AUTO SOCIAL SCHOOL (Q3697175): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Changed label, description and/or aliases in it, and other parts: Adding Italian translations) |
(Changed label, description and/or aliases in es, and other parts: Adding Spanish translations) |
||||||||||||||
label / es | label / es | ||||||||||||||
AUTO ESCUELA SOCIAL | |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
**La escuela de conducta social no reduce todas las dificultades (cognitivas, conductuales, sociales) a una dificultad económica. De hecho, muchos de los beneficiarios de las escuelas de conducción social ya han experimentado una escuela de conducción tradicional sin éxito, experimentando un nuevo fracaso y habiendo invertido con pérdidas a menudo grandes sumas** **En las escuelas asociativas, las personas se benefician de:** \- ** un período de aprendizaje más largo (18 meses en promedio),** \- ** un mayor número de lecciones: en promedio, 42 clases de conducción para un joven y 60 para un adulto, frente a unos 30 en una escuela de conducción tradicional,** \- **formación adicional esencial para una buena integración social y profesional: sesiones de alfabetización, talleres sobre estructuración lógica y espacial, confianza en sí mismos, educación para la salud, trabajo en un proyecto profesional,...** **La motivación principal para este público en dificultades se basa en la dimensión simbólica: conducir sinónimo de libertad, el paso del permiso como posible examen nacional, el permiso como «pasaporte».** **En la práctica, este aprendizaje es una formación en valores cívicos y convivencia en la sociedad.** **El camino de integración, en particular respaldado por el paso de un permiso de conducción, constituye así un auténtico camino de socialización, cuyos logros son directamente transferibles a situaciones profesionales**. (Spanish) | |||||||||||||||
Property / summary: **La escuela de conducta social no reduce todas las dificultades (cognitivas, conductuales, sociales) a una dificultad económica. De hecho, muchos de los beneficiarios de las escuelas de conducción social ya han experimentado una escuela de conducción tradicional sin éxito, experimentando un nuevo fracaso y habiendo invertido con pérdidas a menudo grandes sumas** **En las escuelas asociativas, las personas se benefician de:** \- ** un período de aprendizaje más largo (18 meses en promedio),** \- ** un mayor número de lecciones: en promedio, 42 clases de conducción para un joven y 60 para un adulto, frente a unos 30 en una escuela de conducción tradicional,** \- **formación adicional esencial para una buena integración social y profesional: sesiones de alfabetización, talleres sobre estructuración lógica y espacial, confianza en sí mismos, educación para la salud, trabajo en un proyecto profesional,...** **La motivación principal para este público en dificultades se basa en la dimensión simbólica: conducir sinónimo de libertad, el paso del permiso como posible examen nacional, el permiso como «pasaporte».** **En la práctica, este aprendizaje es una formación en valores cívicos y convivencia en la sociedad.** **El camino de integración, en particular respaldado por el paso de un permiso de conducción, constituye así un auténtico camino de socialización, cuyos logros son directamente transferibles a situaciones profesionales**. (Spanish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: **La escuela de conducta social no reduce todas las dificultades (cognitivas, conductuales, sociales) a una dificultad económica. De hecho, muchos de los beneficiarios de las escuelas de conducción social ya han experimentado una escuela de conducción tradicional sin éxito, experimentando un nuevo fracaso y habiendo invertido con pérdidas a menudo grandes sumas** **En las escuelas asociativas, las personas se benefician de:** \- ** un período de aprendizaje más largo (18 meses en promedio),** \- ** un mayor número de lecciones: en promedio, 42 clases de conducción para un joven y 60 para un adulto, frente a unos 30 en una escuela de conducción tradicional,** \- **formación adicional esencial para una buena integración social y profesional: sesiones de alfabetización, talleres sobre estructuración lógica y espacial, confianza en sí mismos, educación para la salud, trabajo en un proyecto profesional,...** **La motivación principal para este público en dificultades se basa en la dimensión simbólica: conducir sinónimo de libertad, el paso del permiso como posible examen nacional, el permiso como «pasaporte».** **En la práctica, este aprendizaje es una formación en valores cívicos y convivencia en la sociedad.** **El camino de integración, en particular respaldado por el paso de un permiso de conducción, constituye así un auténtico camino de socialización, cuyos logros son directamente transferibles a situaciones profesionales**. (Spanish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 14 January 2022
|
Revision as of 03:00, 14 January 2022
Project Q3697175 in France
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | AUTO SOCIAL SCHOOL |
Project Q3697175 in France |
Statements
49,800.96 Euro
0 references
86,400.0 Euro
0 references
57.64 percent
0 references
1 January 2017
0 references
31 December 2017
0 references
falepa corsica
0 references
**L’école de conduite sociale permet de ne pas réduire l’ensemble des difficultés (cognitives, comportementales, sociales) à une difficulté économique. En réalité, une bonne partie des bénéficiaires des écoles de conduite sociales ont déjà fait l’expérience d’une auto-école traditionnelle sans succès, en essuyant un nouvel échec et en ayant investi à perte des sommes souvent importantes** **Dans les écoles associatives, les personnes bénéficient :** \- **d’une durée d’apprentissage plus longue (18 mois en moyenne),** \- **d’un nombre de leçons plus important : en moyenne, 42 leçons de conduite pour un jeune et 60 pour un adulte, contre une trentaine dans une école de conduite traditionnelle,** \- **de formations complémentaires indispensable pour une bonne insertion sociale et professionnelle : séances d’alphabétisation, ateliers de structuration logique et spatiale, de confiance en soi, éducation à la santé, travail sur un projet professionnel, ….** **La motivation première pour ce public en difficulté repose sur la dimension symbolique : la conduite synonyme de liberté, le passage du permis comme l’examen national possible, le permis comme un « passeport ».** **En pratique, cet apprentissage relève de la formation aux valeurs civiques et au vivre ensemble en société.** **Le parcours d’insertion, notamment adossé au passage du permis de conduire, constitue ainsi un authentique parcours de socialisation dont les acquis sont directement transférables à des situations professionnelles.** (French)
0 references
**The school of social conduct does not reduce all difficulties (cognitive, behavioural, social) to an economic difficulty. In fact, many of the beneficiaries of social driving schools have already experienced a traditional driving school without success, experiencing a new failure and having invested at a loss often large sums** **In associative schools, people benefit from:** \- ** a longer learning period (18 months on average),** \- **a larger number of lessons: on average, 42 driving lessons for a young person and 60 for an adult, compared to about 30 in a traditional driving school,** \- **additional training essential for good social and professional integration: literacy sessions, workshops on logical and spatial structuring, self-confidence, health education, work on a professional project,...** **The primary motivation for this struggling audience is based on the symbolic dimension: driving synonymous with freedom, the passage of the licence as the possible national examination, the licence as a “passport”.** **In practice, this apprenticeship is a training in civic values and living together in society.** **The pathway of integration, in particular backed by the passage of a driving licence, thus constitutes a genuine socialisation path, the achievements of which are directly transferable to professional situations.** (English)
18 November 2021
0 references
**Die Schule für soziales Fahren erlaubt es, nicht alle Schwierigkeiten (kognitive, verhaltensbezogene, soziale) auf wirtschaftliche Schwierigkeiten zu reduzieren. In der Tat haben viele der Begünstigten der Sozialen Fahrschulen bereits eine traditionelle Fahrschule ohne Erfolg erlebt, ein weiteres Scheitern erlitt und häufig große Summen investiert haben****In Vereinsschulen erhalten die Menschen:** \- ***eine längere Lerndauer (durchschnittlich 18 Monate),** \- *** eine größere Anzahl von Unterrichtsstunden: im Durchschnitt 42 Fahrstunden für einen Jugendlichen und 60 für einen Erwachsenen, im Vergleich zu etwa 30 in einer traditionellen Fahrschule,** \-**Ergänzungskurse, die für eine gute soziale und berufliche Eingliederung unerlässlich sind: Alphabetisierungssitzungen, Workshops zur logischen und räumlichen Strukturierung, Selbstvertrauen, Gesundheitserziehung, Arbeit an einem Berufsprojekt,...*********Die erste Motivation für dieses schwierige Publikum beruht auf der symbolischen Dimension: das Fahren gleichbedeutend mit Freiheit, der Durchgang des Führerscheins wie die mögliche nationale Prüfung, der Führerschein als „Pass“.****In der Praxis ist dieses Lernen Teil der Ausbildung zu bürgerlichen Werten und zum Zusammenleben in der Gesellschaft.***** Der Eingliederungsweg, der insbesondere mit dem Führerschein verbunden ist, stellt somit eine echte Sozialisierungsstrecke dar, deren Errungenschaften unmittelbar auf berufliche Situationen übertragbar sind.*** (German)
1 December 2021
0 references
**De school van sociaal gedrag vermindert niet alle moeilijkheden (cognitief, gedrag, sociaal) tot een economische moeilijkheid. In feite hebben veel van de begunstigden van sociale rijscholen al zonder succes een traditionele rijschool meegemaakt, een nieuwe mislukking ervaren en vaak grote bedragen geïnvesteerd**** In associatieve scholen profiteren mensen van:** \- ** een langere leerperiode (18 maanden gemiddeld),** \- **een groter aantal lessen: gemiddeld 42 rijlessen voor een jongere en 60 rijlessen voor een volwassene, tegenover ongeveer 30 rijlessen in een traditionele rijschool,** bijscholing die essentieel is voor een goede sociale en professionele integratie: geletterdheidssessies, workshops over logische en ruimtelijke structurering, zelfvertrouwen, gezondheidseducatie, werk aan een professioneel project,...** De primaire motivatie voor dit worstelende publiek is gebaseerd op de symbolische dimensie: rijgedrag synoniem met vrijheid, de doortocht van het rijbewijs als mogelijk nationaal examen, het rijbewijs als „paspoort”.** In de praktijk is dit leerlingwezen een opleiding in burgerlijke waarden en samenleven in de samenleving.** Het integratietraject, met name ondersteund door het passeren van een rijbewijs, vormt dus een echt socialisatietraject waarvan de verworvenheden rechtstreeks kunnen worden overgedragen op beroepssituaties.** (Dutch)
6 December 2021
0 references
**La scuola di condotta sociale non riduce tutte le difficoltà (cognitive, comportamentali, sociali) ad una difficoltà economica. Infatti, molti dei beneficiari delle scuole di guida sociale hanno già vissuto una scuola guida tradizionale senza successo, sperimentando un nuovo fallimento e avendo investito in perdita spesso ingenti somme** **In scuole associative, le persone beneficiano di:** \- ** un periodo di apprendimento più lungo (18 mesi in media),** \-**un maggior numero di lezioni: in media, 42 lezioni di guida per un giovane e 60 per un adulto, rispetto a circa 30 in una scuola guida tradizionale,** \- **formazione supplementare essenziale per una buona integrazione sociale e professionale: sessioni di alfabetizzazione, workshop sulla strutturazione logica e spaziale, fiducia in se stessi, educazione sanitaria, lavoro su un progetto professionale,...****La motivazione primaria per questo pubblico in difficoltà si basa sulla dimensione simbolica: guidare sinonimo di libertà, il passaggio della patente come possibile esame nazionale, la patente come "passaporto".** In pratica, questo apprendistato è una formazione in valori civici e vivere insieme nella società.****Il percorso di integrazione, in particolare sostenuto dal passaggio di una patente di guida, costituisce quindi un vero e proprio percorso di socializzazione, le cui realizzazioni sono direttamente trasferibili a situazioni professionali.** (Italian)
13 January 2022
0 references
**La escuela de conducta social no reduce todas las dificultades (cognitivas, conductuales, sociales) a una dificultad económica. De hecho, muchos de los beneficiarios de las escuelas de conducción social ya han experimentado una escuela de conducción tradicional sin éxito, experimentando un nuevo fracaso y habiendo invertido con pérdidas a menudo grandes sumas** **En las escuelas asociativas, las personas se benefician de:** \- ** un período de aprendizaje más largo (18 meses en promedio),** \- ** un mayor número de lecciones: en promedio, 42 clases de conducción para un joven y 60 para un adulto, frente a unos 30 en una escuela de conducción tradicional,** \- **formación adicional esencial para una buena integración social y profesional: sesiones de alfabetización, talleres sobre estructuración lógica y espacial, confianza en sí mismos, educación para la salud, trabajo en un proyecto profesional,...** **La motivación principal para este público en dificultades se basa en la dimensión simbólica: conducir sinónimo de libertad, el paso del permiso como posible examen nacional, el permiso como «pasaporte».** **En la práctica, este aprendizaje es una formación en valores cívicos y convivencia en la sociedad.** **El camino de integración, en particular respaldado por el paso de un permiso de conducción, constituye así un auténtico camino de socialización, cuyos logros son directamente transferibles a situaciones profesionales**. (Spanish)
14 January 2022
0 references
Identifiers
201703013
0 references