SUONIDAMO TOGETHER (Q709547): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Changed label, description and/or aliases in fr, and other parts: Adding French translations) |
(Changed label, description and/or aliases in de, and other parts: Adding German translations) |
||||||||||||||
label / de | label / de | ||||||||||||||
LASS UNS ZUSAMMEN SPIELEN | |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
IN DER 2013 VON ITALIEN UNTERZEICHNETEN LEITKONVENTION VON 2005 WIRD DAS WISSEN UND DIE NUTZUNG DES KULTURERBES ALS DAS RECHT DER BÜRGER AUF TEILNAHME AM KULTURELLEN LEBEN GEFORDERT, UND BEKRÄFTIGT DEN WERT DES KULTURERBES ALS NÜTZLICHE QUELLE FÜR DIE MENSCHLICHE ENTWICKLUNG ZUR FÖRDERUNG DER KULTURELLEN VIELFALT UND ZUR FÖRDERUNG DES INTERKULTURELLEN DIALOGS UND ALS MODELL DER WIRTSCHAFTLICHEN ENTWICKLUNG, DAS AUF DEM GRUNDSATZ DER NACHHALTIGEN NUTZUNG DER RESSOURCEN BERUHT. DAS PROJEKT ZIELT DARAUF AB, DAS INTERESSE DER WELT DER BILDUNG AN KULTURELLEM ERBE UND MUSIKALISCHER PRAXIS ZU WECKEN, LERNMUSIK BIETET BEDEUTENDE PÄDAGOGISCHE WERTE, DIE IN VIELERLEI HINSICHT DIVERSIFIZIERT UND RELEVANT SIND. DIE VERBREITUNG DER MUSIK UNTER DEN JÜNGEREN SCHÜLERGENERATIONEN TRÄGT ENTSCHEIDEND ZUM INDIVIDUELLEN UND GESELLSCHAFTLICHEN WACHSTUM BEI, ALS PRIVILEGIERTE SPRACHE DES GEFÜHLS UND DES WISSENS, DIE GLEICHZEITIG DEN KÖRPER DAS HERZ UND DEN GEIST MIT EINBEZIEHT. ZIEL DES PROJEKTS IST DIE EINRICHTUNG VON U (German) | |||||||||||||||
Property / summary: IN DER 2013 VON ITALIEN UNTERZEICHNETEN LEITKONVENTION VON 2005 WIRD DAS WISSEN UND DIE NUTZUNG DES KULTURERBES ALS DAS RECHT DER BÜRGER AUF TEILNAHME AM KULTURELLEN LEBEN GEFORDERT, UND BEKRÄFTIGT DEN WERT DES KULTURERBES ALS NÜTZLICHE QUELLE FÜR DIE MENSCHLICHE ENTWICKLUNG ZUR FÖRDERUNG DER KULTURELLEN VIELFALT UND ZUR FÖRDERUNG DES INTERKULTURELLEN DIALOGS UND ALS MODELL DER WIRTSCHAFTLICHEN ENTWICKLUNG, DAS AUF DEM GRUNDSATZ DER NACHHALTIGEN NUTZUNG DER RESSOURCEN BERUHT. DAS PROJEKT ZIELT DARAUF AB, DAS INTERESSE DER WELT DER BILDUNG AN KULTURELLEM ERBE UND MUSIKALISCHER PRAXIS ZU WECKEN, LERNMUSIK BIETET BEDEUTENDE PÄDAGOGISCHE WERTE, DIE IN VIELERLEI HINSICHT DIVERSIFIZIERT UND RELEVANT SIND. DIE VERBREITUNG DER MUSIK UNTER DEN JÜNGEREN SCHÜLERGENERATIONEN TRÄGT ENTSCHEIDEND ZUM INDIVIDUELLEN UND GESELLSCHAFTLICHEN WACHSTUM BEI, ALS PRIVILEGIERTE SPRACHE DES GEFÜHLS UND DES WISSENS, DIE GLEICHZEITIG DEN KÖRPER DAS HERZ UND DEN GEIST MIT EINBEZIEHT. ZIEL DES PROJEKTS IST DIE EINRICHTUNG VON U (German) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: IN DER 2013 VON ITALIEN UNTERZEICHNETEN LEITKONVENTION VON 2005 WIRD DAS WISSEN UND DIE NUTZUNG DES KULTURERBES ALS DAS RECHT DER BÜRGER AUF TEILNAHME AM KULTURELLEN LEBEN GEFORDERT, UND BEKRÄFTIGT DEN WERT DES KULTURERBES ALS NÜTZLICHE QUELLE FÜR DIE MENSCHLICHE ENTWICKLUNG ZUR FÖRDERUNG DER KULTURELLEN VIELFALT UND ZUR FÖRDERUNG DES INTERKULTURELLEN DIALOGS UND ALS MODELL DER WIRTSCHAFTLICHEN ENTWICKLUNG, DAS AUF DEM GRUNDSATZ DER NACHHALTIGEN NUTZUNG DER RESSOURCEN BERUHT. DAS PROJEKT ZIELT DARAUF AB, DAS INTERESSE DER WELT DER BILDUNG AN KULTURELLEM ERBE UND MUSIKALISCHER PRAXIS ZU WECKEN, LERNMUSIK BIETET BEDEUTENDE PÄDAGOGISCHE WERTE, DIE IN VIELERLEI HINSICHT DIVERSIFIZIERT UND RELEVANT SIND. DIE VERBREITUNG DER MUSIK UNTER DEN JÜNGEREN SCHÜLERGENERATIONEN TRÄGT ENTSCHEIDEND ZUM INDIVIDUELLEN UND GESELLSCHAFTLICHEN WACHSTUM BEI, ALS PRIVILEGIERTE SPRACHE DES GEFÜHLS UND DES WISSENS, DIE GLEICHZEITIG DEN KÖRPER DAS HERZ UND DEN GEIST MIT EINBEZIEHT. ZIEL DES PROJEKTS IST DIE EINRICHTUNG VON U (German) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 19 December 2021
|
Revision as of 19:21, 19 December 2021
Project Q709547 in Italy
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | SUONIDAMO TOGETHER |
Project Q709547 in Italy |
Statements
19,833.0 Euro
0 references
19,833.0 Euro
0 references
100.0 percent
0 references
4 July 2018
0 references
29 June 2019
0 references
26 July 2019
0 references
IC FOLLINA E TARZO
0 references
LA CONVENZIONE DI FARO DEL 2005 SOTTOSCRITTA DALLITALIA NEL 2013 RIVENDICA LA CONOSCENZA E LUSO DEL PATRIMONIO COME DIRITTO DI PARTECIPAZIONE DEI CITTADINI ALLA VITA CULTURALE E RIBADISCE IL VALORE DEL PATRIMONIO CULTURALE SIA COME FONTE UTILE ALLO SVILUPPO UMANO ALLA VALORIZZAZIONE DELLE DIVERSIT CULTURALI E ALLA PROMOZIONE DEL DIALOGO INTERCULTURALE SIA COME MODELLO DI SVILUPPO ECONOMICO FONDATO SUL PRINCIPIO DI UTILIZZO SOSTENIBILE DELLE RISORSE. IL PROGETTO MIRA A RISVEGLIARE UN INTERESSE DEL MONDO DELLISTRUZIONE NEI CONFRONTI DEL PATRIMONIO CULTURALE E DELLA PRATICA MUSICALE LAPPRENDIMENTO DELLA MUSICA OFFRE VALENZE EDUCATIVE SIGNIFICATIVE DIVERSIFICATE E RILEVANTI SOTTO MOLTEPLICI ASPETTI. LA DIFFUSIONE DELLA MUSICA TRA LE GIOVANI GENERAZIONI DI STUDENTI CONCORRE IN MODO DECISIVO ALLA CRESCITA INDIVIDUALE E SOCIALE IN QUANTO LINGUAGGIO PRIVILEGIATO DI SENTIMENTO E CONOSCENZA CHE COINVOLGE ALLO STESSO TEMPO IL CORPO IL CUORE LA MENTE. OBIETTIVO DEL PROGETTO QUELLO DI COSTITUIRE U (Italian)
0 references
THE 2005 FLAGSHIP CONVENTION SIGNED BY DALLITALIA IN 2013 CALLS FOR KNOWLEDGE AND USE OF THE HERITAGE AS A RIGHT FOR CITIZENS TO PARTICIPATE IN CULTURAL LIFE AND REAFFIRMS THE VALUE OF CULTURAL HERITAGE AS A SOURCE OF HUMAN DEVELOPMENT FOR THE ENHANCEMENT OF CULTURAL DIVERSITY AND THE PROMOTION OF INTERCULTURAL DIALOGUE AS A MODEL OF ECONOMIC DEVELOPMENT BASED ON THE PRINCIPLE OF SUSTAINABLE USE OF RESOURCES. THE PROJECT AIMS TO ATTRACT AN INTEREST FROM THE WORLD OF EDUCATION TOWARDS CULTURAL HERITAGE AND MUSIC PRACTICE, MUSIC LEARNING OFFERS DIVERSE AND IMPORTANT EDUCATIONAL STRENGTHS THAT ARE IMPORTANT IN A VARIETY OF WAYS. THE DIFFUSION OF MUSIC AMONG YOUNG GENERATIONS OF STUDENTS CONTRIBUTES DECISIVELY TO INDIVIDUAL AND SOCIAL GROWTH AS A PRIVILEGED LANGUAGE OF SENTIMENT AND KNOWLEDGE, INVOLVING AT THE SAME TIME THE BODY THE HEART OF THE MIND. OBJECTIVE OF THE PROJECT IS TO ESTABLISH U (English)
0 references
LA CONVENTION PHARE DE 2005 SIGNÉE PAR L’ITALIE EN 2013 APPELLE À LA CONNAISSANCE ET À L’UTILISATION DU PATRIMOINE EN TANT QUE DROIT DES CITOYENS DE PARTICIPER À LA VIE CULTURELLE ET RÉAFFIRME LA VALEUR DU PATRIMOINE CULTUREL, À LA FOIS EN TANT QUE SOURCE UTILE DE DÉVELOPPEMENT HUMAIN POUR RENFORCER LA DIVERSITÉ CULTURELLE ET PROMOUVOIR LE DIALOGUE INTERCULTUREL ET EN TANT QUE MODÈLE DE DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE FONDÉ SUR LE PRINCIPE DE L’UTILISATION DURABLE DES RESSOURCES. LE PROJET VISE À SUSCITER L’INTÉRÊT DU MONDE DE L’ÉDUCATION POUR LE PATRIMOINE CULTUREL ET LA PRATIQUE MUSICALE, L’APPRENTISSAGE DE LA MUSIQUE OFFRE DES VALEURS ÉDUCATIVES SIGNIFICATIVES DIVERSIFIÉES ET PERTINENTES À BIEN DES ÉGARDS. LA DIFFUSION DE LA MUSIQUE PARMI LES JEUNES GÉNÉRATIONS D’ÉLÈVES CONTRIBUE DE MANIÈRE DÉCISIVE À LA CROISSANCE INDIVIDUELLE ET SOCIALE EN TANT QUE LANGAGE PRIVILÉGIÉ DE SENTIMENT ET DE CONNAISSANCE QUI IMPLIQUE EN MÊME TEMPS LE CORPS, LE CŒUR ET L’ESPRIT. L’OBJECTIF DU PROJET EST DE METTRE EN PLACE (French)
9 December 2021
0 references
IN DER 2013 VON ITALIEN UNTERZEICHNETEN LEITKONVENTION VON 2005 WIRD DAS WISSEN UND DIE NUTZUNG DES KULTURERBES ALS DAS RECHT DER BÜRGER AUF TEILNAHME AM KULTURELLEN LEBEN GEFORDERT, UND BEKRÄFTIGT DEN WERT DES KULTURERBES ALS NÜTZLICHE QUELLE FÜR DIE MENSCHLICHE ENTWICKLUNG ZUR FÖRDERUNG DER KULTURELLEN VIELFALT UND ZUR FÖRDERUNG DES INTERKULTURELLEN DIALOGS UND ALS MODELL DER WIRTSCHAFTLICHEN ENTWICKLUNG, DAS AUF DEM GRUNDSATZ DER NACHHALTIGEN NUTZUNG DER RESSOURCEN BERUHT. DAS PROJEKT ZIELT DARAUF AB, DAS INTERESSE DER WELT DER BILDUNG AN KULTURELLEM ERBE UND MUSIKALISCHER PRAXIS ZU WECKEN, LERNMUSIK BIETET BEDEUTENDE PÄDAGOGISCHE WERTE, DIE IN VIELERLEI HINSICHT DIVERSIFIZIERT UND RELEVANT SIND. DIE VERBREITUNG DER MUSIK UNTER DEN JÜNGEREN SCHÜLERGENERATIONEN TRÄGT ENTSCHEIDEND ZUM INDIVIDUELLEN UND GESELLSCHAFTLICHEN WACHSTUM BEI, ALS PRIVILEGIERTE SPRACHE DES GEFÜHLS UND DES WISSENS, DIE GLEICHZEITIG DEN KÖRPER DAS HERZ UND DEN GEIST MIT EINBEZIEHT. ZIEL DES PROJEKTS IST DIE EINRICHTUNG VON U (German)
19 December 2021
0 references
Identifiers
C87I17000870007
0 references