GREEK GRAMATICS, REGULATORS AND SOPHISTS AS SOURCES OF GREEK-LATIN LITERATURE (II) (Q3135799): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Changed label, description and/or aliases in fr: translated_label) |
(Created claim: summary (P836): LE PROJET, QUI S’INSCRIT DANS LE PROLONGEMENT D’UN AUTRE PROJET PRÉCÉDENT FINANCÉ PAR MICINN, EST PROPOSÉ DE RÉALISER UNE ÉTUDE SUR L’INTERTEXTUALITÉ DANS LA LITTÉRATURE GRECQUE-LATINE, BASÉE SUR LA DÉPOSSESSION ET L’ANALYSE DE CITATIONS DE TOUTES SORTES TROUVÉES DANS LES OUVRAGES DE LA LITTÉRATURE GRECQUE GRECO-LATINE, RETORS ET SOPHISTES DU TEMPS (FIN)IMPERIAL. Même si tous les textes de ce type d’entrée dans SIGL II et VI A.D. sont destinés à...) |
||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
LE PROJET, QUI S’INSCRIT DANS LE PROLONGEMENT D’UN AUTRE PROJET PRÉCÉDENT FINANCÉ PAR MICINN, EST PROPOSÉ DE RÉALISER UNE ÉTUDE SUR L’INTERTEXTUALITÉ DANS LA LITTÉRATURE GRECQUE-LATINE, BASÉE SUR LA DÉPOSSESSION ET L’ANALYSE DE CITATIONS DE TOUTES SORTES TROUVÉES DANS LES OUVRAGES DE LA LITTÉRATURE GRECQUE GRECO-LATINE, RETORS ET SOPHISTES DU TEMPS (FIN)IMPERIAL. Même si tous les textes de ce type d’entrée dans SIGL II et VI A.D. sont destinés à être couverts, cela ne serait pas réaliste dans le délai d’exécution pré-visé pour le présent projet, de sorte qu’au moment où le corps d’État serait lié à une sélection d’agents dateux entrer la traduction des SS. II/III et S. IV._x000D_ au départ et Liste des Rencontres un état sera uni en profondeur de la même, et même s’il ne sera pas laissé de général, dans cette phase sera donné un aperçu des Rencontres gramaticales de DOCTRINA, ainsi que celles d’agents comiques et tragiques. DANS CE DERNIER DOMAINE, LE PROJET COLLABORERA, PAR L’INTERMÉDIAIRE DE L’UN DES MEMBRES DE L’ÉQUIPE, LE DR. P. TOTARO, QUI Y PARTICIPE ÉGALEMENT, AVEC TROIS PROJETS INTERNATIONAUX TRAITANT DE QUESTIONS CONNEXES, LA KOMMENTIERUNG DER FRAGMENTE DER GRIECHISCHEN KOMODIE, BASÉE À FRIBOURG; LE PROJET DE L’ÉDITION COMMENTÉE D’AESCHYLO FINANCÉ PAR L’ACCADEMIA DEI LINCEI ITALIENNE, DANS LEQUEL DR. TOTARO TRAITE DES FRAGMENTS DE L’AUTEUR, ET LE PROJET DE FILOLOGIA TRASMISSIONE DELL’ANTICO: Letteraria CODIFICATIONE, MANOSCRITTE TRADITION, RICEZIONE, FINANCIÉ PAR LE GOUVERNEMENT DE L’ITALIE._x000D_Si de nouveaux rendez-vous seront signés dès que de nouveaux rendez-vous seront obtenus et affichés en ligne par l’équipe, mais pas encore signés. Pour VOTRE ANALISIS Un OUTIL INFORMATIQUE PREVIANCE AVEC LE PROJET ET SANS LES LISTES DES DONNÉES PAR LES DEMANDES ET LES CITIES DANS LE PAIEMENT WEB DU GROUPE DU GROUPE (HTTP://WWW.LNORIEGA.ES/FUENTES.HTML)._x000D_ l’état d’avancement du fait que seule une petite partie de la PRODUCTION LITERAIRE Grec-LATINE nous est venue par le biais d’une TRANSMISION MANUSCRITAIRE directe, et on croit que les FUENTS INDIRECT TO MENSMITE transmettent des VERSIONS qui s’écartent de celles des manuels et peuvent donc se développer pour les compléter et les améliorer. EN OUTRE, L’ANALYSE DU CORPUS A PERMIS DE DÉTERMINER QUELS AUTEURS ÉTAIENT ENCORE LUS À CETTE ÉPOQUE, ET QUE DES ŒUVRES ÉTAIENT ENCORE CITÉES, MAIS NE LISAIENT PLUS, AINSI QUE L’ÉTABLISSEMENT DE RÉSEAUX DE RELATIONS ENTRE ÉCRIVAINS, RÉVÉLANT AINSI À LA FOIS LA CONTINUITÉ ET L’ÉVOLUTION DE LA LITTÉRATURE ET DE LA CULTURE GRÉCO-LATINES DANS LA PÉRIODE ENVISAGÉE. Il peut aussi être un moyen d’effacer le nouveau témoin et les FRAGMENTS qui ont pu passer inaperçus, ajoutant à un nouveau point de vue au statut des textes fragmentés, en les analysant de la perspicurité de l’AUTOR que le CITAS._x000D_ avec tout cela contribuera à la connaissance et la présentation de notre patrimoine intellectuel et culturel, REPRÉSENTATIF PAR VOS PRINCIPLES, LA LITERATURE GRECO-LATINE, EN CONSONANCE AVEC LES OBJECTIVES DE RETO 6, CHANGES SOCIALES ET INNOVATIONS DE LA STRATÉGIE ESPAGNE DE SCIENCE ET DE TECHNOLOGIE 2013-2020, ET AVEC L’INNOVATION TOPIQUE DES écosystèmes DIGITAUX CULTURAUX (REFLECTIVE-6-2015) DU PROGRAMME HORIZON2020, qui promeut l’accord et répond de notre HISTORIE INTÉLECTUELLE et de notre hérence CULTURALE EUROPÉENNE grâce aux nouvelles technologies. (French) | |||||||||||||||
Property / summary: LE PROJET, QUI S’INSCRIT DANS LE PROLONGEMENT D’UN AUTRE PROJET PRÉCÉDENT FINANCÉ PAR MICINN, EST PROPOSÉ DE RÉALISER UNE ÉTUDE SUR L’INTERTEXTUALITÉ DANS LA LITTÉRATURE GRECQUE-LATINE, BASÉE SUR LA DÉPOSSESSION ET L’ANALYSE DE CITATIONS DE TOUTES SORTES TROUVÉES DANS LES OUVRAGES DE LA LITTÉRATURE GRECQUE GRECO-LATINE, RETORS ET SOPHISTES DU TEMPS (FIN)IMPERIAL. Même si tous les textes de ce type d’entrée dans SIGL II et VI A.D. sont destinés à être couverts, cela ne serait pas réaliste dans le délai d’exécution pré-visé pour le présent projet, de sorte qu’au moment où le corps d’État serait lié à une sélection d’agents dateux entrer la traduction des SS. II/III et S. IV._x000D_ au départ et Liste des Rencontres un état sera uni en profondeur de la même, et même s’il ne sera pas laissé de général, dans cette phase sera donné un aperçu des Rencontres gramaticales de DOCTRINA, ainsi que celles d’agents comiques et tragiques. DANS CE DERNIER DOMAINE, LE PROJET COLLABORERA, PAR L’INTERMÉDIAIRE DE L’UN DES MEMBRES DE L’ÉQUIPE, LE DR. P. TOTARO, QUI Y PARTICIPE ÉGALEMENT, AVEC TROIS PROJETS INTERNATIONAUX TRAITANT DE QUESTIONS CONNEXES, LA KOMMENTIERUNG DER FRAGMENTE DER GRIECHISCHEN KOMODIE, BASÉE À FRIBOURG; LE PROJET DE L’ÉDITION COMMENTÉE D’AESCHYLO FINANCÉ PAR L’ACCADEMIA DEI LINCEI ITALIENNE, DANS LEQUEL DR. TOTARO TRAITE DES FRAGMENTS DE L’AUTEUR, ET LE PROJET DE FILOLOGIA TRASMISSIONE DELL’ANTICO: Letteraria CODIFICATIONE, MANOSCRITTE TRADITION, RICEZIONE, FINANCIÉ PAR LE GOUVERNEMENT DE L’ITALIE._x000D_Si de nouveaux rendez-vous seront signés dès que de nouveaux rendez-vous seront obtenus et affichés en ligne par l’équipe, mais pas encore signés. Pour VOTRE ANALISIS Un OUTIL INFORMATIQUE PREVIANCE AVEC LE PROJET ET SANS LES LISTES DES DONNÉES PAR LES DEMANDES ET LES CITIES DANS LE PAIEMENT WEB DU GROUPE DU GROUPE (HTTP://WWW.LNORIEGA.ES/FUENTES.HTML)._x000D_ l’état d’avancement du fait que seule une petite partie de la PRODUCTION LITERAIRE Grec-LATINE nous est venue par le biais d’une TRANSMISION MANUSCRITAIRE directe, et on croit que les FUENTS INDIRECT TO MENSMITE transmettent des VERSIONS qui s’écartent de celles des manuels et peuvent donc se développer pour les compléter et les améliorer. EN OUTRE, L’ANALYSE DU CORPUS A PERMIS DE DÉTERMINER QUELS AUTEURS ÉTAIENT ENCORE LUS À CETTE ÉPOQUE, ET QUE DES ŒUVRES ÉTAIENT ENCORE CITÉES, MAIS NE LISAIENT PLUS, AINSI QUE L’ÉTABLISSEMENT DE RÉSEAUX DE RELATIONS ENTRE ÉCRIVAINS, RÉVÉLANT AINSI À LA FOIS LA CONTINUITÉ ET L’ÉVOLUTION DE LA LITTÉRATURE ET DE LA CULTURE GRÉCO-LATINES DANS LA PÉRIODE ENVISAGÉE. Il peut aussi être un moyen d’effacer le nouveau témoin et les FRAGMENTS qui ont pu passer inaperçus, ajoutant à un nouveau point de vue au statut des textes fragmentés, en les analysant de la perspicurité de l’AUTOR que le CITAS._x000D_ avec tout cela contribuera à la connaissance et la présentation de notre patrimoine intellectuel et culturel, REPRÉSENTATIF PAR VOS PRINCIPLES, LA LITERATURE GRECO-LATINE, EN CONSONANCE AVEC LES OBJECTIVES DE RETO 6, CHANGES SOCIALES ET INNOVATIONS DE LA STRATÉGIE ESPAGNE DE SCIENCE ET DE TECHNOLOGIE 2013-2020, ET AVEC L’INNOVATION TOPIQUE DES écosystèmes DIGITAUX CULTURAUX (REFLECTIVE-6-2015) DU PROGRAMME HORIZON2020, qui promeut l’accord et répond de notre HISTORIE INTÉLECTUELLE et de notre hérence CULTURALE EUROPÉENNE grâce aux nouvelles technologies. (French) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: LE PROJET, QUI S’INSCRIT DANS LE PROLONGEMENT D’UN AUTRE PROJET PRÉCÉDENT FINANCÉ PAR MICINN, EST PROPOSÉ DE RÉALISER UNE ÉTUDE SUR L’INTERTEXTUALITÉ DANS LA LITTÉRATURE GRECQUE-LATINE, BASÉE SUR LA DÉPOSSESSION ET L’ANALYSE DE CITATIONS DE TOUTES SORTES TROUVÉES DANS LES OUVRAGES DE LA LITTÉRATURE GRECQUE GRECO-LATINE, RETORS ET SOPHISTES DU TEMPS (FIN)IMPERIAL. Même si tous les textes de ce type d’entrée dans SIGL II et VI A.D. sont destinés à être couverts, cela ne serait pas réaliste dans le délai d’exécution pré-visé pour le présent projet, de sorte qu’au moment où le corps d’État serait lié à une sélection d’agents dateux entrer la traduction des SS. II/III et S. IV._x000D_ au départ et Liste des Rencontres un état sera uni en profondeur de la même, et même s’il ne sera pas laissé de général, dans cette phase sera donné un aperçu des Rencontres gramaticales de DOCTRINA, ainsi que celles d’agents comiques et tragiques. DANS CE DERNIER DOMAINE, LE PROJET COLLABORERA, PAR L’INTERMÉDIAIRE DE L’UN DES MEMBRES DE L’ÉQUIPE, LE DR. P. TOTARO, QUI Y PARTICIPE ÉGALEMENT, AVEC TROIS PROJETS INTERNATIONAUX TRAITANT DE QUESTIONS CONNEXES, LA KOMMENTIERUNG DER FRAGMENTE DER GRIECHISCHEN KOMODIE, BASÉE À FRIBOURG; LE PROJET DE L’ÉDITION COMMENTÉE D’AESCHYLO FINANCÉ PAR L’ACCADEMIA DEI LINCEI ITALIENNE, DANS LEQUEL DR. TOTARO TRAITE DES FRAGMENTS DE L’AUTEUR, ET LE PROJET DE FILOLOGIA TRASMISSIONE DELL’ANTICO: Letteraria CODIFICATIONE, MANOSCRITTE TRADITION, RICEZIONE, FINANCIÉ PAR LE GOUVERNEMENT DE L’ITALIE._x000D_Si de nouveaux rendez-vous seront signés dès que de nouveaux rendez-vous seront obtenus et affichés en ligne par l’équipe, mais pas encore signés. Pour VOTRE ANALISIS Un OUTIL INFORMATIQUE PREVIANCE AVEC LE PROJET ET SANS LES LISTES DES DONNÉES PAR LES DEMANDES ET LES CITIES DANS LE PAIEMENT WEB DU GROUPE DU GROUPE (HTTP://WWW.LNORIEGA.ES/FUENTES.HTML)._x000D_ l’état d’avancement du fait que seule une petite partie de la PRODUCTION LITERAIRE Grec-LATINE nous est venue par le biais d’une TRANSMISION MANUSCRITAIRE directe, et on croit que les FUENTS INDIRECT TO MENSMITE transmettent des VERSIONS qui s’écartent de celles des manuels et peuvent donc se développer pour les compléter et les améliorer. EN OUTRE, L’ANALYSE DU CORPUS A PERMIS DE DÉTERMINER QUELS AUTEURS ÉTAIENT ENCORE LUS À CETTE ÉPOQUE, ET QUE DES ŒUVRES ÉTAIENT ENCORE CITÉES, MAIS NE LISAIENT PLUS, AINSI QUE L’ÉTABLISSEMENT DE RÉSEAUX DE RELATIONS ENTRE ÉCRIVAINS, RÉVÉLANT AINSI À LA FOIS LA CONTINUITÉ ET L’ÉVOLUTION DE LA LITTÉRATURE ET DE LA CULTURE GRÉCO-LATINES DANS LA PÉRIODE ENVISAGÉE. Il peut aussi être un moyen d’effacer le nouveau témoin et les FRAGMENTS qui ont pu passer inaperçus, ajoutant à un nouveau point de vue au statut des textes fragmentés, en les analysant de la perspicurité de l’AUTOR que le CITAS._x000D_ avec tout cela contribuera à la connaissance et la présentation de notre patrimoine intellectuel et culturel, REPRÉSENTATIF PAR VOS PRINCIPLES, LA LITERATURE GRECO-LATINE, EN CONSONANCE AVEC LES OBJECTIVES DE RETO 6, CHANGES SOCIALES ET INNOVATIONS DE LA STRATÉGIE ESPAGNE DE SCIENCE ET DE TECHNOLOGIE 2013-2020, ET AVEC L’INNOVATION TOPIQUE DES écosystèmes DIGITAUX CULTURAUX (REFLECTIVE-6-2015) DU PROGRAMME HORIZON2020, qui promeut l’accord et répond de notre HISTORIE INTÉLECTUELLE et de notre hérence CULTURALE EUROPÉENNE grâce aux nouvelles technologies. (French) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 2 December 2021
|
Revision as of 09:11, 2 December 2021
Project Q3135799 in Spain
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | GREEK GRAMATICS, REGULATORS AND SOPHISTS AS SOURCES OF GREEK-LATIN LITERATURE (II) |
Project Q3135799 in Spain |
Statements
17,424.0 Euro
0 references
21,780.0 Euro
0 references
80.0 percent
0 references
1 January 2015
0 references
31 December 2017
0 references
UNIVERSIDAD DE OVIEDO
0 references
33044
0 references
EL PROYECTO, CONTINUACION DE OTRO ANTERIOR FINANCIADO POR EL MICINN, SE PROPONE REALIZAR UN ESTUDIO SOBRE INTERTEXTUALIDAD EN LA LITERATURA GRECO-LATINA, BASADO EN EL DESPOJO Y ANALISIS DE LAS CITAS DE TODO TIPO QUE SE ENCUENTREN EN LAS OBRAS DE LOS GRAMATICOS, RETORES Y SOFISTAS GRIEGOS DE EPOCA (TARDO)IMPERIAL. AUNQUE A MAS LARGO PLAZO SE PRETENDE ABARCAR TODOS LOS TEXTOS DE ESTE TIPO DE ENTRE LOS SIGLOS II Y VI D.C., ESE OBJETIVO NO SERIA REALISTA EN EL TIEMPO DE EJECUCION PREVISTO PARA EL PRESENTE PROYECTO, POR LO QUE POR EL MOMENTO EL CORPUS DE ESTUDIO SE CEÑIRA A UNA SELECCION DE AUTORES FECHABLES ENTRE LA TRANSICION DE LOS SS. II/III Y EL S. IV._x000D_ AL DESPOJO Y LISTADO DE LAS CITAS SE UNIRA UN ESTUDIO EN PROFUNDIDAD DE LAS MISMAS, Y AUNQUE NO SE DEJARA FUERA NINGUN GENERO, EN ESTA FASE SE DARA PREFERENCIA A LAS CITAS GRAMATICALES DE DOCTRINA, ASI COMO A LAS DE AUTORES COMICOS Y TRAGICOS. EN ESTE ULTIMO AMBITO EL PROYECTO COLABORARA, A TRAVES DE UNO DE LOS MIEMBROS DEL EQUIPO, EL DR. P. TOTARO, QUE TAMBIEN PARTICIPA EN LOS MISMOS, CON TRES PROYECTOS INTERNACIONALES QUE SE OCUPAN DE TEMAS RELACIONADOS, EL KOMMENTIERUNG DER FRAGMENTE DER GRIECHISCHEN KOMODIE, CON SEDE EN FREIBURG; EL PROYECTO PARA LA EDICION COMENTADA DE ESQUILO FINANCIADO POR LA ITALIANA ACCADEMIA DEI LINCEI, EN CUYO SENO EL DR. TOTARO SE OCUPA DE LOS FRAGMENTOS DEL AUTOR, Y EL PROYECTO DE FILOLOGIA TRASMISSIONE DELL'ANTICO: CODIFICAZIONE LETTERARIA, TRADIZIONE MANOSCRITTA, RICEZIONE, FINANCIADO POR EL GOBIERNO DE ITALIA._x000D_ SERAN FICHADAS TANTO LAS NUEVAS CITAS QUE SE OBTENGAN COMO OTRAS YA PUBLICADAS ON-LINE POR EL EQUIPO, PERO NO FICHADAS AUN. PARA SU ANALISIS SE UTILIZARA UNA HERRAMIENTA INFORMATICA PREVIAMENTE DESARROLLADA POR EL PROYECTO Y TANTO LOS LISTADOS DE CITAS POR AUTORES CITANTES Y CITADOS COMO LAS FICHAS CONTENIENDO LOS ESTUDIOS DE LAS MISMAS SERAN PUBLICADOS ON-LINE EN ABIERTO EN LA PAGINA WEB DE LA QUE YA DISPONE EL GRUPO (HTTP://WWW.LNORIEGA.ES/FUENTES.HTML)._x000D_ EL ESTUDIO PARTE DEL HECHO DE QUE SOLO UNA PEQUEÑA PARTE DE LA PRODUCCION LITERARIA GRECO-LATINA HA LLEGADO HASTA NOSOTROS MEDIANTE TRANSMISION MANUSCRITA DIRECTA, Y TIENE PRESENTE QUE LAS FUENTES INDIRECTAS A MENUDO TRANSMITEN VERSIONES QUE DIVERGEN DE LAS DE LOS MANUSCRITOS Y PUEDEN, POR ELLO, CONTRIBUIR A COMPLEMENTAR Y MEJORAR ESTAS. ADEMAS, EL ANALISIS DEL CORPUS PERMITIRA DETERMINAR QUE AUTORES ERAN TODAVIA LEIDOS EN ESE PERIODO, Y QUE OBRAS SEGUIAN SIENDO CITADAS, PERO YA NO LEIDAS, ASI COMO ESTABLECER REDES DE RELACIONES ENTRE ESCRITORES, REVELANDO DE ESE MODO TANTO LA CONTINUIDAD COMO LA EVOLUCION DE LA LITERATURA Y LA CULTURA GRECO-LATINA EN EL PERIODO CONTEMPLADO. TAMBIEN PUEDE SER UN MEDIO DE SACAR A LA LUZ NUEVOS TESTIMONIOS Y FRAGMENTOS QUE PUEDEN HABER PASADO INADVERTIDOS, ADEMAS DE APORTAR UN NUEVO PUNTO DE VISTA AL ESTUDIO DE LOS TEXTOS FRAGMENTARIOS, AL ANALIZARLOS DESDE LA PERSPECTIVA DEL AUTOR QUE LOS CITA._x000D_ CON TODO ELLO SE CONTRIBUIRA AL CONOCIMIENTO Y PRESERVACION DE NUESTRO PATRIMONIO INTELECTUAL Y CULTURAL, REPRESENTADO POR UNO DE SUS PRINCIPALES PILARES, LA LITERATURA GRECO-LATINA, EN CONSONANCIA CON LOS OBJETIVOS DEL RETO 6, ¿CAMBIOS E INNOVACIONES SOCIALES¿ DE LA ESTRATEGIA ESPAÑOLA DE CIENCIA Y TECNOLOGIA 2013-2020, Y CON EL TOPIC ¿INNOVATION ECOSYSTEMS OF DIGITAL CULTURAL ASSETS¿ (REFLECTIVE-6-2015) DEL PROGRAMA HORIZON2020, QUE PROMUEVE EL ACCESO Y RESCATE DE NUESTRA HISTORIA INTELECTUAL Y NUESTRA HERENCIA CULTURAL EUROPEA COMUN A TRAVES DE LAS NUEVAS TECNOLOGIAS. (Spanish)
0 references
THE PROJECT, CONTINUATION OF ANOTHER PREVIOUS PROJECT FUNDED BY MICINN, IS PROPOSED TO CARRY OUT A STUDY ON INTERTEXTUALITY IN GREEK-LATIN LITERATURE, BASED ON THE DISPOSSESSION AND ANALYSIS OF QUOTATIONS OF ALL KINDS FOUND IN THE WORKS OF THE GREEK GRECO-LATIN LITERATURE, RETORS AND SOPHISTS OF TIME (LATE)IMPERIAL. Even though all the texts of this type of entry into SIGL II and VI A.D. are intended to be covered, that would not be a realist in the pre-viewed execution time for the present project, so that by the time the body of state would be bound to a selection of dateable agents enter the translation of SS. II/III and S. IV._x000D_ to the departure and List of the Datings a state will be united in profundity of the same, and even if it will not be left any general, in this phase will be given a preview to the GRAMATICAL Datings of DOCTRINA, as well as those of comic and tragic agents. IN THIS LAST AREA, THE PROJECT WILL COLLABORATE, THROUGH ONE OF THE TEAM MEMBERS, DR. P. TOTARO, WHO ALSO PARTICIPATES IN THEM, WITH THREE INTERNATIONAL PROJECTS DEALING WITH RELATED ISSUES, THE KOMMENTIERUNG DER FRAGMENTE DER GRIECHISCHEN KOMODIE, BASED IN FREIBURG; THE PROJECT FOR THE COMMENTED EDITION OF AESCHYLO FUNDED BY THE ITALIAN ACCADEMIA DEI LINCEI, IN WHICH DR. TOTARO DEALS WITH THE FRAGMENTS OF THE AUTHOR, AND THE PROJECT OF FILOLOGIA TRASMISSIONE DELL’ANTICO: Letteraria CODIFICATIONE, MANOSCRITTE TRADITION, RICEZIONE, FINANCIATED BY THE GOVERNMENT OF ITALY._x000D_ Whether new appointments will be signed as soon as new appointments are obtained as well as posted on-line by the team, but not signed yet. For YOUR ANALISIS A PREVIANCE INFORMATIC TOOL TOOL WITH THE PROJECT AND HAS THE LISTS OF DATES BY Quotes AND CITIES AS AFFAIRS WITH THE STUDIES OF THE MISMES WILL BE PUBLICED ON-LINE ON-LINE ON-LINE ON-LINE IN THE WEB PAYMENT OF THE GROUP OF THE GROUP (HTTP://WWW.LNORIEGA.ES/FUENTES.HTML)._x000D_ the state of play of the fact that only a small part of the Greek-LATIN LITERARY PRODUCTION has come to us by means of direct MANUSCRITARY TRANSMISION, and it is believed that the INDIRECT FUENTS TO MENSMITE TRANSMITE VERSIONS that diverge from those of the handbooks and can thus contrive to supplement and improve these. IN ADDITION, THE ANALYSIS OF THE CORPUS MADE IT POSSIBLE TO DETERMINE WHICH AUTHORS WERE STILL READ IN THAT PERIOD, AND THAT WORKS WERE STILL BEING CITED, BUT NO LONGER READ, AS WELL AS ESTABLISHING NETWORKS OF RELATIONS BETWEEN WRITERS, THUS REVEALING BOTH THE CONTINUITY AND EVOLUTION OF GRECO-LATIN LITERATURE AND CULTURE IN THE PERIOD CONTEMPLATED. It can also be a means of wiping out the new witness and FRAGMENTS that may have gone unnoticed, adding to a new point of view to the status of the fragmented texts, when analysing them from the perspicuousness of the AUTOR that the CITAS._x000D_ with all of it will contribute to the knowledge and presentation of our intellectual and cultural patrimony, REPRESENTATIVE BY YOUR PRINCIPLES, THE GRECO-LATIN LITERATURE, IN CONSONANCE WITH the OBJECTIVES OF RETO 6, SOCIAL CHANGE AND INNOVATIONS OF THE SPANISH STRATEGY OF SCIENCE AND TECHNOLOGY 2013-2020, AND WITH THE TOPIC INNOVATION Ecosystems OF DIGITAL CULTURAL ASSETS (REFLECTIVE-6-2015) OF THE HORIZON2020 PROGRAMME, that promotes the agreement and responds from our INTELECTUAL HISTORY and our EUROPEAN CULTURAL HERENCE as a result of the new technologies. (English)
12 October 2021
0 references
LE PROJET, QUI S’INSCRIT DANS LE PROLONGEMENT D’UN AUTRE PROJET PRÉCÉDENT FINANCÉ PAR MICINN, EST PROPOSÉ DE RÉALISER UNE ÉTUDE SUR L’INTERTEXTUALITÉ DANS LA LITTÉRATURE GRECQUE-LATINE, BASÉE SUR LA DÉPOSSESSION ET L’ANALYSE DE CITATIONS DE TOUTES SORTES TROUVÉES DANS LES OUVRAGES DE LA LITTÉRATURE GRECQUE GRECO-LATINE, RETORS ET SOPHISTES DU TEMPS (FIN)IMPERIAL. Même si tous les textes de ce type d’entrée dans SIGL II et VI A.D. sont destinés à être couverts, cela ne serait pas réaliste dans le délai d’exécution pré-visé pour le présent projet, de sorte qu’au moment où le corps d’État serait lié à une sélection d’agents dateux entrer la traduction des SS. II/III et S. IV._x000D_ au départ et Liste des Rencontres un état sera uni en profondeur de la même, et même s’il ne sera pas laissé de général, dans cette phase sera donné un aperçu des Rencontres gramaticales de DOCTRINA, ainsi que celles d’agents comiques et tragiques. DANS CE DERNIER DOMAINE, LE PROJET COLLABORERA, PAR L’INTERMÉDIAIRE DE L’UN DES MEMBRES DE L’ÉQUIPE, LE DR. P. TOTARO, QUI Y PARTICIPE ÉGALEMENT, AVEC TROIS PROJETS INTERNATIONAUX TRAITANT DE QUESTIONS CONNEXES, LA KOMMENTIERUNG DER FRAGMENTE DER GRIECHISCHEN KOMODIE, BASÉE À FRIBOURG; LE PROJET DE L’ÉDITION COMMENTÉE D’AESCHYLO FINANCÉ PAR L’ACCADEMIA DEI LINCEI ITALIENNE, DANS LEQUEL DR. TOTARO TRAITE DES FRAGMENTS DE L’AUTEUR, ET LE PROJET DE FILOLOGIA TRASMISSIONE DELL’ANTICO: Letteraria CODIFICATIONE, MANOSCRITTE TRADITION, RICEZIONE, FINANCIÉ PAR LE GOUVERNEMENT DE L’ITALIE._x000D_Si de nouveaux rendez-vous seront signés dès que de nouveaux rendez-vous seront obtenus et affichés en ligne par l’équipe, mais pas encore signés. Pour VOTRE ANALISIS Un OUTIL INFORMATIQUE PREVIANCE AVEC LE PROJET ET SANS LES LISTES DES DONNÉES PAR LES DEMANDES ET LES CITIES DANS LE PAIEMENT WEB DU GROUPE DU GROUPE (HTTP://WWW.LNORIEGA.ES/FUENTES.HTML)._x000D_ l’état d’avancement du fait que seule une petite partie de la PRODUCTION LITERAIRE Grec-LATINE nous est venue par le biais d’une TRANSMISION MANUSCRITAIRE directe, et on croit que les FUENTS INDIRECT TO MENSMITE transmettent des VERSIONS qui s’écartent de celles des manuels et peuvent donc se développer pour les compléter et les améliorer. EN OUTRE, L’ANALYSE DU CORPUS A PERMIS DE DÉTERMINER QUELS AUTEURS ÉTAIENT ENCORE LUS À CETTE ÉPOQUE, ET QUE DES ŒUVRES ÉTAIENT ENCORE CITÉES, MAIS NE LISAIENT PLUS, AINSI QUE L’ÉTABLISSEMENT DE RÉSEAUX DE RELATIONS ENTRE ÉCRIVAINS, RÉVÉLANT AINSI À LA FOIS LA CONTINUITÉ ET L’ÉVOLUTION DE LA LITTÉRATURE ET DE LA CULTURE GRÉCO-LATINES DANS LA PÉRIODE ENVISAGÉE. Il peut aussi être un moyen d’effacer le nouveau témoin et les FRAGMENTS qui ont pu passer inaperçus, ajoutant à un nouveau point de vue au statut des textes fragmentés, en les analysant de la perspicurité de l’AUTOR que le CITAS._x000D_ avec tout cela contribuera à la connaissance et la présentation de notre patrimoine intellectuel et culturel, REPRÉSENTATIF PAR VOS PRINCIPLES, LA LITERATURE GRECO-LATINE, EN CONSONANCE AVEC LES OBJECTIVES DE RETO 6, CHANGES SOCIALES ET INNOVATIONS DE LA STRATÉGIE ESPAGNE DE SCIENCE ET DE TECHNOLOGIE 2013-2020, ET AVEC L’INNOVATION TOPIQUE DES écosystèmes DIGITAUX CULTURAUX (REFLECTIVE-6-2015) DU PROGRAMME HORIZON2020, qui promeut l’accord et répond de notre HISTORIE INTÉLECTUELLE et de notre hérence CULTURALE EUROPÉENNE grâce aux nouvelles technologies. (French)
2 December 2021
0 references
Oviedo
0 references
Identifiers
FFI2014-52808-C2-1-P
0 references