Q3152581 (Q3152581): Difference between revisions

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
(‎Changed label, description and/or aliases in en)
(‎Changed an Item: Edited by the infer coords bot - inferring coordinates from location)
Property / coordinate location
 
36°29'40.92"N, 6°16'2.50"W
Latitude36.49470405
Longitude-6.267363666994
Precision1.0E-5
Globehttp://www.wikidata.org/entity/Q2
Property / coordinate location: 36°29'40.92"N, 6°16'2.50"W / rank
 
Normal rank

Revision as of 11:44, 9 October 2021

Project Q3152581 in Spain
Language Label Description Also known as
English
No label defined
Project Q3152581 in Spain

    Statements

    0 references
    43,560.0 Euro
    0 references
    54,450.0 Euro
    0 references
    80.0 percent
    0 references
    1 January 2015
    0 references
    31 December 2018
    0 references
    UNIVERSIDAD DE CADIZ
    0 references

    36°29'40.92"N, 6°16'2.50"W
    0 references
    11012
    0 references
    EL PRESENTE PROYECTO PRETENDE ELABORAR UN LEXICO DE LOS USOS TERMINOLOGICOS VINCULADOS A LOS NUEVOS CONTENIDOS Y PERSPECTIVAS ACTUALES DE LA SEMANTICA LEXICA, PUESTO QUE EN LOS REPERTORIOS EXISTENTES NO SE REFLEJA LA CONSTATADA CREACION DE INNUMERABLES TECNICISMOS, CONCEPTOS SEMANTICOS DE ESOS NUEVOS CONTENIDOS Y PERSPECTIVAS LEXICAS Y ACEPCIONES TERMINOLOGICAS DISTINTAS DE TERMINOS RELACIONADOS CON LA DISCIPLINA._x000D_ SI BIEN SE HAN PUBLICADO DICCIONARIOS DE LINGUISTICA CON CARACTER GENERAL O EN PARTICULAR SOBRE UNA DETERMINADA ESCUELA, O BIEN GLOSARIOS TECNICOS EXPLICATIVOS Y ALGUNA OBRA LEXICOGRAFICA ACERCA DE UNA DISCIPLINA ESPECIFICA, HASTA LA FECHA NO HA APARECIDO UNA OBRA DE SIMILARES CARACTERISTICAS SOBRE UNA PARCELA, LA SEMANTICA LEXICA, QUE SE HA CONVERTIDO HOY EN DIA EN OBJETO CENTRAL DE LAS INVESTIGACIONES LINGUISTICAS. DE AHI QUE SE IMPONGA LA NECESIDAD DE UNA OBRA LEXICOGRAFICA QUE RECOJA LAS DISTINTAS ACEPCIONES TERMINOLOGICAS DE SUS DIFERENTES TERMINOS. POR ELLO, ESTE LEXICO SUPONE LLEVAR A CABO UNA REVISION DE LAS ENTRADAS CORRESPONDIENTES A LA TERMINOLOGIA DE LA SEMANTICA LEXICA EN LOS DICCIONARIOS DE LINGUISTICA, CON OBJETO DE COMPROBAR SU TRATAMIENTO Y QUE TERMINOS O ACEPCIONES FALTAN EN TALES REPERTORIOS ESPECIALIZADOS. SU NOVEDAD MAS RELEVANTE ES QUE SE TRATA DE UN REPERTORIO DE USOS TERMINOLOGICOS, CUYO OBJETIVO PRINCIPAL ES ACLARAR EL SENTIDO EN QUE EMPLEAMOS LOS TERMINOS Y DEFINIR ESTOS SEGUN UNA ADECUADA CARACTERIZACION DE SUS DISTINTAS ACEPCIONES TERMINOLOGICAS, LAS CUALES CORRESPONDERAN A ENTRADAS LEXICAS INDEPENDIENTES QUE IRAN ACOMPAÑADAS DE UN CONTEXTO REPRESENTATIVO DE CADA USO TECNICO ESPECIALIZADO._x000D_ LAS FINALIDADES DERIVADAS DE LA REALIZACION DE ESTE PROYECTO SON: 1) LA REVISION DE LOS PLANTEAMIENTOS TRADICIONALES DE LA LEXICOLOGIA PARA IDENTIFICAR CUALES SON LOS ASPECTOS VIGENTES EN LA SEMANTICA LEXICA ACTUAL; 2) EL COTEJO DE LAS DISTINTAS POSICIONES METODOLOGICAS SOBRE NUESTRO OBJETO DE ESTUDIO, PARA CONTRASTAR ENFOQUES TRADICIONALES CON LOS PARADIGMAS MAS RECIENTES, Y 3) EL ESTABLECIMIENTO DE LOS CONTENIDOS NUEVOS QUE SE HAN INCORPORADO TEORICAMENTE A LA DISCIPLINA, ALGUNOS DE LOS CUALES HAN ADQUIRIDO AUTONOMIA PROPIA EN EL MARCO DE LAS DISCIPLINAS SEMANTICAS DE LA LINGUISTICA, COMO LA FORMACION DE PALABRAS, LA NEOLOGIA, LA FRASEOLOGIA O LA TERMINOLOGIA. DE AHI QUE PUEDA REALIZARSE HOY DIA UNA CLARA DISTINCION ENTRE LA LEXICOLOGIA TRADICIONAL Y LA MODERNA SEMANTICA LEXICA, GRACIAS A LA INSTAURACION DE NUEVAS PERSPECTIVAS TEORICAS DE LA ACTUAL SEMANTICA LEXICA._x000D_ DESDE EL PUNTO DE VISTA METODOLOGICO, LOS MIEMBROS DEL PROYECTO LLEVARAN A CABO UNA SELECCION DE FUENTES CIENTIFICAS Y POSTERIOR CREACION DE UN CORPUS TEXTUAL METALINGUISTICO Y MULTILINGUE SOBRE SEMANTICA LEXICA, A PARTIR DEL CUAL SE DESENCADENARA EL PROCESO DE ETIQUETADO Y VOLCADO EN FICHAS TERMINOLOGICAS. MEDIANTE UN SERVIDOR INFORMATICO DE ALTAS PRESTACIONES, EL EQUIPO DISEÑARA UNA INTERFAZ DE USUARIO TERMINOLOGICA CON EL FIN DE FACILITAR EL ACCESO A UNA BASE DE DATOS RELACIONAL CENTRALIZADA, APLICACION TIPO CLIENTE/SERVIDOR CUYA SALIDA SE OBTENDRA EN FORMATO XML DE ACUERDO A ESTANDARES INTERNACIONALES DE CODIFICACION TERMINOLOGICA. _x000D_ LOS INTEGRANTES, PERTENECIENTES AL GRUPO DE INVESTIGACION DE EXCELENCIA ¿SEMAINEIN¿, CUENTAN CON LOS RECURSOS TANTO MATERIALES COMO BIBLIOGRAFICOS QUE PROPORCIONA LA UNIVERSIDAD DE CADIZ Y EL INSTITUTO UNIVERSITARIO DE INVESTIGACION EN LINGUISTICA APLICADA (ILA), EN CUYO MARCO SE INSCRIBE ESTE PROYECTO. (Spanish)
    0 references
    Cádiz
    0 references

    Identifiers

    FFI2014-54609-P
    0 references