στόχο να διευκολύνει την κοινωνικοεπαγγελματική ένταξη του εν λόγω μεταναστευτικού πληθυσμού αλλοφώνων σε επισφαλή κατάσταση με την προώθηση της σχολικής φοίτησης των παιδιών και την αύξηση του μορφωτικού τους επιπέδου. Στόχος του είναι να διασφαλίσει την πρόσβαση των παιδιών αυτών στο σχολείο, το κολλέγιο και το λύκειο και να τα οδηγήσει σε επιτυχείς οδούς προς την κοινωνική και επαγγελματική ένταξη και θα βασίζεται στη διαμεσολάβηση με τις οικογένειες. Εκτός από τους ενήλικες από την κοινότητα ROM, η δράση θα επιδιώξει τη συμμετοχή εκπαιδευτικού και κοινωνικού προσωπικού, καθώς και ιδρυμάτων-εταίρων. Η δράση θα πραγματοποιηθεί σε τέσσερα επίπεδα: * Δημιουργία δίγλωσσης αποστολής διαμεσολάβησης γονέων και σχολείων * Οικογενειακές εκπαιδευτικές δραστηριότητες * Διαπολιτισμικές ανταλλαγές * Ανάπτυξη συνεταιριστικών συνηθειών και πρακτικών _ Δημιουργία δίγλωσσης αποστολής διαμεσολάβησης_ _γονική και _school_ Ο διαμεσολαβητής, που θα προσληφθεί από την GIP Formavie, θα έχει τριπλή αποστολή: υποστήριξη των οικογενειών σε όλες τις διαδικασίες που σχετίζονται με το σχολείο (εγγραφή, μεταφορές, κυλικείο, σχέσεις οικογενειακού-σχολικού σχολείου), δημιουργούν στενή σύνδεση με τα σχολεία 1ου και 2ου βαθμού για να διευκολύνουν τον διάλογο και την κατανόηση και υποστήριξη των γονέων στον εκπαιδευτικό τους ρόλο, συντονίζοντας και διευκολύνοντας τις οικογενειακές εκπαιδευτικές δραστηριότητες. Αυτή η λειτουργία διαμεσολάβησης, η οποία δεν υπάρχει στο σημερινό σχολικό σύστημα, στη διεπαφή μεταξύ των οικογενειών και του ιδρύματος, βρίσκεται στο επίκεντρο του σχεδίου. _Family Education Actions_ Οι δράσεις υπό την καθοδήγηση του CASNAV θα λάβουν τη μορφή εργαστηρίων επιτόπου, εν μέρει από κοινού από τον διαμεσολαβητή, μεμονωμένους αναδόχους και επαγγελματίες του τομέα της υγείας, της εκπαίδευσης και της κοινωνικής πρόνοιας. \- Κινητοποίηση οικογενειών επί τόπου: ατομική συνεδρίαση για να εξηγηθούν τα εργαστήρια και να συμμετάσχουν και να συμμετάσχουν \- Εργαστήρι υποστήριξης γονέων: ώρα για ενημέρωση και ανταλλαγή θεμάτων που σχετίζονται με την εκπαίδευση και τη σχολική εκπαίδευση. \- Εργαστήριο Μικρό Παιδικό: προσχολικές δραστηριότητες που θα προετοιμάσουν τις οικογένειες για την είσοδο στο σχολείο για τους νεότερους και θα ευαισθητοποιήσουν τους γονείς σχετικά με τις προσδοκίες του ιδρύματος. \- Κοινωνιογλωσσικό εργαστήριο: κοινωνικογλωσσική στήριξη για την προώθηση της σχολικής εκπαίδευσης και της κοινωνικής ένταξης. Όλες αυτές οι δράσεις αποτελούν μέσα για την ανάπτυξη της διαθεσιμότητας και της ικανότητας των οικογενειών να διεκπεραιώνουν τις προσπάθειες κοινωνικοεπαγγελματικής τους ένταξης. _ Διαπολιτισμικές Ανταλλαγές_ Στόχος είναι να καταπολεμηθούν οι διακρίσεις φέρνοντας τους γονείς πιο κοντά σε μαθητές από διαφορετικά υπόβαθρα γύρω από διαφορετικά καλλιτεχνικά και πολιτιστικά έργα και να ενισχυθεί η φωνή των μεταναστών γονέων με την κατάργηση των στερεοτύπων. Παράδειγμα: ένα εργαστήριο δημιουργικής γραφής μπορεί να συνδεθεί με ένα έργο «οπτικών τεχνών», το οποίο διερευνά την προσωπική διάσταση των παιδικών αναμνήσεων και τη σημασία των οικογενειακών δεσμών για την ανάδειξη της καθολικότητάς τους· οι παραγωγές θα αποτιμώνται μέσω μιας συσκευής σκηνής που θα παρουσιάζεται σε δημόσιο χώρο. _Ανάπτυξη των συνηθειών και πρακτικών της εταιρικής σχέσης_ Οι τοπικοί εταίροι θα κινητοποιηθούν μέσω της δημιουργίας μιας συντονιστικής επιτροπής αποτελούμενης από την Εθνική Εκπαίδευση, τις κρατικές υπηρεσίες, τις τοπικές αρχές, τις ενώσεις εταίρων και τους εκπροσώπους της κοινότητας των μεταναστών Ρομά, με σκοπό την αποτελεσματικότερη συνεργασία. Η όλη προσέγγιση θα αποτελέσει αντικείμενο συνεχούς ανάλυσης, ενός τύπου έρευνας δράσης, η οποία θα ανατεθεί σε ειδικό του ενδιαφερόμενου κοινού. Θα επιβλέπει το έργο και θα φέρει την εμπειρία του. Θα υποβάλει προτάσεις και θα αξιολογήσει τον αντίκτυπο του σχεδίου τόσο στις οικογένειες (κοινωνική ένταξη, εκπαίδευση, συμμετοχή σε εργαστήρια, παρακολούθηση παιδιών) όσο και στο σχολικό ίδρυμα. Η άποψη αυτή θα διασταυρωθεί με την εμπειρογνωμοσύνη των CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), οργανισμών ελέγχου, προκειμένου να αξιολογηθούν οι επιπτώσεις του σχεδίου όσον αφορά την οικογενειακή ένταξη, τη μείωση και την πρόληψη της πρόωρης εγκατάλειψης του σχολείου. (Greek) | |||||||||||||||
Property / summary: Το έργο έχει ως στόχο να διευκολύνει την κοινωνικοεπαγγελματική ένταξη του εν λόγω μεταναστευτικού πληθυσμού αλλοφώνων σε επισφαλή κατάσταση με την προώθηση της σχολικής φοίτησης των παιδιών και την αύξηση του μορφωτικού τους επιπέδου. Στόχος του είναι να διασφαλίσει την πρόσβαση των παιδιών αυτών στο σχολείο, το κολλέγιο και το λύκειο και να τα οδηγήσει σε επιτυχείς οδούς προς την κοινωνική και επαγγελματική ένταξη και θα βασίζεται στη διαμεσολάβηση με τις οικογένειες. Εκτός από τους ενήλικες από την κοινότητα ROM, η δράση θα επιδιώξει τη συμμετοχή εκπαιδευτικού και κοινωνικού προσωπικού, καθώς και ιδρυμάτων-εταίρων. Η δράση θα πραγματοποιηθεί σε τέσσερα επίπεδα: * Δημιουργία δίγλωσσης αποστολής διαμεσολάβησης γονέων και σχολείων * Οικογενειακές εκπαιδευτικές δραστηριότητες * Διαπολιτισμικές ανταλλαγές * Ανάπτυξη συνεταιριστικών συνηθειών και πρακτικών _ Δημιουργία δίγλωσσης αποστολής διαμεσολάβησης_ _γονική και _school_ Ο διαμεσολαβητής, που θα προσληφθεί από την GIP Formavie, θα έχει τριπλή αποστολή: υποστήριξη των οικογενειών σε όλες τις διαδικασίες που σχετίζονται με το σχολείο (εγγραφή, μεταφορές, κυλικείο, σχέσεις οικογενειακού-σχολικού σχολείου), δημιουργούν στενή σύνδεση με τα σχολεία 1ου και 2ου βαθμού για να διευκολύνουν τον διάλογο και την κατανόηση και υποστήριξη των γονέων στον εκπαιδευτικό τους ρόλο, συντονίζοντας και διευκολύνοντας τις οικογενειακές εκπαιδευτικές δραστηριότητες. Αυτή η λειτουργία διαμεσολάβησης, η οποία δεν υπάρχει στο σημερινό σχολικό σύστημα, στη διεπαφή μεταξύ των οικογενειών και του ιδρύματος, βρίσκεται στο επίκεντρο του σχεδίου. _Family Education Actions_ Οι δράσεις υπό την καθοδήγηση του CASNAV θα λάβουν τη μορφή εργαστηρίων επιτόπου, εν μέρει από κοινού από τον διαμεσολαβητή, μεμονωμένους αναδόχους και επαγγελματίες του τομέα της υγείας, της εκπαίδευσης και της κοινωνικής πρόνοιας. \- Κινητοποίηση οικογενειών επί τόπου: ατομική συνεδρίαση για να εξηγηθούν τα εργαστήρια και να συμμετάσχουν και να συμμετάσχουν \- Εργαστήρι υποστήριξης γονέων: ώρα για ενημέρωση και ανταλλαγή θεμάτων που σχετίζονται με την εκπαίδευση και τη σχολική εκπαίδευση. \- Εργαστήριο Μικρό Παιδικό: προσχολικές δραστηριότητες που θα προετοιμάσουν τις οικογένειες για την είσοδο στο σχολείο για τους νεότερους και θα ευαισθητοποιήσουν τους γονείς σχετικά με τις προσδοκίες του ιδρύματος. \- Κοινωνιογλωσσικό εργαστήριο: κοινωνικογλωσσική στήριξη για την προώθηση της σχολικής εκπαίδευσης και της κοινωνικής ένταξης. Όλες αυτές οι δράσεις αποτελούν μέσα για την ανάπτυξη της διαθεσιμότητας και της ικανότητας των οικογενειών να διεκπεραιώνουν τις προσπάθειες κοινωνικοεπαγγελματικής τους ένταξης. _ Διαπολιτισμικές Ανταλλαγές_ Στόχος είναι να καταπολεμηθούν οι διακρίσεις φέρνοντας τους γονείς πιο κοντά σε μαθητές από διαφορετικά υπόβαθρα γύρω από διαφορετικά καλλιτεχνικά και πολιτιστικά έργα και να ενισχυθεί η φωνή των μεταναστών γονέων με την κατάργηση των στερεοτύπων. Παράδειγμα: ένα εργαστήριο δημιουργικής γραφής μπορεί να συνδεθεί με ένα έργο «οπτικών τεχνών», το οποίο διερευνά την προσωπική διάσταση των παιδικών αναμνήσεων και τη σημασία των οικογενειακών δεσμών για την ανάδειξη της καθολικότητάς τους· οι παραγωγές θα αποτιμώνται μέσω μιας συσκευής σκηνής που θα παρουσιάζεται σε δημόσιο χώρο. _Ανάπτυξη των συνηθειών και πρακτικών της εταιρικής σχέσης_ Οι τοπικοί εταίροι θα κινητοποιηθούν μέσω της δημιουργίας μιας συντονιστικής επιτροπής αποτελούμενης από την Εθνική Εκπαίδευση, τις κρατικές υπηρεσίες, τις τοπικές αρχές, τις ενώσεις εταίρων και τους εκπροσώπους της κοινότητας των μεταναστών Ρομά, με σκοπό την αποτελεσματικότερη συνεργασία. Η όλη προσέγγιση θα αποτελέσει αντικείμενο συνεχούς ανάλυσης, ενός τύπου έρευνας δράσης, η οποία θα ανατεθεί σε ειδικό του ενδιαφερόμενου κοινού. Θα επιβλέπει το έργο και θα φέρει την εμπειρία του. Θα υποβάλει προτάσεις και θα αξιολογήσει τον αντίκτυπο του σχεδίου τόσο στις οικογένειες (κοινωνική ένταξη, εκπαίδευση, συμμετοχή σε εργαστήρια, παρακολούθηση παιδιών) όσο και στο σχολικό ίδρυμα. Η άποψη αυτή θα διασταυρωθεί με την εμπειρογνωμοσύνη των CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), οργανισμών ελέγχου, προκειμένου να αξιολογηθούν οι επιπτώσεις του σχεδίου όσον αφορά την οικογενειακή ένταξη, τη μείωση και την πρόληψη της πρόωρης εγκατάλειψης του σχολείου. (Greek) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Το έργο έχει ως στόχο να διευκολύνει την κοινωνικοεπαγγελματική ένταξη του εν λόγω μεταναστευτικού πληθυσμού αλλοφώνων σε επισφαλή κατάσταση με την προώθηση της σχολικής φοίτησης των παιδιών και την αύξηση του μορφωτικού τους επιπέδου. Στόχος του είναι να διασφαλίσει την πρόσβαση των παιδιών αυτών στο σχολείο, το κολλέγιο και το λύκειο και να τα οδηγήσει σε επιτυχείς οδούς προς την κοινωνική και επαγγελματική ένταξη και θα βασίζεται στη διαμεσολάβηση με τις οικογένειες. Εκτός από τους ενήλικες από την κοινότητα ROM, η δράση θα επιδιώξει τη συμμετοχή εκπαιδευτικού και κοινωνικού προσωπικού, καθώς και ιδρυμάτων-εταίρων. Η δράση θα πραγματοποιηθεί σε τέσσερα επίπεδα: * Δημιουργία δίγλωσσης αποστολής διαμεσολάβησης γονέων και σχολείων * Οικογενειακές εκπαιδευτικές δραστηριότητες * Διαπολιτισμικές ανταλλαγές * Ανάπτυξη συνεταιριστικών συνηθειών και πρακτικών _ Δημιουργία δίγλωσσης αποστολής διαμεσολάβησης_ _γονική και _school_ Ο διαμεσολαβητής, που θα προσληφθεί από την GIP Formavie, θα έχει τριπλή αποστολή: υποστήριξη των οικογενειών σε όλες τις διαδικασίες που σχετίζονται με το σχολείο (εγγραφή, μεταφορές, κυλικείο, σχέσεις οικογενειακού-σχολικού σχολείου), δημιουργούν στενή σύνδεση με τα σχολεία 1ου και 2ου βαθμού για να διευκολύνουν τον διάλογο και την κατανόηση και υποστήριξη των γονέων στον εκπαιδευτικό τους ρόλο, συντονίζοντας και διευκολύνοντας τις οικογενειακές εκπαιδευτικές δραστηριότητες. Αυτή η λειτουργία διαμεσολάβησης, η οποία δεν υπάρχει στο σημερινό σχολικό σύστημα, στη διεπαφή μεταξύ των οικογενειών και του ιδρύματος, βρίσκεται στο επίκεντρο του σχεδίου. _Family Education Actions_ Οι δράσεις υπό την καθοδήγηση του CASNAV θα λάβουν τη μορφή εργαστηρίων επιτόπου, εν μέρει από κοινού από τον διαμεσολαβητή, μεμονωμένους αναδόχους και επαγγελματίες του τομέα της υγείας, της εκπαίδευσης και της κοινωνικής πρόνοιας. \- Κινητοποίηση οικογενειών επί τόπου: ατομική συνεδρίαση για να εξηγηθούν τα εργαστήρια και να συμμετάσχουν και να συμμετάσχουν \- Εργαστήρι υποστήριξης γονέων: ώρα για ενημέρωση και ανταλλαγή θεμάτων που σχετίζονται με την εκπαίδευση και τη σχολική εκπαίδευση. \- Εργαστήριο Μικρό Παιδικό: προσχολικές δραστηριότητες που θα προετοιμάσουν τις οικογένειες για την είσοδο στο σχολείο για τους νεότερους και θα ευαισθητοποιήσουν τους γονείς σχετικά με τις προσδοκίες του ιδρύματος. \- Κοινωνιογλωσσικό εργαστήριο: κοινωνικογλωσσική στήριξη για την προώθηση της σχολικής εκπαίδευσης και της κοινωνικής ένταξης. Όλες αυτές οι δράσεις αποτελούν μέσα για την ανάπτυξη της διαθεσιμότητας και της ικανότητας των οικογενειών να διεκπεραιώνουν τις προσπάθειες κοινωνικοεπαγγελματικής τους ένταξης. _ Διαπολιτισμικές Ανταλλαγές_ Στόχος είναι να καταπολεμηθούν οι διακρίσεις φέρνοντας τους γονείς πιο κοντά σε μαθητές από διαφορετικά υπόβαθρα γύρω από διαφορετικά καλλιτεχνικά και πολιτιστικά έργα και να ενισχυθεί η φωνή των μεταναστών γονέων με την κατάργηση των στερεοτύπων. Παράδειγμα: ένα εργαστήριο δημιουργικής γραφής μπορεί να συνδεθεί με ένα έργο «οπτικών τεχνών», το οποίο διερευνά την προσωπική διάσταση των παιδικών αναμνήσεων και τη σημασία των οικογενειακών δεσμών για την ανάδειξη της καθολικότητάς τους· οι παραγωγές θα αποτιμώνται μέσω μιας συσκευής σκηνής που θα παρουσιάζεται σε δημόσιο χώρο. _Ανάπτυξη των συνηθειών και πρακτικών της εταιρικής σχέσης_ Οι τοπικοί εταίροι θα κινητοποιηθούν μέσω της δημιουργίας μιας συντονιστικής επιτροπής αποτελούμενης από την Εθνική Εκπαίδευση, τις κρατικές υπηρεσίες, τις τοπικές αρχές, τις ενώσεις εταίρων και τους εκπροσώπους της κοινότητας των μεταναστών Ρομά, με σκοπό την αποτελεσματικότερη συνεργασία. Η όλη προσέγγιση θα αποτελέσει αντικείμενο συνεχούς ανάλυσης, ενός τύπου έρευνας δράσης, η οποία θα ανατεθεί σε ειδικό του ενδιαφερόμενου κοινού. Θα επιβλέπει το έργο και θα φέρει την εμπειρία του. Θα υποβάλει προτάσεις και θα αξιολογήσει τον αντίκτυπο του σχεδίου τόσο στις οικογένειες (κοινωνική ένταξη, εκπαίδευση, συμμετοχή σε εργαστήρια, παρακολούθηση παιδιών) όσο και στο σχολικό ίδρυμα. Η άποψη αυτή θα διασταυρωθεί με την εμπειρογνωμοσύνη των CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), οργανισμών ελέγχου, προκειμένου να αξιολογηθούν οι επιπτώσεις του σχεδίου όσον αφορά την οικογενειακή ένταξη, τη μείωση και την πρόληψη της πρόωρης εγκατάλειψης του σχολείου. (Greek) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 11 August 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Cieľom projektu je uľahčiť sociálno-profesionálnu integráciu týchto migrujúcich alofónov v neistej situácii podporou vzdelávania detí a zvyšovaním ich úrovne vzdelania. Jeho cieľom je zaručiť týmto deťom prístup na školu, vysokú školu a strednú školu a viesť ich k úspešnej ceste k sociálnej a profesionálnej integrácii a bude sa zakladať na mediačnej práci s rodinami. Okrem dospelých z komunity ROM sa akcia bude snažiť zapojiť pedagogických a sociálnych pracovníkov, ako aj partnerské inštitúcie. Akcia sa uskutoční na štyroch úrovniach: * Vytvorenie dvojjazyčnej rodičovskej a školskej mediačnej misie * Rodinné vzdelávacie aktivity * Medzikultúrne výmeny * Rozvoj partnerských návykov a postupov _ Vytvorenie dvojjazyčnej mediačnej misie_ _rodičovské a _school_ Sprostredkovateľ, prijatý GIP Formavie, bude mať trojitú misiu: podpora rodín vo všetkých postupoch súvisiacich so školou (registrácia, doprava, jedáleň, vzťah medzi rodinou a školou), vytvorenie úzkeho prepojenia so školami 1. a 2. stupňa s cieľom uľahčiť dialóg a porozumenie a podporiť rodičov v ich vzdelávacej úlohe koordináciou a uľahčovaním rodinných vzdelávacích aktivít. Táto sprostredkovateľská funkcia, ktorá v súčasnom školskom systéme neexistuje na rozhraní medzi rodinami a inštitúciou, je stredobodom projektu. _Rodinné vzdelávacie akcie_ Akcie vedené CASNAVom budú mať formu seminárov na mieste, ktoré budú čiastočne spoluorganizované mediátorom, individuálnymi dodávateľmi a zdravotníckymi, vzdelávacími a sociálnymi odborníkmi. \- Mobilizácia rodín na mieste: individuálne stretnutie s cieľom vysvetliť semináre a zapojiť sa do seminára o podpore rodičovstva a zúčastniť sa na ňom: čas na informácie a výmenu informácií o témach súvisiacich so vzdelávaním a školskou dochádzkou. \- Workshop Malé deti: predškolské aktivity, ktoré pripravia rodiny na vstup do školy pre najmladších a zvýšia povedomie rodičov o očakávaniach inštitúcie. \- Sociolingvistický workshop: sociálno-jazyková podpora na podporu vzdelávania a sociálneho začlenenia. Všetky tieto opatrenia sú prostriedkom na rozvoj dostupnosti a schopnosti rodín vykonávať svoje sociálno-profesijné integračné úsilie. _Interkultúrne výmeny_ Cieľom je bojovať proti diskriminácii približovaním rodičov k žiakom z rôznych prostredí okolo rôznych umeleckých a kultúrnych projektov a posilniť hlas migrujúcich rodičov prelomením stereotypov. Príklad: tvorivý workshop písania môže byť spojený s projektom „vizuálneho umenia“, ktorý skúma osobný rozmer spomienok z detstva a význam rodinných väzieb na zdôraznenie ich univerzálnosti; výroba by sa oceňovala prostredníctvom pódiového zariadenia prezentovaného vo verejnom priestore. _Rozvoj partnerských návykov a postupov_ Miestni partneri budú mobilizovaní prostredníctvom vytvorenia riadiaceho výboru zloženého z národného vzdelávania, štátnych služieb, miestnych orgánov, partnerských združení a zástupcov rómskej komunity migrantov s cieľom účinnejšej spolupráce. Celý prístup bude predmetom nepretržitej analýzy typu akcie a výskumu, ktorá bude zverená špecialistu z príslušnej verejnosti. Bude dohliadať na projekt a prinesie svoje odborné znalosti. Predloží návrhy a vyhodnotí vplyv projektu na rodiny (sociálna integrácia, vzdelávanie, účasť na seminároch, dochádzka detí) a na školskú inštitúciu. Tento názor bude prekonaný s odbornými znalosťami CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), inšpekčných orgánov, s cieľom posúdiť účinky projektu z hľadiska rodinnej integrácie, obmedzenia a prevencie predčasného ukončenia školskej dochádzky. (Slovak) | |||||||||||||||
Property / summary: Cieľom projektu je uľahčiť sociálno-profesionálnu integráciu týchto migrujúcich alofónov v neistej situácii podporou vzdelávania detí a zvyšovaním ich úrovne vzdelania. Jeho cieľom je zaručiť týmto deťom prístup na školu, vysokú školu a strednú školu a viesť ich k úspešnej ceste k sociálnej a profesionálnej integrácii a bude sa zakladať na mediačnej práci s rodinami. Okrem dospelých z komunity ROM sa akcia bude snažiť zapojiť pedagogických a sociálnych pracovníkov, ako aj partnerské inštitúcie. Akcia sa uskutoční na štyroch úrovniach: * Vytvorenie dvojjazyčnej rodičovskej a školskej mediačnej misie * Rodinné vzdelávacie aktivity * Medzikultúrne výmeny * Rozvoj partnerských návykov a postupov _ Vytvorenie dvojjazyčnej mediačnej misie_ _rodičovské a _school_ Sprostredkovateľ, prijatý GIP Formavie, bude mať trojitú misiu: podpora rodín vo všetkých postupoch súvisiacich so školou (registrácia, doprava, jedáleň, vzťah medzi rodinou a školou), vytvorenie úzkeho prepojenia so školami 1. a 2. stupňa s cieľom uľahčiť dialóg a porozumenie a podporiť rodičov v ich vzdelávacej úlohe koordináciou a uľahčovaním rodinných vzdelávacích aktivít. Táto sprostredkovateľská funkcia, ktorá v súčasnom školskom systéme neexistuje na rozhraní medzi rodinami a inštitúciou, je stredobodom projektu. _Rodinné vzdelávacie akcie_ Akcie vedené CASNAVom budú mať formu seminárov na mieste, ktoré budú čiastočne spoluorganizované mediátorom, individuálnymi dodávateľmi a zdravotníckymi, vzdelávacími a sociálnymi odborníkmi. \- Mobilizácia rodín na mieste: individuálne stretnutie s cieľom vysvetliť semináre a zapojiť sa do seminára o podpore rodičovstva a zúčastniť sa na ňom: čas na informácie a výmenu informácií o témach súvisiacich so vzdelávaním a školskou dochádzkou. \- Workshop Malé deti: predškolské aktivity, ktoré pripravia rodiny na vstup do školy pre najmladších a zvýšia povedomie rodičov o očakávaniach inštitúcie. \- Sociolingvistický workshop: sociálno-jazyková podpora na podporu vzdelávania a sociálneho začlenenia. Všetky tieto opatrenia sú prostriedkom na rozvoj dostupnosti a schopnosti rodín vykonávať svoje sociálno-profesijné integračné úsilie. _Interkultúrne výmeny_ Cieľom je bojovať proti diskriminácii približovaním rodičov k žiakom z rôznych prostredí okolo rôznych umeleckých a kultúrnych projektov a posilniť hlas migrujúcich rodičov prelomením stereotypov. Príklad: tvorivý workshop písania môže byť spojený s projektom „vizuálneho umenia“, ktorý skúma osobný rozmer spomienok z detstva a význam rodinných väzieb na zdôraznenie ich univerzálnosti; výroba by sa oceňovala prostredníctvom pódiového zariadenia prezentovaného vo verejnom priestore. _Rozvoj partnerských návykov a postupov_ Miestni partneri budú mobilizovaní prostredníctvom vytvorenia riadiaceho výboru zloženého z národného vzdelávania, štátnych služieb, miestnych orgánov, partnerských združení a zástupcov rómskej komunity migrantov s cieľom účinnejšej spolupráce. Celý prístup bude predmetom nepretržitej analýzy typu akcie a výskumu, ktorá bude zverená špecialistu z príslušnej verejnosti. Bude dohliadať na projekt a prinesie svoje odborné znalosti. Predloží návrhy a vyhodnotí vplyv projektu na rodiny (sociálna integrácia, vzdelávanie, účasť na seminároch, dochádzka detí) a na školskú inštitúciu. Tento názor bude prekonaný s odbornými znalosťami CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), inšpekčných orgánov, s cieľom posúdiť účinky projektu z hľadiska rodinnej integrácie, obmedzenia a prevencie predčasného ukončenia školskej dochádzky. (Slovak) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Cieľom projektu je uľahčiť sociálno-profesionálnu integráciu týchto migrujúcich alofónov v neistej situácii podporou vzdelávania detí a zvyšovaním ich úrovne vzdelania. Jeho cieľom je zaručiť týmto deťom prístup na školu, vysokú školu a strednú školu a viesť ich k úspešnej ceste k sociálnej a profesionálnej integrácii a bude sa zakladať na mediačnej práci s rodinami. Okrem dospelých z komunity ROM sa akcia bude snažiť zapojiť pedagogických a sociálnych pracovníkov, ako aj partnerské inštitúcie. Akcia sa uskutoční na štyroch úrovniach: * Vytvorenie dvojjazyčnej rodičovskej a školskej mediačnej misie * Rodinné vzdelávacie aktivity * Medzikultúrne výmeny * Rozvoj partnerských návykov a postupov _ Vytvorenie dvojjazyčnej mediačnej misie_ _rodičovské a _school_ Sprostredkovateľ, prijatý GIP Formavie, bude mať trojitú misiu: podpora rodín vo všetkých postupoch súvisiacich so školou (registrácia, doprava, jedáleň, vzťah medzi rodinou a školou), vytvorenie úzkeho prepojenia so školami 1. a 2. stupňa s cieľom uľahčiť dialóg a porozumenie a podporiť rodičov v ich vzdelávacej úlohe koordináciou a uľahčovaním rodinných vzdelávacích aktivít. Táto sprostredkovateľská funkcia, ktorá v súčasnom školskom systéme neexistuje na rozhraní medzi rodinami a inštitúciou, je stredobodom projektu. _Rodinné vzdelávacie akcie_ Akcie vedené CASNAVom budú mať formu seminárov na mieste, ktoré budú čiastočne spoluorganizované mediátorom, individuálnymi dodávateľmi a zdravotníckymi, vzdelávacími a sociálnymi odborníkmi. \- Mobilizácia rodín na mieste: individuálne stretnutie s cieľom vysvetliť semináre a zapojiť sa do seminára o podpore rodičovstva a zúčastniť sa na ňom: čas na informácie a výmenu informácií o témach súvisiacich so vzdelávaním a školskou dochádzkou. \- Workshop Malé deti: predškolské aktivity, ktoré pripravia rodiny na vstup do školy pre najmladších a zvýšia povedomie rodičov o očakávaniach inštitúcie. \- Sociolingvistický workshop: sociálno-jazyková podpora na podporu vzdelávania a sociálneho začlenenia. Všetky tieto opatrenia sú prostriedkom na rozvoj dostupnosti a schopnosti rodín vykonávať svoje sociálno-profesijné integračné úsilie. _Interkultúrne výmeny_ Cieľom je bojovať proti diskriminácii približovaním rodičov k žiakom z rôznych prostredí okolo rôznych umeleckých a kultúrnych projektov a posilniť hlas migrujúcich rodičov prelomením stereotypov. Príklad: tvorivý workshop písania môže byť spojený s projektom „vizuálneho umenia“, ktorý skúma osobný rozmer spomienok z detstva a význam rodinných väzieb na zdôraznenie ich univerzálnosti; výroba by sa oceňovala prostredníctvom pódiového zariadenia prezentovaného vo verejnom priestore. _Rozvoj partnerských návykov a postupov_ Miestni partneri budú mobilizovaní prostredníctvom vytvorenia riadiaceho výboru zloženého z národného vzdelávania, štátnych služieb, miestnych orgánov, partnerských združení a zástupcov rómskej komunity migrantov s cieľom účinnejšej spolupráce. Celý prístup bude predmetom nepretržitej analýzy typu akcie a výskumu, ktorá bude zverená špecialistu z príslušnej verejnosti. Bude dohliadať na projekt a prinesie svoje odborné znalosti. Predloží návrhy a vyhodnotí vplyv projektu na rodiny (sociálna integrácia, vzdelávanie, účasť na seminároch, dochádzka detí) a na školskú inštitúciu. Tento názor bude prekonaný s odbornými znalosťami CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), inšpekčných orgánov, s cieľom posúdiť účinky projektu z hľadiska rodinnej integrácie, obmedzenia a prevencie predčasného ukončenia školskej dochádzky. (Slovak) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 11 August 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Hankkeella pyritään helpottamaan tämän epävakaassa tilanteessa olevien allofoniväestön yhteiskunnallis-ammatillista kotoutumista edistämällä lasten koulunkäyntiä ja nostamalla heidän koulutustasoaan. Sen tavoitteena on taata näille lapsille pääsy kouluun, korkeakouluun ja lukioon ja ohjata heidät kohti menestyksekästä etenemistä kohti sosiaalista ja ammatillista integroitumista, ja se perustuu perheiden kanssa tehtävään sovittelutyöhön. ROM-yhteisön aikuisten lisäksi toimen tavoitteena on saada mukaan opetus- ja sosiaalihenkilöstöä sekä kumppanilaitoksia. Toimet toteutetaan neljällä tasolla: * Luodaan kaksikielinen vanhempien ja koulujen sovittelutehtävä * Perhekasvatustoiminta * Kulttuurienväliset vaihdot * Kumppanuustottumusten ja käytäntöjen kehittäminen _ Kaksikielinen sovittelutehtävä _ Vanhemmat ja koulu_ Välittäjä, jonka GIP Formavie rekrytoi, on kolminkertainen tehtävä: tuetaan perheitä kaikissa kouluihin liittyvissä menettelyissä (rekisteröinti, kuljetus, ruokala, perhe- ja koulusuhteet), luodaan läheinen yhteys ensimmäisen ja toisen asteen kouluihin, jotta helpotetaan vuoropuhelua ja vanhempien ymmärtämistä ja tukemista heidän opetustehtävässään koordinoimalla ja helpottamalla perhekasvatusta. Tämä sovittelutoiminto, jota ei ole nykyisessä koulujärjestelmässä perheiden ja oppilaitoksen välisessä vuorovaikutuksessa, on hankkeen ytimessä. _Perhekasvatustoimet_ CASNAVin johtamat toimet toteutetaan paikan päällä järjestettävinä työpajoina, joita isännöivät osittain sovittelija, yksittäiset urakoitsijat sekä terveys-, koulutus- ja sosiaalialan ammattilaiset. \- Perheiden mobilisointi paikan päällä: yhdenkeskinen kokous, jossa selitetään työpajoja ja osallistutaan ja osallistutaan \- Parenthood Support Workshop: koulutukseen ja koulutukseen liittyviä aiheita koskevien tietojen ja vaihdon aika. \- Työpaja Pieni Lapsuus: esikoulutoiminta, joka valmistaa perheitä kouluun nuorimmille ja lisää vanhempien tietoisuutta laitoksen odotuksista. \- Sosiolingvistinen työpaja: sosiokielellinen tuki koulutuksen ja sosiaalisen osallisuuden edistämiseksi. Nämä toimet ovat kaikki keinoja, joilla voidaan kehittää perheiden mahdollisuuksia ja valmiuksia toteuttaa yhteiskunnallis-ammatillisia kotoutumispyrkimyksiään. _Kulttuurienväliset vaihdot_ Tavoitteena on torjua syrjintää tuomalla vanhemmat lähemmäksi eri taustoista tulevia oppilaita erilaisten taide- ja kulttuurihankkeiden ympärille ja vahvistaa maahanmuuttajavanhempien ääntä rikkomalla stereotypioita. Esimerkki: luovan kirjoittamisen työpajaan voidaan liittää ”visuaalinen taide” -hanke, jossa tarkastellaan lapsuuden muistojen henkilökohtaista ulottuvuutta ja perhesiteiden merkitystä niiden yleismaailmallisuuden korostamisessa. tuotannot arvostettaisiin julkisessa tilassa esitettävän vaiheen laitteen avulla. _ Kumppanuustottumusten ja -käytäntöjen kehittäminen_ Paikalliset kumppanit saadaan liikkeelle perustamalla ohjauskomitea, joka koostuu kansallisista koulutuksesta, valtion palveluista, paikallisviranomaisista, kumppanijärjestöistä ja romaniväestön maahanmuuttajayhteisön edustajista yhteistyön tehostamiseksi. Koko lähestymistavasta tehdään jatkuva analyysi, joka on luonteeltaan toimintatutkimus ja joka on uskottu asianomaisesta yleisöstä koostuvan asiantuntijan tehtäväksi. Hän valvoo hanketta ja tuo asiantuntemustaan. Se tekee ehdotuksia ja arvioi hankkeen vaikutuksia perheisiin (sosiaalinen kotoutuminen, koulutus, osallistuminen työpajoihin, lasten osallistuminen) ja koululaitokseen. Tätä näkemystä täydentävät CASNAVin, GIP:n, Dasenin (Direction des Services de l’Education Nationale) tarkastuselinten asiantuntemus, jotta voidaan arvioida hankkeen vaikutuksia perheiden kotouttamiseen, koulunkäynnin keskeyttämisen vähentämiseen ja ehkäisemiseen. (Finnish) | |||||||||||||||
Property / summary: Hankkeella pyritään helpottamaan tämän epävakaassa tilanteessa olevien allofoniväestön yhteiskunnallis-ammatillista kotoutumista edistämällä lasten koulunkäyntiä ja nostamalla heidän koulutustasoaan. Sen tavoitteena on taata näille lapsille pääsy kouluun, korkeakouluun ja lukioon ja ohjata heidät kohti menestyksekästä etenemistä kohti sosiaalista ja ammatillista integroitumista, ja se perustuu perheiden kanssa tehtävään sovittelutyöhön. ROM-yhteisön aikuisten lisäksi toimen tavoitteena on saada mukaan opetus- ja sosiaalihenkilöstöä sekä kumppanilaitoksia. Toimet toteutetaan neljällä tasolla: * Luodaan kaksikielinen vanhempien ja koulujen sovittelutehtävä * Perhekasvatustoiminta * Kulttuurienväliset vaihdot * Kumppanuustottumusten ja käytäntöjen kehittäminen _ Kaksikielinen sovittelutehtävä _ Vanhemmat ja koulu_ Välittäjä, jonka GIP Formavie rekrytoi, on kolminkertainen tehtävä: tuetaan perheitä kaikissa kouluihin liittyvissä menettelyissä (rekisteröinti, kuljetus, ruokala, perhe- ja koulusuhteet), luodaan läheinen yhteys ensimmäisen ja toisen asteen kouluihin, jotta helpotetaan vuoropuhelua ja vanhempien ymmärtämistä ja tukemista heidän opetustehtävässään koordinoimalla ja helpottamalla perhekasvatusta. Tämä sovittelutoiminto, jota ei ole nykyisessä koulujärjestelmässä perheiden ja oppilaitoksen välisessä vuorovaikutuksessa, on hankkeen ytimessä. _Perhekasvatustoimet_ CASNAVin johtamat toimet toteutetaan paikan päällä järjestettävinä työpajoina, joita isännöivät osittain sovittelija, yksittäiset urakoitsijat sekä terveys-, koulutus- ja sosiaalialan ammattilaiset. \- Perheiden mobilisointi paikan päällä: yhdenkeskinen kokous, jossa selitetään työpajoja ja osallistutaan ja osallistutaan \- Parenthood Support Workshop: koulutukseen ja koulutukseen liittyviä aiheita koskevien tietojen ja vaihdon aika. \- Työpaja Pieni Lapsuus: esikoulutoiminta, joka valmistaa perheitä kouluun nuorimmille ja lisää vanhempien tietoisuutta laitoksen odotuksista. \- Sosiolingvistinen työpaja: sosiokielellinen tuki koulutuksen ja sosiaalisen osallisuuden edistämiseksi. Nämä toimet ovat kaikki keinoja, joilla voidaan kehittää perheiden mahdollisuuksia ja valmiuksia toteuttaa yhteiskunnallis-ammatillisia kotoutumispyrkimyksiään. _Kulttuurienväliset vaihdot_ Tavoitteena on torjua syrjintää tuomalla vanhemmat lähemmäksi eri taustoista tulevia oppilaita erilaisten taide- ja kulttuurihankkeiden ympärille ja vahvistaa maahanmuuttajavanhempien ääntä rikkomalla stereotypioita. Esimerkki: luovan kirjoittamisen työpajaan voidaan liittää ”visuaalinen taide” -hanke, jossa tarkastellaan lapsuuden muistojen henkilökohtaista ulottuvuutta ja perhesiteiden merkitystä niiden yleismaailmallisuuden korostamisessa. tuotannot arvostettaisiin julkisessa tilassa esitettävän vaiheen laitteen avulla. _ Kumppanuustottumusten ja -käytäntöjen kehittäminen_ Paikalliset kumppanit saadaan liikkeelle perustamalla ohjauskomitea, joka koostuu kansallisista koulutuksesta, valtion palveluista, paikallisviranomaisista, kumppanijärjestöistä ja romaniväestön maahanmuuttajayhteisön edustajista yhteistyön tehostamiseksi. Koko lähestymistavasta tehdään jatkuva analyysi, joka on luonteeltaan toimintatutkimus ja joka on uskottu asianomaisesta yleisöstä koostuvan asiantuntijan tehtäväksi. Hän valvoo hanketta ja tuo asiantuntemustaan. Se tekee ehdotuksia ja arvioi hankkeen vaikutuksia perheisiin (sosiaalinen kotoutuminen, koulutus, osallistuminen työpajoihin, lasten osallistuminen) ja koululaitokseen. Tätä näkemystä täydentävät CASNAVin, GIP:n, Dasenin (Direction des Services de l’Education Nationale) tarkastuselinten asiantuntemus, jotta voidaan arvioida hankkeen vaikutuksia perheiden kotouttamiseen, koulunkäynnin keskeyttämisen vähentämiseen ja ehkäisemiseen. (Finnish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Hankkeella pyritään helpottamaan tämän epävakaassa tilanteessa olevien allofoniväestön yhteiskunnallis-ammatillista kotoutumista edistämällä lasten koulunkäyntiä ja nostamalla heidän koulutustasoaan. Sen tavoitteena on taata näille lapsille pääsy kouluun, korkeakouluun ja lukioon ja ohjata heidät kohti menestyksekästä etenemistä kohti sosiaalista ja ammatillista integroitumista, ja se perustuu perheiden kanssa tehtävään sovittelutyöhön. ROM-yhteisön aikuisten lisäksi toimen tavoitteena on saada mukaan opetus- ja sosiaalihenkilöstöä sekä kumppanilaitoksia. Toimet toteutetaan neljällä tasolla: * Luodaan kaksikielinen vanhempien ja koulujen sovittelutehtävä * Perhekasvatustoiminta * Kulttuurienväliset vaihdot * Kumppanuustottumusten ja käytäntöjen kehittäminen _ Kaksikielinen sovittelutehtävä _ Vanhemmat ja koulu_ Välittäjä, jonka GIP Formavie rekrytoi, on kolminkertainen tehtävä: tuetaan perheitä kaikissa kouluihin liittyvissä menettelyissä (rekisteröinti, kuljetus, ruokala, perhe- ja koulusuhteet), luodaan läheinen yhteys ensimmäisen ja toisen asteen kouluihin, jotta helpotetaan vuoropuhelua ja vanhempien ymmärtämistä ja tukemista heidän opetustehtävässään koordinoimalla ja helpottamalla perhekasvatusta. Tämä sovittelutoiminto, jota ei ole nykyisessä koulujärjestelmässä perheiden ja oppilaitoksen välisessä vuorovaikutuksessa, on hankkeen ytimessä. _Perhekasvatustoimet_ CASNAVin johtamat toimet toteutetaan paikan päällä järjestettävinä työpajoina, joita isännöivät osittain sovittelija, yksittäiset urakoitsijat sekä terveys-, koulutus- ja sosiaalialan ammattilaiset. \- Perheiden mobilisointi paikan päällä: yhdenkeskinen kokous, jossa selitetään työpajoja ja osallistutaan ja osallistutaan \- Parenthood Support Workshop: koulutukseen ja koulutukseen liittyviä aiheita koskevien tietojen ja vaihdon aika. \- Työpaja Pieni Lapsuus: esikoulutoiminta, joka valmistaa perheitä kouluun nuorimmille ja lisää vanhempien tietoisuutta laitoksen odotuksista. \- Sosiolingvistinen työpaja: sosiokielellinen tuki koulutuksen ja sosiaalisen osallisuuden edistämiseksi. Nämä toimet ovat kaikki keinoja, joilla voidaan kehittää perheiden mahdollisuuksia ja valmiuksia toteuttaa yhteiskunnallis-ammatillisia kotoutumispyrkimyksiään. _Kulttuurienväliset vaihdot_ Tavoitteena on torjua syrjintää tuomalla vanhemmat lähemmäksi eri taustoista tulevia oppilaita erilaisten taide- ja kulttuurihankkeiden ympärille ja vahvistaa maahanmuuttajavanhempien ääntä rikkomalla stereotypioita. Esimerkki: luovan kirjoittamisen työpajaan voidaan liittää ”visuaalinen taide” -hanke, jossa tarkastellaan lapsuuden muistojen henkilökohtaista ulottuvuutta ja perhesiteiden merkitystä niiden yleismaailmallisuuden korostamisessa. tuotannot arvostettaisiin julkisessa tilassa esitettävän vaiheen laitteen avulla. _ Kumppanuustottumusten ja -käytäntöjen kehittäminen_ Paikalliset kumppanit saadaan liikkeelle perustamalla ohjauskomitea, joka koostuu kansallisista koulutuksesta, valtion palveluista, paikallisviranomaisista, kumppanijärjestöistä ja romaniväestön maahanmuuttajayhteisön edustajista yhteistyön tehostamiseksi. Koko lähestymistavasta tehdään jatkuva analyysi, joka on luonteeltaan toimintatutkimus ja joka on uskottu asianomaisesta yleisöstä koostuvan asiantuntijan tehtäväksi. Hän valvoo hanketta ja tuo asiantuntemustaan. Se tekee ehdotuksia ja arvioi hankkeen vaikutuksia perheisiin (sosiaalinen kotoutuminen, koulutus, osallistuminen työpajoihin, lasten osallistuminen) ja koululaitokseen. Tätä näkemystä täydentävät CASNAVin, GIP:n, Dasenin (Direction des Services de l’Education Nationale) tarkastuselinten asiantuntemus, jotta voidaan arvioida hankkeen vaikutuksia perheiden kotouttamiseen, koulunkäynnin keskeyttämisen vähentämiseen ja ehkäisemiseen. (Finnish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 11 August 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Projekt ma na celu ułatwienie społeczno-zawodowej integracji tej migrującej populacji allofonów znajdujących się w niepewnej sytuacji poprzez promowanie nauki szkolnej dzieci i podnoszenie ich poziomu wykształcenia. Jego celem jest zagwarantowanie tym dzieciom dostępu do szkoły, szkoły wyższej i liceum oraz poprowadzenie ich w kierunku udanej integracji społecznej i zawodowej, a także będzie opierać się na pracy mediacji z rodzinami. Oprócz osób dorosłych ze społeczności ROM, w działania będą miały na celu zaangażowanie kadry edukacyjnej i społecznej, a także instytucji partnerskich. Działanie odbędzie się na czterech poziomach: * Stworzenie dwujęzycznej misji mediacji rodzicielskiej i szkolnej * Rodzinne działania edukacyjne * Wymiany międzykulturowe * Rozwój przyzwyczajeń i praktyk partnerskich _ Stworzenie dwujęzycznej misji mediacji_ _rodzic i _school_ mediator, rekrutowany przez GIP Formavie, będzie miał potrójną misję: wspieranie rodzin we wszystkich procedurach związanych ze szkołą (rejestracja, transport, stołówka, stosunki rodzinne z szkołą), nawiązywanie ścisłego związku ze szkołami I i II stopnia w celu ułatwienia dialogu i zrozumienia oraz wspierania rodziców w ich roli edukacyjnej poprzez koordynację i ułatwianie rodzinnych działań edukacyjnych. Ta funkcja mediacji, która nie istnieje w obecnym systemie szkolnym, na styku rodzin i instytucji, jest centralnym elementem projektu. _Family Education Actions_ Działania prowadzone przez CASNAV przyjmą formę warsztatów w terenie, częściowo współorganizowanych przez mediatora, indywidualnych wykonawców oraz pracowników służby zdrowia, edukacji i pracowników socjalnych. \- Mobilizacja rodzin na miejscu: spotkanie „one-on-one”, aby wyjaśnić warsztaty oraz zaangażować się i wziąć udział w warsztatach wsparcia rodzicielstwa: czas na informacje i wymianę tematów związanych z edukacją i szkołą. \- Warsztat Małe dzieciństwo: zajęcia przedszkolne, które przygotują rodziny do wejścia do szkoły dla najmłodszych i zwiększą świadomość rodziców na temat oczekiwań instytucji. \- Warsztaty socjolingwistyczne: wsparcie społeczno-językowe na rzecz promowania nauki szkolnej i włączenia społecznego. Działania te są sposobem na zwiększenie dostępności i zdolności rodzin do prowadzenia wysiłków na rzecz integracji społeczno-zawodowej. _Wymiany międzykulturowe_ Celem jest zwalczanie dyskryminacji poprzez zbliżenie rodziców do uczniów z różnych środowisk wokół różnych projektów artystycznych i kulturalnych oraz wzmocnienie głosu rodziców migrantów poprzez łamanie stereotypów. Przykład: warsztaty twórczego pisania mogą być związane z projektem „sztuki wizualne”, w ramach którego bada się osobisty wymiar wspomnień z dzieciństwa i znaczenie więzi rodzinnych dla podkreślenia ich uniwersalności; produkcje byłyby wyceniane za pomocą urządzenia scenicznego prezentowanego w przestrzeni publicznej. _Rozwój nawyków i praktyk partnerstwa_ Partnerzy lokalni zostaną zmobilizowani poprzez utworzenie komitetu sterującego składającego się z edukacji narodowej, służb państwowych, władz lokalnych, stowarzyszeń partnerskich i przedstawicieli społeczności migrantów romskich w celu skuteczniejszej współpracy. Całe podejście będzie przedmiotem ciągłej analizy typu działania-badania, powierzonej specjalisty z zainteresowanej społeczności. Będzie nadzorował projekt i zapewnił swoją wiedzę. Komisja przedstawi propozycje i oceni wpływ projektu na obie rodziny (integracja społeczna, edukacja, udział w warsztatach, frekwencja dzieci) oraz na instytucję szkolną. Opinia ta zostanie połączona z wiedzą fachową CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), organów kontrolnych w celu oceny skutków projektu pod względem integracji rodziny, ograniczenia i zapobiegania przedwczesnemu kończeniu nauki. (Polish) | |||||||||||||||
Property / summary: Projekt ma na celu ułatwienie społeczno-zawodowej integracji tej migrującej populacji allofonów znajdujących się w niepewnej sytuacji poprzez promowanie nauki szkolnej dzieci i podnoszenie ich poziomu wykształcenia. Jego celem jest zagwarantowanie tym dzieciom dostępu do szkoły, szkoły wyższej i liceum oraz poprowadzenie ich w kierunku udanej integracji społecznej i zawodowej, a także będzie opierać się na pracy mediacji z rodzinami. Oprócz osób dorosłych ze społeczności ROM, w działania będą miały na celu zaangażowanie kadry edukacyjnej i społecznej, a także instytucji partnerskich. Działanie odbędzie się na czterech poziomach: * Stworzenie dwujęzycznej misji mediacji rodzicielskiej i szkolnej * Rodzinne działania edukacyjne * Wymiany międzykulturowe * Rozwój przyzwyczajeń i praktyk partnerskich _ Stworzenie dwujęzycznej misji mediacji_ _rodzic i _school_ mediator, rekrutowany przez GIP Formavie, będzie miał potrójną misję: wspieranie rodzin we wszystkich procedurach związanych ze szkołą (rejestracja, transport, stołówka, stosunki rodzinne z szkołą), nawiązywanie ścisłego związku ze szkołami I i II stopnia w celu ułatwienia dialogu i zrozumienia oraz wspierania rodziców w ich roli edukacyjnej poprzez koordynację i ułatwianie rodzinnych działań edukacyjnych. Ta funkcja mediacji, która nie istnieje w obecnym systemie szkolnym, na styku rodzin i instytucji, jest centralnym elementem projektu. _Family Education Actions_ Działania prowadzone przez CASNAV przyjmą formę warsztatów w terenie, częściowo współorganizowanych przez mediatora, indywidualnych wykonawców oraz pracowników służby zdrowia, edukacji i pracowników socjalnych. \- Mobilizacja rodzin na miejscu: spotkanie „one-on-one”, aby wyjaśnić warsztaty oraz zaangażować się i wziąć udział w warsztatach wsparcia rodzicielstwa: czas na informacje i wymianę tematów związanych z edukacją i szkołą. \- Warsztat Małe dzieciństwo: zajęcia przedszkolne, które przygotują rodziny do wejścia do szkoły dla najmłodszych i zwiększą świadomość rodziców na temat oczekiwań instytucji. \- Warsztaty socjolingwistyczne: wsparcie społeczno-językowe na rzecz promowania nauki szkolnej i włączenia społecznego. Działania te są sposobem na zwiększenie dostępności i zdolności rodzin do prowadzenia wysiłków na rzecz integracji społeczno-zawodowej. _Wymiany międzykulturowe_ Celem jest zwalczanie dyskryminacji poprzez zbliżenie rodziców do uczniów z różnych środowisk wokół różnych projektów artystycznych i kulturalnych oraz wzmocnienie głosu rodziców migrantów poprzez łamanie stereotypów. Przykład: warsztaty twórczego pisania mogą być związane z projektem „sztuki wizualne”, w ramach którego bada się osobisty wymiar wspomnień z dzieciństwa i znaczenie więzi rodzinnych dla podkreślenia ich uniwersalności; produkcje byłyby wyceniane za pomocą urządzenia scenicznego prezentowanego w przestrzeni publicznej. _Rozwój nawyków i praktyk partnerstwa_ Partnerzy lokalni zostaną zmobilizowani poprzez utworzenie komitetu sterującego składającego się z edukacji narodowej, służb państwowych, władz lokalnych, stowarzyszeń partnerskich i przedstawicieli społeczności migrantów romskich w celu skuteczniejszej współpracy. Całe podejście będzie przedmiotem ciągłej analizy typu działania-badania, powierzonej specjalisty z zainteresowanej społeczności. Będzie nadzorował projekt i zapewnił swoją wiedzę. Komisja przedstawi propozycje i oceni wpływ projektu na obie rodziny (integracja społeczna, edukacja, udział w warsztatach, frekwencja dzieci) oraz na instytucję szkolną. Opinia ta zostanie połączona z wiedzą fachową CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), organów kontrolnych w celu oceny skutków projektu pod względem integracji rodziny, ograniczenia i zapobiegania przedwczesnemu kończeniu nauki. (Polish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Projekt ma na celu ułatwienie społeczno-zawodowej integracji tej migrującej populacji allofonów znajdujących się w niepewnej sytuacji poprzez promowanie nauki szkolnej dzieci i podnoszenie ich poziomu wykształcenia. Jego celem jest zagwarantowanie tym dzieciom dostępu do szkoły, szkoły wyższej i liceum oraz poprowadzenie ich w kierunku udanej integracji społecznej i zawodowej, a także będzie opierać się na pracy mediacji z rodzinami. Oprócz osób dorosłych ze społeczności ROM, w działania będą miały na celu zaangażowanie kadry edukacyjnej i społecznej, a także instytucji partnerskich. Działanie odbędzie się na czterech poziomach: * Stworzenie dwujęzycznej misji mediacji rodzicielskiej i szkolnej * Rodzinne działania edukacyjne * Wymiany międzykulturowe * Rozwój przyzwyczajeń i praktyk partnerskich _ Stworzenie dwujęzycznej misji mediacji_ _rodzic i _school_ mediator, rekrutowany przez GIP Formavie, będzie miał potrójną misję: wspieranie rodzin we wszystkich procedurach związanych ze szkołą (rejestracja, transport, stołówka, stosunki rodzinne z szkołą), nawiązywanie ścisłego związku ze szkołami I i II stopnia w celu ułatwienia dialogu i zrozumienia oraz wspierania rodziców w ich roli edukacyjnej poprzez koordynację i ułatwianie rodzinnych działań edukacyjnych. Ta funkcja mediacji, która nie istnieje w obecnym systemie szkolnym, na styku rodzin i instytucji, jest centralnym elementem projektu. _Family Education Actions_ Działania prowadzone przez CASNAV przyjmą formę warsztatów w terenie, częściowo współorganizowanych przez mediatora, indywidualnych wykonawców oraz pracowników służby zdrowia, edukacji i pracowników socjalnych. \- Mobilizacja rodzin na miejscu: spotkanie „one-on-one”, aby wyjaśnić warsztaty oraz zaangażować się i wziąć udział w warsztatach wsparcia rodzicielstwa: czas na informacje i wymianę tematów związanych z edukacją i szkołą. \- Warsztat Małe dzieciństwo: zajęcia przedszkolne, które przygotują rodziny do wejścia do szkoły dla najmłodszych i zwiększą świadomość rodziców na temat oczekiwań instytucji. \- Warsztaty socjolingwistyczne: wsparcie społeczno-językowe na rzecz promowania nauki szkolnej i włączenia społecznego. Działania te są sposobem na zwiększenie dostępności i zdolności rodzin do prowadzenia wysiłków na rzecz integracji społeczno-zawodowej. _Wymiany międzykulturowe_ Celem jest zwalczanie dyskryminacji poprzez zbliżenie rodziców do uczniów z różnych środowisk wokół różnych projektów artystycznych i kulturalnych oraz wzmocnienie głosu rodziców migrantów poprzez łamanie stereotypów. Przykład: warsztaty twórczego pisania mogą być związane z projektem „sztuki wizualne”, w ramach którego bada się osobisty wymiar wspomnień z dzieciństwa i znaczenie więzi rodzinnych dla podkreślenia ich uniwersalności; produkcje byłyby wyceniane za pomocą urządzenia scenicznego prezentowanego w przestrzeni publicznej. _Rozwój nawyków i praktyk partnerstwa_ Partnerzy lokalni zostaną zmobilizowani poprzez utworzenie komitetu sterującego składającego się z edukacji narodowej, służb państwowych, władz lokalnych, stowarzyszeń partnerskich i przedstawicieli społeczności migrantów romskich w celu skuteczniejszej współpracy. Całe podejście będzie przedmiotem ciągłej analizy typu działania-badania, powierzonej specjalisty z zainteresowanej społeczności. Będzie nadzorował projekt i zapewnił swoją wiedzę. Komisja przedstawi propozycje i oceni wpływ projektu na obie rodziny (integracja społeczna, edukacja, udział w warsztatach, frekwencja dzieci) oraz na instytucję szkolną. Opinia ta zostanie połączona z wiedzą fachową CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), organów kontrolnych w celu oceny skutków projektu pod względem integracji rodziny, ograniczenia i zapobiegania przedwczesnemu kończeniu nauki. (Polish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 11 August 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
A projekt célja, hogy a gyermekek iskoláztatásának előmozdításával és iskolázottsági szintjének növelésével elősegítse az allofonok bizonytalan helyzetben lévő migráns népességének társadalmi-szakmai integrációját. Célja, hogy e gyermekek számára biztosítsa az iskolába, főiskolára és középiskolába való bejutást, és a társadalmi és szakmai integráció felé vezető sikeres út felé vezesse őket, és a családokkal folytatott közvetítésen alapuljon. A ROM-közösségben élő felnőttek mellett a fellépés célja az oktatási és szociális személyzet, valamint a partnerintézmények bevonása. A fellépésre négy szinten kerül sor: * Kétnyelvű szülői és iskolai közvetítési misszió létrehozása * Családi nevelési tevékenységek * interkulturális csereprogramok * Partnerségi szokások és gyakorlatok fejlesztése _ Kétnyelvű közvetítői misszió létrehozása _ szülő és iskola_ A GIP Formavie által toborzott közvetítőnek hármas küldetése lesz: a családok támogatása az iskolával kapcsolatos valamennyi eljárásban (regisztráció, közlekedés, étkezde, családi-iskolai kapcsolat), szoros kapcsolatot létesítenek az iskolákkal 1. és 2. fokozattal, hogy megkönnyítsék a párbeszédet és a megértést, valamint támogassák a szülők oktatási szerepét a családi oktatási tevékenységek koordinálása és megkönnyítése révén. Ez a közvetítési funkció, amely nem létezik a jelenlegi iskolarendszerben, a családok és az intézmény közötti kapcsolódási pontokon, a projekt középpontjában áll. _Családi oktatási tevékenységek_ A CASNAV által vezetett tevékenységek helyszíni workshopok formájában valósulnak meg, részben a közvetítő, az egyéni vállalkozók és az egészségügyi, oktatási és szociális szakemberek közös szervezésében. \- Családok mozgósítása a helyszínen: egy-egy találkozó a munkaértekezletek ismertetése céljából, valamint részvétel és részvétel \- Szülőiség-támogatási műhelytalálkozó: az oktatással és az iskoláztatással kapcsolatos témákkal kapcsolatos információk és eszmecserék ideje. Workshop Kisgyermekkor: iskola előtti tevékenységek, amelyek felkészítik a családokat az iskolába való belépésre a legfiatalabbak számára, és felhívják a szülők figyelmét az intézmény elvárásaira. Szociálnyelvi munkaértekezlet: társadalmi-nyelvi támogatás az iskoláztatás és a társadalmi befogadás előmozdítása érdekében. Ezek az intézkedések mind eszközt jelentenek a családok társadalmi-foglalkoztatási integrációs erőfeszítéseik végrehajtására való rendelkezésre állásának és kapacitásának fejlesztésére. _Interkulturális csereprogramok_ A cél a diszkrimináció elleni küzdelem azáltal, hogy a szülőket közelebb hozzák a különböző művészeti és kulturális projektek különböző hátterű tanulóihoz, és a sztereotípiák megtörésével erősítik a migráns szülők hangját. Példa: kreatív írásműhely kapcsolódhat egy „vizuális művészeti” projekthez, amely feltárja a gyermekkori emlékek személyes dimenzióját és a családi kötelékek fontosságát annak érdekében, hogy kiemelje egyetemességüket; a produkciókat egy nyilvános térben bemutatott színpadi eszközön keresztül értékelnék. A hatékonyabb együttműködés érdekében a helyi partnereket a nemzeti oktatásból, az állami szolgálatokból, a helyi hatóságokból, a partnerszervezetekből és a roma migráns közösség képviselőiből álló irányítóbizottság létrehozásával mozgósítják. Az egész megközelítés a tevékenység-kutatás típusának folyamatos elemzésének tárgyát fogja képezni, amelyet az érintett nyilvánosság szakértőjére bíznak meg. Ő felügyeli a projektet, és elhozza a szakértelmét. Javaslatokat tesz, és értékeli a projekt mindkét családra (társadalmi integráció, iskoláztatás, workshopokon való részvétel, gyermekek részvétele) és az iskolai intézményre gyakorolt hatását. Ezt a nézetet a CASNAV, a GIP, a Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale) és az ellenőrző szervek szakértelmével fogják megismerni annak érdekében, hogy felmérjék a projekt hatásait a családintegráció, a korai iskolaelhagyás csökkentése és megelőzése tekintetében. (Hungarian) | |||||||||||||||
Property / summary: A projekt célja, hogy a gyermekek iskoláztatásának előmozdításával és iskolázottsági szintjének növelésével elősegítse az allofonok bizonytalan helyzetben lévő migráns népességének társadalmi-szakmai integrációját. Célja, hogy e gyermekek számára biztosítsa az iskolába, főiskolára és középiskolába való bejutást, és a társadalmi és szakmai integráció felé vezető sikeres út felé vezesse őket, és a családokkal folytatott közvetítésen alapuljon. A ROM-közösségben élő felnőttek mellett a fellépés célja az oktatási és szociális személyzet, valamint a partnerintézmények bevonása. A fellépésre négy szinten kerül sor: * Kétnyelvű szülői és iskolai közvetítési misszió létrehozása * Családi nevelési tevékenységek * interkulturális csereprogramok * Partnerségi szokások és gyakorlatok fejlesztése _ Kétnyelvű közvetítői misszió létrehozása _ szülő és iskola_ A GIP Formavie által toborzott közvetítőnek hármas küldetése lesz: a családok támogatása az iskolával kapcsolatos valamennyi eljárásban (regisztráció, közlekedés, étkezde, családi-iskolai kapcsolat), szoros kapcsolatot létesítenek az iskolákkal 1. és 2. fokozattal, hogy megkönnyítsék a párbeszédet és a megértést, valamint támogassák a szülők oktatási szerepét a családi oktatási tevékenységek koordinálása és megkönnyítése révén. Ez a közvetítési funkció, amely nem létezik a jelenlegi iskolarendszerben, a családok és az intézmény közötti kapcsolódási pontokon, a projekt középpontjában áll. _Családi oktatási tevékenységek_ A CASNAV által vezetett tevékenységek helyszíni workshopok formájában valósulnak meg, részben a közvetítő, az egyéni vállalkozók és az egészségügyi, oktatási és szociális szakemberek közös szervezésében. \- Családok mozgósítása a helyszínen: egy-egy találkozó a munkaértekezletek ismertetése céljából, valamint részvétel és részvétel \- Szülőiség-támogatási műhelytalálkozó: az oktatással és az iskoláztatással kapcsolatos témákkal kapcsolatos információk és eszmecserék ideje. Workshop Kisgyermekkor: iskola előtti tevékenységek, amelyek felkészítik a családokat az iskolába való belépésre a legfiatalabbak számára, és felhívják a szülők figyelmét az intézmény elvárásaira. Szociálnyelvi munkaértekezlet: társadalmi-nyelvi támogatás az iskoláztatás és a társadalmi befogadás előmozdítása érdekében. Ezek az intézkedések mind eszközt jelentenek a családok társadalmi-foglalkoztatási integrációs erőfeszítéseik végrehajtására való rendelkezésre állásának és kapacitásának fejlesztésére. _Interkulturális csereprogramok_ A cél a diszkrimináció elleni küzdelem azáltal, hogy a szülőket közelebb hozzák a különböző művészeti és kulturális projektek különböző hátterű tanulóihoz, és a sztereotípiák megtörésével erősítik a migráns szülők hangját. Példa: kreatív írásműhely kapcsolódhat egy „vizuális művészeti” projekthez, amely feltárja a gyermekkori emlékek személyes dimenzióját és a családi kötelékek fontosságát annak érdekében, hogy kiemelje egyetemességüket; a produkciókat egy nyilvános térben bemutatott színpadi eszközön keresztül értékelnék. A hatékonyabb együttműködés érdekében a helyi partnereket a nemzeti oktatásból, az állami szolgálatokból, a helyi hatóságokból, a partnerszervezetekből és a roma migráns közösség képviselőiből álló irányítóbizottság létrehozásával mozgósítják. Az egész megközelítés a tevékenység-kutatás típusának folyamatos elemzésének tárgyát fogja képezni, amelyet az érintett nyilvánosság szakértőjére bíznak meg. Ő felügyeli a projektet, és elhozza a szakértelmét. Javaslatokat tesz, és értékeli a projekt mindkét családra (társadalmi integráció, iskoláztatás, workshopokon való részvétel, gyermekek részvétele) és az iskolai intézményre gyakorolt hatását. Ezt a nézetet a CASNAV, a GIP, a Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale) és az ellenőrző szervek szakértelmével fogják megismerni annak érdekében, hogy felmérjék a projekt hatásait a családintegráció, a korai iskolaelhagyás csökkentése és megelőzése tekintetében. (Hungarian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: A projekt célja, hogy a gyermekek iskoláztatásának előmozdításával és iskolázottsági szintjének növelésével elősegítse az allofonok bizonytalan helyzetben lévő migráns népességének társadalmi-szakmai integrációját. Célja, hogy e gyermekek számára biztosítsa az iskolába, főiskolára és középiskolába való bejutást, és a társadalmi és szakmai integráció felé vezető sikeres út felé vezesse őket, és a családokkal folytatott közvetítésen alapuljon. A ROM-közösségben élő felnőttek mellett a fellépés célja az oktatási és szociális személyzet, valamint a partnerintézmények bevonása. A fellépésre négy szinten kerül sor: * Kétnyelvű szülői és iskolai közvetítési misszió létrehozása * Családi nevelési tevékenységek * interkulturális csereprogramok * Partnerségi szokások és gyakorlatok fejlesztése _ Kétnyelvű közvetítői misszió létrehozása _ szülő és iskola_ A GIP Formavie által toborzott közvetítőnek hármas küldetése lesz: a családok támogatása az iskolával kapcsolatos valamennyi eljárásban (regisztráció, közlekedés, étkezde, családi-iskolai kapcsolat), szoros kapcsolatot létesítenek az iskolákkal 1. és 2. fokozattal, hogy megkönnyítsék a párbeszédet és a megértést, valamint támogassák a szülők oktatási szerepét a családi oktatási tevékenységek koordinálása és megkönnyítése révén. Ez a közvetítési funkció, amely nem létezik a jelenlegi iskolarendszerben, a családok és az intézmény közötti kapcsolódási pontokon, a projekt középpontjában áll. _Családi oktatási tevékenységek_ A CASNAV által vezetett tevékenységek helyszíni workshopok formájában valósulnak meg, részben a közvetítő, az egyéni vállalkozók és az egészségügyi, oktatási és szociális szakemberek közös szervezésében. \- Családok mozgósítása a helyszínen: egy-egy találkozó a munkaértekezletek ismertetése céljából, valamint részvétel és részvétel \- Szülőiség-támogatási műhelytalálkozó: az oktatással és az iskoláztatással kapcsolatos témákkal kapcsolatos információk és eszmecserék ideje. Workshop Kisgyermekkor: iskola előtti tevékenységek, amelyek felkészítik a családokat az iskolába való belépésre a legfiatalabbak számára, és felhívják a szülők figyelmét az intézmény elvárásaira. Szociálnyelvi munkaértekezlet: társadalmi-nyelvi támogatás az iskoláztatás és a társadalmi befogadás előmozdítása érdekében. Ezek az intézkedések mind eszközt jelentenek a családok társadalmi-foglalkoztatási integrációs erőfeszítéseik végrehajtására való rendelkezésre állásának és kapacitásának fejlesztésére. _Interkulturális csereprogramok_ A cél a diszkrimináció elleni küzdelem azáltal, hogy a szülőket közelebb hozzák a különböző művészeti és kulturális projektek különböző hátterű tanulóihoz, és a sztereotípiák megtörésével erősítik a migráns szülők hangját. Példa: kreatív írásműhely kapcsolódhat egy „vizuális művészeti” projekthez, amely feltárja a gyermekkori emlékek személyes dimenzióját és a családi kötelékek fontosságát annak érdekében, hogy kiemelje egyetemességüket; a produkciókat egy nyilvános térben bemutatott színpadi eszközön keresztül értékelnék. A hatékonyabb együttműködés érdekében a helyi partnereket a nemzeti oktatásból, az állami szolgálatokból, a helyi hatóságokból, a partnerszervezetekből és a roma migráns közösség képviselőiből álló irányítóbizottság létrehozásával mozgósítják. Az egész megközelítés a tevékenység-kutatás típusának folyamatos elemzésének tárgyát fogja képezni, amelyet az érintett nyilvánosság szakértőjére bíznak meg. Ő felügyeli a projektet, és elhozza a szakértelmét. Javaslatokat tesz, és értékeli a projekt mindkét családra (társadalmi integráció, iskoláztatás, workshopokon való részvétel, gyermekek részvétele) és az iskolai intézményre gyakorolt hatását. Ezt a nézetet a CASNAV, a GIP, a Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale) és az ellenőrző szervek szakértelmével fogják megismerni annak érdekében, hogy felmérjék a projekt hatásait a családintegráció, a korai iskolaelhagyás csökkentése és megelőzése tekintetében. (Hungarian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 11 August 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Cílem projektu je usnadnit sociálně-profesní integraci této přistěhovalecké populace alofonů v nejisté situaci podporou vzdělávání dětí a zvyšováním jejich úrovně vzdělání. Jeho cílem je zaručit těmto dětem přístup ke škole, vysoké škole a střední škole a vést je k úspěšným cestám k sociální a profesní integraci a bude vycházet z mediační práce s rodinami. Kromě dospělých z komunity ROM bude akce usilovat o zapojení pedagogických a sociálních pracovníků, jakož i partnerských institucí. Akce se uskuteční na čtyřech úrovních: * Vytvoření dvojjazyčné rodičovské a školní mediační mise * Rodinné vzdělávací aktivity * Mezikulturní výměny * Rozvoj partnerských návyků a praktik _ Vytvoření dvojjazyčné mediační mise_ _parental a _school_ Prostředník, přijatý GIP Formavie, bude mít trojí poslání: podporovat rodiny ve všech postupech souvisejících se školou (registrace, doprava, jídelna, rodinné a školní vztahy), navázat úzké spojení se školami 1. a 2. stupně s cílem usnadnit dialog a pochopení a podpořit rodiče v jejich vzdělávací úloze koordinací a usnadňováním rodinných vzdělávacích činností. Tato mediační funkce, která v současném školním systému neexistuje na rozhraní mezi rodinami a institucí, je jádrem projektu. _Rodinné vzdělávací akce_ Akce vedené CASNAVem budou mít podobu workshopů na místě, částečně pořádaných mediátorem, jednotlivými dodavateli a zdravotnickými, vzdělávacími a sociálními odborníky. \- Mobilizace rodin na místě: jedno setkání s cílem vysvětlit workshopy a zapojit se a zúčastnit se workshopu na podporu rodičovství: čas na informace a výměnu informací o tématech souvisejících se vzděláváním a vzděláváním. \- Workshop Malé děti: předškolní aktivity, které připraví rodiny na vstup do školy pro nejmladší a zvýší povědomí rodičů o očekáváních instituce. \- Sociolingvistický workshop: sociálně-lingvistická podpora na podporu vzdělávání a sociálního začleňování. Tato opatření jsou prostředkem k rozvoji dostupnosti a schopnosti rodin vykonávat své úsilí o sociálně-profesní integraci. _Mezikulturní výměny_ Cílem je bojovat proti diskriminaci tím, že se rodiče přiblíží žákům z různých prostředí v rámci různých uměleckých a kulturních projektů, a posílit hlas rodičů migrantů tím, že prolomí stereotypy. Příklad: tvůrčí dílna psaní může být spojena s projektem „vizuálního umění“, který zkoumá osobní rozměr dětských vzpomínek a význam rodinných vazeb pro zdůraznění jejich univerzálnosti; produkce by byla oceňována prostřednictvím jevištního zařízení prezentovaného ve veřejném prostoru. _Rozvoj návyků a postupů partnerství_ Místní partneři budou mobilizováni vytvořením řídícího výboru složeného z Národního školství, státních služeb, místních orgánů, partnerských sdružení a zástupců romské komunity migrantů za účelem účinnější spolupráce. Celý přístup bude předmětem průběžné analýzy typu akce-výzkum, která bude svěřena odborníkovi z dotčené veřejnosti. Bude dohlížet na projekt a přinese své odborné znalosti. Předloží návrhy a vyhodnotí dopad projektu na rodiny (sociální začlenění, školní docházku, zapojení do workshopů, docházku dětí) i na školní instituci. Tento názor bude provázen odbornými znalostmi CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), kontrolních orgánů, aby bylo možné posoudit účinky projektu z hlediska integrace rodin, omezení a prevence předčasného ukončování školní docházky. (Czech) | |||||||||||||||
Property / summary: Cílem projektu je usnadnit sociálně-profesní integraci této přistěhovalecké populace alofonů v nejisté situaci podporou vzdělávání dětí a zvyšováním jejich úrovně vzdělání. Jeho cílem je zaručit těmto dětem přístup ke škole, vysoké škole a střední škole a vést je k úspěšným cestám k sociální a profesní integraci a bude vycházet z mediační práce s rodinami. Kromě dospělých z komunity ROM bude akce usilovat o zapojení pedagogických a sociálních pracovníků, jakož i partnerských institucí. Akce se uskuteční na čtyřech úrovních: * Vytvoření dvojjazyčné rodičovské a školní mediační mise * Rodinné vzdělávací aktivity * Mezikulturní výměny * Rozvoj partnerských návyků a praktik _ Vytvoření dvojjazyčné mediační mise_ _parental a _school_ Prostředník, přijatý GIP Formavie, bude mít trojí poslání: podporovat rodiny ve všech postupech souvisejících se školou (registrace, doprava, jídelna, rodinné a školní vztahy), navázat úzké spojení se školami 1. a 2. stupně s cílem usnadnit dialog a pochopení a podpořit rodiče v jejich vzdělávací úloze koordinací a usnadňováním rodinných vzdělávacích činností. Tato mediační funkce, která v současném školním systému neexistuje na rozhraní mezi rodinami a institucí, je jádrem projektu. _Rodinné vzdělávací akce_ Akce vedené CASNAVem budou mít podobu workshopů na místě, částečně pořádaných mediátorem, jednotlivými dodavateli a zdravotnickými, vzdělávacími a sociálními odborníky. \- Mobilizace rodin na místě: jedno setkání s cílem vysvětlit workshopy a zapojit se a zúčastnit se workshopu na podporu rodičovství: čas na informace a výměnu informací o tématech souvisejících se vzděláváním a vzděláváním. \- Workshop Malé děti: předškolní aktivity, které připraví rodiny na vstup do školy pro nejmladší a zvýší povědomí rodičů o očekáváních instituce. \- Sociolingvistický workshop: sociálně-lingvistická podpora na podporu vzdělávání a sociálního začleňování. Tato opatření jsou prostředkem k rozvoji dostupnosti a schopnosti rodin vykonávat své úsilí o sociálně-profesní integraci. _Mezikulturní výměny_ Cílem je bojovat proti diskriminaci tím, že se rodiče přiblíží žákům z různých prostředí v rámci různých uměleckých a kulturních projektů, a posílit hlas rodičů migrantů tím, že prolomí stereotypy. Příklad: tvůrčí dílna psaní může být spojena s projektem „vizuálního umění“, který zkoumá osobní rozměr dětských vzpomínek a význam rodinných vazeb pro zdůraznění jejich univerzálnosti; produkce by byla oceňována prostřednictvím jevištního zařízení prezentovaného ve veřejném prostoru. _Rozvoj návyků a postupů partnerství_ Místní partneři budou mobilizováni vytvořením řídícího výboru složeného z Národního školství, státních služeb, místních orgánů, partnerských sdružení a zástupců romské komunity migrantů za účelem účinnější spolupráce. Celý přístup bude předmětem průběžné analýzy typu akce-výzkum, která bude svěřena odborníkovi z dotčené veřejnosti. Bude dohlížet na projekt a přinese své odborné znalosti. Předloží návrhy a vyhodnotí dopad projektu na rodiny (sociální začlenění, školní docházku, zapojení do workshopů, docházku dětí) i na školní instituci. Tento názor bude provázen odbornými znalostmi CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), kontrolních orgánů, aby bylo možné posoudit účinky projektu z hlediska integrace rodin, omezení a prevence předčasného ukončování školní docházky. (Czech) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Cílem projektu je usnadnit sociálně-profesní integraci této přistěhovalecké populace alofonů v nejisté situaci podporou vzdělávání dětí a zvyšováním jejich úrovně vzdělání. Jeho cílem je zaručit těmto dětem přístup ke škole, vysoké škole a střední škole a vést je k úspěšným cestám k sociální a profesní integraci a bude vycházet z mediační práce s rodinami. Kromě dospělých z komunity ROM bude akce usilovat o zapojení pedagogických a sociálních pracovníků, jakož i partnerských institucí. Akce se uskuteční na čtyřech úrovních: * Vytvoření dvojjazyčné rodičovské a školní mediační mise * Rodinné vzdělávací aktivity * Mezikulturní výměny * Rozvoj partnerských návyků a praktik _ Vytvoření dvojjazyčné mediační mise_ _parental a _school_ Prostředník, přijatý GIP Formavie, bude mít trojí poslání: podporovat rodiny ve všech postupech souvisejících se školou (registrace, doprava, jídelna, rodinné a školní vztahy), navázat úzké spojení se školami 1. a 2. stupně s cílem usnadnit dialog a pochopení a podpořit rodiče v jejich vzdělávací úloze koordinací a usnadňováním rodinných vzdělávacích činností. Tato mediační funkce, která v současném školním systému neexistuje na rozhraní mezi rodinami a institucí, je jádrem projektu. _Rodinné vzdělávací akce_ Akce vedené CASNAVem budou mít podobu workshopů na místě, částečně pořádaných mediátorem, jednotlivými dodavateli a zdravotnickými, vzdělávacími a sociálními odborníky. \- Mobilizace rodin na místě: jedno setkání s cílem vysvětlit workshopy a zapojit se a zúčastnit se workshopu na podporu rodičovství: čas na informace a výměnu informací o tématech souvisejících se vzděláváním a vzděláváním. \- Workshop Malé děti: předškolní aktivity, které připraví rodiny na vstup do školy pro nejmladší a zvýší povědomí rodičů o očekáváních instituce. \- Sociolingvistický workshop: sociálně-lingvistická podpora na podporu vzdělávání a sociálního začleňování. Tato opatření jsou prostředkem k rozvoji dostupnosti a schopnosti rodin vykonávat své úsilí o sociálně-profesní integraci. _Mezikulturní výměny_ Cílem je bojovat proti diskriminaci tím, že se rodiče přiblíží žákům z různých prostředí v rámci různých uměleckých a kulturních projektů, a posílit hlas rodičů migrantů tím, že prolomí stereotypy. Příklad: tvůrčí dílna psaní může být spojena s projektem „vizuálního umění“, který zkoumá osobní rozměr dětských vzpomínek a význam rodinných vazeb pro zdůraznění jejich univerzálnosti; produkce by byla oceňována prostřednictvím jevištního zařízení prezentovaného ve veřejném prostoru. _Rozvoj návyků a postupů partnerství_ Místní partneři budou mobilizováni vytvořením řídícího výboru složeného z Národního školství, státních služeb, místních orgánů, partnerských sdružení a zástupců romské komunity migrantů za účelem účinnější spolupráce. Celý přístup bude předmětem průběžné analýzy typu akce-výzkum, která bude svěřena odborníkovi z dotčené veřejnosti. Bude dohlížet na projekt a přinese své odborné znalosti. Předloží návrhy a vyhodnotí dopad projektu na rodiny (sociální začlenění, školní docházku, zapojení do workshopů, docházku dětí) i na školní instituci. Tento názor bude provázen odbornými znalostmi CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), kontrolních orgánů, aby bylo možné posoudit účinky projektu z hlediska integrace rodin, omezení a prevence předčasného ukončování školní docházky. (Czech) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 11 August 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Projekta mērķis ir veicināt šo nestabilā situācijā esošo alofonu migrantu sociāli profesionālo integrāciju, veicinot bērnu izglītošanu un paaugstinot viņu izglītības līmeni. Tās mērķis ir šiem bērniem garantēt piekļuvi skolai, koledžai un vidusskolai un virzīt viņus uz veiksmīgu virzību uz sociālo un profesionālo integrāciju, un tās pamatā būs starpniecības darbs ar ģimenēm. Papildus pieaugušajiem no ROM kopienas rīcības mērķis būs iesaistīt izglītības un sociālos darbiniekus, kā arī partneriestādes. Darbība notiks četros līmeņos: * Divvalodu vecāku un skolas starpniecības misijas izveide * Ģimenes izglītības pasākumi * Starpkultūru apmaiņa * Partnerības paradumu un prakses attīstība _ Divvalodu mediācijas misijas izveide_ _vecāku un _school_ Starpnieks, ko pieņem darbā GIP Formavie, būs trīskāršs uzdevums: atbalstīt ģimenes visās ar skolu saistītajās procedūrās (reģistrācija, transports, ēdnīca, ģimenes un skolas attiecības), izveidot ciešu saikni ar skolām 1. un 2. pakāpē, lai veicinātu dialogu un izpratni, kā arī atbalstītu vecākus izglītojošos pasākumos, koordinējot un atvieglojot ģimenes izglītības pasākumus. Šī starpniecības funkcija, kas nepastāv pašreizējā skolu sistēmā, saskarnē starp ģimenēm un iestādi, ir projekta pamatā. _Ģimenes izglītojošās darbības_ CASNAV vadītās darbības notiks semināru veidā uz vietas, ko daļēji kopīgi rīko mediators, individuālie darbuzņēmēji un veselības, izglītības un sociālie speciālisti. \- Ģimeņu mobilizācija uz vietas: viena sanāksme, lai izskaidrotu seminārus un iesaistītos un piedalītos \- Vecāku atbalsta seminārs: laiks informācijai un apmaiņai par tematiem, kas saistīti ar izglītību un izglītību. \- Darbnīca Mazā bērnība: pirmsskolas nodarbības, kas sagatavos ģimenes uzņemšanai skolā jaunākajiem un palielinās vecāku izpratni par iestādes vēlmēm. \- Sociolingvistiskā seminārs: sociāli lingvistisks atbalsts izglītības un sociālās iekļaušanas veicināšanai. Visas šīs darbības ir veids, kā attīstīt ģimeņu pieejamību un spēju īstenot sociāli profesionālo integrāciju. _Starpkultūru apmaiņas_ Mērķis ir apkarot diskrimināciju, tuvinot vecākus skolēniem no dažādām vidēm dažādos mākslas un kultūras projektos, un veicināt migrantu vecāku balsi, izlaužot stereotipus. Piemērs: radoša rakstīšanas darbnīca var tikt saistīta ar “vizuālās mākslas” projektu, izpētot bērnības atmiņu personīgo dimensiju un ģimenes saišu nozīmi, lai izceltu to universālumu; produkcija tiktu novērtēta, izmantojot posma ierīci, kas tiek prezentēta publiskā telpā. Partnerības paradumu un prakses attīstība_ Vietējie partneri tiks mobilizēti, izveidojot koordinācijas komiteju, kas sastāv no valsts izglītības, valsts dienestiem, vietējām iestādēm, partneru apvienībām un romu migrantu kopienas pārstāvjiem, lai panāktu efektīvāku sadarbību. Visa pieeja tiks nepārtraukti analizēta, veicot darbības un pētniecības veida analīzi, ko uzticēs attiecīgās sabiedrības daļas speciālistam. Viņš uzraudzīs projektu un sniegs savas zināšanas. Tā izstrādās priekšlikumus un novērtēs projekta ietekmi gan uz ģimenēm (sociālā integrācija, izglītība, iesaiste semināros, bērnu apmeklēšana), gan uz skolas iestādi. Šis viedoklis tiks salīdzināts ar CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale) zināšanām, lai novērtētu projekta ietekmi uz ģimenes integrāciju, priekšlaicīgas mācību pārtraukšanas samazināšanu un novēršanu. (Latvian) | |||||||||||||||
Property / summary: Projekta mērķis ir veicināt šo nestabilā situācijā esošo alofonu migrantu sociāli profesionālo integrāciju, veicinot bērnu izglītošanu un paaugstinot viņu izglītības līmeni. Tās mērķis ir šiem bērniem garantēt piekļuvi skolai, koledžai un vidusskolai un virzīt viņus uz veiksmīgu virzību uz sociālo un profesionālo integrāciju, un tās pamatā būs starpniecības darbs ar ģimenēm. Papildus pieaugušajiem no ROM kopienas rīcības mērķis būs iesaistīt izglītības un sociālos darbiniekus, kā arī partneriestādes. Darbība notiks četros līmeņos: * Divvalodu vecāku un skolas starpniecības misijas izveide * Ģimenes izglītības pasākumi * Starpkultūru apmaiņa * Partnerības paradumu un prakses attīstība _ Divvalodu mediācijas misijas izveide_ _vecāku un _school_ Starpnieks, ko pieņem darbā GIP Formavie, būs trīskāršs uzdevums: atbalstīt ģimenes visās ar skolu saistītajās procedūrās (reģistrācija, transports, ēdnīca, ģimenes un skolas attiecības), izveidot ciešu saikni ar skolām 1. un 2. pakāpē, lai veicinātu dialogu un izpratni, kā arī atbalstītu vecākus izglītojošos pasākumos, koordinējot un atvieglojot ģimenes izglītības pasākumus. Šī starpniecības funkcija, kas nepastāv pašreizējā skolu sistēmā, saskarnē starp ģimenēm un iestādi, ir projekta pamatā. _Ģimenes izglītojošās darbības_ CASNAV vadītās darbības notiks semināru veidā uz vietas, ko daļēji kopīgi rīko mediators, individuālie darbuzņēmēji un veselības, izglītības un sociālie speciālisti. \- Ģimeņu mobilizācija uz vietas: viena sanāksme, lai izskaidrotu seminārus un iesaistītos un piedalītos \- Vecāku atbalsta seminārs: laiks informācijai un apmaiņai par tematiem, kas saistīti ar izglītību un izglītību. \- Darbnīca Mazā bērnība: pirmsskolas nodarbības, kas sagatavos ģimenes uzņemšanai skolā jaunākajiem un palielinās vecāku izpratni par iestādes vēlmēm. \- Sociolingvistiskā seminārs: sociāli lingvistisks atbalsts izglītības un sociālās iekļaušanas veicināšanai. Visas šīs darbības ir veids, kā attīstīt ģimeņu pieejamību un spēju īstenot sociāli profesionālo integrāciju. _Starpkultūru apmaiņas_ Mērķis ir apkarot diskrimināciju, tuvinot vecākus skolēniem no dažādām vidēm dažādos mākslas un kultūras projektos, un veicināt migrantu vecāku balsi, izlaužot stereotipus. Piemērs: radoša rakstīšanas darbnīca var tikt saistīta ar “vizuālās mākslas” projektu, izpētot bērnības atmiņu personīgo dimensiju un ģimenes saišu nozīmi, lai izceltu to universālumu; produkcija tiktu novērtēta, izmantojot posma ierīci, kas tiek prezentēta publiskā telpā. Partnerības paradumu un prakses attīstība_ Vietējie partneri tiks mobilizēti, izveidojot koordinācijas komiteju, kas sastāv no valsts izglītības, valsts dienestiem, vietējām iestādēm, partneru apvienībām un romu migrantu kopienas pārstāvjiem, lai panāktu efektīvāku sadarbību. Visa pieeja tiks nepārtraukti analizēta, veicot darbības un pētniecības veida analīzi, ko uzticēs attiecīgās sabiedrības daļas speciālistam. Viņš uzraudzīs projektu un sniegs savas zināšanas. Tā izstrādās priekšlikumus un novērtēs projekta ietekmi gan uz ģimenēm (sociālā integrācija, izglītība, iesaiste semināros, bērnu apmeklēšana), gan uz skolas iestādi. Šis viedoklis tiks salīdzināts ar CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale) zināšanām, lai novērtētu projekta ietekmi uz ģimenes integrāciju, priekšlaicīgas mācību pārtraukšanas samazināšanu un novēršanu. (Latvian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Projekta mērķis ir veicināt šo nestabilā situācijā esošo alofonu migrantu sociāli profesionālo integrāciju, veicinot bērnu izglītošanu un paaugstinot viņu izglītības līmeni. Tās mērķis ir šiem bērniem garantēt piekļuvi skolai, koledžai un vidusskolai un virzīt viņus uz veiksmīgu virzību uz sociālo un profesionālo integrāciju, un tās pamatā būs starpniecības darbs ar ģimenēm. Papildus pieaugušajiem no ROM kopienas rīcības mērķis būs iesaistīt izglītības un sociālos darbiniekus, kā arī partneriestādes. Darbība notiks četros līmeņos: * Divvalodu vecāku un skolas starpniecības misijas izveide * Ģimenes izglītības pasākumi * Starpkultūru apmaiņa * Partnerības paradumu un prakses attīstība _ Divvalodu mediācijas misijas izveide_ _vecāku un _school_ Starpnieks, ko pieņem darbā GIP Formavie, būs trīskāršs uzdevums: atbalstīt ģimenes visās ar skolu saistītajās procedūrās (reģistrācija, transports, ēdnīca, ģimenes un skolas attiecības), izveidot ciešu saikni ar skolām 1. un 2. pakāpē, lai veicinātu dialogu un izpratni, kā arī atbalstītu vecākus izglītojošos pasākumos, koordinējot un atvieglojot ģimenes izglītības pasākumus. Šī starpniecības funkcija, kas nepastāv pašreizējā skolu sistēmā, saskarnē starp ģimenēm un iestādi, ir projekta pamatā. _Ģimenes izglītojošās darbības_ CASNAV vadītās darbības notiks semināru veidā uz vietas, ko daļēji kopīgi rīko mediators, individuālie darbuzņēmēji un veselības, izglītības un sociālie speciālisti. \- Ģimeņu mobilizācija uz vietas: viena sanāksme, lai izskaidrotu seminārus un iesaistītos un piedalītos \- Vecāku atbalsta seminārs: laiks informācijai un apmaiņai par tematiem, kas saistīti ar izglītību un izglītību. \- Darbnīca Mazā bērnība: pirmsskolas nodarbības, kas sagatavos ģimenes uzņemšanai skolā jaunākajiem un palielinās vecāku izpratni par iestādes vēlmēm. \- Sociolingvistiskā seminārs: sociāli lingvistisks atbalsts izglītības un sociālās iekļaušanas veicināšanai. Visas šīs darbības ir veids, kā attīstīt ģimeņu pieejamību un spēju īstenot sociāli profesionālo integrāciju. _Starpkultūru apmaiņas_ Mērķis ir apkarot diskrimināciju, tuvinot vecākus skolēniem no dažādām vidēm dažādos mākslas un kultūras projektos, un veicināt migrantu vecāku balsi, izlaužot stereotipus. Piemērs: radoša rakstīšanas darbnīca var tikt saistīta ar “vizuālās mākslas” projektu, izpētot bērnības atmiņu personīgo dimensiju un ģimenes saišu nozīmi, lai izceltu to universālumu; produkcija tiktu novērtēta, izmantojot posma ierīci, kas tiek prezentēta publiskā telpā. Partnerības paradumu un prakses attīstība_ Vietējie partneri tiks mobilizēti, izveidojot koordinācijas komiteju, kas sastāv no valsts izglītības, valsts dienestiem, vietējām iestādēm, partneru apvienībām un romu migrantu kopienas pārstāvjiem, lai panāktu efektīvāku sadarbību. Visa pieeja tiks nepārtraukti analizēta, veicot darbības un pētniecības veida analīzi, ko uzticēs attiecīgās sabiedrības daļas speciālistam. Viņš uzraudzīs projektu un sniegs savas zināšanas. Tā izstrādās priekšlikumus un novērtēs projekta ietekmi gan uz ģimenēm (sociālā integrācija, izglītība, iesaiste semināros, bērnu apmeklēšana), gan uz skolas iestādi. Šis viedoklis tiks salīdzināts ar CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale) zināšanām, lai novērtētu projekta ietekmi uz ģimenes integrāciju, priekšlaicīgas mācību pārtraukšanas samazināšanu un novēršanu. (Latvian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 11 August 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Tá sé d’aidhm ag an tionscadal lánpháirtiú sochghairmiúil an daonra imirceach seo de allophones i staid fhorbhásach a éascú trí scolaíocht leanaí a chur chun cinn agus a leibhéal oideachais a ardú. Tá sé mar aidhm leis rochtain ar scoil, coláiste agus ardscoil a ráthú do na leanaí sin agus iad a threorú i dtreo bealaí rathúla i dtreo imeascadh sóisialta agus gairmiúil agus beidh sé bunaithe ar obair idirghabhála le teaghlaigh. Chomh maith le daoine fásta ón bpobal ROM, déanfaidh an gníomh iarracht ról a thabhairt don fhoireann oideachais agus shóisialta, chomh maith le hinstitiúidí comhpháirtíochta. Déanfar an ghníomhaíocht ar cheithre leibhéal: * Misean dátheangach idirghabhála tuismitheoirí agus scoile a chruthú * Gníomhaíochtaí oideachais teaghlaigh * Malartuithe idirchultúrtha * Forbairt nósanna agus cleachtais chomhpháirtíochta _ Cruthú misin idirghabhála dátheangacha_ tuismitheoirí agus _school_ Beidh misean triarach ag an idirghabhálaí a earcóidh an GIP Formavie: tacú le teaghlaigh i ngach nós imeachta a bhaineann leis an scoil (clárú, iompar, ceaintín, caidreamh teaghlaigh-scoile), dlúthnasc a bhunú le scoileanna 1d agus 2a céim chun idirphlé agus tuiscint a éascú agus tacú le tuismitheoirí ina ról oideachasúil trí ghníomhaíochtaí oideachais teaghlaigh a chomhordú agus a éascú. Tá an fheidhm idirghabhála seo, nach bhfuil ann sa chóras scoile reatha, ag an gcomhéadan idir teaghlaigh agus an institiúid, ag croílár an tionscadail. Beidh _Gníomhaíochtaí Oideachas Teaghlaigh faoi stiúir CASNAV i bhfoirm ceardlann ar an talamh, arna gcomhóstáil go páirteach ag an idirghabhálaí, conraitheoirí aonair agus gairmithe sláinte, oideachais agus sóisialta. \- Teaghlaigh a shlógadh ar an talamh: cruinniú duine le duine chun na ceardlanna a mhíniú agus chun páirt a ghlacadh sa Cheardlann Tacaíochta do Thuismitheoirí agus chun páirt a ghlacadh ann: am le haghaidh faisnéise agus malartú ábhar a bhaineann leis an oideachas agus leis an scolaíocht. \- Ceardlann Beag-Óige: gníomhaíochtaí réamhscoile a ullmhóidh teaghlaigh le dul isteach ar scoil don duine is óige agus a spreagfaidh feasacht na dtuismitheoirí ar ionchais na hinstitiúide. \- Ceardlann sochtheangeolaíoch: tacaíocht shochtheangeolaíoch chun an scolaíocht agus an cuimsiú sóisialta a chur chun cinn. Is modhanna iad na gníomhaíochtaí seo go léir chun infhaighteacht agus cumas teaghlach a fhorbairt chun a n-iarrachtaí lánpháirtíochta soch-ghairme a dhéanamh. _Intercultural Exchanges_ Is é an aidhm atá ann an t-idirdhealú a chomhrac trí thuismitheoirí a thabhairt níos gaire do dhaltaí ó chúlraí éagsúla maidir le tionscadail ealaíne agus chultúrtha éagsúla agus trí fheabhas a chur ar ghuth tuismitheoirí imirceacha trí steiréitíopaí a bhriseadh. Sampla: D’fhéadfadh ceardlann scríbhneoireachta cruthaithí a bheith bainteach le tionscadal “na físealaíona”, ina ndéantar iniúchadh ar an ngné phearsanta a bhaineann le cuimhní óige agus ar an tábhacht a bhaineann le ceangail teaghlaigh chun aird a tharraingt ar a n-uilíocht; dhéanfaí na táirgeachtaí a luacháil trí ghléas céime a chuirtear i láthair i spás poiblí. _Forbairt nósanna agus cleachtais chomhpháirtíochta_ Déanfar comhpháirtithe áitiúla a shlógadh trí choiste stiúrtha a chruthú a bheidh comhdhéanta d’Oideachas Náisiúnta, seirbhísí stáit, údaráis áitiúla, comhlachais chomhpháirtíochta agus ionadaithe ó phobal na n-imirceach Romach d’fhonn comhoibriú níos éifeachtaí a bhaint amach. Beidh an cur chuige ina iomláine ina ábhar d’anailís leanúnach, de chineál taighde gníomhaíochta, a chuirfear de chúram ar speisialtóir ón bpobal lena mbaineann. Déanfaidh sé maoirseacht ar an tionscadal agus tabharfaidh sé a chuid saineolais. Déanfaidh sé moltaí agus déanfaidh sé meastóireacht ar thionchar an tionscadail ar an dá theaghlach (imeascadh sóisialta, scolaíocht, rannpháirtíocht i gceardlanna, freastal ar leanaí) agus ar an institiúid scoile. Cuirfear tús leis an dearcadh seo le saineolas CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), comhlachtaí cigireachta, chun measúnú a dhéanamh ar éifeachtaí an tionscadail ó thaobh lánpháirtiú teaghlaigh, laghdú agus cosc ar luathfhágáil na scoile. (Irish) | |||||||||||||||
Property / summary: Tá sé d’aidhm ag an tionscadal lánpháirtiú sochghairmiúil an daonra imirceach seo de allophones i staid fhorbhásach a éascú trí scolaíocht leanaí a chur chun cinn agus a leibhéal oideachais a ardú. Tá sé mar aidhm leis rochtain ar scoil, coláiste agus ardscoil a ráthú do na leanaí sin agus iad a threorú i dtreo bealaí rathúla i dtreo imeascadh sóisialta agus gairmiúil agus beidh sé bunaithe ar obair idirghabhála le teaghlaigh. Chomh maith le daoine fásta ón bpobal ROM, déanfaidh an gníomh iarracht ról a thabhairt don fhoireann oideachais agus shóisialta, chomh maith le hinstitiúidí comhpháirtíochta. Déanfar an ghníomhaíocht ar cheithre leibhéal: * Misean dátheangach idirghabhála tuismitheoirí agus scoile a chruthú * Gníomhaíochtaí oideachais teaghlaigh * Malartuithe idirchultúrtha * Forbairt nósanna agus cleachtais chomhpháirtíochta _ Cruthú misin idirghabhála dátheangacha_ tuismitheoirí agus _school_ Beidh misean triarach ag an idirghabhálaí a earcóidh an GIP Formavie: tacú le teaghlaigh i ngach nós imeachta a bhaineann leis an scoil (clárú, iompar, ceaintín, caidreamh teaghlaigh-scoile), dlúthnasc a bhunú le scoileanna 1d agus 2a céim chun idirphlé agus tuiscint a éascú agus tacú le tuismitheoirí ina ról oideachasúil trí ghníomhaíochtaí oideachais teaghlaigh a chomhordú agus a éascú. Tá an fheidhm idirghabhála seo, nach bhfuil ann sa chóras scoile reatha, ag an gcomhéadan idir teaghlaigh agus an institiúid, ag croílár an tionscadail. Beidh _Gníomhaíochtaí Oideachas Teaghlaigh faoi stiúir CASNAV i bhfoirm ceardlann ar an talamh, arna gcomhóstáil go páirteach ag an idirghabhálaí, conraitheoirí aonair agus gairmithe sláinte, oideachais agus sóisialta. \- Teaghlaigh a shlógadh ar an talamh: cruinniú duine le duine chun na ceardlanna a mhíniú agus chun páirt a ghlacadh sa Cheardlann Tacaíochta do Thuismitheoirí agus chun páirt a ghlacadh ann: am le haghaidh faisnéise agus malartú ábhar a bhaineann leis an oideachas agus leis an scolaíocht. \- Ceardlann Beag-Óige: gníomhaíochtaí réamhscoile a ullmhóidh teaghlaigh le dul isteach ar scoil don duine is óige agus a spreagfaidh feasacht na dtuismitheoirí ar ionchais na hinstitiúide. \- Ceardlann sochtheangeolaíoch: tacaíocht shochtheangeolaíoch chun an scolaíocht agus an cuimsiú sóisialta a chur chun cinn. Is modhanna iad na gníomhaíochtaí seo go léir chun infhaighteacht agus cumas teaghlach a fhorbairt chun a n-iarrachtaí lánpháirtíochta soch-ghairme a dhéanamh. _Intercultural Exchanges_ Is é an aidhm atá ann an t-idirdhealú a chomhrac trí thuismitheoirí a thabhairt níos gaire do dhaltaí ó chúlraí éagsúla maidir le tionscadail ealaíne agus chultúrtha éagsúla agus trí fheabhas a chur ar ghuth tuismitheoirí imirceacha trí steiréitíopaí a bhriseadh. Sampla: D’fhéadfadh ceardlann scríbhneoireachta cruthaithí a bheith bainteach le tionscadal “na físealaíona”, ina ndéantar iniúchadh ar an ngné phearsanta a bhaineann le cuimhní óige agus ar an tábhacht a bhaineann le ceangail teaghlaigh chun aird a tharraingt ar a n-uilíocht; dhéanfaí na táirgeachtaí a luacháil trí ghléas céime a chuirtear i láthair i spás poiblí. _Forbairt nósanna agus cleachtais chomhpháirtíochta_ Déanfar comhpháirtithe áitiúla a shlógadh trí choiste stiúrtha a chruthú a bheidh comhdhéanta d’Oideachas Náisiúnta, seirbhísí stáit, údaráis áitiúla, comhlachais chomhpháirtíochta agus ionadaithe ó phobal na n-imirceach Romach d’fhonn comhoibriú níos éifeachtaí a bhaint amach. Beidh an cur chuige ina iomláine ina ábhar d’anailís leanúnach, de chineál taighde gníomhaíochta, a chuirfear de chúram ar speisialtóir ón bpobal lena mbaineann. Déanfaidh sé maoirseacht ar an tionscadal agus tabharfaidh sé a chuid saineolais. Déanfaidh sé moltaí agus déanfaidh sé meastóireacht ar thionchar an tionscadail ar an dá theaghlach (imeascadh sóisialta, scolaíocht, rannpháirtíocht i gceardlanna, freastal ar leanaí) agus ar an institiúid scoile. Cuirfear tús leis an dearcadh seo le saineolas CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), comhlachtaí cigireachta, chun measúnú a dhéanamh ar éifeachtaí an tionscadail ó thaobh lánpháirtiú teaghlaigh, laghdú agus cosc ar luathfhágáil na scoile. (Irish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Tá sé d’aidhm ag an tionscadal lánpháirtiú sochghairmiúil an daonra imirceach seo de allophones i staid fhorbhásach a éascú trí scolaíocht leanaí a chur chun cinn agus a leibhéal oideachais a ardú. Tá sé mar aidhm leis rochtain ar scoil, coláiste agus ardscoil a ráthú do na leanaí sin agus iad a threorú i dtreo bealaí rathúla i dtreo imeascadh sóisialta agus gairmiúil agus beidh sé bunaithe ar obair idirghabhála le teaghlaigh. Chomh maith le daoine fásta ón bpobal ROM, déanfaidh an gníomh iarracht ról a thabhairt don fhoireann oideachais agus shóisialta, chomh maith le hinstitiúidí comhpháirtíochta. Déanfar an ghníomhaíocht ar cheithre leibhéal: * Misean dátheangach idirghabhála tuismitheoirí agus scoile a chruthú * Gníomhaíochtaí oideachais teaghlaigh * Malartuithe idirchultúrtha * Forbairt nósanna agus cleachtais chomhpháirtíochta _ Cruthú misin idirghabhála dátheangacha_ tuismitheoirí agus _school_ Beidh misean triarach ag an idirghabhálaí a earcóidh an GIP Formavie: tacú le teaghlaigh i ngach nós imeachta a bhaineann leis an scoil (clárú, iompar, ceaintín, caidreamh teaghlaigh-scoile), dlúthnasc a bhunú le scoileanna 1d agus 2a céim chun idirphlé agus tuiscint a éascú agus tacú le tuismitheoirí ina ról oideachasúil trí ghníomhaíochtaí oideachais teaghlaigh a chomhordú agus a éascú. Tá an fheidhm idirghabhála seo, nach bhfuil ann sa chóras scoile reatha, ag an gcomhéadan idir teaghlaigh agus an institiúid, ag croílár an tionscadail. Beidh _Gníomhaíochtaí Oideachas Teaghlaigh faoi stiúir CASNAV i bhfoirm ceardlann ar an talamh, arna gcomhóstáil go páirteach ag an idirghabhálaí, conraitheoirí aonair agus gairmithe sláinte, oideachais agus sóisialta. \- Teaghlaigh a shlógadh ar an talamh: cruinniú duine le duine chun na ceardlanna a mhíniú agus chun páirt a ghlacadh sa Cheardlann Tacaíochta do Thuismitheoirí agus chun páirt a ghlacadh ann: am le haghaidh faisnéise agus malartú ábhar a bhaineann leis an oideachas agus leis an scolaíocht. \- Ceardlann Beag-Óige: gníomhaíochtaí réamhscoile a ullmhóidh teaghlaigh le dul isteach ar scoil don duine is óige agus a spreagfaidh feasacht na dtuismitheoirí ar ionchais na hinstitiúide. \- Ceardlann sochtheangeolaíoch: tacaíocht shochtheangeolaíoch chun an scolaíocht agus an cuimsiú sóisialta a chur chun cinn. Is modhanna iad na gníomhaíochtaí seo go léir chun infhaighteacht agus cumas teaghlach a fhorbairt chun a n-iarrachtaí lánpháirtíochta soch-ghairme a dhéanamh. _Intercultural Exchanges_ Is é an aidhm atá ann an t-idirdhealú a chomhrac trí thuismitheoirí a thabhairt níos gaire do dhaltaí ó chúlraí éagsúla maidir le tionscadail ealaíne agus chultúrtha éagsúla agus trí fheabhas a chur ar ghuth tuismitheoirí imirceacha trí steiréitíopaí a bhriseadh. Sampla: D’fhéadfadh ceardlann scríbhneoireachta cruthaithí a bheith bainteach le tionscadal “na físealaíona”, ina ndéantar iniúchadh ar an ngné phearsanta a bhaineann le cuimhní óige agus ar an tábhacht a bhaineann le ceangail teaghlaigh chun aird a tharraingt ar a n-uilíocht; dhéanfaí na táirgeachtaí a luacháil trí ghléas céime a chuirtear i láthair i spás poiblí. _Forbairt nósanna agus cleachtais chomhpháirtíochta_ Déanfar comhpháirtithe áitiúla a shlógadh trí choiste stiúrtha a chruthú a bheidh comhdhéanta d’Oideachas Náisiúnta, seirbhísí stáit, údaráis áitiúla, comhlachais chomhpháirtíochta agus ionadaithe ó phobal na n-imirceach Romach d’fhonn comhoibriú níos éifeachtaí a bhaint amach. Beidh an cur chuige ina iomláine ina ábhar d’anailís leanúnach, de chineál taighde gníomhaíochta, a chuirfear de chúram ar speisialtóir ón bpobal lena mbaineann. Déanfaidh sé maoirseacht ar an tionscadal agus tabharfaidh sé a chuid saineolais. Déanfaidh sé moltaí agus déanfaidh sé meastóireacht ar thionchar an tionscadail ar an dá theaghlach (imeascadh sóisialta, scolaíocht, rannpháirtíocht i gceardlanna, freastal ar leanaí) agus ar an institiúid scoile. Cuirfear tús leis an dearcadh seo le saineolas CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), comhlachtaí cigireachta, chun measúnú a dhéanamh ar éifeachtaí an tionscadail ó thaobh lánpháirtiú teaghlaigh, laghdú agus cosc ar luathfhágáil na scoile. (Irish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 11 August 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Cilj projekta je olajšati socialno-poklicno vključevanje te priseljenske populacije alofonov v negotovem položaju s spodbujanjem šolanja otrok in dvigom njihove izobrazbe. Njen cilj je tem otrokom zagotoviti dostop do šole, šole in srednje šole ter jih popeljati k uspešni poti k socialnemu in poklicnemu vključevanju ter bo temeljil na mediaciji z družinami. Poleg odraslih iz skupnosti ROM bo ukrep namenjen vključevanju pedagoškega in socialnega osebja ter partnerskih institucij. Ukrepi bodo potekali na štirih ravneh: * Oblikovanje dvojezičnega poslanstva za starševsko in šolsko mediacijo * Družinske izobraževalne dejavnosti * Medkulturne izmenjave * Razvoj partnerskih navad in praks _ Ustvarjanje dvojezičnega poslanstva mediacije_ _starševski in _school_ mediator, ki ga je zaposlil GIP Formavie, bo imel trojno poslanstvo: podpora družinam pri vseh šolskih postopkih (registracija, prevoz, menza, odnosi med družino in šolo), vzpostavitev tesne povezave s šolami prve in druge stopnje, da se olajša dialog in razumevanje ter podpre starše pri njihovi izobraževalni vlogi z usklajevanjem in omogočanjem družinskih izobraževalnih dejavnosti. Ta funkcija mediacije, ki v sedanjem šolskem sistemu ne obstaja, na stičišču med družinami in institucijo, je v središču projekta. _Družinski izobraževalni ukrepi _ Ukrepi, ki jih vodi CASNAV, bodo potekali v obliki delavnic na terenu, delno pa jih bodo skupaj gostili mediator, posamezni izvajalci ter zdravstveni, izobraževalni in socialni strokovnjaki. \- Mobilizacija družin na terenu: srečanje na enem mestu za predstavitev delavnic ter sodelovanje in sodelovanje \- Delavnica za podporo staršem: čas za informacije in izmenjavo o temah, povezanih z izobraževanjem in šolanjem. \- Delavnica Majhno otroštvo: predšolske dejavnosti, ki bodo družine pripravile na vstop v šolo za najmlajše in povečale ozaveščenost staršev o pričakovanjih institucije. \- Socio-jezikovna delavnica: socialno-jezikovna podpora za spodbujanje šolanja in socialne vključenosti. Ti ukrepi so vsi načini za razvoj razpoložljivosti in zmogljivosti družin za izvajanje njihovih družbeno-poklicnih prizadevanj za vključevanje. _Medkulturne izmenjave _ Cilj je boj proti diskriminaciji s približevanjem staršev učencem iz različnih okolij v različnih umetniških in kulturnih projektih ter krepitev glasu staršev migrantov z odpravljanjem stereotipov. Primer: delavnica kreativnega pisanja je lahko povezana s projektom „vizualne umetnosti“, ki raziskuje osebno razsežnost otroških spominov in pomen družinskih vezi za poudarjanje njihove univerzalnosti; produkcije bi se vrednotile z odrsko napravo, predstavljeno v javnem prostoru. _Razvoj partnerskih navad in praks_ Lokalni partnerji se bodo mobilizirali z ustanovitvijo usmerjevalnega odbora, ki ga bodo sestavljali nacionalno izobraževanje, državne službe, lokalni organi, partnerska združenja in predstavniki romske migrantske skupnosti, da bi zagotovili učinkovitejše sodelovanje. Celoten pristop bo predmet stalne analize, in sicer vrste dejavnosti-raziskave, ki je zaupana strokovnjaku iz zadevne javnosti. Nadziral bo projekt in prinesel svoje strokovno znanje. Pripravila bo predloge in ocenila vpliv projekta na družine (socialno vključevanje, šolanje, sodelovanje na delavnicah, udeležba otrok) in na šolsko ustanovo. To stališče bo v nasprotju s strokovnim znanjem CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), inšpekcijskih organov, da bi ocenili učinke projekta na vključevanje družin, zmanjšanje in preprečevanje zgodnjega opuščanja šolanja. (Slovenian) | |||||||||||||||
Property / summary: Cilj projekta je olajšati socialno-poklicno vključevanje te priseljenske populacije alofonov v negotovem položaju s spodbujanjem šolanja otrok in dvigom njihove izobrazbe. Njen cilj je tem otrokom zagotoviti dostop do šole, šole in srednje šole ter jih popeljati k uspešni poti k socialnemu in poklicnemu vključevanju ter bo temeljil na mediaciji z družinami. Poleg odraslih iz skupnosti ROM bo ukrep namenjen vključevanju pedagoškega in socialnega osebja ter partnerskih institucij. Ukrepi bodo potekali na štirih ravneh: * Oblikovanje dvojezičnega poslanstva za starševsko in šolsko mediacijo * Družinske izobraževalne dejavnosti * Medkulturne izmenjave * Razvoj partnerskih navad in praks _ Ustvarjanje dvojezičnega poslanstva mediacije_ _starševski in _school_ mediator, ki ga je zaposlil GIP Formavie, bo imel trojno poslanstvo: podpora družinam pri vseh šolskih postopkih (registracija, prevoz, menza, odnosi med družino in šolo), vzpostavitev tesne povezave s šolami prve in druge stopnje, da se olajša dialog in razumevanje ter podpre starše pri njihovi izobraževalni vlogi z usklajevanjem in omogočanjem družinskih izobraževalnih dejavnosti. Ta funkcija mediacije, ki v sedanjem šolskem sistemu ne obstaja, na stičišču med družinami in institucijo, je v središču projekta. _Družinski izobraževalni ukrepi _ Ukrepi, ki jih vodi CASNAV, bodo potekali v obliki delavnic na terenu, delno pa jih bodo skupaj gostili mediator, posamezni izvajalci ter zdravstveni, izobraževalni in socialni strokovnjaki. \- Mobilizacija družin na terenu: srečanje na enem mestu za predstavitev delavnic ter sodelovanje in sodelovanje \- Delavnica za podporo staršem: čas za informacije in izmenjavo o temah, povezanih z izobraževanjem in šolanjem. \- Delavnica Majhno otroštvo: predšolske dejavnosti, ki bodo družine pripravile na vstop v šolo za najmlajše in povečale ozaveščenost staršev o pričakovanjih institucije. \- Socio-jezikovna delavnica: socialno-jezikovna podpora za spodbujanje šolanja in socialne vključenosti. Ti ukrepi so vsi načini za razvoj razpoložljivosti in zmogljivosti družin za izvajanje njihovih družbeno-poklicnih prizadevanj za vključevanje. _Medkulturne izmenjave _ Cilj je boj proti diskriminaciji s približevanjem staršev učencem iz različnih okolij v različnih umetniških in kulturnih projektih ter krepitev glasu staršev migrantov z odpravljanjem stereotipov. Primer: delavnica kreativnega pisanja je lahko povezana s projektom „vizualne umetnosti“, ki raziskuje osebno razsežnost otroških spominov in pomen družinskih vezi za poudarjanje njihove univerzalnosti; produkcije bi se vrednotile z odrsko napravo, predstavljeno v javnem prostoru. _Razvoj partnerskih navad in praks_ Lokalni partnerji se bodo mobilizirali z ustanovitvijo usmerjevalnega odbora, ki ga bodo sestavljali nacionalno izobraževanje, državne službe, lokalni organi, partnerska združenja in predstavniki romske migrantske skupnosti, da bi zagotovili učinkovitejše sodelovanje. Celoten pristop bo predmet stalne analize, in sicer vrste dejavnosti-raziskave, ki je zaupana strokovnjaku iz zadevne javnosti. Nadziral bo projekt in prinesel svoje strokovno znanje. Pripravila bo predloge in ocenila vpliv projekta na družine (socialno vključevanje, šolanje, sodelovanje na delavnicah, udeležba otrok) in na šolsko ustanovo. To stališče bo v nasprotju s strokovnim znanjem CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), inšpekcijskih organov, da bi ocenili učinke projekta na vključevanje družin, zmanjšanje in preprečevanje zgodnjega opuščanja šolanja. (Slovenian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Cilj projekta je olajšati socialno-poklicno vključevanje te priseljenske populacije alofonov v negotovem položaju s spodbujanjem šolanja otrok in dvigom njihove izobrazbe. Njen cilj je tem otrokom zagotoviti dostop do šole, šole in srednje šole ter jih popeljati k uspešni poti k socialnemu in poklicnemu vključevanju ter bo temeljil na mediaciji z družinami. Poleg odraslih iz skupnosti ROM bo ukrep namenjen vključevanju pedagoškega in socialnega osebja ter partnerskih institucij. Ukrepi bodo potekali na štirih ravneh: * Oblikovanje dvojezičnega poslanstva za starševsko in šolsko mediacijo * Družinske izobraževalne dejavnosti * Medkulturne izmenjave * Razvoj partnerskih navad in praks _ Ustvarjanje dvojezičnega poslanstva mediacije_ _starševski in _school_ mediator, ki ga je zaposlil GIP Formavie, bo imel trojno poslanstvo: podpora družinam pri vseh šolskih postopkih (registracija, prevoz, menza, odnosi med družino in šolo), vzpostavitev tesne povezave s šolami prve in druge stopnje, da se olajša dialog in razumevanje ter podpre starše pri njihovi izobraževalni vlogi z usklajevanjem in omogočanjem družinskih izobraževalnih dejavnosti. Ta funkcija mediacije, ki v sedanjem šolskem sistemu ne obstaja, na stičišču med družinami in institucijo, je v središču projekta. _Družinski izobraževalni ukrepi _ Ukrepi, ki jih vodi CASNAV, bodo potekali v obliki delavnic na terenu, delno pa jih bodo skupaj gostili mediator, posamezni izvajalci ter zdravstveni, izobraževalni in socialni strokovnjaki. \- Mobilizacija družin na terenu: srečanje na enem mestu za predstavitev delavnic ter sodelovanje in sodelovanje \- Delavnica za podporo staršem: čas za informacije in izmenjavo o temah, povezanih z izobraževanjem in šolanjem. \- Delavnica Majhno otroštvo: predšolske dejavnosti, ki bodo družine pripravile na vstop v šolo za najmlajše in povečale ozaveščenost staršev o pričakovanjih institucije. \- Socio-jezikovna delavnica: socialno-jezikovna podpora za spodbujanje šolanja in socialne vključenosti. Ti ukrepi so vsi načini za razvoj razpoložljivosti in zmogljivosti družin za izvajanje njihovih družbeno-poklicnih prizadevanj za vključevanje. _Medkulturne izmenjave _ Cilj je boj proti diskriminaciji s približevanjem staršev učencem iz različnih okolij v različnih umetniških in kulturnih projektih ter krepitev glasu staršev migrantov z odpravljanjem stereotipov. Primer: delavnica kreativnega pisanja je lahko povezana s projektom „vizualne umetnosti“, ki raziskuje osebno razsežnost otroških spominov in pomen družinskih vezi za poudarjanje njihove univerzalnosti; produkcije bi se vrednotile z odrsko napravo, predstavljeno v javnem prostoru. _Razvoj partnerskih navad in praks_ Lokalni partnerji se bodo mobilizirali z ustanovitvijo usmerjevalnega odbora, ki ga bodo sestavljali nacionalno izobraževanje, državne službe, lokalni organi, partnerska združenja in predstavniki romske migrantske skupnosti, da bi zagotovili učinkovitejše sodelovanje. Celoten pristop bo predmet stalne analize, in sicer vrste dejavnosti-raziskave, ki je zaupana strokovnjaku iz zadevne javnosti. Nadziral bo projekt in prinesel svoje strokovno znanje. Pripravila bo predloge in ocenila vpliv projekta na družine (socialno vključevanje, šolanje, sodelovanje na delavnicah, udeležba otrok) in na šolsko ustanovo. To stališče bo v nasprotju s strokovnim znanjem CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), inšpekcijskih organov, da bi ocenili učinke projekta na vključevanje družin, zmanjšanje in preprečevanje zgodnjega opuščanja šolanja. (Slovenian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 11 August 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Проектът има за цел да улесни социално-професионалната интеграция на това мигрантско население на алфони в несигурно положение чрез насърчаване на училищното образование на децата и повишаване на образователното им равнище. Тя има за цел да гарантира достъп до училище, колеж и гимназиално училище за тези деца и да ги насочи към успешни пътища към социална и професионална интеграция и ще се основава на работата по посредничество със семействата. В допълнение към възрастните от общността на ОРМ, с действието ще се цели включването на образователни и социални служители, както и на партньорски институции. Действието ще се проведе на четири нива: * Създаване на двуезична мисия за родителско и училищно посредничество * Семейни образователни дейности * междукултурен обмен * Развитие на партньорски навици и практики _ Създаване на двуезична медиационна мисия_ _родител и _school_ Медиаторът, нает от GIP Formavie, ще има тройна мисия: подкрепа за семействата във всички свързани с училището процедури (регистрация, транспорт, столова, семейни и училищни връзки), установяване на тясна връзка с училищата 1-ва и втора степен, за да се улесни диалогът и разбирането и да се подкрепят родителите в образователната им роля чрез координиране и улесняване на семейните образователни дейности. Тази функция по медиация, която не съществува в сегашната училищна система, в интерфейса между семействата и институцията, е в основата на проекта. _Семейни образователни действия_ Действия, ръководени от CASNAV, ще бъдат под формата на семинари на място, организирани отчасти от медиатора, отделни изпълнители и здравни, образователни и социални специалисти. \- Мобилизация на семействата на място: индивидуална среща за разясняване на семинарите и ангажиране и участие \- Работилница в подкрепа на родителството: време за информация и обмен по теми, свързани с образованието и училищното образование. \- Уъркшоп „Малко детство“: предучилищни дейности, които ще подготвят семействата за влизане в училище за най-малките и ще повишат осведомеността на родителите за очакванията на институцията. \- Семинар по социолингвисти: социално-езикова подкрепа за насърчаване на училищното образование и социалното приобщаване. Всички тези действия са средство за развитие на наличността и капацитета на семействата да извършват своите социално-професионални усилия за интеграция. _Intercultural Exchanges_ Целта е да се води борба с дискриминацията чрез доближаване на родителите до ученици от различни среди около различни художествени и културни проекти и да се засили гласът на родителите мигранти чрез разбиване на стереотипите. Пример: творческа работилница за писане може да бъде свързана с проект за „визуални изкуства“, който изследва личното измерение на детските спомени и значението на семейните връзки, за да се подчертае тяхната универсалност; продукциите ще бъдат оценявани чрез сценично устройство, представено в публично пространство. _Развитие на партньорски навици и практики_ Местните партньори ще бъдат мобилизирани чрез създаването на управителен комитет, съставен от Национално образование, държавни служби, местни власти, партньорски асоциации и представители на ромската мигрантска общност с цел по-ефективно сътрудничество. Целият подход ще бъде предмет на непрекъснат анализ от вид действие-научноизследователска дейност, поверен на специалист от заинтересованата общественост. Той ще ръководи проекта и ще предостави своя експертен опит. Тя ще направи предложения и ще оцени въздействието на проекта върху двете семейства (социална интеграция, образование, участие в семинари, посещаемост на деца) и върху училищната институция. Това становище ще бъде пресечено с експертния опит на CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), контролни органи, за да се оцени въздействието на проекта по отношение на интеграцията на семейството, намаляването и предотвратяването на преждевременното напускане на училище. (Bulgarian) | |||||||||||||||
Property / summary: Проектът има за цел да улесни социално-професионалната интеграция на това мигрантско население на алфони в несигурно положение чрез насърчаване на училищното образование на децата и повишаване на образователното им равнище. Тя има за цел да гарантира достъп до училище, колеж и гимназиално училище за тези деца и да ги насочи към успешни пътища към социална и професионална интеграция и ще се основава на работата по посредничество със семействата. В допълнение към възрастните от общността на ОРМ, с действието ще се цели включването на образователни и социални служители, както и на партньорски институции. Действието ще се проведе на четири нива: * Създаване на двуезична мисия за родителско и училищно посредничество * Семейни образователни дейности * междукултурен обмен * Развитие на партньорски навици и практики _ Създаване на двуезична медиационна мисия_ _родител и _school_ Медиаторът, нает от GIP Formavie, ще има тройна мисия: подкрепа за семействата във всички свързани с училището процедури (регистрация, транспорт, столова, семейни и училищни връзки), установяване на тясна връзка с училищата 1-ва и втора степен, за да се улесни диалогът и разбирането и да се подкрепят родителите в образователната им роля чрез координиране и улесняване на семейните образователни дейности. Тази функция по медиация, която не съществува в сегашната училищна система, в интерфейса между семействата и институцията, е в основата на проекта. _Семейни образователни действия_ Действия, ръководени от CASNAV, ще бъдат под формата на семинари на място, организирани отчасти от медиатора, отделни изпълнители и здравни, образователни и социални специалисти. \- Мобилизация на семействата на място: индивидуална среща за разясняване на семинарите и ангажиране и участие \- Работилница в подкрепа на родителството: време за информация и обмен по теми, свързани с образованието и училищното образование. \- Уъркшоп „Малко детство“: предучилищни дейности, които ще подготвят семействата за влизане в училище за най-малките и ще повишат осведомеността на родителите за очакванията на институцията. \- Семинар по социолингвисти: социално-езикова подкрепа за насърчаване на училищното образование и социалното приобщаване. Всички тези действия са средство за развитие на наличността и капацитета на семействата да извършват своите социално-професионални усилия за интеграция. _Intercultural Exchanges_ Целта е да се води борба с дискриминацията чрез доближаване на родителите до ученици от различни среди около различни художествени и културни проекти и да се засили гласът на родителите мигранти чрез разбиване на стереотипите. Пример: творческа работилница за писане може да бъде свързана с проект за „визуални изкуства“, който изследва личното измерение на детските спомени и значението на семейните връзки, за да се подчертае тяхната универсалност; продукциите ще бъдат оценявани чрез сценично устройство, представено в публично пространство. _Развитие на партньорски навици и практики_ Местните партньори ще бъдат мобилизирани чрез създаването на управителен комитет, съставен от Национално образование, държавни служби, местни власти, партньорски асоциации и представители на ромската мигрантска общност с цел по-ефективно сътрудничество. Целият подход ще бъде предмет на непрекъснат анализ от вид действие-научноизследователска дейност, поверен на специалист от заинтересованата общественост. Той ще ръководи проекта и ще предостави своя експертен опит. Тя ще направи предложения и ще оцени въздействието на проекта върху двете семейства (социална интеграция, образование, участие в семинари, посещаемост на деца) и върху училищната институция. Това становище ще бъде пресечено с експертния опит на CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), контролни органи, за да се оцени въздействието на проекта по отношение на интеграцията на семейството, намаляването и предотвратяването на преждевременното напускане на училище. (Bulgarian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Проектът има за цел да улесни социално-професионалната интеграция на това мигрантско население на алфони в несигурно положение чрез насърчаване на училищното образование на децата и повишаване на образователното им равнище. Тя има за цел да гарантира достъп до училище, колеж и гимназиално училище за тези деца и да ги насочи към успешни пътища към социална и професионална интеграция и ще се основава на работата по посредничество със семействата. В допълнение към възрастните от общността на ОРМ, с действието ще се цели включването на образователни и социални служители, както и на партньорски институции. Действието ще се проведе на четири нива: * Създаване на двуезична мисия за родителско и училищно посредничество * Семейни образователни дейности * междукултурен обмен * Развитие на партньорски навици и практики _ Създаване на двуезична медиационна мисия_ _родител и _school_ Медиаторът, нает от GIP Formavie, ще има тройна мисия: подкрепа за семействата във всички свързани с училището процедури (регистрация, транспорт, столова, семейни и училищни връзки), установяване на тясна връзка с училищата 1-ва и втора степен, за да се улесни диалогът и разбирането и да се подкрепят родителите в образователната им роля чрез координиране и улесняване на семейните образователни дейности. Тази функция по медиация, която не съществува в сегашната училищна система, в интерфейса между семействата и институцията, е в основата на проекта. _Семейни образователни действия_ Действия, ръководени от CASNAV, ще бъдат под формата на семинари на място, организирани отчасти от медиатора, отделни изпълнители и здравни, образователни и социални специалисти. \- Мобилизация на семействата на място: индивидуална среща за разясняване на семинарите и ангажиране и участие \- Работилница в подкрепа на родителството: време за информация и обмен по теми, свързани с образованието и училищното образование. \- Уъркшоп „Малко детство“: предучилищни дейности, които ще подготвят семействата за влизане в училище за най-малките и ще повишат осведомеността на родителите за очакванията на институцията. \- Семинар по социолингвисти: социално-езикова подкрепа за насърчаване на училищното образование и социалното приобщаване. Всички тези действия са средство за развитие на наличността и капацитета на семействата да извършват своите социално-професионални усилия за интеграция. _Intercultural Exchanges_ Целта е да се води борба с дискриминацията чрез доближаване на родителите до ученици от различни среди около различни художествени и културни проекти и да се засили гласът на родителите мигранти чрез разбиване на стереотипите. Пример: творческа работилница за писане може да бъде свързана с проект за „визуални изкуства“, който изследва личното измерение на детските спомени и значението на семейните връзки, за да се подчертае тяхната универсалност; продукциите ще бъдат оценявани чрез сценично устройство, представено в публично пространство. _Развитие на партньорски навици и практики_ Местните партньори ще бъдат мобилизирани чрез създаването на управителен комитет, съставен от Национално образование, държавни служби, местни власти, партньорски асоциации и представители на ромската мигрантска общност с цел по-ефективно сътрудничество. Целият подход ще бъде предмет на непрекъснат анализ от вид действие-научноизследователска дейност, поверен на специалист от заинтересованата общественост. Той ще ръководи проекта и ще предостави своя експертен опит. Тя ще направи предложения и ще оцени въздействието на проекта върху двете семейства (социална интеграция, образование, участие в семинари, посещаемост на деца) и върху училищната институция. Това становище ще бъде пресечено с експертния опит на CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), контролни органи, за да се оцени въздействието на проекта по отношение на интеграцията на семейството, намаляването и предотвратяването на преждевременното напускане на училище. (Bulgarian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 11 August 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Il-proġett għandu l-għan li jiffaċilita l-integrazzjoni soċjoprofessjonali ta’ din il-popolazzjoni migranti ta’ allofoni f’sitwazzjoni prekarja billi jippromwovi l-edukazzjoni tat-tfal u jgħolli l-livell edukattiv tagħhom. Hija għandha l-għan li tiggarantixxi aċċess għall-iskola, il-kulleġġ u l-iskola sekondarja għal dawn it-tfal u li tmexxihom lejn toroq ta’ suċċess lejn integrazzjoni soċjali u professjonali u se tkun ibbażata fuq xogħol ta’ medjazzjoni mal-familji. Minbarra l-adulti mill-komunità ROM, l-azzjoni se tfittex li tinvolvi persunal edukattiv u soċjali, kif ukoll istituzzjonijiet imsieħba. L-azzjoni se sseħħ fuq erba’ livelli: * Il-ħolqien ta’ missjoni ta’ medjazzjoni bejn il-ġenituri u l-iskejjel * Attivitajiet edukattivi tal-familja * Skambji interkulturali * Żvilupp ta’ drawwiet u prattiki ta’ sħubija _Ħolqien ta’ missjoni ta’ medjazzjoni bilingwi_ _parental u _school_ Il-medjatur, reklutat mill-GIP Formavie, se jkollu missjoni tripla: appoġġ lill-familji fil-proċeduri kollha relatati mal-iskola (reġistrazzjoni, trasport, kantin, relazzjoni bejn il-familja u l-iskola), jistabbilixxu rabta mill-qrib mal-iskejjel fl-ewwel u t-tieni grad biex jiffaċilitaw id-djalogu u l-fehim u jappoġġjaw lill-ġenituri fir-rwol edukattiv tagħhom billi jikkoordinaw u jiffaċilitaw l-attivitajiet edukattivi tal-familja. Din il-funzjoni ta’ medjazzjoni, li ma teżistix fis-sistema skolastika attwali, fl-interfaċċja bejn il-familji u l-istituzzjoni, tinsab fil-qalba tal-proġett. _Family education Actions_ Actions immexxija minn CASNAV se jieħdu l-forma ta’ workshops fuq il-post, parzjalment koospitati mill-medjatur, kuntratturi individwali u professjonisti tas-saħħa, edukattivi u soċjali. \- Mobilizzazzjoni tal-familji fuq il-post: laqgħa individwali biex tispjega l-workshops u tinvolvi u tipparteċipa \- Sessjoni ta’ Ħidma ta’ Appoġġ għall-Ġenituri: żmien għall-informazzjoni u l-iskambju dwar suġġetti relatati mal-edukazzjoni u l-edukazzjoni. \- Workshop dwar it-Tfulija ż-Żgħira: attivitajiet ta’ qabel l-iskola li se jħejju lill-familji għad-dħul fl-iskola għall-iżgħar żgħażagħ u se jżidu l-għarfien tal-ġenituri dwar l-aspettattivi tal-istituzzjoni. \- Workshop soċjo-lingwistiku: appoġġ soċjo-lingwistiku għall-promozzjoni ta’ l-edukazzjoni u l-inklużjoni soċjali. Dawn l-azzjonijiet huma kollha mezzi biex jiġu żviluppati d-disponibbiltà u l-kapaċità tal-familji biex iwettqu l-isforzi ta’ integrazzjoni soċjo-professjonali tagħhom. _Intercultural Exchanges_ L-għan huwa li tiġi miġġielda d-diskriminazzjoni billi l-ġenituri jitqarrbu lejn studenti minn sfondi differenti madwar proġetti artistiċi u kulturali differenti u li jissaħħaħ il-leħen tal-ġenituri migranti billi jitkissru l-isterjotipi. Eżempju: workshop kreattiv tal-kitba jista’ jiġi assoċjat ma’ proġett ta’ “arti viżwali”, li jesplora d-dimensjoni personali tal-memorji tat-tfulija u l-importanza tar-rabtiet familjari biex tiġi enfasizzata l-universalità tagħhom; il-produzzjonijiet ikunu vvalutati permezz ta’ apparat fi stadju ppreżentat fi spazju pubbliku. _L-iżvilupp ta’ drawwiet u prattiki ta’ sħubija_ Is-sħab lokali se jiġu mobilizzati permezz tal-ħolqien ta’ kumitat ta’ tmexxija magħmul mill-Edukazzjoni Nazzjonali, is-servizzi tal-istat, l-awtoritajiet lokali, l-assoċjazzjonijiet sħab u r-rappreżentanti tal-komunità tal-migranti Rom bil-ħsieb ta’ kollaborazzjoni aktar effettiva. L-approċċ kollu se jkun is-suġġett ta’ analiżi kontinwa, ta’ tip ta’ azzjoni-riċerka, fdata f’idejn speċjalista mill-pubbliku kkonċernat. Huwa se jissorvelja l-proġett u jġib l-għarfien espert tiegħu. Se tagħmel proposti u tevalwa l-impatt tal-proġett kemm fuq il-familji (l-integrazzjoni soċjali, l-iskola, l-involviment f’workshops, l-attendenza tat-tfal) kif ukoll fuq l-istituzzjoni skolastika. Din il-fehma se tiġi indirizzata bl-għarfien espert ta’ CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), korpi ta’ spezzjoni, sabiex jiġu vvalutati l-effetti tal-proġett f’termini ta’ integrazzjoni tal-familja, tnaqqis u prevenzjoni tat-tluq bikri mill-iskola. (Maltese) | |||||||||||||||
Property / summary: Il-proġett għandu l-għan li jiffaċilita l-integrazzjoni soċjoprofessjonali ta’ din il-popolazzjoni migranti ta’ allofoni f’sitwazzjoni prekarja billi jippromwovi l-edukazzjoni tat-tfal u jgħolli l-livell edukattiv tagħhom. Hija għandha l-għan li tiggarantixxi aċċess għall-iskola, il-kulleġġ u l-iskola sekondarja għal dawn it-tfal u li tmexxihom lejn toroq ta’ suċċess lejn integrazzjoni soċjali u professjonali u se tkun ibbażata fuq xogħol ta’ medjazzjoni mal-familji. Minbarra l-adulti mill-komunità ROM, l-azzjoni se tfittex li tinvolvi persunal edukattiv u soċjali, kif ukoll istituzzjonijiet imsieħba. L-azzjoni se sseħħ fuq erba’ livelli: * Il-ħolqien ta’ missjoni ta’ medjazzjoni bejn il-ġenituri u l-iskejjel * Attivitajiet edukattivi tal-familja * Skambji interkulturali * Żvilupp ta’ drawwiet u prattiki ta’ sħubija _Ħolqien ta’ missjoni ta’ medjazzjoni bilingwi_ _parental u _school_ Il-medjatur, reklutat mill-GIP Formavie, se jkollu missjoni tripla: appoġġ lill-familji fil-proċeduri kollha relatati mal-iskola (reġistrazzjoni, trasport, kantin, relazzjoni bejn il-familja u l-iskola), jistabbilixxu rabta mill-qrib mal-iskejjel fl-ewwel u t-tieni grad biex jiffaċilitaw id-djalogu u l-fehim u jappoġġjaw lill-ġenituri fir-rwol edukattiv tagħhom billi jikkoordinaw u jiffaċilitaw l-attivitajiet edukattivi tal-familja. Din il-funzjoni ta’ medjazzjoni, li ma teżistix fis-sistema skolastika attwali, fl-interfaċċja bejn il-familji u l-istituzzjoni, tinsab fil-qalba tal-proġett. _Family education Actions_ Actions immexxija minn CASNAV se jieħdu l-forma ta’ workshops fuq il-post, parzjalment koospitati mill-medjatur, kuntratturi individwali u professjonisti tas-saħħa, edukattivi u soċjali. \- Mobilizzazzjoni tal-familji fuq il-post: laqgħa individwali biex tispjega l-workshops u tinvolvi u tipparteċipa \- Sessjoni ta’ Ħidma ta’ Appoġġ għall-Ġenituri: żmien għall-informazzjoni u l-iskambju dwar suġġetti relatati mal-edukazzjoni u l-edukazzjoni. \- Workshop dwar it-Tfulija ż-Żgħira: attivitajiet ta’ qabel l-iskola li se jħejju lill-familji għad-dħul fl-iskola għall-iżgħar żgħażagħ u se jżidu l-għarfien tal-ġenituri dwar l-aspettattivi tal-istituzzjoni. \- Workshop soċjo-lingwistiku: appoġġ soċjo-lingwistiku għall-promozzjoni ta’ l-edukazzjoni u l-inklużjoni soċjali. Dawn l-azzjonijiet huma kollha mezzi biex jiġu żviluppati d-disponibbiltà u l-kapaċità tal-familji biex iwettqu l-isforzi ta’ integrazzjoni soċjo-professjonali tagħhom. _Intercultural Exchanges_ L-għan huwa li tiġi miġġielda d-diskriminazzjoni billi l-ġenituri jitqarrbu lejn studenti minn sfondi differenti madwar proġetti artistiċi u kulturali differenti u li jissaħħaħ il-leħen tal-ġenituri migranti billi jitkissru l-isterjotipi. Eżempju: workshop kreattiv tal-kitba jista’ jiġi assoċjat ma’ proġett ta’ “arti viżwali”, li jesplora d-dimensjoni personali tal-memorji tat-tfulija u l-importanza tar-rabtiet familjari biex tiġi enfasizzata l-universalità tagħhom; il-produzzjonijiet ikunu vvalutati permezz ta’ apparat fi stadju ppreżentat fi spazju pubbliku. _L-iżvilupp ta’ drawwiet u prattiki ta’ sħubija_ Is-sħab lokali se jiġu mobilizzati permezz tal-ħolqien ta’ kumitat ta’ tmexxija magħmul mill-Edukazzjoni Nazzjonali, is-servizzi tal-istat, l-awtoritajiet lokali, l-assoċjazzjonijiet sħab u r-rappreżentanti tal-komunità tal-migranti Rom bil-ħsieb ta’ kollaborazzjoni aktar effettiva. L-approċċ kollu se jkun is-suġġett ta’ analiżi kontinwa, ta’ tip ta’ azzjoni-riċerka, fdata f’idejn speċjalista mill-pubbliku kkonċernat. Huwa se jissorvelja l-proġett u jġib l-għarfien espert tiegħu. Se tagħmel proposti u tevalwa l-impatt tal-proġett kemm fuq il-familji (l-integrazzjoni soċjali, l-iskola, l-involviment f’workshops, l-attendenza tat-tfal) kif ukoll fuq l-istituzzjoni skolastika. Din il-fehma se tiġi indirizzata bl-għarfien espert ta’ CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), korpi ta’ spezzjoni, sabiex jiġu vvalutati l-effetti tal-proġett f’termini ta’ integrazzjoni tal-familja, tnaqqis u prevenzjoni tat-tluq bikri mill-iskola. (Maltese) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Il-proġett għandu l-għan li jiffaċilita l-integrazzjoni soċjoprofessjonali ta’ din il-popolazzjoni migranti ta’ allofoni f’sitwazzjoni prekarja billi jippromwovi l-edukazzjoni tat-tfal u jgħolli l-livell edukattiv tagħhom. Hija għandha l-għan li tiggarantixxi aċċess għall-iskola, il-kulleġġ u l-iskola sekondarja għal dawn it-tfal u li tmexxihom lejn toroq ta’ suċċess lejn integrazzjoni soċjali u professjonali u se tkun ibbażata fuq xogħol ta’ medjazzjoni mal-familji. Minbarra l-adulti mill-komunità ROM, l-azzjoni se tfittex li tinvolvi persunal edukattiv u soċjali, kif ukoll istituzzjonijiet imsieħba. L-azzjoni se sseħħ fuq erba’ livelli: * Il-ħolqien ta’ missjoni ta’ medjazzjoni bejn il-ġenituri u l-iskejjel * Attivitajiet edukattivi tal-familja * Skambji interkulturali * Żvilupp ta’ drawwiet u prattiki ta’ sħubija _Ħolqien ta’ missjoni ta’ medjazzjoni bilingwi_ _parental u _school_ Il-medjatur, reklutat mill-GIP Formavie, se jkollu missjoni tripla: appoġġ lill-familji fil-proċeduri kollha relatati mal-iskola (reġistrazzjoni, trasport, kantin, relazzjoni bejn il-familja u l-iskola), jistabbilixxu rabta mill-qrib mal-iskejjel fl-ewwel u t-tieni grad biex jiffaċilitaw id-djalogu u l-fehim u jappoġġjaw lill-ġenituri fir-rwol edukattiv tagħhom billi jikkoordinaw u jiffaċilitaw l-attivitajiet edukattivi tal-familja. Din il-funzjoni ta’ medjazzjoni, li ma teżistix fis-sistema skolastika attwali, fl-interfaċċja bejn il-familji u l-istituzzjoni, tinsab fil-qalba tal-proġett. _Family education Actions_ Actions immexxija minn CASNAV se jieħdu l-forma ta’ workshops fuq il-post, parzjalment koospitati mill-medjatur, kuntratturi individwali u professjonisti tas-saħħa, edukattivi u soċjali. \- Mobilizzazzjoni tal-familji fuq il-post: laqgħa individwali biex tispjega l-workshops u tinvolvi u tipparteċipa \- Sessjoni ta’ Ħidma ta’ Appoġġ għall-Ġenituri: żmien għall-informazzjoni u l-iskambju dwar suġġetti relatati mal-edukazzjoni u l-edukazzjoni. \- Workshop dwar it-Tfulija ż-Żgħira: attivitajiet ta’ qabel l-iskola li se jħejju lill-familji għad-dħul fl-iskola għall-iżgħar żgħażagħ u se jżidu l-għarfien tal-ġenituri dwar l-aspettattivi tal-istituzzjoni. \- Workshop soċjo-lingwistiku: appoġġ soċjo-lingwistiku għall-promozzjoni ta’ l-edukazzjoni u l-inklużjoni soċjali. Dawn l-azzjonijiet huma kollha mezzi biex jiġu żviluppati d-disponibbiltà u l-kapaċità tal-familji biex iwettqu l-isforzi ta’ integrazzjoni soċjo-professjonali tagħhom. _Intercultural Exchanges_ L-għan huwa li tiġi miġġielda d-diskriminazzjoni billi l-ġenituri jitqarrbu lejn studenti minn sfondi differenti madwar proġetti artistiċi u kulturali differenti u li jissaħħaħ il-leħen tal-ġenituri migranti billi jitkissru l-isterjotipi. Eżempju: workshop kreattiv tal-kitba jista’ jiġi assoċjat ma’ proġett ta’ “arti viżwali”, li jesplora d-dimensjoni personali tal-memorji tat-tfulija u l-importanza tar-rabtiet familjari biex tiġi enfasizzata l-universalità tagħhom; il-produzzjonijiet ikunu vvalutati permezz ta’ apparat fi stadju ppreżentat fi spazju pubbliku. _L-iżvilupp ta’ drawwiet u prattiki ta’ sħubija_ Is-sħab lokali se jiġu mobilizzati permezz tal-ħolqien ta’ kumitat ta’ tmexxija magħmul mill-Edukazzjoni Nazzjonali, is-servizzi tal-istat, l-awtoritajiet lokali, l-assoċjazzjonijiet sħab u r-rappreżentanti tal-komunità tal-migranti Rom bil-ħsieb ta’ kollaborazzjoni aktar effettiva. L-approċċ kollu se jkun is-suġġett ta’ analiżi kontinwa, ta’ tip ta’ azzjoni-riċerka, fdata f’idejn speċjalista mill-pubbliku kkonċernat. Huwa se jissorvelja l-proġett u jġib l-għarfien espert tiegħu. Se tagħmel proposti u tevalwa l-impatt tal-proġett kemm fuq il-familji (l-integrazzjoni soċjali, l-iskola, l-involviment f’workshops, l-attendenza tat-tfal) kif ukoll fuq l-istituzzjoni skolastika. Din il-fehma se tiġi indirizzata bl-għarfien espert ta’ CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), korpi ta’ spezzjoni, sabiex jiġu vvalutati l-effetti tal-proġett f’termini ta’ integrazzjoni tal-familja, tnaqqis u prevenzjoni tat-tluq bikri mill-iskola. (Maltese) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 11 August 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
O projeto visa facilitar a integração socioprofissional desta população migrante de alofones em situação precária, promovendo a escolarização das crianças e aumentando o seu nível de escolaridade. Visa garantir o acesso destas crianças à escola, à faculdade e ao ensino secundário e conduzi-las a caminhos bem sucedidos para a integração social e profissional e basear-se-á no trabalho de mediação com as famílias. Para além dos adultos da comunidade ROM, a ação procurará envolver pessoal educativo e social, bem como instituições parceiras. A ação terá lugar a quatro níveis: * Criação de uma missão bilingue de mediação parental e escolar * Atividades educativas familiares * Intercâmbios interculturais * Desenvolvimento de hábitos e práticas de parceria _ Criação de uma missão de mediação bilíngue_ _parental e _school_ O mediador, recrutado pelo GIP Formavie, terá uma tripla missão: apoiar as famílias em todos os procedimentos relacionados com a escola (registo, transportes, cantina, relação família-escola), estabelecer uma ligação estreita com as escolas 1.º e 2.º grau para facilitar o diálogo e a compreensão e apoiar os pais no seu papel educativo, coordenando e facilitando as atividades educativas familiares. Essa função de mediação, que não existe no sistema escolar atual, na interface entre as famílias e a instituição, está no cerne do projeto. Ações educativas familiares_ As ações lideradas pelo CASNAV assumirão a forma de workshops no terreno, parcialmente coorganizados pelo mediador, contratantes individuais e profissionais da saúde, da educação e das sociais. \- Mobilização das famílias no terreno: reunião individual para explicar os workshops e envolver e participar \- Workshop de Apoio à Paternidade: tempo para informação e intercâmbio sobre temas relacionados com a educação e a escolaridade. \- Oficina Pequena Infância: atividades pré-escolares que prepararão as famílias para a entrada na escola para os mais jovens e sensibilizarão os pais para as expectativas da instituição. \- Workshop sociolinguístico: apoio sociolinguístico para promover a escolarização e a inclusão social. Essas ações são todos meios para desenvolver a disponibilidade e a capacidade das famílias para realizar seus esforços de integração socioprofissional. _Intercultural Exchanges_ O objetivo é combater a discriminação aproximando os pais de alunos de diferentes origens em torno de diferentes projetos artísticos e culturais e melhorar a voz dos pais migrantes, quebrando os estereótipos. Exemplo: um workshop de escrita criativa pode estar associado a um projeto de «artes visuais», explorando a dimensão pessoal das memórias infantis e a importância dos laços familiares para destacar sua universalidade; as produções seriam valorizadas através de um dispositivo de palco apresentado em um espaço público. _Desenvolvimento de hábitos e práticas de parceria_ Os parceiros locais serão mobilizados através da criação de um comité diretor composto por Educação Nacional, serviços estatais, autoridades locais, associações parceiras e representantes da comunidade cigana de migrantes, com vista a uma colaboração mais eficaz. Toda a abordagem será objeto de uma análise contínua, de tipo ação-investigação, confiada a um especialista do público em causa. Ele irá supervisionar o projeto e trazer sua experiência. Apresentará propostas e avaliará o impacto do projeto em ambas as famílias (integração social, escolaridade, participação em workshops, frequência de crianças) e na instituição escolar. Este ponto de vista será cruzado com os conhecimentos especializados da CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), organismos de inspeção, a fim de avaliar os efeitos do projeto em termos de integração familiar, redução e prevenção do abandono escolar precoce. (Portuguese) | |||||||||||||||
Property / summary: O projeto visa facilitar a integração socioprofissional desta população migrante de alofones em situação precária, promovendo a escolarização das crianças e aumentando o seu nível de escolaridade. Visa garantir o acesso destas crianças à escola, à faculdade e ao ensino secundário e conduzi-las a caminhos bem sucedidos para a integração social e profissional e basear-se-á no trabalho de mediação com as famílias. Para além dos adultos da comunidade ROM, a ação procurará envolver pessoal educativo e social, bem como instituições parceiras. A ação terá lugar a quatro níveis: * Criação de uma missão bilingue de mediação parental e escolar * Atividades educativas familiares * Intercâmbios interculturais * Desenvolvimento de hábitos e práticas de parceria _ Criação de uma missão de mediação bilíngue_ _parental e _school_ O mediador, recrutado pelo GIP Formavie, terá uma tripla missão: apoiar as famílias em todos os procedimentos relacionados com a escola (registo, transportes, cantina, relação família-escola), estabelecer uma ligação estreita com as escolas 1.º e 2.º grau para facilitar o diálogo e a compreensão e apoiar os pais no seu papel educativo, coordenando e facilitando as atividades educativas familiares. Essa função de mediação, que não existe no sistema escolar atual, na interface entre as famílias e a instituição, está no cerne do projeto. Ações educativas familiares_ As ações lideradas pelo CASNAV assumirão a forma de workshops no terreno, parcialmente coorganizados pelo mediador, contratantes individuais e profissionais da saúde, da educação e das sociais. \- Mobilização das famílias no terreno: reunião individual para explicar os workshops e envolver e participar \- Workshop de Apoio à Paternidade: tempo para informação e intercâmbio sobre temas relacionados com a educação e a escolaridade. \- Oficina Pequena Infância: atividades pré-escolares que prepararão as famílias para a entrada na escola para os mais jovens e sensibilizarão os pais para as expectativas da instituição. \- Workshop sociolinguístico: apoio sociolinguístico para promover a escolarização e a inclusão social. Essas ações são todos meios para desenvolver a disponibilidade e a capacidade das famílias para realizar seus esforços de integração socioprofissional. _Intercultural Exchanges_ O objetivo é combater a discriminação aproximando os pais de alunos de diferentes origens em torno de diferentes projetos artísticos e culturais e melhorar a voz dos pais migrantes, quebrando os estereótipos. Exemplo: um workshop de escrita criativa pode estar associado a um projeto de «artes visuais», explorando a dimensão pessoal das memórias infantis e a importância dos laços familiares para destacar sua universalidade; as produções seriam valorizadas através de um dispositivo de palco apresentado em um espaço público. _Desenvolvimento de hábitos e práticas de parceria_ Os parceiros locais serão mobilizados através da criação de um comité diretor composto por Educação Nacional, serviços estatais, autoridades locais, associações parceiras e representantes da comunidade cigana de migrantes, com vista a uma colaboração mais eficaz. Toda a abordagem será objeto de uma análise contínua, de tipo ação-investigação, confiada a um especialista do público em causa. Ele irá supervisionar o projeto e trazer sua experiência. Apresentará propostas e avaliará o impacto do projeto em ambas as famílias (integração social, escolaridade, participação em workshops, frequência de crianças) e na instituição escolar. Este ponto de vista será cruzado com os conhecimentos especializados da CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), organismos de inspeção, a fim de avaliar os efeitos do projeto em termos de integração familiar, redução e prevenção do abandono escolar precoce. (Portuguese) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: O projeto visa facilitar a integração socioprofissional desta população migrante de alofones em situação precária, promovendo a escolarização das crianças e aumentando o seu nível de escolaridade. Visa garantir o acesso destas crianças à escola, à faculdade e ao ensino secundário e conduzi-las a caminhos bem sucedidos para a integração social e profissional e basear-se-á no trabalho de mediação com as famílias. Para além dos adultos da comunidade ROM, a ação procurará envolver pessoal educativo e social, bem como instituições parceiras. A ação terá lugar a quatro níveis: * Criação de uma missão bilingue de mediação parental e escolar * Atividades educativas familiares * Intercâmbios interculturais * Desenvolvimento de hábitos e práticas de parceria _ Criação de uma missão de mediação bilíngue_ _parental e _school_ O mediador, recrutado pelo GIP Formavie, terá uma tripla missão: apoiar as famílias em todos os procedimentos relacionados com a escola (registo, transportes, cantina, relação família-escola), estabelecer uma ligação estreita com as escolas 1.º e 2.º grau para facilitar o diálogo e a compreensão e apoiar os pais no seu papel educativo, coordenando e facilitando as atividades educativas familiares. Essa função de mediação, que não existe no sistema escolar atual, na interface entre as famílias e a instituição, está no cerne do projeto. Ações educativas familiares_ As ações lideradas pelo CASNAV assumirão a forma de workshops no terreno, parcialmente coorganizados pelo mediador, contratantes individuais e profissionais da saúde, da educação e das sociais. \- Mobilização das famílias no terreno: reunião individual para explicar os workshops e envolver e participar \- Workshop de Apoio à Paternidade: tempo para informação e intercâmbio sobre temas relacionados com a educação e a escolaridade. \- Oficina Pequena Infância: atividades pré-escolares que prepararão as famílias para a entrada na escola para os mais jovens e sensibilizarão os pais para as expectativas da instituição. \- Workshop sociolinguístico: apoio sociolinguístico para promover a escolarização e a inclusão social. Essas ações são todos meios para desenvolver a disponibilidade e a capacidade das famílias para realizar seus esforços de integração socioprofissional. _Intercultural Exchanges_ O objetivo é combater a discriminação aproximando os pais de alunos de diferentes origens em torno de diferentes projetos artísticos e culturais e melhorar a voz dos pais migrantes, quebrando os estereótipos. Exemplo: um workshop de escrita criativa pode estar associado a um projeto de «artes visuais», explorando a dimensão pessoal das memórias infantis e a importância dos laços familiares para destacar sua universalidade; as produções seriam valorizadas através de um dispositivo de palco apresentado em um espaço público. _Desenvolvimento de hábitos e práticas de parceria_ Os parceiros locais serão mobilizados através da criação de um comité diretor composto por Educação Nacional, serviços estatais, autoridades locais, associações parceiras e representantes da comunidade cigana de migrantes, com vista a uma colaboração mais eficaz. Toda a abordagem será objeto de uma análise contínua, de tipo ação-investigação, confiada a um especialista do público em causa. Ele irá supervisionar o projeto e trazer sua experiência. Apresentará propostas e avaliará o impacto do projeto em ambas as famílias (integração social, escolaridade, participação em workshops, frequência de crianças) e na instituição escolar. Este ponto de vista será cruzado com os conhecimentos especializados da CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), organismos de inspeção, a fim de avaliar os efeitos do projeto em termos de integração familiar, redução e prevenção do abandono escolar precoce. (Portuguese) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 11 August 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Projektet har til formål at lette den socio-professionelle integration af denne indvandrerbefolkning af allofoner, der befinder sig i en usikker situation, ved at fremme børns skolegang og øge deres uddannelsesniveau. Den har til formål at sikre disse børns adgang til skole, college og gymnasier og at lede dem i retning af vellykkede veje til social og erhvervsmæssig integration og vil være baseret på mæglingsarbejde med familier. Ud over voksne fra ROM-samfundet vil foranstaltningen søge at inddrage uddannelses- og socialmedarbejdere samt partnerinstitutioner. Foranstaltningen vil finde sted på fire niveauer: * Oprettelse af en tosproget forældre- og skolemæglingsmission * Familieuddannelsesaktiviteter * Interkulturelle udvekslinger * Udvikling af partnerskabsvaner og -praksis _ Oprettelse af en tosproget mæglingsmission _ Forældre og _school_ Mægleren, rekrutteret af GIP Formavie, vil have en tredobbelt mission: støtte familier i alle skolerelaterede procedurer (registrering, transport, kantine, familie/skoleforhold), etablere en tæt forbindelse til skoler 1. og 2. grad for at fremme dialog og forståelse og støtte forældre i deres uddannelsesmæssige rolle ved at koordinere og lette familieuddannelsesaktiviteter. Denne mæglingsfunktion, som ikke findes i det nuværende skolesystem, i grænsefladen mellem familier og institution, er kernen i projektet. _Family Education Actions_ Handlinger ledet af CASNAV vil tage form af workshops på stedet, delvis medvært af mægleren, individuelle entreprenører og sundheds-, uddannelses- og socialfagfolk. \- Mobilisering af familier på stedet: et-til-én-møde for at forklare workshopperne og engagere og deltage \- Moderskabsstøtteworkshop: tid til information og udveksling om emner vedrørende uddannelse og skolegang. \- Workshop Lille barndom: førskoleaktiviteter, der vil forberede familier til at komme i skole for de yngste og vil øge forældrenes bevidsthed om institutionens forventninger. \- Sociosproglig workshop: socialsproglig støtte til fremme af skolegang og social inklusion. Disse foranstaltninger er alle midler til at udvikle familiernes tilgængelighed og kapacitet til at udføre deres sociale og erhvervsmæssige integrationsbestræbelser. _Interkulturelle udvekslinger_ Målet er at bekæmpe forskelsbehandling ved at bringe forældre tættere på elever med forskellig baggrund omkring forskellige kunstneriske og kulturelle projekter og at øge indvandrerforældrenes stemme ved at bryde stereotyper. Eksempel: en kreativ skriveworkshop kan være forbundet med et "visuel kunst"-projekt, hvor man udforsker den personlige dimension af barndomsminder og betydningen af familiebånd for at fremhæve deres universalitet; produktionerne ville blive værdsat gennem en fase enhed præsenteret i et offentligt rum. _Udvikling af partnerskabsvaner og -praksis_ Lokale partnere vil blive mobiliseret gennem oprettelse af et styringsudvalg bestående af national uddannelse, statslige tjenester, lokale myndigheder, partnersammenslutninger og repræsentanter for romamigrationssamfundet med henblik på et mere effektivt samarbejde. Hele tilgangen vil blive genstand for en løbende analyse af en aktionsforskningstype, som overlades til en specialist fra den berørte offentlighed. Han vil føre tilsyn med projektet og bringe sin ekspertise. Den vil fremsætte forslag og evaluere projektets indvirkning på begge familier (social integration, skolegang, deltagelse i workshopper, børns deltagelse) og for skoleinstitutionen. Dette synspunkt vil blive krydset med ekspertisen hos CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l'Education Nationale), kontrolorganer, med henblik på at vurdere projektets virkninger med hensyn til familieintegration, reduktion og forebyggelse af skolefrafald. (Danish) | |||||||||||||||
Property / summary: Projektet har til formål at lette den socio-professionelle integration af denne indvandrerbefolkning af allofoner, der befinder sig i en usikker situation, ved at fremme børns skolegang og øge deres uddannelsesniveau. Den har til formål at sikre disse børns adgang til skole, college og gymnasier og at lede dem i retning af vellykkede veje til social og erhvervsmæssig integration og vil være baseret på mæglingsarbejde med familier. Ud over voksne fra ROM-samfundet vil foranstaltningen søge at inddrage uddannelses- og socialmedarbejdere samt partnerinstitutioner. Foranstaltningen vil finde sted på fire niveauer: * Oprettelse af en tosproget forældre- og skolemæglingsmission * Familieuddannelsesaktiviteter * Interkulturelle udvekslinger * Udvikling af partnerskabsvaner og -praksis _ Oprettelse af en tosproget mæglingsmission _ Forældre og _school_ Mægleren, rekrutteret af GIP Formavie, vil have en tredobbelt mission: støtte familier i alle skolerelaterede procedurer (registrering, transport, kantine, familie/skoleforhold), etablere en tæt forbindelse til skoler 1. og 2. grad for at fremme dialog og forståelse og støtte forældre i deres uddannelsesmæssige rolle ved at koordinere og lette familieuddannelsesaktiviteter. Denne mæglingsfunktion, som ikke findes i det nuværende skolesystem, i grænsefladen mellem familier og institution, er kernen i projektet. _Family Education Actions_ Handlinger ledet af CASNAV vil tage form af workshops på stedet, delvis medvært af mægleren, individuelle entreprenører og sundheds-, uddannelses- og socialfagfolk. \- Mobilisering af familier på stedet: et-til-én-møde for at forklare workshopperne og engagere og deltage \- Moderskabsstøtteworkshop: tid til information og udveksling om emner vedrørende uddannelse og skolegang. \- Workshop Lille barndom: førskoleaktiviteter, der vil forberede familier til at komme i skole for de yngste og vil øge forældrenes bevidsthed om institutionens forventninger. \- Sociosproglig workshop: socialsproglig støtte til fremme af skolegang og social inklusion. Disse foranstaltninger er alle midler til at udvikle familiernes tilgængelighed og kapacitet til at udføre deres sociale og erhvervsmæssige integrationsbestræbelser. _Interkulturelle udvekslinger_ Målet er at bekæmpe forskelsbehandling ved at bringe forældre tættere på elever med forskellig baggrund omkring forskellige kunstneriske og kulturelle projekter og at øge indvandrerforældrenes stemme ved at bryde stereotyper. Eksempel: en kreativ skriveworkshop kan være forbundet med et "visuel kunst"-projekt, hvor man udforsker den personlige dimension af barndomsminder og betydningen af familiebånd for at fremhæve deres universalitet; produktionerne ville blive værdsat gennem en fase enhed præsenteret i et offentligt rum. _Udvikling af partnerskabsvaner og -praksis_ Lokale partnere vil blive mobiliseret gennem oprettelse af et styringsudvalg bestående af national uddannelse, statslige tjenester, lokale myndigheder, partnersammenslutninger og repræsentanter for romamigrationssamfundet med henblik på et mere effektivt samarbejde. Hele tilgangen vil blive genstand for en løbende analyse af en aktionsforskningstype, som overlades til en specialist fra den berørte offentlighed. Han vil føre tilsyn med projektet og bringe sin ekspertise. Den vil fremsætte forslag og evaluere projektets indvirkning på begge familier (social integration, skolegang, deltagelse i workshopper, børns deltagelse) og for skoleinstitutionen. Dette synspunkt vil blive krydset med ekspertisen hos CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l'Education Nationale), kontrolorganer, med henblik på at vurdere projektets virkninger med hensyn til familieintegration, reduktion og forebyggelse af skolefrafald. (Danish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Projektet har til formål at lette den socio-professionelle integration af denne indvandrerbefolkning af allofoner, der befinder sig i en usikker situation, ved at fremme børns skolegang og øge deres uddannelsesniveau. Den har til formål at sikre disse børns adgang til skole, college og gymnasier og at lede dem i retning af vellykkede veje til social og erhvervsmæssig integration og vil være baseret på mæglingsarbejde med familier. Ud over voksne fra ROM-samfundet vil foranstaltningen søge at inddrage uddannelses- og socialmedarbejdere samt partnerinstitutioner. Foranstaltningen vil finde sted på fire niveauer: * Oprettelse af en tosproget forældre- og skolemæglingsmission * Familieuddannelsesaktiviteter * Interkulturelle udvekslinger * Udvikling af partnerskabsvaner og -praksis _ Oprettelse af en tosproget mæglingsmission _ Forældre og _school_ Mægleren, rekrutteret af GIP Formavie, vil have en tredobbelt mission: støtte familier i alle skolerelaterede procedurer (registrering, transport, kantine, familie/skoleforhold), etablere en tæt forbindelse til skoler 1. og 2. grad for at fremme dialog og forståelse og støtte forældre i deres uddannelsesmæssige rolle ved at koordinere og lette familieuddannelsesaktiviteter. Denne mæglingsfunktion, som ikke findes i det nuværende skolesystem, i grænsefladen mellem familier og institution, er kernen i projektet. _Family Education Actions_ Handlinger ledet af CASNAV vil tage form af workshops på stedet, delvis medvært af mægleren, individuelle entreprenører og sundheds-, uddannelses- og socialfagfolk. \- Mobilisering af familier på stedet: et-til-én-møde for at forklare workshopperne og engagere og deltage \- Moderskabsstøtteworkshop: tid til information og udveksling om emner vedrørende uddannelse og skolegang. \- Workshop Lille barndom: førskoleaktiviteter, der vil forberede familier til at komme i skole for de yngste og vil øge forældrenes bevidsthed om institutionens forventninger. \- Sociosproglig workshop: socialsproglig støtte til fremme af skolegang og social inklusion. Disse foranstaltninger er alle midler til at udvikle familiernes tilgængelighed og kapacitet til at udføre deres sociale og erhvervsmæssige integrationsbestræbelser. _Interkulturelle udvekslinger_ Målet er at bekæmpe forskelsbehandling ved at bringe forældre tættere på elever med forskellig baggrund omkring forskellige kunstneriske og kulturelle projekter og at øge indvandrerforældrenes stemme ved at bryde stereotyper. Eksempel: en kreativ skriveworkshop kan være forbundet med et "visuel kunst"-projekt, hvor man udforsker den personlige dimension af barndomsminder og betydningen af familiebånd for at fremhæve deres universalitet; produktionerne ville blive værdsat gennem en fase enhed præsenteret i et offentligt rum. _Udvikling af partnerskabsvaner og -praksis_ Lokale partnere vil blive mobiliseret gennem oprettelse af et styringsudvalg bestående af national uddannelse, statslige tjenester, lokale myndigheder, partnersammenslutninger og repræsentanter for romamigrationssamfundet med henblik på et mere effektivt samarbejde. Hele tilgangen vil blive genstand for en løbende analyse af en aktionsforskningstype, som overlades til en specialist fra den berørte offentlighed. Han vil føre tilsyn med projektet og bringe sin ekspertise. Den vil fremsætte forslag og evaluere projektets indvirkning på begge familier (social integration, skolegang, deltagelse i workshopper, børns deltagelse) og for skoleinstitutionen. Dette synspunkt vil blive krydset med ekspertisen hos CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l'Education Nationale), kontrolorganer, med henblik på at vurdere projektets virkninger med hensyn til familieintegration, reduktion og forebyggelse af skolefrafald. (Danish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 11 August 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Proiectul are ca scop facilitarea integrării socio-profesionale a acestei populații migrante de alofoni aflați într-o situație precară prin promovarea școlarizării copiilor și creșterea nivelului lor educațional. Scopul său este de a garanta accesul la școală, colegiu și liceu pentru acești copii și de a-i conduce către căi de succes către integrarea socială și profesională și se va baza pe munca de mediere cu familiile. Pe lângă adulții din comunitatea ROM, acțiunea va încerca să implice personalul educațional și social, precum și instituțiile partenere. Acțiunea se va desfășura la patru niveluri: * Crearea unei misiuni bilingve de mediere parentală și școlară * Activități educaționale familiale * Schimburi interculturale * Dezvoltarea obiceiurilor și practicilor de parteneriat _ Crearea unei misiuni de mediere bilingvă_ _parental și _school_ mediatorul, recrutat de GIP Formavie, va avea o misiune triplă: sprijinirea familiilor în toate procedurile legate de școală (înregistrare, transport, cantină, relație familie-școală), stabilirea unei legături strânse cu școlile de gradul I și 2 pentru a facilita dialogul și înțelegerea și sprijinirea părinților în ceea ce privește rolul lor educațional prin coordonarea și facilitarea activităților educaționale familiale. Această funcție de mediere, care nu există în sistemul școlar actual, la interfața dintre familii și instituție, se află în centrul proiectului. _Acțiuni educaționale familiale_ Acțiuni conduse de CASNAV vor lua forma unor ateliere pe teren, parțial găzduite de mediator, contractanți individuali și profesioniști din domeniul sănătății, educației și social. \- Mobilizarea familiilor pe teren: întâlnire unu-la-unu pentru a explica atelierele și a angaja și a participa \- Atelier de sprijin pentru părinți: timpul pentru informare și schimb de informații pe teme legate de educație și școlarizare. \- Workshop Copilăria mică: activități preșcolare care vor pregăti familiile pentru intrarea în școală pentru cei mai tineri și vor sensibiliza părinții cu privire la așteptările instituției. \- Atelier sociolingvistic: sprijin socio-lingvistic pentru promovarea școlarizării și a incluziunii sociale. Toate aceste acțiuni reprezintă mijloace de dezvoltare a disponibilității și a capacității familiilor de a-și desfășura eforturile de integrare socioprofesională. _Schimburi interculturale_ Scopul este de a combate discriminarea prin apropierea părinților de elevi proveniți din medii diferite în jurul diferitelor proiecte artistice și culturale și de a spori vocea părinților migranți prin eliminarea stereotipurilor. Exemplu: un atelier de scriere creativă poate fi asociat cu un proiect de „arte vizuale”, explorând dimensiunea personală a amintirilor din copilărie și importanța legăturilor de familie pentru a evidenția universalitatea acestora; producțiile ar fi evaluate printr-un dispozitiv de scenă prezentat într-un spațiu public. _Dezvoltarea obiceiurilor și practicilor de parteneriat_ Partenerii locali vor fi mobilizați prin crearea unui comitet director format din educație națională, servicii de stat, autorități locale, asociații partenere și reprezentanți ai comunității de migranți romi, în vederea unei colaborări mai eficiente. Întreaga abordare va face obiectul unei analize continue, de tip acțiune-cercetare, încredințată unui specialist din partea publicului interesat. El va supraveghea proiectul și va aduce expertiza sa. Acesta va face propuneri și va evalua impactul proiectului atât asupra familiilor (integrare socială, școlarizare, implicare în ateliere, participarea copiilor), cât și asupra instituției școlare. Acest punct de vedere va fi încrucișat cu expertiza CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), organisme de inspecție, pentru a evalua efectele proiectului în ceea ce privește integrarea familială, reducerea și prevenirea părăsirii timpurii a școlii. (Romanian) | |||||||||||||||
Property / summary: Proiectul are ca scop facilitarea integrării socio-profesionale a acestei populații migrante de alofoni aflați într-o situație precară prin promovarea școlarizării copiilor și creșterea nivelului lor educațional. Scopul său este de a garanta accesul la școală, colegiu și liceu pentru acești copii și de a-i conduce către căi de succes către integrarea socială și profesională și se va baza pe munca de mediere cu familiile. Pe lângă adulții din comunitatea ROM, acțiunea va încerca să implice personalul educațional și social, precum și instituțiile partenere. Acțiunea se va desfășura la patru niveluri: * Crearea unei misiuni bilingve de mediere parentală și școlară * Activități educaționale familiale * Schimburi interculturale * Dezvoltarea obiceiurilor și practicilor de parteneriat _ Crearea unei misiuni de mediere bilingvă_ _parental și _school_ mediatorul, recrutat de GIP Formavie, va avea o misiune triplă: sprijinirea familiilor în toate procedurile legate de școală (înregistrare, transport, cantină, relație familie-școală), stabilirea unei legături strânse cu școlile de gradul I și 2 pentru a facilita dialogul și înțelegerea și sprijinirea părinților în ceea ce privește rolul lor educațional prin coordonarea și facilitarea activităților educaționale familiale. Această funcție de mediere, care nu există în sistemul școlar actual, la interfața dintre familii și instituție, se află în centrul proiectului. _Acțiuni educaționale familiale_ Acțiuni conduse de CASNAV vor lua forma unor ateliere pe teren, parțial găzduite de mediator, contractanți individuali și profesioniști din domeniul sănătății, educației și social. \- Mobilizarea familiilor pe teren: întâlnire unu-la-unu pentru a explica atelierele și a angaja și a participa \- Atelier de sprijin pentru părinți: timpul pentru informare și schimb de informații pe teme legate de educație și școlarizare. \- Workshop Copilăria mică: activități preșcolare care vor pregăti familiile pentru intrarea în școală pentru cei mai tineri și vor sensibiliza părinții cu privire la așteptările instituției. \- Atelier sociolingvistic: sprijin socio-lingvistic pentru promovarea școlarizării și a incluziunii sociale. Toate aceste acțiuni reprezintă mijloace de dezvoltare a disponibilității și a capacității familiilor de a-și desfășura eforturile de integrare socioprofesională. _Schimburi interculturale_ Scopul este de a combate discriminarea prin apropierea părinților de elevi proveniți din medii diferite în jurul diferitelor proiecte artistice și culturale și de a spori vocea părinților migranți prin eliminarea stereotipurilor. Exemplu: un atelier de scriere creativă poate fi asociat cu un proiect de „arte vizuale”, explorând dimensiunea personală a amintirilor din copilărie și importanța legăturilor de familie pentru a evidenția universalitatea acestora; producțiile ar fi evaluate printr-un dispozitiv de scenă prezentat într-un spațiu public. _Dezvoltarea obiceiurilor și practicilor de parteneriat_ Partenerii locali vor fi mobilizați prin crearea unui comitet director format din educație națională, servicii de stat, autorități locale, asociații partenere și reprezentanți ai comunității de migranți romi, în vederea unei colaborări mai eficiente. Întreaga abordare va face obiectul unei analize continue, de tip acțiune-cercetare, încredințată unui specialist din partea publicului interesat. El va supraveghea proiectul și va aduce expertiza sa. Acesta va face propuneri și va evalua impactul proiectului atât asupra familiilor (integrare socială, școlarizare, implicare în ateliere, participarea copiilor), cât și asupra instituției școlare. Acest punct de vedere va fi încrucișat cu expertiza CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), organisme de inspecție, pentru a evalua efectele proiectului în ceea ce privește integrarea familială, reducerea și prevenirea părăsirii timpurii a școlii. (Romanian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Proiectul are ca scop facilitarea integrării socio-profesionale a acestei populații migrante de alofoni aflați într-o situație precară prin promovarea școlarizării copiilor și creșterea nivelului lor educațional. Scopul său este de a garanta accesul la școală, colegiu și liceu pentru acești copii și de a-i conduce către căi de succes către integrarea socială și profesională și se va baza pe munca de mediere cu familiile. Pe lângă adulții din comunitatea ROM, acțiunea va încerca să implice personalul educațional și social, precum și instituțiile partenere. Acțiunea se va desfășura la patru niveluri: * Crearea unei misiuni bilingve de mediere parentală și școlară * Activități educaționale familiale * Schimburi interculturale * Dezvoltarea obiceiurilor și practicilor de parteneriat _ Crearea unei misiuni de mediere bilingvă_ _parental și _school_ mediatorul, recrutat de GIP Formavie, va avea o misiune triplă: sprijinirea familiilor în toate procedurile legate de școală (înregistrare, transport, cantină, relație familie-școală), stabilirea unei legături strânse cu școlile de gradul I și 2 pentru a facilita dialogul și înțelegerea și sprijinirea părinților în ceea ce privește rolul lor educațional prin coordonarea și facilitarea activităților educaționale familiale. Această funcție de mediere, care nu există în sistemul școlar actual, la interfața dintre familii și instituție, se află în centrul proiectului. _Acțiuni educaționale familiale_ Acțiuni conduse de CASNAV vor lua forma unor ateliere pe teren, parțial găzduite de mediator, contractanți individuali și profesioniști din domeniul sănătății, educației și social. \- Mobilizarea familiilor pe teren: întâlnire unu-la-unu pentru a explica atelierele și a angaja și a participa \- Atelier de sprijin pentru părinți: timpul pentru informare și schimb de informații pe teme legate de educație și școlarizare. \- Workshop Copilăria mică: activități preșcolare care vor pregăti familiile pentru intrarea în școală pentru cei mai tineri și vor sensibiliza părinții cu privire la așteptările instituției. \- Atelier sociolingvistic: sprijin socio-lingvistic pentru promovarea școlarizării și a incluziunii sociale. Toate aceste acțiuni reprezintă mijloace de dezvoltare a disponibilității și a capacității familiilor de a-și desfășura eforturile de integrare socioprofesională. _Schimburi interculturale_ Scopul este de a combate discriminarea prin apropierea părinților de elevi proveniți din medii diferite în jurul diferitelor proiecte artistice și culturale și de a spori vocea părinților migranți prin eliminarea stereotipurilor. Exemplu: un atelier de scriere creativă poate fi asociat cu un proiect de „arte vizuale”, explorând dimensiunea personală a amintirilor din copilărie și importanța legăturilor de familie pentru a evidenția universalitatea acestora; producțiile ar fi evaluate printr-un dispozitiv de scenă prezentat într-un spațiu public. _Dezvoltarea obiceiurilor și practicilor de parteneriat_ Partenerii locali vor fi mobilizați prin crearea unui comitet director format din educație națională, servicii de stat, autorități locale, asociații partenere și reprezentanți ai comunității de migranți romi, în vederea unei colaborări mai eficiente. Întreaga abordare va face obiectul unei analize continue, de tip acțiune-cercetare, încredințată unui specialist din partea publicului interesat. El va supraveghea proiectul și va aduce expertiza sa. Acesta va face propuneri și va evalua impactul proiectului atât asupra familiilor (integrare socială, școlarizare, implicare în ateliere, participarea copiilor), cât și asupra instituției școlare. Acest punct de vedere va fi încrucișat cu expertiza CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), organisme de inspecție, pentru a evalua efectele proiectului în ceea ce privește integrarea familială, reducerea și prevenirea părăsirii timpurii a școlii. (Romanian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 11 August 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Projektet syftar till att underlätta social och yrkesmässig integration av denna invandrarbefolkning av allofoner i en osäker situation genom att främja barns skolgång och höja deras utbildningsnivå. Det syftar till att garantera tillgång till skola, högskola och gymnasieskola för dessa barn och leda dem mot framgångsrika vägar mot social och yrkesmässig integration och kommer att baseras på medlingsarbete med familjer. Förutom vuxna från ROM-samfundet kommer man att sträva efter att involvera utbildnings- och socialpersonal samt partnerinstitutioner. Åtgärden kommer att genomföras på fyra nivåer: * Skapande av ett tvåspråkigt medlingsuppdrag för föräldrar och skolor * Familjeundervisning * Interkulturellt utbyte * Utveckling av partnerskapsvanor och metoder _ Skapande av ett tvåspråkigt medlingsuppdrag_ _parental och _school_ Medlaren, rekryterad av GIP Formavie, kommer att ha ett trippelt uppdrag: stödja familjer i alla skolrelaterade förfaranden (registrering, transport, matsal, familje- och skolrelationer), etablera en nära koppling till skolor första och andra graden för att underlätta dialog och förståelse och stödja föräldrar i deras pedagogiska roll genom att samordna och underlätta familjeundervisning. Denna medlingsfunktion, som inte finns i det nuvarande skolsystemet, i gränssnittet mellan familjer och institutionen, står i centrum för projektet. Åtgärder som leds av CASNAV kommer att ske i form av workshoppar på plats, delvis gemensamt värd för medlaren, enskilda entreprenörer och hälso-, utbildnings- och socialarbetare. \- Mobilisering av familjer på fältet: ett möte för att förklara workshopparna och engagera och delta \- Workshop för föräldraskapsstöd: tid för information och utbyte om ämnen som rör utbildning och skolgång. \- Workshop Small Childhood: förskoleverksamhet som förbereder familjer för inträde i skolan för de yngsta och som kommer att öka föräldrarnas medvetenhet om institutionens förväntningar. \- Sociolingvistisk workshop: sociospråkligt stöd för att främja skolgång och social integration. Dessa åtgärder är alla medel för att utveckla familjernas tillgänglighet och förmåga att genomföra sina integrationsinsatser på det sociala och yrkesmässiga planet. _Interkulturella utbyten_ Syftet är att bekämpa diskriminering genom att föra föräldrar närmare elever med olika bakgrund kring olika konstnärliga och kulturella projekt och att stärka invandrarföräldrarnas röst genom att bryta stereotyper. Exempel: en kreativ skrivseminarium kan kopplas till ett projekt för ”visuell konst”, där man undersöker den personliga dimensionen av barndomsminnen och vikten av familjeband för att lyfta fram deras universalitet. produktionerna skulle värderas med hjälp av en scenapparat som presenteras i ett offentligt rum. Lokala partner kommer att mobiliseras genom inrättandet av en styrkommitté bestående av nationell utbildning, statliga myndigheter, lokala myndigheter, partnerorganisationer och företrädare för den romska invandrargruppen i syfte att effektivisera samarbetet. Hela tillvägagångssättet kommer att bli föremål för en kontinuerlig analys av åtgärds-forskningstyp som anförtros en specialist från den berörda allmänheten. Han kommer att övervaka projektet och ta med sig sin expertis. Den kommer att lägga fram förslag och utvärdera projektets inverkan på både familjer (social integration, skolgång, deltagande i workshoppar, deltagande av barn) och på skolinstitutionen. Denna uppfattning kommer att förenas med sakkunskapen hos CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), kontrollorgan, för att bedöma projektets effekter när det gäller familjeintegration, minskning och förebyggande av avhopp från skolan. (Swedish) | |||||||||||||||
Property / summary: Projektet syftar till att underlätta social och yrkesmässig integration av denna invandrarbefolkning av allofoner i en osäker situation genom att främja barns skolgång och höja deras utbildningsnivå. Det syftar till att garantera tillgång till skola, högskola och gymnasieskola för dessa barn och leda dem mot framgångsrika vägar mot social och yrkesmässig integration och kommer att baseras på medlingsarbete med familjer. Förutom vuxna från ROM-samfundet kommer man att sträva efter att involvera utbildnings- och socialpersonal samt partnerinstitutioner. Åtgärden kommer att genomföras på fyra nivåer: * Skapande av ett tvåspråkigt medlingsuppdrag för föräldrar och skolor * Familjeundervisning * Interkulturellt utbyte * Utveckling av partnerskapsvanor och metoder _ Skapande av ett tvåspråkigt medlingsuppdrag_ _parental och _school_ Medlaren, rekryterad av GIP Formavie, kommer att ha ett trippelt uppdrag: stödja familjer i alla skolrelaterade förfaranden (registrering, transport, matsal, familje- och skolrelationer), etablera en nära koppling till skolor första och andra graden för att underlätta dialog och förståelse och stödja föräldrar i deras pedagogiska roll genom att samordna och underlätta familjeundervisning. Denna medlingsfunktion, som inte finns i det nuvarande skolsystemet, i gränssnittet mellan familjer och institutionen, står i centrum för projektet. Åtgärder som leds av CASNAV kommer att ske i form av workshoppar på plats, delvis gemensamt värd för medlaren, enskilda entreprenörer och hälso-, utbildnings- och socialarbetare. \- Mobilisering av familjer på fältet: ett möte för att förklara workshopparna och engagera och delta \- Workshop för föräldraskapsstöd: tid för information och utbyte om ämnen som rör utbildning och skolgång. \- Workshop Small Childhood: förskoleverksamhet som förbereder familjer för inträde i skolan för de yngsta och som kommer att öka föräldrarnas medvetenhet om institutionens förväntningar. \- Sociolingvistisk workshop: sociospråkligt stöd för att främja skolgång och social integration. Dessa åtgärder är alla medel för att utveckla familjernas tillgänglighet och förmåga att genomföra sina integrationsinsatser på det sociala och yrkesmässiga planet. _Interkulturella utbyten_ Syftet är att bekämpa diskriminering genom att föra föräldrar närmare elever med olika bakgrund kring olika konstnärliga och kulturella projekt och att stärka invandrarföräldrarnas röst genom att bryta stereotyper. Exempel: en kreativ skrivseminarium kan kopplas till ett projekt för ”visuell konst”, där man undersöker den personliga dimensionen av barndomsminnen och vikten av familjeband för att lyfta fram deras universalitet. produktionerna skulle värderas med hjälp av en scenapparat som presenteras i ett offentligt rum. Lokala partner kommer att mobiliseras genom inrättandet av en styrkommitté bestående av nationell utbildning, statliga myndigheter, lokala myndigheter, partnerorganisationer och företrädare för den romska invandrargruppen i syfte att effektivisera samarbetet. Hela tillvägagångssättet kommer att bli föremål för en kontinuerlig analys av åtgärds-forskningstyp som anförtros en specialist från den berörda allmänheten. Han kommer att övervaka projektet och ta med sig sin expertis. Den kommer att lägga fram förslag och utvärdera projektets inverkan på både familjer (social integration, skolgång, deltagande i workshoppar, deltagande av barn) och på skolinstitutionen. Denna uppfattning kommer att förenas med sakkunskapen hos CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), kontrollorgan, för att bedöma projektets effekter när det gäller familjeintegration, minskning och förebyggande av avhopp från skolan. (Swedish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Projektet syftar till att underlätta social och yrkesmässig integration av denna invandrarbefolkning av allofoner i en osäker situation genom att främja barns skolgång och höja deras utbildningsnivå. Det syftar till att garantera tillgång till skola, högskola och gymnasieskola för dessa barn och leda dem mot framgångsrika vägar mot social och yrkesmässig integration och kommer att baseras på medlingsarbete med familjer. Förutom vuxna från ROM-samfundet kommer man att sträva efter att involvera utbildnings- och socialpersonal samt partnerinstitutioner. Åtgärden kommer att genomföras på fyra nivåer: * Skapande av ett tvåspråkigt medlingsuppdrag för föräldrar och skolor * Familjeundervisning * Interkulturellt utbyte * Utveckling av partnerskapsvanor och metoder _ Skapande av ett tvåspråkigt medlingsuppdrag_ _parental och _school_ Medlaren, rekryterad av GIP Formavie, kommer att ha ett trippelt uppdrag: stödja familjer i alla skolrelaterade förfaranden (registrering, transport, matsal, familje- och skolrelationer), etablera en nära koppling till skolor första och andra graden för att underlätta dialog och förståelse och stödja föräldrar i deras pedagogiska roll genom att samordna och underlätta familjeundervisning. Denna medlingsfunktion, som inte finns i det nuvarande skolsystemet, i gränssnittet mellan familjer och institutionen, står i centrum för projektet. Åtgärder som leds av CASNAV kommer att ske i form av workshoppar på plats, delvis gemensamt värd för medlaren, enskilda entreprenörer och hälso-, utbildnings- och socialarbetare. \- Mobilisering av familjer på fältet: ett möte för att förklara workshopparna och engagera och delta \- Workshop för föräldraskapsstöd: tid för information och utbyte om ämnen som rör utbildning och skolgång. \- Workshop Small Childhood: förskoleverksamhet som förbereder familjer för inträde i skolan för de yngsta och som kommer att öka föräldrarnas medvetenhet om institutionens förväntningar. \- Sociolingvistisk workshop: sociospråkligt stöd för att främja skolgång och social integration. Dessa åtgärder är alla medel för att utveckla familjernas tillgänglighet och förmåga att genomföra sina integrationsinsatser på det sociala och yrkesmässiga planet. _Interkulturella utbyten_ Syftet är att bekämpa diskriminering genom att föra föräldrar närmare elever med olika bakgrund kring olika konstnärliga och kulturella projekt och att stärka invandrarföräldrarnas röst genom att bryta stereotyper. Exempel: en kreativ skrivseminarium kan kopplas till ett projekt för ”visuell konst”, där man undersöker den personliga dimensionen av barndomsminnen och vikten av familjeband för att lyfta fram deras universalitet. produktionerna skulle värderas med hjälp av en scenapparat som presenteras i ett offentligt rum. Lokala partner kommer att mobiliseras genom inrättandet av en styrkommitté bestående av nationell utbildning, statliga myndigheter, lokala myndigheter, partnerorganisationer och företrädare för den romska invandrargruppen i syfte att effektivisera samarbetet. Hela tillvägagångssättet kommer att bli föremål för en kontinuerlig analys av åtgärds-forskningstyp som anförtros en specialist från den berörda allmänheten. Han kommer att övervaka projektet och ta med sig sin expertis. Den kommer att lägga fram förslag och utvärdera projektets inverkan på både familjer (social integration, skolgång, deltagande i workshoppar, deltagande av barn) och på skolinstitutionen. Denna uppfattning kommer att förenas med sakkunskapen hos CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), kontrollorgan, för att bedöma projektets effekter när det gäller familjeintegration, minskning och förebyggande av avhopp från skolan. (Swedish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 11 August 2022
|
Revision as of 22:22, 11 August 2022
Project Q3696870 in France
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Connections: Mediation for the integration of migrant families by removing barriers to schooling for their children |
Project Q3696870 in France |
Statements
203,991.84 Euro
0 references
340,099.76 Euro
0 references
59.98 percent
0 references
1 January 2016
0 references
31 August 2018
0 references
GIP Formavie
0 references
Le projet vise à faciliter l'insertion socio-professionnelle de cette population migrante allophone en situation précaire en favorisant la scolarisation des enfants et l'élévation de son niveau d'instruction. Elle se fixe pour objectif de garantir l'accès à l'école, au collège et au lycée de ces enfants et de les mener vers des parcours de réussite vers une insertion sociale et professionnelle et s'appuiera sur un travail de médiation auprès des familles. Outre les adultes issus de la communauté ROM, l’action cherchera à impliquer les personnels éducatifs et sociaux, ainsi que des institutions partenaires. L'action se déploiera selon quatre niveaux : * Création d'une mission de médiation bilingue parentale et scolaire * Actions éducatives familiales * Echanges interculturels * Développement des habitudes et des pratiques partenariales _Création d'une mission de médiation bilingue_ _parentale et_ _scolaire_ Le médiateur, recruté par le GIP Formavie, aura une triple mission : accompagner les familles dans toutes les démarches liées à l'école (inscriptions, transport, cantine, relation familles-école), tisser un lien étroit avec les établissements scolaires 1er et 2nd degré pour faciliter le dialogue et l'intercompréhension et accompagner les parents dans leur rôle éducatif en coordonnant et animant des actions éducatives familiales. Cette fonction de médiation qui n'existe pas dans le système scolaire actuel, à l'interface entre les familles et l'institution, est au cœur du projet. _Actions éducatives familiales_ Des actions pilotées par le CASNAV prendront la forme d'ateliers sur les terrains, en partie co-animés par le médiateur, des vacataires et des professionnels de la santé, du champ éducatif et social. \- Mobilisation des familles sur les terrains : rencontre individuelle pour expliquer les ateliers et susciter l’adhésion et la participation \- Atelier de soutien à la parentalité : temps d'information et d'échange sur les thématiques liées à l'éducation et à la scolarisation. \- Atelier Petite Enfance : activités pré-scolaires qui prépareront les familles à l’entrée à l’école des plus jeunes et sensibiliseront les parents aux attentes de l'institution. \- Atelier sociolinguistique : appui sociolinguistique destinés à favoriser la scolarisation et l'insertion sociale. Ces actions sont autant de moyens pour développer la disponibilité et la capacité des familles à mener leurs démarches d’insertion socio- professionnelle. _Echanges interculturels_ Il s'agit de lutter contre les discriminations en rapprochant des parents d'élèves d'horizons divers autour de différents projets artistiques et culturels communs et de valoriser la parole des parents migrants en brisant les stéréotypes. Exemple : un atelier d'écriture créative pourra être associé à un projet « arts visuels », explorant la dimension personnelle des souvenirs d'enfance et l'importance des liens familiaux pour mettre en lumière leur universalité ; les productions seraient valorisées à travers un dispositif scénique présenté dans un espace public. _Développement des habitudes et des pratiques partenariales_ Les partenaires locaux seront mobilisés grâce à la création d'un comité de pilotage composé de l'Education Nationale, des services de l'état, des collectivités territoriales, des associations partenaires et des représentants de la communauté rom migrante dans la perspective d'une collaboration plus efficace. L'ensemble de la démarche fera l'objet d'une analyse en continu, de type recherche-action, confiée à un spécialiste du public concerné. Il supervisera le projet et apportera son expertise. Il sera force de propositions et évaluera l'impact du projet tant sur les familles (insertion sociale, regard porté sur l'école, implication dans les ateliers, fréquentation scolaire des enfants) que sur l'institution scolaire. Ce regard sera croisé avec l'expertise du CASNAV, du GIP, de la DASEN (Direction des Services de l'Education Nationale), des corps d'inspection, afin d'évaluer les effets du projet en terme d’intégration des familles, de réduction et de prévention du décrochage scolaire. (French)
0 references
The project aims to facilitate the socio-professional integration of this migrant population of allophones in a precarious situation by promoting the schooling of children and raising their educational level. It aims to guarantee access to school, college and high school for these children and to lead them towards successful paths towards social and professional integration and will be based on mediation work with families. In addition to adults from the ROM community, the action will seek to involve educational and social staff, as well as partner institutions. The action will take place at four levels: * Creation of a bilingual parental and school mediation mission * Family educational activities * Intercultural exchanges * Development of partnership habits and practices _ Creation of a bilingual mediation mission_ _parental and _school_ The mediator, recruited by the GIP Formavie, will have a triple mission: support families in all school-related procedures (registration, transport, canteen, family-school relationship), establish a close connection with schools 1st and 2nd degree to facilitate dialogue and understanding and support parents in their educational role by coordinating and facilitating family educational activities. This mediation function, which does not exist in the current school system, at the interface between families and the institution, is at the heart of the project. _Family Educational Actions_ Actions led by CASNAV will take the form of workshops on the ground, partly co-hosted by the mediator, individual contractors and health, educational and social professionals. \- Mobilisation of families on the ground: one-on-one meeting to explain the workshops and engage and participate \- Parenthood Support Workshop: time for information and exchange on topics related to education and schooling. \- Workshop Small Childhood: pre-school activities that will prepare families for entry into school for the youngest and will raise parents’ awareness of the institution’s expectations. \- Sociolinguistic workshop: socio-linguistic support to promote schooling and social inclusion. These actions are all means to develop the availability and capacity of families to carry out their socio-occupational integration efforts. _Intercultural Exchanges_ The aim is to combat discrimination by bringing parents closer to pupils from different backgrounds around different artistic and cultural projects and to enhance the voice of migrant parents by breaking stereotypes. Example: a creative writing workshop may be associated with a “visual arts” project, exploring the personal dimension of childhood memories and the importance of family ties to highlight their universality; the productions would be valued through a stage device presented in a public space. _Development of partnership habits and practices_ Local partners will be mobilised through the creation of a steering committee composed of National Education, state services, local authorities, partner associations and representatives of the Roma migrant community with a view to more effective collaboration. The whole approach will be the subject of a continuous analysis, of an action-research type, entrusted to a specialist from the public concerned. He will supervise the project and bring his expertise. It will make proposals and evaluate the impact of the project on both families (social integration, schooling, involvement in workshops, attendance of children) and on the school institution. This view will be crossed with the expertise of CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), inspection bodies, in order to assess the effects of the project in terms of family integration, reduction and prevention of early school leaving. (English)
22 November 2021
0 references
Das Projekt zielt darauf ab, die soziale und berufliche Eingliederung dieser allophonen Migrantenbevölkerung in prekären Situationen zu erleichtern, indem die schulische Betreuung von Kindern und die Anhebung ihres Bildungsniveaus gefördert werden. Ziel ist es, den Zugang dieser Kinder zur Schule, zur Schule und zum Gymnasium zu gewährleisten und sie auf Erfolgspfade hin zu einer sozialen und beruflichen Eingliederung zu führen und sich auf eine Vermittlungsarbeit bei Familien zu stützen. Neben Erwachsenen aus der ROM-Gemeinschaft wird die Aktion auch das Bildungs- und Sozialpersonal sowie Partnereinrichtungen einbeziehen. Die Maßnahme wird auf vier Ebenen durchgeführt: * Schaffung einer zweisprachigen Eltern- und Schulvermittlungsmission * Familienpädagogische Maßnahmen * interkultureller Austausch * Entwicklung von partnerschaftlichen Gewohnheiten und Praktiken _Schaffung einer zweisprachigen Vermittlungsmission _Eltern- und Schulwesen_ Der von der GIP Formavie eingestellte Mediator hat eine dreifache Aufgabe: Begleitung der Familien bei allen schulbezogenen Schritten (Einschreibungen, Transport, Kantinen, Familien-Schule-Beziehungen), Aufbau einer engen Verbindung zu den Schulen der ersten und zweiten Stufe, um den Dialog und das Verständnis zu erleichtern und die Eltern bei ihrer pädagogischen Rolle zu begleiten, indem sie familienpädagogische Maßnahmen koordinieren und animieren. Diese Vermittlungsfunktion, die im derzeitigen Schulsystem an der Schnittstelle zwischen Familie und Institution nicht existiert, steht im Mittelpunkt des Projekts. _Familienpädagogische Maßnahmen_ Die vom CASNAV geleiteten Maßnahmen werden in Form von Workshops auf dem Gelände durchgeführt, die teilweise vom Mediator mitbelebt werden, und zwar von Preisträgern und Angehörigen der Gesundheitsberufe, aus dem Bildungs- und Sozialbereich. \- Mobilisierung von Familien auf dem Gelände: individuelle Begegnung, um die Workshops zu erklären und Akzeptanz und Teilnahme zu wecken \- Workshop zur Unterstützung der Elternschaft: Zeit für die Information und den Austausch über Themen im Zusammenhang mit Bildung und Schulbildung. \- Workshop Kleines Kind: vorschulische Aktivitäten, die Familien auf den Eintritt in die Schule vorbereiten und die Eltern für die Erwartungen der Einrichtung sensibilisieren. \- Soziolinguistischer Workshop: soziolinguistische Unterstützung zur Förderung der schulischen und sozialen Eingliederung. Diese Maßnahmen sind Mittel, um die Verfügbarkeit und die Fähigkeit der Familien zu fördern, ihre sozialen und beruflichen Eingliederungsmaßnahmen durchzuführen. _Interkultureller Austausch_ Es geht darum, Diskriminierungen zu bekämpfen, indem Eltern von Schülern mit unterschiedlichem Hintergrund in verschiedenen gemeinsamen künstlerischen und kulturellen Projekten zusammengebracht werden, und das Wort der Wandereltern durch Zerschlagung von Stereotypen aufzuwerten. Beispiel: ein kreativer Schreibworkshop kann mit einem Projekt „Bildende Kunst“ kombiniert werden, in dem die persönliche Dimension von Kindheitserinnerungen und die Bedeutung familiärer Bindungen untersucht werden, um deren Universalität hervorzuheben; die Produktionen würden durch eine Bühneneinrichtung, die in einem öffentlichen Raum präsentiert wird, aufgewertet werden. _Entwicklung partnerschaftlicher Gewohnheiten und Praktiken_ Die lokalen Partner werden durch die Einrichtung eines Lenkungsausschusses mobilisiert, der sich aus der Nationalen Bildung, den staatlichen Stellen, den lokalen und regionalen Gebietskörperschaften, den Partnerverbänden und Vertretern der Roma-Gemeinschaft zusammensetzt, um eine effizientere Zusammenarbeit zu erreichen. Der gesamte Ansatz wird einer kontinuierlichen Analyse von Forschungs- und Aktionsmustern unterzogen, die einem Spezialisten der betroffenen Öffentlichkeit übertragen wird. Er wird das Projekt überwachen und sein Fachwissen einbringen. Er wird Vorschläge liefern und die Auswirkungen des Projekts sowohl auf die Familien (soziale Eingliederung, Blick auf die Schule, Teilnahme an Workshops, Schulbesuch von Kindern) als auch auf die Schuleinrichtung bewerten. Dieser Blick wird mit der Expertise von CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale) und Inspektionskorps verknüpft, um die Auswirkungen des Projekts auf die Integration von Familien, die Verringerung und die Verhinderung von Schulabbrechern zu bewerten. (German)
1 December 2021
0 references
Het project beoogt de sociaal-professionele integratie van deze migrantenpopulatie van allofoons in een precaire situatie te vergemakkelijken door het onderwijs van kinderen te bevorderen en hun onderwijsniveau op te voeren. Het heeft tot doel de toegang tot school, hogeschool en middelbare school voor deze kinderen te waarborgen en hen te leiden naar succesvolle wegen naar sociale en professionele integratie en zal gebaseerd zijn op bemiddelingswerk met gezinnen. Naast volwassenen uit de ROM-gemeenschap, zal de actie erop gericht zijn onderwijs- en sociaal personeel en partnerinstellingen te betrekken. De actie zal plaatsvinden op vier niveaus: * Creatie van een tweetalige ouder- en schoolbemiddelingsmissie * Familieeducatieve activiteiten * Interculturele uitwisselingen * Ontwikkeling van partnerschapsgewoonten en -praktijken _ Oprichting van een tweetalige bemiddelingsmissie_ _ouder- en _school_ De bemiddelaar, gerekruteerd door het GIP Formavie, zal een drievoudige missie hebben: gezinnen ondersteunen bij alle schoolgerelateerde procedures (registratie, vervoer, kantine, familie-schoolrelatie), een nauwe band tot stand brengen met scholen 1e en 2e graad om de dialoog en het begrip en de ondersteuning van ouders in hun onderwijsrol te vergemakkelijken door het coördineren en faciliteren van educatieve activiteiten voor gezinnen. Deze bemiddelingsfunctie, die niet bestaat in het huidige schoolsysteem, op het raakvlak tussen gezinnen en de instelling, vormt de kern van het project. Acties onder leiding van CASNAV zullen de vorm aannemen van workshops ter plaatse, deels georganiseerd door de bemiddelaar, individuele contractanten en gezondheids-, onderwijs- en sociale professionals. \- Mobilisatie van gezinnen ter plaatse: een-op-één vergadering om de workshops uit te leggen en deel te nemen aan \- Parenthood Support Workshop: tijd voor informatie en uitwisseling over onderwerpen die verband houden met onderwijs en onderwijs. \- Workshop Kleine Kinderjaren: voorschoolse activiteiten die gezinnen voorbereiden op de toegang tot de school voor de jongsten en de ouders bewust maken van de verwachtingen van de instelling. \- Sociolinguïstische workshop: sociaal-taalkundige ondersteuning ter bevordering van onderwijs en sociale inclusie. Deze acties zijn allemaal middelen om de beschikbaarheid en capaciteit van gezinnen om hun sociaal-beroepsmatige integratie-inspanningen uit te voeren, te vergroten. _Interculturele uitwisselingen_ Het doel is discriminatie te bestrijden door ouders dichter bij leerlingen met verschillende achtergronden te brengen rond verschillende artistieke en culturele projecten en om de stem van migrantenouders te versterken door stereotypen te doorbreken. Voorbeeld: een creatieve schrijfworkshop kan worden geassocieerd met een „visuele kunst” project, waarbij de persoonlijke dimensie van jeugdherinneringen en het belang van familiebanden om hun universaliteit te benadrukken, worden onderzocht; de producties zouden worden gewaardeerd door middel van een podium apparaat gepresenteerd in een openbare ruimte. _Ontwikkeling van partnerschapsgewoonten en -praktijken_ Lokale partners zullen worden gemobiliseerd door de oprichting van een stuurgroep bestaande uit nationaal onderwijs, overheidsdiensten, lokale overheden, partnerverenigingen en vertegenwoordigers van de Roma-migrantengemeenschap met het oog op een effectievere samenwerking. De hele aanpak zal worden onderworpen aan een continue analyse, van een soort actie-onderzoek, die wordt toevertrouwd aan een specialist van het betrokken publiek. Hij begeleidt het project en brengt zijn expertise in. Zij zal voorstellen doen en de impact van het project op beide gezinnen (sociale integratie, onderwijs, deelname aan workshops, aanwezigheid van kinderen) en op de schoolinstelling evalueren. Dit standpunt zal worden gekruist met de expertise van CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), inspectie-instanties, om de effecten van het project op het gebied van gezinsintegratie, vermindering en preventie van voortijdig schoolverlaten te beoordelen. (Dutch)
6 December 2021
0 references
Il progetto mira a facilitare l'integrazione socio-professionale di questa popolazione migrante di allofoni in una situazione precaria promuovendo la scolarizzazione dei bambini e aumentando il loro livello di istruzione. Esso mira a garantire l'accesso alla scuola, all'università e alla scuola superiore per questi bambini e a condurli verso percorsi di successo verso l'integrazione sociale e professionale e si baserà sul lavoro di mediazione con le famiglie. Oltre agli adulti della comunità ROM, l'azione cercherà di coinvolgere il personale educativo e sociale, nonché le istituzioni partner. L'azione si svolgerà a quattro livelli: * Creazione di una missione di mediazione genitoriale e scolastica bilingue * Attività educative familiari * Scambi interculturali * Sviluppo di abitudini e pratiche di partenariato _ Creazione di una missione di mediazione bilingue_ _parental e _scuola_ Il mediatore, reclutato dal GIP Formavie, avrà una triplice missione: sostenere le famiglie in tutte le procedure scolastiche (registrazione, trasporti, mensa, relazione famiglia-scuola), stabilire uno stretto collegamento con le scuole 1º e 2º grado per facilitare il dialogo e la comprensione e sostenere i genitori nel loro ruolo educativo coordinando e facilitando le attività educative familiari. Questa funzione di mediazione, che non esiste nell'attuale sistema scolastico, all'interfaccia tra le famiglie e l'istituzione, è al centro del progetto. _Family educational Actions_ Azioni guidate da CASNAV assumeranno la forma di workshop sul campo, in parte co-ospitati dal mediatore, dai singoli appaltatori e dai professionisti sanitari, educativi e sociali. \- Mobilitazione delle famiglie sul campo: riunione one-to-one per spiegare i workshop e coinvolgere e partecipare \- Workshop di sostegno alla genitorialità: tempo di informazione e scambio su temi legati all'istruzione e all'istruzione. \- Workshop Piccola infanzia: attività prescolastiche che prepareranno le famiglie all'ingresso nella scuola per i più giovani e sensibilizzeranno i genitori alle aspettative dell'istituzione. \- Workshop sociolinguistico: sostegno sociolinguistico per promuovere l'istruzione e l'inclusione sociale. Queste azioni sono tutti mezzi per sviluppare la disponibilità e la capacità delle famiglie di svolgere i loro sforzi di integrazione socio-professionale. _Intercultural Exchanges_ L'obiettivo è combattere la discriminazione avvicinando i genitori agli alunni provenienti da contesti diversi intorno a diversi progetti artistici e culturali e rafforzare la voce dei genitori migranti rompendo gli stereotipi. Esempio: un laboratorio di scrittura creativa può essere associato a un progetto di "arti visive", esplorando la dimensione personale dei ricordi d'infanzia e l'importanza dei legami familiari per evidenziarne l'universalità; le produzioni sarebbero valutate attraverso un dispositivo scenico presentato in uno spazio pubblico. _Sviluppo di abitudini e pratiche di partenariato_ I partner locali saranno mobilitati attraverso la creazione di un comitato direttivo composto da istruzione nazionale, servizi statali, autorità locali, associazioni partner e rappresentanti della comunità dei migranti Rom, al fine di una collaborazione più efficace. L'intero approccio sarà oggetto di un'analisi continua, di tipo "azione-ricerca", affidata ad uno specialista del pubblico interessato. Supervisionerà il progetto e porterà le sue competenze. Presenterà proposte e valuterà l'impatto del progetto su entrambe le famiglie (integrazione sociale, scolarizzazione, partecipazione a workshop, frequenza dei bambini) e sull'istituto scolastico. Questo punto di vista sarà incrociato con le competenze di CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l'Education Nationale), organismi di controllo, al fine di valutare gli effetti del progetto in termini di integrazione familiare, riduzione e prevenzione dell'abbandono scolastico precoce. (Italian)
13 January 2022
0 references
El objetivo del proyecto es facilitar la integración socioprofesional de esta población migrante de alófonos en situación precaria mediante la promoción de la escolarización de los niños y la elevación de su nivel educativo. Su objetivo es garantizar el acceso de estos niños a la escuela, la universidad y la escuela secundaria y conducirlos hacia caminos exitosos hacia la integración social y profesional, y se basará en el trabajo de mediación con las familias. Además de los adultos de la comunidad ROM, la acción tratará de involucrar al personal educativo y social, así como a instituciones asociadas. La acción tendrá lugar en cuatro niveles: * Creación de una misión bilingüe de mediación parental y escolar * Actividades educativas familiares * Intercambios interculturales * Desarrollo de hábitos y prácticas de asociación _ Creación de una misión de mediación bilingüe_ _parental y _escuela_ El mediador, contratado por el GIP Formavie, tendrá una triple misión: apoyar a las familias en todos los procedimientos relacionados con la escuela (registro, transporte, comedor, relación familia-escuela), establecer una estrecha relación con las escuelas 1.º y 2.º grado para facilitar el diálogo y la comprensión y apoyar a los padres en su función educativa coordinando y facilitando las actividades educativas de la familia. Esta función de mediación, que no existe en el sistema escolar actual, en la interfaz entre las familias y la institución, está en el centro del proyecto. _Acciones Educativas Familiares_ Las acciones dirigidas por CASNAV tomarán la forma de talleres sobre el terreno, en parte coorganizados por el mediador, contratistas individuales y profesionales de la salud, educativos y sociales. \- Movilización de las familias sobre el terreno: reunión individual para explicar los talleres y participar y participar \- Taller de Apoyo a la Familia: tiempo de información e intercambio sobre temas relacionados con la educación y la escolarización. \- Taller de la Infancia Pequeña: actividades preescolares que prepararán a las familias para el ingreso a la escuela para los más jóvenes y concienciarán a los padres sobre las expectativas de la institución. \- Taller sociolingüístico: apoyo socio-lingüístico para promover la escolarización y la inclusión social. Estas acciones son todos los medios para desarrollar la disponibilidad y la capacidad de las familias para llevar a cabo sus esfuerzos de integración socioprofesional. _Intercambios Interculturales_ El objetivo es luchar contra la discriminación acercando a los padres a los alumnos de diferentes orígenes en torno a diferentes proyectos artísticos y culturales y potenciar la voz de los padres migrantes rompiendo estereotipos. Ejemplo: un taller de escritura creativa puede asociarse a un proyecto de «artes visuales», explorando la dimensión personal de los recuerdos infantiles y la importancia de los lazos familiares para poner de relieve su universalidad; las producciones se valorarían a través de un dispositivo escénico presentado en un espacio público. _Desarrollo de hábitos y prácticas de asociación_ Los socios locales se movilizarán mediante la creación de un comité directivo integrado por la educación nacional, los servicios estatales, las autoridades locales, las asociaciones asociadas y los representantes de la comunidad de migrantes romaníes con miras a una colaboración más eficaz. Todo el enfoque será objeto de un análisis continuo, de tipo acción-investigación, confiado a un especialista del público interesado. Supervisará el proyecto y aportará su experiencia. Formulará propuestas y evaluará el impacto del proyecto tanto en las familias (integración social, escolaridad, participación en talleres, asistencia de los niños) como en la institución escolar. Esta visión se cruzará con la experiencia de CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), organismos de inspección, con el fin de evaluar los efectos del proyecto en términos de integración familiar, reducción y prevención del abandono escolar prematuro. (Spanish)
14 January 2022
0 references
Projekti eesmärk on hõlbustada ebakindlas olukorras olevate allofonide sisserännanud elanikkonna sotsiaalset ja kutsealast integreerimist, edendades laste koolitamist ja tõstes nende haridustaset. Selle eesmärk on tagada neile lastele juurdepääs koolile, kolledžile ja keskkoolile ning juhtida neid edukale sotsiaalsele ja kutsealasele integratsioonile ning see põhineb peredega tehtaval vahendustööl. Lisaks tulemustele suunatud järelevalve kogukonna täiskasvanutele püütakse meetme raames kaasata haridus- ja sotsiaaltöötajaid ning partnerasutusi. Tegevus toimub neljal tasandil: * Kakskeelse vanema ja kooli vahendusmissiooni loomine * Pereharidustegevus * Kultuuridevahelised vahetused * Partnerlusharjumuste ja -tavade arendamine _ Kakskeelse vahendusmissiooni loomine_ _vanemad ja _koolid_ GIP Formavie poolt tööle võetud vahendajal on kolmekordne missioon: toetada perekondi kõigis kooliga seotud menetlustes (registreerimine, transport, söökla, pere- ja koolisuhted), luua tihe side 1. ja 2. astme koolidega, et hõlbustada dialoogi ja mõistmist ning toetada vanemaid nende haridusalases rollis, koordineerides ja hõlbustades pereharidustegevust. See vahendusfunktsioon, mida praeguses koolisüsteemis perede ja institutsiooni vahelises kokkupuutepunktis ei ole, on projekti keskmes. _Family Education Actions_ Actions by CASNAV toimub kohapeal toimuvate seminaride vormis, mida osaliselt korraldavad vahendaja, üksikud töövõtjad ning tervishoiu-, haridus- ja sotsiaaltöötajad. \- Perede mobiliseerimine kohapeal: üks-ühes kohtumine, et selgitada õpikodasid ning osaleda \- Parenthood Support Workshop: aeg teavitamiseks ja vahetamiseks hariduse ja haridusega seotud teemadel. \- Seminar Väikelapsepõlv: koolieelsed tegevused, mis valmistavad pered ette kõige noorematele koolidele sisenemiseks ja suurendavad vanemate teadlikkust institutsiooni ootustest. \- Sotsiolingvistiline seminar: sotsiaal-lingvistiline toetus koolihariduse ja sotsiaalse kaasatuse edendamiseks. Need meetmed on kõik vahendid, millega arendada perekondade kättesaadavust ja suutlikkust teha oma ühiskondlik-ametialast integratsioonialaseid jõupingutusi. _Kultuuridevahelised vahetused_ Eesmärk on võidelda diskrimineerimisega, tuues vanemad erineva taustaga õpilastele lähemale erinevate kunsti- ja kultuuriprojektide raames ning suurendada sisserändajatest vanemate häält stereotüüpide murdmise teel. Näide: loomingulise kirjutamise töötuba võib olla seotud „visuaalkunsti“ projektiga, milles uuritakse lapsepõlvemälestuste isiklikku mõõdet ja peresidemete tähtsust nende universaalsuse rõhutamisel; toodangut hinnatakse avalikus ruumis esitletava lavaseadme abil. _Partnerlusharjumuste ja -tavade arendamine_ Kohalikud partnerid kaasatakse, luues juhtkomitee, mis koosneb riiklikust haridusest, riigiasutustest, kohalikest omavalitsustest, partnerühendustest ja romade sisserändajate kogukonna esindajatest, et tõhustada koostööd. Kogu lähenemisviisi suhtes viiakse läbi tegevuse-uuringute tüüpi pidev analüüs, mis on usaldatud asjaomase üldsuse spetsialistile. Ta juhendab projekti ja tutvustab oma teadmisi. Komisjon teeb ettepanekuid ja hindab projekti mõju nii peredele (sotsiaalne integratsioon, kooliharidus, osalemine seminaridel, laste osalemine) kui ka kooliasutusele. Seda seisukohta võrreldakse CASNAVi, GIP, Daseni (Direction des Services de l’Education Nationale) ja kontrolliasutuste ekspertteadmistega, et hinnata projekti mõju perekondade integreerimisele, haridussüsteemist varakult lahkumise vähendamisele ja ennetamisele. (Estonian)
11 August 2022
0 references
Projekto tikslas – palengvinti šios nestabilioje padėtyje atsidūrusių alofonų migrantų socialinę ir profesinę integraciją skatinant vaikų mokyklinį ugdymą ir didinant jų išsilavinimo lygį. Ja siekiama užtikrinti šiems vaikams galimybę lankyti mokyklą, koledžus ir vidurines mokyklas ir paskatinti juos sėkmingai siekti socialinės ir profesinės integracijos, o tai bus grindžiama tarpininkavimo darbu su šeimomis. Be suaugusiųjų iš ROM bendruomenės, veikla bus siekiama įtraukti švietimo ir socialinius darbuotojus, taip pat institucijas partneres. Veiksmai bus vykdomi keturiais lygmenimis: * Dviejų kalbų tėvų ir mokyklos tarpininkavimo misijos sukūrimas * Šeimos edukacinė veikla * Tarpkultūriniai mainai * Partnerystės įpročių ir praktikos vystymas _ Dvikalbio tarpininkavimo misijos kūrimas_ _tėvai ir _mokykla_ Tarpininkas, įdarbintas GIP Formavie, turės trigubą misiją: remti šeimas visose su mokykla susijusiose procedūrose (registracijos, transporto, valgyklos, šeimos ir mokyklos santykių), užmegzti glaudžius ryšius su pirmo ir antro laipsnio mokyklomis, kad būtų sudarytos palankesnės sąlygos dialogui ir supratimui bei tėvų švietimo vaidmeniui, koordinuojant ir palengvinant šeimos švietimo veiklą. Ši tarpininkavimo funkcija, kurios dabartinėje mokyklų sistemoje nėra šeimos ir institucijos sąsajoje, yra projekto pagrindas. _Šeimos švietimo veiksmai_ Veiksmai, kuriems vadovauja CASNAV, bus rengiami seminarai vietoje, iš dalies kartu su tarpininkais, individualiais rangovais ir sveikatos, švietimo ir socialiniais specialistais. \- Šeimų mobilizavimas vietoje: vienas susitikimas, kuriame paaiškinami praktiniai seminarai ir dalyvaujama \- Tėvystės palaikymo seminare: laikas informacijai ir mainams su švietimu ir mokykliniu ugdymu susijusiomis temomis. \- Seminaras Mažoji vaikystė: ikimokyklinė veikla, kuri padės parengti šeimas įeiti į mokyklą jauniausiems ir geriau informuoti tėvus apie institucijos lūkesčius. \- Sociolingvistinis seminaras: socialinė ir lingvistinė parama siekiant skatinti mokyklinį ugdymą ir socialinę įtrauktį. Visi šie veiksmai yra priemonės, kuriomis siekiama didinti šeimų prieinamumą ir gebėjimą vykdyti socialinės ir profesinės integracijos pastangas. _Kultūriniai mainai_ Siekiama kovoti su diskriminacija, priartinant tėvus prie skirtingų šeimų mokinių, vykdant įvairius meninius ir kultūrinius projektus, ir, laužant stereotipus, stiprinti tėvų migrantų nuomonę. Pavyzdys: kūrybinės rašymo dirbtuvės gali būti siejamos su „vizualinio meno“ projektu, kuriame nagrinėjamas asmeninis vaikystės prisiminimų aspektas ir šeimos ryšių svarba siekiant pabrėžti jų universalumą; kūriniai būtų vertinami per sceninį prietaisą, pristatytą viešoje erdvėje. _Partnerystės įpročių ir praktikos vystymas_ Vietos partneriai bus sutelkti sukuriant iniciatyvinį komitetą, sudarytą iš nacionalinio švietimo, valstybės tarnybų, vietos valdžios institucijų, partnerių asociacijų ir romų migrantų bendruomenės atstovų, siekiant veiksmingesnio bendradarbiavimo. Visas metodas bus nuolat analizuojamas pagal veiklos ir mokslinių tyrimų tipą, kuris bus patikėtas atitinkamos visuomenės specialistui. Jis prižiūrės projektą ir perduos savo patirtį. Ji teiks pasiūlymus ir įvertins projekto poveikį abiem šeimoms (socialinei integracijai, mokymui, dalyvavimui praktiniuose seminaruose, vaikų lankomumui) ir mokyklos įstaigai. Šis požiūris bus susikerta su CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), tikrinimo įstaigų patirtimi, siekiant įvertinti projekto poveikį šeimos integracijai, mokyklos nebaigimo mažinimui ir prevencijai. (Lithuanian)
11 August 2022
0 references
Cilj je projekta olakšati socio-profesionalnu integraciju tog migrantskog stanovništva alofona u nesigurnoj situaciji promicanjem školovanja djece i podizanjem njihove razine obrazovanja. Cilj mu je zajamčiti pristup školi, školi i srednjoj školi za tu djecu i voditi ih prema uspješnim putovima prema socijalnoj i profesionalnoj integraciji te će se temeljiti na posredničkom radu s obiteljima. Osim odraslih iz zajednice ROM-a, akcija će nastojati uključiti obrazovno i socijalno osoblje, kao i partnerske institucije. Djelovanje će se provoditi na četiri razine: * Stvaranje dvojezične misije posredovanja roditelja i škole * Obiteljske obrazovne aktivnosti * Međukulturne razmjene * Razvoj partnerskih navika i praksi _ Stvaranje dvojezične misije posredovanja_ _parental i _school_ Posrednik, kojeg zapošljava GIP Formavie, imat će trostruku misiju: podupirati obitelji u svim školskim postupcima (registracija, prijevoz, kantina, obiteljska i školska veza), uspostaviti blisku vezu sa školama 1. i 2. stupnja kako bi se olakšao dijalog i razumijevanje te poduprli roditelji u njihovoj obrazovnoj ulozi koordiniranjem i olakšavanjem obiteljskih obrazovnih aktivnosti. Ta funkcija posredovanja, koja ne postoji u trenutačnom školskom sustavu, na sučelju između obitelji i institucije, u središtu je projekta. _Obiteljske obrazovne akcije_ Akcije koje vodi CASNAV bit će u obliku radionica na terenu, koje će djelomično biti domaćini posrednika, pojedinačnih izvođača i zdravstvenih, obrazovnih i društvenih stručnjaka. \- Mobilizacija obitelji na terenu: sastanak „jedan na jedan” kako bi se objasnile radionice te uključili i surađivali \- Radionica za potporu roditeljstvu: vrijeme je za informacije i razmjenu informacija o temama povezanima s obrazovanjem i školovanjem. \- Radionica Mala djetinjstvo: predškolske aktivnosti koje će pripremiti obitelji za ulazak u školu za najmlađe i podići svijest roditelja o očekivanjima ustanove. \- Sociojezična radionica: sociojezična potpora promicanju školovanja i socijalne uključenosti. Sve su te mjere sredstvo za razvoj dostupnosti i kapaciteta obitelji za provedbu njihovih napora u pogledu socio-strukovne integracije. _Interkulturalne razmjene_ Cilj je suzbiti diskriminaciju približavanjem roditelja učenicima iz različitih sredina oko različitih umjetničkih i kulturnih projekata te poboljšati glas roditelja migranata razbijanjem stereotipa. Primjer: radionica kreativnog pisanja može se povezati s projektom „vizualne umjetnosti”, istražujući osobnu dimenziju sjećanja iz djetinjstva i važnost obiteljskih veza kako bi se istaknula njihova univerzalnost; produkcija će se vrednovati kroz pozorni uređaj predstavljen u javnom prostoru. _Razvoj partnerskih navika i praksi_ Lokalni partneri mobilizirat će se osnivanjem upravljačkog odbora sastavljenog od nacionalnog obrazovanja, državnih službi, lokalnih vlasti, partnerskih udruga i predstavnika romske zajednice migranata s ciljem učinkovitije suradnje. Cijeli pristup bit će predmet kontinuirane analize, vrste aktivnosti istraživanja, povjerene stručnjaku zainteresirane javnosti. On će nadgledati projekt i donijeti svoju stručnost. Iznijet će prijedloge i ocijeniti utjecaj projekta na obje obitelji (socijalna integracija, školovanje, sudjelovanje u radionicama, pohađanje djece) i na školsku ustanovu. To će se stajalište precrtati stručnim znanjem CASNAV-a, GIP-a, Dasena (Direction des Services de l’Education Nationale), inspekcijskih tijela, kako bi se procijenili učinci projekta na integraciju obitelji, smanjenje i sprečavanje ranog napuštanja školovanja. (Croatian)
11 August 2022
0 references
Το έργο έχει ως στόχο να διευκολύνει την κοινωνικοεπαγγελματική ένταξη του εν λόγω μεταναστευτικού πληθυσμού αλλοφώνων σε επισφαλή κατάσταση με την προώθηση της σχολικής φοίτησης των παιδιών και την αύξηση του μορφωτικού τους επιπέδου. Στόχος του είναι να διασφαλίσει την πρόσβαση των παιδιών αυτών στο σχολείο, το κολλέγιο και το λύκειο και να τα οδηγήσει σε επιτυχείς οδούς προς την κοινωνική και επαγγελματική ένταξη και θα βασίζεται στη διαμεσολάβηση με τις οικογένειες. Εκτός από τους ενήλικες από την κοινότητα ROM, η δράση θα επιδιώξει τη συμμετοχή εκπαιδευτικού και κοινωνικού προσωπικού, καθώς και ιδρυμάτων-εταίρων. Η δράση θα πραγματοποιηθεί σε τέσσερα επίπεδα: * Δημιουργία δίγλωσσης αποστολής διαμεσολάβησης γονέων και σχολείων * Οικογενειακές εκπαιδευτικές δραστηριότητες * Διαπολιτισμικές ανταλλαγές * Ανάπτυξη συνεταιριστικών συνηθειών και πρακτικών _ Δημιουργία δίγλωσσης αποστολής διαμεσολάβησης_ _γονική και _school_ Ο διαμεσολαβητής, που θα προσληφθεί από την GIP Formavie, θα έχει τριπλή αποστολή: υποστήριξη των οικογενειών σε όλες τις διαδικασίες που σχετίζονται με το σχολείο (εγγραφή, μεταφορές, κυλικείο, σχέσεις οικογενειακού-σχολικού σχολείου), δημιουργούν στενή σύνδεση με τα σχολεία 1ου και 2ου βαθμού για να διευκολύνουν τον διάλογο και την κατανόηση και υποστήριξη των γονέων στον εκπαιδευτικό τους ρόλο, συντονίζοντας και διευκολύνοντας τις οικογενειακές εκπαιδευτικές δραστηριότητες. Αυτή η λειτουργία διαμεσολάβησης, η οποία δεν υπάρχει στο σημερινό σχολικό σύστημα, στη διεπαφή μεταξύ των οικογενειών και του ιδρύματος, βρίσκεται στο επίκεντρο του σχεδίου. _Family Education Actions_ Οι δράσεις υπό την καθοδήγηση του CASNAV θα λάβουν τη μορφή εργαστηρίων επιτόπου, εν μέρει από κοινού από τον διαμεσολαβητή, μεμονωμένους αναδόχους και επαγγελματίες του τομέα της υγείας, της εκπαίδευσης και της κοινωνικής πρόνοιας. \- Κινητοποίηση οικογενειών επί τόπου: ατομική συνεδρίαση για να εξηγηθούν τα εργαστήρια και να συμμετάσχουν και να συμμετάσχουν \- Εργαστήρι υποστήριξης γονέων: ώρα για ενημέρωση και ανταλλαγή θεμάτων που σχετίζονται με την εκπαίδευση και τη σχολική εκπαίδευση. \- Εργαστήριο Μικρό Παιδικό: προσχολικές δραστηριότητες που θα προετοιμάσουν τις οικογένειες για την είσοδο στο σχολείο για τους νεότερους και θα ευαισθητοποιήσουν τους γονείς σχετικά με τις προσδοκίες του ιδρύματος. \- Κοινωνιογλωσσικό εργαστήριο: κοινωνικογλωσσική στήριξη για την προώθηση της σχολικής εκπαίδευσης και της κοινωνικής ένταξης. Όλες αυτές οι δράσεις αποτελούν μέσα για την ανάπτυξη της διαθεσιμότητας και της ικανότητας των οικογενειών να διεκπεραιώνουν τις προσπάθειες κοινωνικοεπαγγελματικής τους ένταξης. _ Διαπολιτισμικές Ανταλλαγές_ Στόχος είναι να καταπολεμηθούν οι διακρίσεις φέρνοντας τους γονείς πιο κοντά σε μαθητές από διαφορετικά υπόβαθρα γύρω από διαφορετικά καλλιτεχνικά και πολιτιστικά έργα και να ενισχυθεί η φωνή των μεταναστών γονέων με την κατάργηση των στερεοτύπων. Παράδειγμα: ένα εργαστήριο δημιουργικής γραφής μπορεί να συνδεθεί με ένα έργο «οπτικών τεχνών», το οποίο διερευνά την προσωπική διάσταση των παιδικών αναμνήσεων και τη σημασία των οικογενειακών δεσμών για την ανάδειξη της καθολικότητάς τους· οι παραγωγές θα αποτιμώνται μέσω μιας συσκευής σκηνής που θα παρουσιάζεται σε δημόσιο χώρο. _Ανάπτυξη των συνηθειών και πρακτικών της εταιρικής σχέσης_ Οι τοπικοί εταίροι θα κινητοποιηθούν μέσω της δημιουργίας μιας συντονιστικής επιτροπής αποτελούμενης από την Εθνική Εκπαίδευση, τις κρατικές υπηρεσίες, τις τοπικές αρχές, τις ενώσεις εταίρων και τους εκπροσώπους της κοινότητας των μεταναστών Ρομά, με σκοπό την αποτελεσματικότερη συνεργασία. Η όλη προσέγγιση θα αποτελέσει αντικείμενο συνεχούς ανάλυσης, ενός τύπου έρευνας δράσης, η οποία θα ανατεθεί σε ειδικό του ενδιαφερόμενου κοινού. Θα επιβλέπει το έργο και θα φέρει την εμπειρία του. Θα υποβάλει προτάσεις και θα αξιολογήσει τον αντίκτυπο του σχεδίου τόσο στις οικογένειες (κοινωνική ένταξη, εκπαίδευση, συμμετοχή σε εργαστήρια, παρακολούθηση παιδιών) όσο και στο σχολικό ίδρυμα. Η άποψη αυτή θα διασταυρωθεί με την εμπειρογνωμοσύνη των CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), οργανισμών ελέγχου, προκειμένου να αξιολογηθούν οι επιπτώσεις του σχεδίου όσον αφορά την οικογενειακή ένταξη, τη μείωση και την πρόληψη της πρόωρης εγκατάλειψης του σχολείου. (Greek)
11 August 2022
0 references
Cieľom projektu je uľahčiť sociálno-profesionálnu integráciu týchto migrujúcich alofónov v neistej situácii podporou vzdelávania detí a zvyšovaním ich úrovne vzdelania. Jeho cieľom je zaručiť týmto deťom prístup na školu, vysokú školu a strednú školu a viesť ich k úspešnej ceste k sociálnej a profesionálnej integrácii a bude sa zakladať na mediačnej práci s rodinami. Okrem dospelých z komunity ROM sa akcia bude snažiť zapojiť pedagogických a sociálnych pracovníkov, ako aj partnerské inštitúcie. Akcia sa uskutoční na štyroch úrovniach: * Vytvorenie dvojjazyčnej rodičovskej a školskej mediačnej misie * Rodinné vzdelávacie aktivity * Medzikultúrne výmeny * Rozvoj partnerských návykov a postupov _ Vytvorenie dvojjazyčnej mediačnej misie_ _rodičovské a _school_ Sprostredkovateľ, prijatý GIP Formavie, bude mať trojitú misiu: podpora rodín vo všetkých postupoch súvisiacich so školou (registrácia, doprava, jedáleň, vzťah medzi rodinou a školou), vytvorenie úzkeho prepojenia so školami 1. a 2. stupňa s cieľom uľahčiť dialóg a porozumenie a podporiť rodičov v ich vzdelávacej úlohe koordináciou a uľahčovaním rodinných vzdelávacích aktivít. Táto sprostredkovateľská funkcia, ktorá v súčasnom školskom systéme neexistuje na rozhraní medzi rodinami a inštitúciou, je stredobodom projektu. _Rodinné vzdelávacie akcie_ Akcie vedené CASNAVom budú mať formu seminárov na mieste, ktoré budú čiastočne spoluorganizované mediátorom, individuálnymi dodávateľmi a zdravotníckymi, vzdelávacími a sociálnymi odborníkmi. \- Mobilizácia rodín na mieste: individuálne stretnutie s cieľom vysvetliť semináre a zapojiť sa do seminára o podpore rodičovstva a zúčastniť sa na ňom: čas na informácie a výmenu informácií o témach súvisiacich so vzdelávaním a školskou dochádzkou. \- Workshop Malé deti: predškolské aktivity, ktoré pripravia rodiny na vstup do školy pre najmladších a zvýšia povedomie rodičov o očakávaniach inštitúcie. \- Sociolingvistický workshop: sociálno-jazyková podpora na podporu vzdelávania a sociálneho začlenenia. Všetky tieto opatrenia sú prostriedkom na rozvoj dostupnosti a schopnosti rodín vykonávať svoje sociálno-profesijné integračné úsilie. _Interkultúrne výmeny_ Cieľom je bojovať proti diskriminácii približovaním rodičov k žiakom z rôznych prostredí okolo rôznych umeleckých a kultúrnych projektov a posilniť hlas migrujúcich rodičov prelomením stereotypov. Príklad: tvorivý workshop písania môže byť spojený s projektom „vizuálneho umenia“, ktorý skúma osobný rozmer spomienok z detstva a význam rodinných väzieb na zdôraznenie ich univerzálnosti; výroba by sa oceňovala prostredníctvom pódiového zariadenia prezentovaného vo verejnom priestore. _Rozvoj partnerských návykov a postupov_ Miestni partneri budú mobilizovaní prostredníctvom vytvorenia riadiaceho výboru zloženého z národného vzdelávania, štátnych služieb, miestnych orgánov, partnerských združení a zástupcov rómskej komunity migrantov s cieľom účinnejšej spolupráce. Celý prístup bude predmetom nepretržitej analýzy typu akcie a výskumu, ktorá bude zverená špecialistu z príslušnej verejnosti. Bude dohliadať na projekt a prinesie svoje odborné znalosti. Predloží návrhy a vyhodnotí vplyv projektu na rodiny (sociálna integrácia, vzdelávanie, účasť na seminároch, dochádzka detí) a na školskú inštitúciu. Tento názor bude prekonaný s odbornými znalosťami CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), inšpekčných orgánov, s cieľom posúdiť účinky projektu z hľadiska rodinnej integrácie, obmedzenia a prevencie predčasného ukončenia školskej dochádzky. (Slovak)
11 August 2022
0 references
Hankkeella pyritään helpottamaan tämän epävakaassa tilanteessa olevien allofoniväestön yhteiskunnallis-ammatillista kotoutumista edistämällä lasten koulunkäyntiä ja nostamalla heidän koulutustasoaan. Sen tavoitteena on taata näille lapsille pääsy kouluun, korkeakouluun ja lukioon ja ohjata heidät kohti menestyksekästä etenemistä kohti sosiaalista ja ammatillista integroitumista, ja se perustuu perheiden kanssa tehtävään sovittelutyöhön. ROM-yhteisön aikuisten lisäksi toimen tavoitteena on saada mukaan opetus- ja sosiaalihenkilöstöä sekä kumppanilaitoksia. Toimet toteutetaan neljällä tasolla: * Luodaan kaksikielinen vanhempien ja koulujen sovittelutehtävä * Perhekasvatustoiminta * Kulttuurienväliset vaihdot * Kumppanuustottumusten ja käytäntöjen kehittäminen _ Kaksikielinen sovittelutehtävä _ Vanhemmat ja koulu_ Välittäjä, jonka GIP Formavie rekrytoi, on kolminkertainen tehtävä: tuetaan perheitä kaikissa kouluihin liittyvissä menettelyissä (rekisteröinti, kuljetus, ruokala, perhe- ja koulusuhteet), luodaan läheinen yhteys ensimmäisen ja toisen asteen kouluihin, jotta helpotetaan vuoropuhelua ja vanhempien ymmärtämistä ja tukemista heidän opetustehtävässään koordinoimalla ja helpottamalla perhekasvatusta. Tämä sovittelutoiminto, jota ei ole nykyisessä koulujärjestelmässä perheiden ja oppilaitoksen välisessä vuorovaikutuksessa, on hankkeen ytimessä. _Perhekasvatustoimet_ CASNAVin johtamat toimet toteutetaan paikan päällä järjestettävinä työpajoina, joita isännöivät osittain sovittelija, yksittäiset urakoitsijat sekä terveys-, koulutus- ja sosiaalialan ammattilaiset. \- Perheiden mobilisointi paikan päällä: yhdenkeskinen kokous, jossa selitetään työpajoja ja osallistutaan ja osallistutaan \- Parenthood Support Workshop: koulutukseen ja koulutukseen liittyviä aiheita koskevien tietojen ja vaihdon aika. \- Työpaja Pieni Lapsuus: esikoulutoiminta, joka valmistaa perheitä kouluun nuorimmille ja lisää vanhempien tietoisuutta laitoksen odotuksista. \- Sosiolingvistinen työpaja: sosiokielellinen tuki koulutuksen ja sosiaalisen osallisuuden edistämiseksi. Nämä toimet ovat kaikki keinoja, joilla voidaan kehittää perheiden mahdollisuuksia ja valmiuksia toteuttaa yhteiskunnallis-ammatillisia kotoutumispyrkimyksiään. _Kulttuurienväliset vaihdot_ Tavoitteena on torjua syrjintää tuomalla vanhemmat lähemmäksi eri taustoista tulevia oppilaita erilaisten taide- ja kulttuurihankkeiden ympärille ja vahvistaa maahanmuuttajavanhempien ääntä rikkomalla stereotypioita. Esimerkki: luovan kirjoittamisen työpajaan voidaan liittää ”visuaalinen taide” -hanke, jossa tarkastellaan lapsuuden muistojen henkilökohtaista ulottuvuutta ja perhesiteiden merkitystä niiden yleismaailmallisuuden korostamisessa. tuotannot arvostettaisiin julkisessa tilassa esitettävän vaiheen laitteen avulla. _ Kumppanuustottumusten ja -käytäntöjen kehittäminen_ Paikalliset kumppanit saadaan liikkeelle perustamalla ohjauskomitea, joka koostuu kansallisista koulutuksesta, valtion palveluista, paikallisviranomaisista, kumppanijärjestöistä ja romaniväestön maahanmuuttajayhteisön edustajista yhteistyön tehostamiseksi. Koko lähestymistavasta tehdään jatkuva analyysi, joka on luonteeltaan toimintatutkimus ja joka on uskottu asianomaisesta yleisöstä koostuvan asiantuntijan tehtäväksi. Hän valvoo hanketta ja tuo asiantuntemustaan. Se tekee ehdotuksia ja arvioi hankkeen vaikutuksia perheisiin (sosiaalinen kotoutuminen, koulutus, osallistuminen työpajoihin, lasten osallistuminen) ja koululaitokseen. Tätä näkemystä täydentävät CASNAVin, GIP:n, Dasenin (Direction des Services de l’Education Nationale) tarkastuselinten asiantuntemus, jotta voidaan arvioida hankkeen vaikutuksia perheiden kotouttamiseen, koulunkäynnin keskeyttämisen vähentämiseen ja ehkäisemiseen. (Finnish)
11 August 2022
0 references
Projekt ma na celu ułatwienie społeczno-zawodowej integracji tej migrującej populacji allofonów znajdujących się w niepewnej sytuacji poprzez promowanie nauki szkolnej dzieci i podnoszenie ich poziomu wykształcenia. Jego celem jest zagwarantowanie tym dzieciom dostępu do szkoły, szkoły wyższej i liceum oraz poprowadzenie ich w kierunku udanej integracji społecznej i zawodowej, a także będzie opierać się na pracy mediacji z rodzinami. Oprócz osób dorosłych ze społeczności ROM, w działania będą miały na celu zaangażowanie kadry edukacyjnej i społecznej, a także instytucji partnerskich. Działanie odbędzie się na czterech poziomach: * Stworzenie dwujęzycznej misji mediacji rodzicielskiej i szkolnej * Rodzinne działania edukacyjne * Wymiany międzykulturowe * Rozwój przyzwyczajeń i praktyk partnerskich _ Stworzenie dwujęzycznej misji mediacji_ _rodzic i _school_ mediator, rekrutowany przez GIP Formavie, będzie miał potrójną misję: wspieranie rodzin we wszystkich procedurach związanych ze szkołą (rejestracja, transport, stołówka, stosunki rodzinne z szkołą), nawiązywanie ścisłego związku ze szkołami I i II stopnia w celu ułatwienia dialogu i zrozumienia oraz wspierania rodziców w ich roli edukacyjnej poprzez koordynację i ułatwianie rodzinnych działań edukacyjnych. Ta funkcja mediacji, która nie istnieje w obecnym systemie szkolnym, na styku rodzin i instytucji, jest centralnym elementem projektu. _Family Education Actions_ Działania prowadzone przez CASNAV przyjmą formę warsztatów w terenie, częściowo współorganizowanych przez mediatora, indywidualnych wykonawców oraz pracowników służby zdrowia, edukacji i pracowników socjalnych. \- Mobilizacja rodzin na miejscu: spotkanie „one-on-one”, aby wyjaśnić warsztaty oraz zaangażować się i wziąć udział w warsztatach wsparcia rodzicielstwa: czas na informacje i wymianę tematów związanych z edukacją i szkołą. \- Warsztat Małe dzieciństwo: zajęcia przedszkolne, które przygotują rodziny do wejścia do szkoły dla najmłodszych i zwiększą świadomość rodziców na temat oczekiwań instytucji. \- Warsztaty socjolingwistyczne: wsparcie społeczno-językowe na rzecz promowania nauki szkolnej i włączenia społecznego. Działania te są sposobem na zwiększenie dostępności i zdolności rodzin do prowadzenia wysiłków na rzecz integracji społeczno-zawodowej. _Wymiany międzykulturowe_ Celem jest zwalczanie dyskryminacji poprzez zbliżenie rodziców do uczniów z różnych środowisk wokół różnych projektów artystycznych i kulturalnych oraz wzmocnienie głosu rodziców migrantów poprzez łamanie stereotypów. Przykład: warsztaty twórczego pisania mogą być związane z projektem „sztuki wizualne”, w ramach którego bada się osobisty wymiar wspomnień z dzieciństwa i znaczenie więzi rodzinnych dla podkreślenia ich uniwersalności; produkcje byłyby wyceniane za pomocą urządzenia scenicznego prezentowanego w przestrzeni publicznej. _Rozwój nawyków i praktyk partnerstwa_ Partnerzy lokalni zostaną zmobilizowani poprzez utworzenie komitetu sterującego składającego się z edukacji narodowej, służb państwowych, władz lokalnych, stowarzyszeń partnerskich i przedstawicieli społeczności migrantów romskich w celu skuteczniejszej współpracy. Całe podejście będzie przedmiotem ciągłej analizy typu działania-badania, powierzonej specjalisty z zainteresowanej społeczności. Będzie nadzorował projekt i zapewnił swoją wiedzę. Komisja przedstawi propozycje i oceni wpływ projektu na obie rodziny (integracja społeczna, edukacja, udział w warsztatach, frekwencja dzieci) oraz na instytucję szkolną. Opinia ta zostanie połączona z wiedzą fachową CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), organów kontrolnych w celu oceny skutków projektu pod względem integracji rodziny, ograniczenia i zapobiegania przedwczesnemu kończeniu nauki. (Polish)
11 August 2022
0 references
A projekt célja, hogy a gyermekek iskoláztatásának előmozdításával és iskolázottsági szintjének növelésével elősegítse az allofonok bizonytalan helyzetben lévő migráns népességének társadalmi-szakmai integrációját. Célja, hogy e gyermekek számára biztosítsa az iskolába, főiskolára és középiskolába való bejutást, és a társadalmi és szakmai integráció felé vezető sikeres út felé vezesse őket, és a családokkal folytatott közvetítésen alapuljon. A ROM-közösségben élő felnőttek mellett a fellépés célja az oktatási és szociális személyzet, valamint a partnerintézmények bevonása. A fellépésre négy szinten kerül sor: * Kétnyelvű szülői és iskolai közvetítési misszió létrehozása * Családi nevelési tevékenységek * interkulturális csereprogramok * Partnerségi szokások és gyakorlatok fejlesztése _ Kétnyelvű közvetítői misszió létrehozása _ szülő és iskola_ A GIP Formavie által toborzott közvetítőnek hármas küldetése lesz: a családok támogatása az iskolával kapcsolatos valamennyi eljárásban (regisztráció, közlekedés, étkezde, családi-iskolai kapcsolat), szoros kapcsolatot létesítenek az iskolákkal 1. és 2. fokozattal, hogy megkönnyítsék a párbeszédet és a megértést, valamint támogassák a szülők oktatási szerepét a családi oktatási tevékenységek koordinálása és megkönnyítése révén. Ez a közvetítési funkció, amely nem létezik a jelenlegi iskolarendszerben, a családok és az intézmény közötti kapcsolódási pontokon, a projekt középpontjában áll. _Családi oktatási tevékenységek_ A CASNAV által vezetett tevékenységek helyszíni workshopok formájában valósulnak meg, részben a közvetítő, az egyéni vállalkozók és az egészségügyi, oktatási és szociális szakemberek közös szervezésében. \- Családok mozgósítása a helyszínen: egy-egy találkozó a munkaértekezletek ismertetése céljából, valamint részvétel és részvétel \- Szülőiség-támogatási műhelytalálkozó: az oktatással és az iskoláztatással kapcsolatos témákkal kapcsolatos információk és eszmecserék ideje. Workshop Kisgyermekkor: iskola előtti tevékenységek, amelyek felkészítik a családokat az iskolába való belépésre a legfiatalabbak számára, és felhívják a szülők figyelmét az intézmény elvárásaira. Szociálnyelvi munkaértekezlet: társadalmi-nyelvi támogatás az iskoláztatás és a társadalmi befogadás előmozdítása érdekében. Ezek az intézkedések mind eszközt jelentenek a családok társadalmi-foglalkoztatási integrációs erőfeszítéseik végrehajtására való rendelkezésre állásának és kapacitásának fejlesztésére. _Interkulturális csereprogramok_ A cél a diszkrimináció elleni küzdelem azáltal, hogy a szülőket közelebb hozzák a különböző művészeti és kulturális projektek különböző hátterű tanulóihoz, és a sztereotípiák megtörésével erősítik a migráns szülők hangját. Példa: kreatív írásműhely kapcsolódhat egy „vizuális művészeti” projekthez, amely feltárja a gyermekkori emlékek személyes dimenzióját és a családi kötelékek fontosságát annak érdekében, hogy kiemelje egyetemességüket; a produkciókat egy nyilvános térben bemutatott színpadi eszközön keresztül értékelnék. A hatékonyabb együttműködés érdekében a helyi partnereket a nemzeti oktatásból, az állami szolgálatokból, a helyi hatóságokból, a partnerszervezetekből és a roma migráns közösség képviselőiből álló irányítóbizottság létrehozásával mozgósítják. Az egész megközelítés a tevékenység-kutatás típusának folyamatos elemzésének tárgyát fogja képezni, amelyet az érintett nyilvánosság szakértőjére bíznak meg. Ő felügyeli a projektet, és elhozza a szakértelmét. Javaslatokat tesz, és értékeli a projekt mindkét családra (társadalmi integráció, iskoláztatás, workshopokon való részvétel, gyermekek részvétele) és az iskolai intézményre gyakorolt hatását. Ezt a nézetet a CASNAV, a GIP, a Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale) és az ellenőrző szervek szakértelmével fogják megismerni annak érdekében, hogy felmérjék a projekt hatásait a családintegráció, a korai iskolaelhagyás csökkentése és megelőzése tekintetében. (Hungarian)
11 August 2022
0 references
Cílem projektu je usnadnit sociálně-profesní integraci této přistěhovalecké populace alofonů v nejisté situaci podporou vzdělávání dětí a zvyšováním jejich úrovně vzdělání. Jeho cílem je zaručit těmto dětem přístup ke škole, vysoké škole a střední škole a vést je k úspěšným cestám k sociální a profesní integraci a bude vycházet z mediační práce s rodinami. Kromě dospělých z komunity ROM bude akce usilovat o zapojení pedagogických a sociálních pracovníků, jakož i partnerských institucí. Akce se uskuteční na čtyřech úrovních: * Vytvoření dvojjazyčné rodičovské a školní mediační mise * Rodinné vzdělávací aktivity * Mezikulturní výměny * Rozvoj partnerských návyků a praktik _ Vytvoření dvojjazyčné mediační mise_ _parental a _school_ Prostředník, přijatý GIP Formavie, bude mít trojí poslání: podporovat rodiny ve všech postupech souvisejících se školou (registrace, doprava, jídelna, rodinné a školní vztahy), navázat úzké spojení se školami 1. a 2. stupně s cílem usnadnit dialog a pochopení a podpořit rodiče v jejich vzdělávací úloze koordinací a usnadňováním rodinných vzdělávacích činností. Tato mediační funkce, která v současném školním systému neexistuje na rozhraní mezi rodinami a institucí, je jádrem projektu. _Rodinné vzdělávací akce_ Akce vedené CASNAVem budou mít podobu workshopů na místě, částečně pořádaných mediátorem, jednotlivými dodavateli a zdravotnickými, vzdělávacími a sociálními odborníky. \- Mobilizace rodin na místě: jedno setkání s cílem vysvětlit workshopy a zapojit se a zúčastnit se workshopu na podporu rodičovství: čas na informace a výměnu informací o tématech souvisejících se vzděláváním a vzděláváním. \- Workshop Malé děti: předškolní aktivity, které připraví rodiny na vstup do školy pro nejmladší a zvýší povědomí rodičů o očekáváních instituce. \- Sociolingvistický workshop: sociálně-lingvistická podpora na podporu vzdělávání a sociálního začleňování. Tato opatření jsou prostředkem k rozvoji dostupnosti a schopnosti rodin vykonávat své úsilí o sociálně-profesní integraci. _Mezikulturní výměny_ Cílem je bojovat proti diskriminaci tím, že se rodiče přiblíží žákům z různých prostředí v rámci různých uměleckých a kulturních projektů, a posílit hlas rodičů migrantů tím, že prolomí stereotypy. Příklad: tvůrčí dílna psaní může být spojena s projektem „vizuálního umění“, který zkoumá osobní rozměr dětských vzpomínek a význam rodinných vazeb pro zdůraznění jejich univerzálnosti; produkce by byla oceňována prostřednictvím jevištního zařízení prezentovaného ve veřejném prostoru. _Rozvoj návyků a postupů partnerství_ Místní partneři budou mobilizováni vytvořením řídícího výboru složeného z Národního školství, státních služeb, místních orgánů, partnerských sdružení a zástupců romské komunity migrantů za účelem účinnější spolupráce. Celý přístup bude předmětem průběžné analýzy typu akce-výzkum, která bude svěřena odborníkovi z dotčené veřejnosti. Bude dohlížet na projekt a přinese své odborné znalosti. Předloží návrhy a vyhodnotí dopad projektu na rodiny (sociální začlenění, školní docházku, zapojení do workshopů, docházku dětí) i na školní instituci. Tento názor bude provázen odbornými znalostmi CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), kontrolních orgánů, aby bylo možné posoudit účinky projektu z hlediska integrace rodin, omezení a prevence předčasného ukončování školní docházky. (Czech)
11 August 2022
0 references
Projekta mērķis ir veicināt šo nestabilā situācijā esošo alofonu migrantu sociāli profesionālo integrāciju, veicinot bērnu izglītošanu un paaugstinot viņu izglītības līmeni. Tās mērķis ir šiem bērniem garantēt piekļuvi skolai, koledžai un vidusskolai un virzīt viņus uz veiksmīgu virzību uz sociālo un profesionālo integrāciju, un tās pamatā būs starpniecības darbs ar ģimenēm. Papildus pieaugušajiem no ROM kopienas rīcības mērķis būs iesaistīt izglītības un sociālos darbiniekus, kā arī partneriestādes. Darbība notiks četros līmeņos: * Divvalodu vecāku un skolas starpniecības misijas izveide * Ģimenes izglītības pasākumi * Starpkultūru apmaiņa * Partnerības paradumu un prakses attīstība _ Divvalodu mediācijas misijas izveide_ _vecāku un _school_ Starpnieks, ko pieņem darbā GIP Formavie, būs trīskāršs uzdevums: atbalstīt ģimenes visās ar skolu saistītajās procedūrās (reģistrācija, transports, ēdnīca, ģimenes un skolas attiecības), izveidot ciešu saikni ar skolām 1. un 2. pakāpē, lai veicinātu dialogu un izpratni, kā arī atbalstītu vecākus izglītojošos pasākumos, koordinējot un atvieglojot ģimenes izglītības pasākumus. Šī starpniecības funkcija, kas nepastāv pašreizējā skolu sistēmā, saskarnē starp ģimenēm un iestādi, ir projekta pamatā. _Ģimenes izglītojošās darbības_ CASNAV vadītās darbības notiks semināru veidā uz vietas, ko daļēji kopīgi rīko mediators, individuālie darbuzņēmēji un veselības, izglītības un sociālie speciālisti. \- Ģimeņu mobilizācija uz vietas: viena sanāksme, lai izskaidrotu seminārus un iesaistītos un piedalītos \- Vecāku atbalsta seminārs: laiks informācijai un apmaiņai par tematiem, kas saistīti ar izglītību un izglītību. \- Darbnīca Mazā bērnība: pirmsskolas nodarbības, kas sagatavos ģimenes uzņemšanai skolā jaunākajiem un palielinās vecāku izpratni par iestādes vēlmēm. \- Sociolingvistiskā seminārs: sociāli lingvistisks atbalsts izglītības un sociālās iekļaušanas veicināšanai. Visas šīs darbības ir veids, kā attīstīt ģimeņu pieejamību un spēju īstenot sociāli profesionālo integrāciju. _Starpkultūru apmaiņas_ Mērķis ir apkarot diskrimināciju, tuvinot vecākus skolēniem no dažādām vidēm dažādos mākslas un kultūras projektos, un veicināt migrantu vecāku balsi, izlaužot stereotipus. Piemērs: radoša rakstīšanas darbnīca var tikt saistīta ar “vizuālās mākslas” projektu, izpētot bērnības atmiņu personīgo dimensiju un ģimenes saišu nozīmi, lai izceltu to universālumu; produkcija tiktu novērtēta, izmantojot posma ierīci, kas tiek prezentēta publiskā telpā. Partnerības paradumu un prakses attīstība_ Vietējie partneri tiks mobilizēti, izveidojot koordinācijas komiteju, kas sastāv no valsts izglītības, valsts dienestiem, vietējām iestādēm, partneru apvienībām un romu migrantu kopienas pārstāvjiem, lai panāktu efektīvāku sadarbību. Visa pieeja tiks nepārtraukti analizēta, veicot darbības un pētniecības veida analīzi, ko uzticēs attiecīgās sabiedrības daļas speciālistam. Viņš uzraudzīs projektu un sniegs savas zināšanas. Tā izstrādās priekšlikumus un novērtēs projekta ietekmi gan uz ģimenēm (sociālā integrācija, izglītība, iesaiste semināros, bērnu apmeklēšana), gan uz skolas iestādi. Šis viedoklis tiks salīdzināts ar CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale) zināšanām, lai novērtētu projekta ietekmi uz ģimenes integrāciju, priekšlaicīgas mācību pārtraukšanas samazināšanu un novēršanu. (Latvian)
11 August 2022
0 references
Tá sé d’aidhm ag an tionscadal lánpháirtiú sochghairmiúil an daonra imirceach seo de allophones i staid fhorbhásach a éascú trí scolaíocht leanaí a chur chun cinn agus a leibhéal oideachais a ardú. Tá sé mar aidhm leis rochtain ar scoil, coláiste agus ardscoil a ráthú do na leanaí sin agus iad a threorú i dtreo bealaí rathúla i dtreo imeascadh sóisialta agus gairmiúil agus beidh sé bunaithe ar obair idirghabhála le teaghlaigh. Chomh maith le daoine fásta ón bpobal ROM, déanfaidh an gníomh iarracht ról a thabhairt don fhoireann oideachais agus shóisialta, chomh maith le hinstitiúidí comhpháirtíochta. Déanfar an ghníomhaíocht ar cheithre leibhéal: * Misean dátheangach idirghabhála tuismitheoirí agus scoile a chruthú * Gníomhaíochtaí oideachais teaghlaigh * Malartuithe idirchultúrtha * Forbairt nósanna agus cleachtais chomhpháirtíochta _ Cruthú misin idirghabhála dátheangacha_ tuismitheoirí agus _school_ Beidh misean triarach ag an idirghabhálaí a earcóidh an GIP Formavie: tacú le teaghlaigh i ngach nós imeachta a bhaineann leis an scoil (clárú, iompar, ceaintín, caidreamh teaghlaigh-scoile), dlúthnasc a bhunú le scoileanna 1d agus 2a céim chun idirphlé agus tuiscint a éascú agus tacú le tuismitheoirí ina ról oideachasúil trí ghníomhaíochtaí oideachais teaghlaigh a chomhordú agus a éascú. Tá an fheidhm idirghabhála seo, nach bhfuil ann sa chóras scoile reatha, ag an gcomhéadan idir teaghlaigh agus an institiúid, ag croílár an tionscadail. Beidh _Gníomhaíochtaí Oideachas Teaghlaigh faoi stiúir CASNAV i bhfoirm ceardlann ar an talamh, arna gcomhóstáil go páirteach ag an idirghabhálaí, conraitheoirí aonair agus gairmithe sláinte, oideachais agus sóisialta. \- Teaghlaigh a shlógadh ar an talamh: cruinniú duine le duine chun na ceardlanna a mhíniú agus chun páirt a ghlacadh sa Cheardlann Tacaíochta do Thuismitheoirí agus chun páirt a ghlacadh ann: am le haghaidh faisnéise agus malartú ábhar a bhaineann leis an oideachas agus leis an scolaíocht. \- Ceardlann Beag-Óige: gníomhaíochtaí réamhscoile a ullmhóidh teaghlaigh le dul isteach ar scoil don duine is óige agus a spreagfaidh feasacht na dtuismitheoirí ar ionchais na hinstitiúide. \- Ceardlann sochtheangeolaíoch: tacaíocht shochtheangeolaíoch chun an scolaíocht agus an cuimsiú sóisialta a chur chun cinn. Is modhanna iad na gníomhaíochtaí seo go léir chun infhaighteacht agus cumas teaghlach a fhorbairt chun a n-iarrachtaí lánpháirtíochta soch-ghairme a dhéanamh. _Intercultural Exchanges_ Is é an aidhm atá ann an t-idirdhealú a chomhrac trí thuismitheoirí a thabhairt níos gaire do dhaltaí ó chúlraí éagsúla maidir le tionscadail ealaíne agus chultúrtha éagsúla agus trí fheabhas a chur ar ghuth tuismitheoirí imirceacha trí steiréitíopaí a bhriseadh. Sampla: D’fhéadfadh ceardlann scríbhneoireachta cruthaithí a bheith bainteach le tionscadal “na físealaíona”, ina ndéantar iniúchadh ar an ngné phearsanta a bhaineann le cuimhní óige agus ar an tábhacht a bhaineann le ceangail teaghlaigh chun aird a tharraingt ar a n-uilíocht; dhéanfaí na táirgeachtaí a luacháil trí ghléas céime a chuirtear i láthair i spás poiblí. _Forbairt nósanna agus cleachtais chomhpháirtíochta_ Déanfar comhpháirtithe áitiúla a shlógadh trí choiste stiúrtha a chruthú a bheidh comhdhéanta d’Oideachas Náisiúnta, seirbhísí stáit, údaráis áitiúla, comhlachais chomhpháirtíochta agus ionadaithe ó phobal na n-imirceach Romach d’fhonn comhoibriú níos éifeachtaí a bhaint amach. Beidh an cur chuige ina iomláine ina ábhar d’anailís leanúnach, de chineál taighde gníomhaíochta, a chuirfear de chúram ar speisialtóir ón bpobal lena mbaineann. Déanfaidh sé maoirseacht ar an tionscadal agus tabharfaidh sé a chuid saineolais. Déanfaidh sé moltaí agus déanfaidh sé meastóireacht ar thionchar an tionscadail ar an dá theaghlach (imeascadh sóisialta, scolaíocht, rannpháirtíocht i gceardlanna, freastal ar leanaí) agus ar an institiúid scoile. Cuirfear tús leis an dearcadh seo le saineolas CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), comhlachtaí cigireachta, chun measúnú a dhéanamh ar éifeachtaí an tionscadail ó thaobh lánpháirtiú teaghlaigh, laghdú agus cosc ar luathfhágáil na scoile. (Irish)
11 August 2022
0 references
Cilj projekta je olajšati socialno-poklicno vključevanje te priseljenske populacije alofonov v negotovem položaju s spodbujanjem šolanja otrok in dvigom njihove izobrazbe. Njen cilj je tem otrokom zagotoviti dostop do šole, šole in srednje šole ter jih popeljati k uspešni poti k socialnemu in poklicnemu vključevanju ter bo temeljil na mediaciji z družinami. Poleg odraslih iz skupnosti ROM bo ukrep namenjen vključevanju pedagoškega in socialnega osebja ter partnerskih institucij. Ukrepi bodo potekali na štirih ravneh: * Oblikovanje dvojezičnega poslanstva za starševsko in šolsko mediacijo * Družinske izobraževalne dejavnosti * Medkulturne izmenjave * Razvoj partnerskih navad in praks _ Ustvarjanje dvojezičnega poslanstva mediacije_ _starševski in _school_ mediator, ki ga je zaposlil GIP Formavie, bo imel trojno poslanstvo: podpora družinam pri vseh šolskih postopkih (registracija, prevoz, menza, odnosi med družino in šolo), vzpostavitev tesne povezave s šolami prve in druge stopnje, da se olajša dialog in razumevanje ter podpre starše pri njihovi izobraževalni vlogi z usklajevanjem in omogočanjem družinskih izobraževalnih dejavnosti. Ta funkcija mediacije, ki v sedanjem šolskem sistemu ne obstaja, na stičišču med družinami in institucijo, je v središču projekta. _Družinski izobraževalni ukrepi _ Ukrepi, ki jih vodi CASNAV, bodo potekali v obliki delavnic na terenu, delno pa jih bodo skupaj gostili mediator, posamezni izvajalci ter zdravstveni, izobraževalni in socialni strokovnjaki. \- Mobilizacija družin na terenu: srečanje na enem mestu za predstavitev delavnic ter sodelovanje in sodelovanje \- Delavnica za podporo staršem: čas za informacije in izmenjavo o temah, povezanih z izobraževanjem in šolanjem. \- Delavnica Majhno otroštvo: predšolske dejavnosti, ki bodo družine pripravile na vstop v šolo za najmlajše in povečale ozaveščenost staršev o pričakovanjih institucije. \- Socio-jezikovna delavnica: socialno-jezikovna podpora za spodbujanje šolanja in socialne vključenosti. Ti ukrepi so vsi načini za razvoj razpoložljivosti in zmogljivosti družin za izvajanje njihovih družbeno-poklicnih prizadevanj za vključevanje. _Medkulturne izmenjave _ Cilj je boj proti diskriminaciji s približevanjem staršev učencem iz različnih okolij v različnih umetniških in kulturnih projektih ter krepitev glasu staršev migrantov z odpravljanjem stereotipov. Primer: delavnica kreativnega pisanja je lahko povezana s projektom „vizualne umetnosti“, ki raziskuje osebno razsežnost otroških spominov in pomen družinskih vezi za poudarjanje njihove univerzalnosti; produkcije bi se vrednotile z odrsko napravo, predstavljeno v javnem prostoru. _Razvoj partnerskih navad in praks_ Lokalni partnerji se bodo mobilizirali z ustanovitvijo usmerjevalnega odbora, ki ga bodo sestavljali nacionalno izobraževanje, državne službe, lokalni organi, partnerska združenja in predstavniki romske migrantske skupnosti, da bi zagotovili učinkovitejše sodelovanje. Celoten pristop bo predmet stalne analize, in sicer vrste dejavnosti-raziskave, ki je zaupana strokovnjaku iz zadevne javnosti. Nadziral bo projekt in prinesel svoje strokovno znanje. Pripravila bo predloge in ocenila vpliv projekta na družine (socialno vključevanje, šolanje, sodelovanje na delavnicah, udeležba otrok) in na šolsko ustanovo. To stališče bo v nasprotju s strokovnim znanjem CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), inšpekcijskih organov, da bi ocenili učinke projekta na vključevanje družin, zmanjšanje in preprečevanje zgodnjega opuščanja šolanja. (Slovenian)
11 August 2022
0 references
Проектът има за цел да улесни социално-професионалната интеграция на това мигрантско население на алфони в несигурно положение чрез насърчаване на училищното образование на децата и повишаване на образователното им равнище. Тя има за цел да гарантира достъп до училище, колеж и гимназиално училище за тези деца и да ги насочи към успешни пътища към социална и професионална интеграция и ще се основава на работата по посредничество със семействата. В допълнение към възрастните от общността на ОРМ, с действието ще се цели включването на образователни и социални служители, както и на партньорски институции. Действието ще се проведе на четири нива: * Създаване на двуезична мисия за родителско и училищно посредничество * Семейни образователни дейности * междукултурен обмен * Развитие на партньорски навици и практики _ Създаване на двуезична медиационна мисия_ _родител и _school_ Медиаторът, нает от GIP Formavie, ще има тройна мисия: подкрепа за семействата във всички свързани с училището процедури (регистрация, транспорт, столова, семейни и училищни връзки), установяване на тясна връзка с училищата 1-ва и втора степен, за да се улесни диалогът и разбирането и да се подкрепят родителите в образователната им роля чрез координиране и улесняване на семейните образователни дейности. Тази функция по медиация, която не съществува в сегашната училищна система, в интерфейса между семействата и институцията, е в основата на проекта. _Семейни образователни действия_ Действия, ръководени от CASNAV, ще бъдат под формата на семинари на място, организирани отчасти от медиатора, отделни изпълнители и здравни, образователни и социални специалисти. \- Мобилизация на семействата на място: индивидуална среща за разясняване на семинарите и ангажиране и участие \- Работилница в подкрепа на родителството: време за информация и обмен по теми, свързани с образованието и училищното образование. \- Уъркшоп „Малко детство“: предучилищни дейности, които ще подготвят семействата за влизане в училище за най-малките и ще повишат осведомеността на родителите за очакванията на институцията. \- Семинар по социолингвисти: социално-езикова подкрепа за насърчаване на училищното образование и социалното приобщаване. Всички тези действия са средство за развитие на наличността и капацитета на семействата да извършват своите социално-професионални усилия за интеграция. _Intercultural Exchanges_ Целта е да се води борба с дискриминацията чрез доближаване на родителите до ученици от различни среди около различни художествени и културни проекти и да се засили гласът на родителите мигранти чрез разбиване на стереотипите. Пример: творческа работилница за писане може да бъде свързана с проект за „визуални изкуства“, който изследва личното измерение на детските спомени и значението на семейните връзки, за да се подчертае тяхната универсалност; продукциите ще бъдат оценявани чрез сценично устройство, представено в публично пространство. _Развитие на партньорски навици и практики_ Местните партньори ще бъдат мобилизирани чрез създаването на управителен комитет, съставен от Национално образование, държавни служби, местни власти, партньорски асоциации и представители на ромската мигрантска общност с цел по-ефективно сътрудничество. Целият подход ще бъде предмет на непрекъснат анализ от вид действие-научноизследователска дейност, поверен на специалист от заинтересованата общественост. Той ще ръководи проекта и ще предостави своя експертен опит. Тя ще направи предложения и ще оцени въздействието на проекта върху двете семейства (социална интеграция, образование, участие в семинари, посещаемост на деца) и върху училищната институция. Това становище ще бъде пресечено с експертния опит на CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), контролни органи, за да се оцени въздействието на проекта по отношение на интеграцията на семейството, намаляването и предотвратяването на преждевременното напускане на училище. (Bulgarian)
11 August 2022
0 references
Il-proġett għandu l-għan li jiffaċilita l-integrazzjoni soċjoprofessjonali ta’ din il-popolazzjoni migranti ta’ allofoni f’sitwazzjoni prekarja billi jippromwovi l-edukazzjoni tat-tfal u jgħolli l-livell edukattiv tagħhom. Hija għandha l-għan li tiggarantixxi aċċess għall-iskola, il-kulleġġ u l-iskola sekondarja għal dawn it-tfal u li tmexxihom lejn toroq ta’ suċċess lejn integrazzjoni soċjali u professjonali u se tkun ibbażata fuq xogħol ta’ medjazzjoni mal-familji. Minbarra l-adulti mill-komunità ROM, l-azzjoni se tfittex li tinvolvi persunal edukattiv u soċjali, kif ukoll istituzzjonijiet imsieħba. L-azzjoni se sseħħ fuq erba’ livelli: * Il-ħolqien ta’ missjoni ta’ medjazzjoni bejn il-ġenituri u l-iskejjel * Attivitajiet edukattivi tal-familja * Skambji interkulturali * Żvilupp ta’ drawwiet u prattiki ta’ sħubija _Ħolqien ta’ missjoni ta’ medjazzjoni bilingwi_ _parental u _school_ Il-medjatur, reklutat mill-GIP Formavie, se jkollu missjoni tripla: appoġġ lill-familji fil-proċeduri kollha relatati mal-iskola (reġistrazzjoni, trasport, kantin, relazzjoni bejn il-familja u l-iskola), jistabbilixxu rabta mill-qrib mal-iskejjel fl-ewwel u t-tieni grad biex jiffaċilitaw id-djalogu u l-fehim u jappoġġjaw lill-ġenituri fir-rwol edukattiv tagħhom billi jikkoordinaw u jiffaċilitaw l-attivitajiet edukattivi tal-familja. Din il-funzjoni ta’ medjazzjoni, li ma teżistix fis-sistema skolastika attwali, fl-interfaċċja bejn il-familji u l-istituzzjoni, tinsab fil-qalba tal-proġett. _Family education Actions_ Actions immexxija minn CASNAV se jieħdu l-forma ta’ workshops fuq il-post, parzjalment koospitati mill-medjatur, kuntratturi individwali u professjonisti tas-saħħa, edukattivi u soċjali. \- Mobilizzazzjoni tal-familji fuq il-post: laqgħa individwali biex tispjega l-workshops u tinvolvi u tipparteċipa \- Sessjoni ta’ Ħidma ta’ Appoġġ għall-Ġenituri: żmien għall-informazzjoni u l-iskambju dwar suġġetti relatati mal-edukazzjoni u l-edukazzjoni. \- Workshop dwar it-Tfulija ż-Żgħira: attivitajiet ta’ qabel l-iskola li se jħejju lill-familji għad-dħul fl-iskola għall-iżgħar żgħażagħ u se jżidu l-għarfien tal-ġenituri dwar l-aspettattivi tal-istituzzjoni. \- Workshop soċjo-lingwistiku: appoġġ soċjo-lingwistiku għall-promozzjoni ta’ l-edukazzjoni u l-inklużjoni soċjali. Dawn l-azzjonijiet huma kollha mezzi biex jiġu żviluppati d-disponibbiltà u l-kapaċità tal-familji biex iwettqu l-isforzi ta’ integrazzjoni soċjo-professjonali tagħhom. _Intercultural Exchanges_ L-għan huwa li tiġi miġġielda d-diskriminazzjoni billi l-ġenituri jitqarrbu lejn studenti minn sfondi differenti madwar proġetti artistiċi u kulturali differenti u li jissaħħaħ il-leħen tal-ġenituri migranti billi jitkissru l-isterjotipi. Eżempju: workshop kreattiv tal-kitba jista’ jiġi assoċjat ma’ proġett ta’ “arti viżwali”, li jesplora d-dimensjoni personali tal-memorji tat-tfulija u l-importanza tar-rabtiet familjari biex tiġi enfasizzata l-universalità tagħhom; il-produzzjonijiet ikunu vvalutati permezz ta’ apparat fi stadju ppreżentat fi spazju pubbliku. _L-iżvilupp ta’ drawwiet u prattiki ta’ sħubija_ Is-sħab lokali se jiġu mobilizzati permezz tal-ħolqien ta’ kumitat ta’ tmexxija magħmul mill-Edukazzjoni Nazzjonali, is-servizzi tal-istat, l-awtoritajiet lokali, l-assoċjazzjonijiet sħab u r-rappreżentanti tal-komunità tal-migranti Rom bil-ħsieb ta’ kollaborazzjoni aktar effettiva. L-approċċ kollu se jkun is-suġġett ta’ analiżi kontinwa, ta’ tip ta’ azzjoni-riċerka, fdata f’idejn speċjalista mill-pubbliku kkonċernat. Huwa se jissorvelja l-proġett u jġib l-għarfien espert tiegħu. Se tagħmel proposti u tevalwa l-impatt tal-proġett kemm fuq il-familji (l-integrazzjoni soċjali, l-iskola, l-involviment f’workshops, l-attendenza tat-tfal) kif ukoll fuq l-istituzzjoni skolastika. Din il-fehma se tiġi indirizzata bl-għarfien espert ta’ CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), korpi ta’ spezzjoni, sabiex jiġu vvalutati l-effetti tal-proġett f’termini ta’ integrazzjoni tal-familja, tnaqqis u prevenzjoni tat-tluq bikri mill-iskola. (Maltese)
11 August 2022
0 references
O projeto visa facilitar a integração socioprofissional desta população migrante de alofones em situação precária, promovendo a escolarização das crianças e aumentando o seu nível de escolaridade. Visa garantir o acesso destas crianças à escola, à faculdade e ao ensino secundário e conduzi-las a caminhos bem sucedidos para a integração social e profissional e basear-se-á no trabalho de mediação com as famílias. Para além dos adultos da comunidade ROM, a ação procurará envolver pessoal educativo e social, bem como instituições parceiras. A ação terá lugar a quatro níveis: * Criação de uma missão bilingue de mediação parental e escolar * Atividades educativas familiares * Intercâmbios interculturais * Desenvolvimento de hábitos e práticas de parceria _ Criação de uma missão de mediação bilíngue_ _parental e _school_ O mediador, recrutado pelo GIP Formavie, terá uma tripla missão: apoiar as famílias em todos os procedimentos relacionados com a escola (registo, transportes, cantina, relação família-escola), estabelecer uma ligação estreita com as escolas 1.º e 2.º grau para facilitar o diálogo e a compreensão e apoiar os pais no seu papel educativo, coordenando e facilitando as atividades educativas familiares. Essa função de mediação, que não existe no sistema escolar atual, na interface entre as famílias e a instituição, está no cerne do projeto. Ações educativas familiares_ As ações lideradas pelo CASNAV assumirão a forma de workshops no terreno, parcialmente coorganizados pelo mediador, contratantes individuais e profissionais da saúde, da educação e das sociais. \- Mobilização das famílias no terreno: reunião individual para explicar os workshops e envolver e participar \- Workshop de Apoio à Paternidade: tempo para informação e intercâmbio sobre temas relacionados com a educação e a escolaridade. \- Oficina Pequena Infância: atividades pré-escolares que prepararão as famílias para a entrada na escola para os mais jovens e sensibilizarão os pais para as expectativas da instituição. \- Workshop sociolinguístico: apoio sociolinguístico para promover a escolarização e a inclusão social. Essas ações são todos meios para desenvolver a disponibilidade e a capacidade das famílias para realizar seus esforços de integração socioprofissional. _Intercultural Exchanges_ O objetivo é combater a discriminação aproximando os pais de alunos de diferentes origens em torno de diferentes projetos artísticos e culturais e melhorar a voz dos pais migrantes, quebrando os estereótipos. Exemplo: um workshop de escrita criativa pode estar associado a um projeto de «artes visuais», explorando a dimensão pessoal das memórias infantis e a importância dos laços familiares para destacar sua universalidade; as produções seriam valorizadas através de um dispositivo de palco apresentado em um espaço público. _Desenvolvimento de hábitos e práticas de parceria_ Os parceiros locais serão mobilizados através da criação de um comité diretor composto por Educação Nacional, serviços estatais, autoridades locais, associações parceiras e representantes da comunidade cigana de migrantes, com vista a uma colaboração mais eficaz. Toda a abordagem será objeto de uma análise contínua, de tipo ação-investigação, confiada a um especialista do público em causa. Ele irá supervisionar o projeto e trazer sua experiência. Apresentará propostas e avaliará o impacto do projeto em ambas as famílias (integração social, escolaridade, participação em workshops, frequência de crianças) e na instituição escolar. Este ponto de vista será cruzado com os conhecimentos especializados da CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), organismos de inspeção, a fim de avaliar os efeitos do projeto em termos de integração familiar, redução e prevenção do abandono escolar precoce. (Portuguese)
11 August 2022
0 references
Projektet har til formål at lette den socio-professionelle integration af denne indvandrerbefolkning af allofoner, der befinder sig i en usikker situation, ved at fremme børns skolegang og øge deres uddannelsesniveau. Den har til formål at sikre disse børns adgang til skole, college og gymnasier og at lede dem i retning af vellykkede veje til social og erhvervsmæssig integration og vil være baseret på mæglingsarbejde med familier. Ud over voksne fra ROM-samfundet vil foranstaltningen søge at inddrage uddannelses- og socialmedarbejdere samt partnerinstitutioner. Foranstaltningen vil finde sted på fire niveauer: * Oprettelse af en tosproget forældre- og skolemæglingsmission * Familieuddannelsesaktiviteter * Interkulturelle udvekslinger * Udvikling af partnerskabsvaner og -praksis _ Oprettelse af en tosproget mæglingsmission _ Forældre og _school_ Mægleren, rekrutteret af GIP Formavie, vil have en tredobbelt mission: støtte familier i alle skolerelaterede procedurer (registrering, transport, kantine, familie/skoleforhold), etablere en tæt forbindelse til skoler 1. og 2. grad for at fremme dialog og forståelse og støtte forældre i deres uddannelsesmæssige rolle ved at koordinere og lette familieuddannelsesaktiviteter. Denne mæglingsfunktion, som ikke findes i det nuværende skolesystem, i grænsefladen mellem familier og institution, er kernen i projektet. _Family Education Actions_ Handlinger ledet af CASNAV vil tage form af workshops på stedet, delvis medvært af mægleren, individuelle entreprenører og sundheds-, uddannelses- og socialfagfolk. \- Mobilisering af familier på stedet: et-til-én-møde for at forklare workshopperne og engagere og deltage \- Moderskabsstøtteworkshop: tid til information og udveksling om emner vedrørende uddannelse og skolegang. \- Workshop Lille barndom: førskoleaktiviteter, der vil forberede familier til at komme i skole for de yngste og vil øge forældrenes bevidsthed om institutionens forventninger. \- Sociosproglig workshop: socialsproglig støtte til fremme af skolegang og social inklusion. Disse foranstaltninger er alle midler til at udvikle familiernes tilgængelighed og kapacitet til at udføre deres sociale og erhvervsmæssige integrationsbestræbelser. _Interkulturelle udvekslinger_ Målet er at bekæmpe forskelsbehandling ved at bringe forældre tættere på elever med forskellig baggrund omkring forskellige kunstneriske og kulturelle projekter og at øge indvandrerforældrenes stemme ved at bryde stereotyper. Eksempel: en kreativ skriveworkshop kan være forbundet med et "visuel kunst"-projekt, hvor man udforsker den personlige dimension af barndomsminder og betydningen af familiebånd for at fremhæve deres universalitet; produktionerne ville blive værdsat gennem en fase enhed præsenteret i et offentligt rum. _Udvikling af partnerskabsvaner og -praksis_ Lokale partnere vil blive mobiliseret gennem oprettelse af et styringsudvalg bestående af national uddannelse, statslige tjenester, lokale myndigheder, partnersammenslutninger og repræsentanter for romamigrationssamfundet med henblik på et mere effektivt samarbejde. Hele tilgangen vil blive genstand for en løbende analyse af en aktionsforskningstype, som overlades til en specialist fra den berørte offentlighed. Han vil føre tilsyn med projektet og bringe sin ekspertise. Den vil fremsætte forslag og evaluere projektets indvirkning på begge familier (social integration, skolegang, deltagelse i workshopper, børns deltagelse) og for skoleinstitutionen. Dette synspunkt vil blive krydset med ekspertisen hos CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l'Education Nationale), kontrolorganer, med henblik på at vurdere projektets virkninger med hensyn til familieintegration, reduktion og forebyggelse af skolefrafald. (Danish)
11 August 2022
0 references
Proiectul are ca scop facilitarea integrării socio-profesionale a acestei populații migrante de alofoni aflați într-o situație precară prin promovarea școlarizării copiilor și creșterea nivelului lor educațional. Scopul său este de a garanta accesul la școală, colegiu și liceu pentru acești copii și de a-i conduce către căi de succes către integrarea socială și profesională și se va baza pe munca de mediere cu familiile. Pe lângă adulții din comunitatea ROM, acțiunea va încerca să implice personalul educațional și social, precum și instituțiile partenere. Acțiunea se va desfășura la patru niveluri: * Crearea unei misiuni bilingve de mediere parentală și școlară * Activități educaționale familiale * Schimburi interculturale * Dezvoltarea obiceiurilor și practicilor de parteneriat _ Crearea unei misiuni de mediere bilingvă_ _parental și _school_ mediatorul, recrutat de GIP Formavie, va avea o misiune triplă: sprijinirea familiilor în toate procedurile legate de școală (înregistrare, transport, cantină, relație familie-școală), stabilirea unei legături strânse cu școlile de gradul I și 2 pentru a facilita dialogul și înțelegerea și sprijinirea părinților în ceea ce privește rolul lor educațional prin coordonarea și facilitarea activităților educaționale familiale. Această funcție de mediere, care nu există în sistemul școlar actual, la interfața dintre familii și instituție, se află în centrul proiectului. _Acțiuni educaționale familiale_ Acțiuni conduse de CASNAV vor lua forma unor ateliere pe teren, parțial găzduite de mediator, contractanți individuali și profesioniști din domeniul sănătății, educației și social. \- Mobilizarea familiilor pe teren: întâlnire unu-la-unu pentru a explica atelierele și a angaja și a participa \- Atelier de sprijin pentru părinți: timpul pentru informare și schimb de informații pe teme legate de educație și școlarizare. \- Workshop Copilăria mică: activități preșcolare care vor pregăti familiile pentru intrarea în școală pentru cei mai tineri și vor sensibiliza părinții cu privire la așteptările instituției. \- Atelier sociolingvistic: sprijin socio-lingvistic pentru promovarea școlarizării și a incluziunii sociale. Toate aceste acțiuni reprezintă mijloace de dezvoltare a disponibilității și a capacității familiilor de a-și desfășura eforturile de integrare socioprofesională. _Schimburi interculturale_ Scopul este de a combate discriminarea prin apropierea părinților de elevi proveniți din medii diferite în jurul diferitelor proiecte artistice și culturale și de a spori vocea părinților migranți prin eliminarea stereotipurilor. Exemplu: un atelier de scriere creativă poate fi asociat cu un proiect de „arte vizuale”, explorând dimensiunea personală a amintirilor din copilărie și importanța legăturilor de familie pentru a evidenția universalitatea acestora; producțiile ar fi evaluate printr-un dispozitiv de scenă prezentat într-un spațiu public. _Dezvoltarea obiceiurilor și practicilor de parteneriat_ Partenerii locali vor fi mobilizați prin crearea unui comitet director format din educație națională, servicii de stat, autorități locale, asociații partenere și reprezentanți ai comunității de migranți romi, în vederea unei colaborări mai eficiente. Întreaga abordare va face obiectul unei analize continue, de tip acțiune-cercetare, încredințată unui specialist din partea publicului interesat. El va supraveghea proiectul și va aduce expertiza sa. Acesta va face propuneri și va evalua impactul proiectului atât asupra familiilor (integrare socială, școlarizare, implicare în ateliere, participarea copiilor), cât și asupra instituției școlare. Acest punct de vedere va fi încrucișat cu expertiza CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), organisme de inspecție, pentru a evalua efectele proiectului în ceea ce privește integrarea familială, reducerea și prevenirea părăsirii timpurii a școlii. (Romanian)
11 August 2022
0 references
Projektet syftar till att underlätta social och yrkesmässig integration av denna invandrarbefolkning av allofoner i en osäker situation genom att främja barns skolgång och höja deras utbildningsnivå. Det syftar till att garantera tillgång till skola, högskola och gymnasieskola för dessa barn och leda dem mot framgångsrika vägar mot social och yrkesmässig integration och kommer att baseras på medlingsarbete med familjer. Förutom vuxna från ROM-samfundet kommer man att sträva efter att involvera utbildnings- och socialpersonal samt partnerinstitutioner. Åtgärden kommer att genomföras på fyra nivåer: * Skapande av ett tvåspråkigt medlingsuppdrag för föräldrar och skolor * Familjeundervisning * Interkulturellt utbyte * Utveckling av partnerskapsvanor och metoder _ Skapande av ett tvåspråkigt medlingsuppdrag_ _parental och _school_ Medlaren, rekryterad av GIP Formavie, kommer att ha ett trippelt uppdrag: stödja familjer i alla skolrelaterade förfaranden (registrering, transport, matsal, familje- och skolrelationer), etablera en nära koppling till skolor första och andra graden för att underlätta dialog och förståelse och stödja föräldrar i deras pedagogiska roll genom att samordna och underlätta familjeundervisning. Denna medlingsfunktion, som inte finns i det nuvarande skolsystemet, i gränssnittet mellan familjer och institutionen, står i centrum för projektet. Åtgärder som leds av CASNAV kommer att ske i form av workshoppar på plats, delvis gemensamt värd för medlaren, enskilda entreprenörer och hälso-, utbildnings- och socialarbetare. \- Mobilisering av familjer på fältet: ett möte för att förklara workshopparna och engagera och delta \- Workshop för föräldraskapsstöd: tid för information och utbyte om ämnen som rör utbildning och skolgång. \- Workshop Small Childhood: förskoleverksamhet som förbereder familjer för inträde i skolan för de yngsta och som kommer att öka föräldrarnas medvetenhet om institutionens förväntningar. \- Sociolingvistisk workshop: sociospråkligt stöd för att främja skolgång och social integration. Dessa åtgärder är alla medel för att utveckla familjernas tillgänglighet och förmåga att genomföra sina integrationsinsatser på det sociala och yrkesmässiga planet. _Interkulturella utbyten_ Syftet är att bekämpa diskriminering genom att föra föräldrar närmare elever med olika bakgrund kring olika konstnärliga och kulturella projekt och att stärka invandrarföräldrarnas röst genom att bryta stereotyper. Exempel: en kreativ skrivseminarium kan kopplas till ett projekt för ”visuell konst”, där man undersöker den personliga dimensionen av barndomsminnen och vikten av familjeband för att lyfta fram deras universalitet. produktionerna skulle värderas med hjälp av en scenapparat som presenteras i ett offentligt rum. Lokala partner kommer att mobiliseras genom inrättandet av en styrkommitté bestående av nationell utbildning, statliga myndigheter, lokala myndigheter, partnerorganisationer och företrädare för den romska invandrargruppen i syfte att effektivisera samarbetet. Hela tillvägagångssättet kommer att bli föremål för en kontinuerlig analys av åtgärds-forskningstyp som anförtros en specialist från den berörda allmänheten. Han kommer att övervaka projektet och ta med sig sin expertis. Den kommer att lägga fram förslag och utvärdera projektets inverkan på både familjer (social integration, skolgång, deltagande i workshoppar, deltagande av barn) och på skolinstitutionen. Denna uppfattning kommer att förenas med sakkunskapen hos CASNAV, GIP, Dasen (Direction des Services de l’Education Nationale), kontrollorgan, för att bedöma projektets effekter när det gäller familjeintegration, minskning och förebyggande av avhopp från skolan. (Swedish)
11 August 2022
0 references
Identifiers
201702879
0 references