INTERNSHIP IN THE CARE AND CONSERVATION OF MUSEUM PROPERTY (Q408690): Difference between revisions

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
(‎Created a new Item)
 
(‎Changed label, description and/or aliases in pt)
 
(26 intermediate revisions by 2 users not shown)
label / itlabel / it
TIROCINIO IN ADDETTO ALLA CURA E CONSERVAZIONE DEI BENI MUSEALI_1
TIROCINIO IN ADDETTO ALLA CURA E CONSERVAZIONE DEI BENI MUSEALI
label / enlabel / en
 
INTERNSHIP IN THE CARE AND CONSERVATION OF MUSEUM PROPERTY
label / frlabel / fr
 
STAGE DANS LE SOIN ET LA CONSERVATION DES BIENS DU MUSÉE
label / delabel / de
 
PRAKTIKUM IN DER PFLEGE UND ERHALTUNG VON MUSEUMSVERMÖGEN
label / nllabel / nl
 
STAGE IN DE ZORG EN INSTANDHOUDING VAN MUSEUMGOEDEREN
label / eslabel / es
 
PASANTÍAS EN EL CUIDADO Y CONSERVACIÓN DE LOS BIENES DEL MUSEO
label / dalabel / da
 
PRAKTIKPLADS I PLEJE OG BEVARELSE AF MUSEUMSEJENDOMME
label / ellabel / el
 
ΠΡΑΚΤΙΚΉ ΆΣΚΗΣΗ ΣΤΗ ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΤΗ ΔΙΑΤΉΡΗΣΗ ΤΗΣ ΙΔΙΟΚΤΗΣΊΑΣ ΜΟΥΣΕΊΩΝ
label / hrlabel / hr
 
STAŽIRANJE U BRIZI I KONZERVACIJI MUZEJSKE IMOVINE
label / rolabel / ro
 
STAGIU ÎN ÎNGRIJIREA ȘI CONSERVAREA PROPRIETĂȚII MUZEULUI
label / sklabel / sk
 
STÁŽ V STAROSTLIVOSTI A ZACHOVANIE MAJETKU MÚZEA
label / mtlabel / mt
 
INTERNSHIP FIL-KURA U L-KONSERVAZZJONI TA ‘PROPRJETÀ MUŻEW
label / ptlabel / pt
 
INTERESSE NA CUIDADOS E CONSERVAÇÃO DA PROPRIEDADE DE MUSEU
label / filabel / fi
 
HARJOITTELU MUSEON OMAISUUDEN HOIDOSSA JA SÄILYTTÄMISESSÄ
label / pllabel / pl
 
STAŻ W OPIECE I KONSERWACJI MIENIA MUZEALNEGO
label / sllabel / sl
 
PRIPRAVNIŠTVO NA PODROČJU NEGE IN OHRANJANJA MUZEJSKE LASTNINE
label / cslabel / cs
 
STÁŽ V PÉČI A ZACHOVÁNÍ MAJETKU MUZEA
label / ltlabel / lt
 
STAŽUOTĖ MUZIEJAUS TURTO PRIEŽIŪROS IR IŠSAUGOJIMO SRITYJE
label / lvlabel / lv
 
PRAKSE MUZEJA ĪPAŠUMA KOPŠANĀ UN SAGLABĀŠANĀ
label / bglabel / bg
 
СТАЖ В ГРИЖАТА И ОПАЗВАНЕТО НА МУЗЕЙНАТА СОБСТВЕНОСТ
label / hulabel / hu
 
SZAKMAI GYAKORLAT A MÚZEUMI INGATLANOK GONDOZÁSÁBAN ÉS MEGŐRZÉSÉBEN
label / galabel / ga
 
INTÉIRNEACHT I GCÚRAM AGUS I GCAOMHNÚ RÉADMHAOINE AN MHÚSAEIM
label / svlabel / sv
 
PRAKTIK I VÅRD OCH BEVARANDE AV MUSEIFASTIGHETER
label / etlabel / et
 
PRAKTIKA MUUSEUMI VARA HOOLDAMISEL JA SÄILITAMISEL
description / endescription / en
Project in Italy financed by DG Regio
Project Q408690 in Italy
description / itdescription / it
Progetto in Italia finanziato da DG Regio
Progetto Q408690 in Italia
description / bgdescription / bg
 
Проект Q408690 в Италия
description / hrdescription / hr
 
Projekt Q408690 u Italiji
description / hudescription / hu
 
Projekt Q408690 Olaszországban
description / csdescription / cs
 
Projekt Q408690 v Itálii
description / dadescription / da
 
Projekt Q408690 i Italien
description / nldescription / nl
 
Project Q408690 in Italië
description / etdescription / et
 
Projekt Q408690 Itaalias
description / fidescription / fi
 
Projekti Q408690 Italiassa
description / frdescription / fr
 
Projet Q408690 en Italie
description / dedescription / de
 
Projekt Q408690 in Italien
description / eldescription / el
 
Έργο Q408690 στην Ιταλία
description / gadescription / ga
 
Tionscadal Q408690 san Iodáil
description / lvdescription / lv
 
Projekts Q408690 Itālijā
description / ltdescription / lt
 
Projektas Q408690 Italijoje
description / mtdescription / mt
 
Proġett Q408690 fl-Italja
description / pldescription / pl
 
Projekt Q408690 we Włoszech
description / ptdescription / pt
 
Projeto Q408690 na Itália
description / rodescription / ro
 
Proiectul Q408690 în Italia
description / skdescription / sk
 
Projekt Q408690 v Taliansku
description / sldescription / sl
 
Projekt Q408690 v Italiji
description / esdescription / es
 
Proyecto Q408690 en Italia
description / svdescription / sv
 
Projekt Q408690 i Italien
Property / financed by
 
Property / financed by: Directorate-General for Regional and Urban Policy / rank
Normal rank
 
Property / beneficiaryProperty / beneficiary
Q258557 (Deleted Item)
Property / contained in Local Administrative Unit
 
Property / contained in Local Administrative Unit: Udine / rank
 
Normal rank
Property / summary
 
THE INTERNSHIP PROPOSED BY THE TITLE DEDICATED TO THE CARE AND PRESERVATION OF MUSEUM ASSETS, IS AIMED AT TRANSFERRING SKILLS, KNOWLEDGE AND SKILLS, WHICH ALLOW THE TRAINEE TO PLAN THE ACTIVITIES OF CONSERVATION OF CULTURAL/MUSEAL HERITAGE, DESIGNING THE PREVENTIVE CONSERVATION PLAN, AND TO TAKE CARE OF THE BUREAUCRATIC AND LOGISTICAL ASPECTS OF THE MOVEMENT OF THE CULTURAL GOOD. The SOGGETTO that will host the intern, *individual* OF THE COMPITIES THAT WORK AFFIDATES, is EURO&PROMOS SOC. IT’S COOP. P.A. THE INTERN, UNDER THE SUPERVISION OF THE COMPANY TUTOR, WILL ACCOMPANY THE TECHNICAL STAFF OF THE CULTURAL HERITAGE DIVISION OF THE HOST SUBJECT, OFFERING HIS COLLABORATION AND SUPPORT TO THE DEFINITION OF THE PREVENTIVE CONSERVATION PLAN OF THE MUSEUM COLLECTIONS. IT WILL ALSO ASSIST THE TECHNICAL TEAM IN EXECUTION, CONTROL AND SUPERVISION OF THE OPERATIONS OF PACKAGING, HANDLING AND TRANSPORT OF THE CULTURAL GOOD THAT REQUIRES MAINTENANCE AND/OR RESTORATION (English)
Property / summary: THE INTERNSHIP PROPOSED BY THE TITLE DEDICATED TO THE CARE AND PRESERVATION OF MUSEUM ASSETS, IS AIMED AT TRANSFERRING SKILLS, KNOWLEDGE AND SKILLS, WHICH ALLOW THE TRAINEE TO PLAN THE ACTIVITIES OF CONSERVATION OF CULTURAL/MUSEAL HERITAGE, DESIGNING THE PREVENTIVE CONSERVATION PLAN, AND TO TAKE CARE OF THE BUREAUCRATIC AND LOGISTICAL ASPECTS OF THE MOVEMENT OF THE CULTURAL GOOD. The SOGGETTO that will host the intern, *individual* OF THE COMPITIES THAT WORK AFFIDATES, is EURO&PROMOS SOC. IT’S COOP. P.A. THE INTERN, UNDER THE SUPERVISION OF THE COMPANY TUTOR, WILL ACCOMPANY THE TECHNICAL STAFF OF THE CULTURAL HERITAGE DIVISION OF THE HOST SUBJECT, OFFERING HIS COLLABORATION AND SUPPORT TO THE DEFINITION OF THE PREVENTIVE CONSERVATION PLAN OF THE MUSEUM COLLECTIONS. IT WILL ALSO ASSIST THE TECHNICAL TEAM IN EXECUTION, CONTROL AND SUPERVISION OF THE OPERATIONS OF PACKAGING, HANDLING AND TRANSPORT OF THE CULTURAL GOOD THAT REQUIRES MAINTENANCE AND/OR RESTORATION (English) / rank
 
Normal rank
Property / summary: THE INTERNSHIP PROPOSED BY THE TITLE DEDICATED TO THE CARE AND PRESERVATION OF MUSEUM ASSETS, IS AIMED AT TRANSFERRING SKILLS, KNOWLEDGE AND SKILLS, WHICH ALLOW THE TRAINEE TO PLAN THE ACTIVITIES OF CONSERVATION OF CULTURAL/MUSEAL HERITAGE, DESIGNING THE PREVENTIVE CONSERVATION PLAN, AND TO TAKE CARE OF THE BUREAUCRATIC AND LOGISTICAL ASPECTS OF THE MOVEMENT OF THE CULTURAL GOOD. The SOGGETTO that will host the intern, *individual* OF THE COMPITIES THAT WORK AFFIDATES, is EURO&PROMOS SOC. IT’S COOP. P.A. THE INTERN, UNDER THE SUPERVISION OF THE COMPANY TUTOR, WILL ACCOMPANY THE TECHNICAL STAFF OF THE CULTURAL HERITAGE DIVISION OF THE HOST SUBJECT, OFFERING HIS COLLABORATION AND SUPPORT TO THE DEFINITION OF THE PREVENTIVE CONSERVATION PLAN OF THE MUSEUM COLLECTIONS. IT WILL ALSO ASSIST THE TECHNICAL TEAM IN EXECUTION, CONTROL AND SUPERVISION OF THE OPERATIONS OF PACKAGING, HANDLING AND TRANSPORT OF THE CULTURAL GOOD THAT REQUIRES MAINTENANCE AND/OR RESTORATION (English) / qualifier
 
point in time: 9 November 2020
Timestamp+2020-11-09T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary: THE INTERNSHIP PROPOSED BY THE TITLE DEDICATED TO THE CARE AND PRESERVATION OF MUSEUM ASSETS, IS AIMED AT TRANSFERRING SKILLS, KNOWLEDGE AND SKILLS, WHICH ALLOW THE TRAINEE TO PLAN THE ACTIVITIES OF CONSERVATION OF CULTURAL/MUSEAL HERITAGE, DESIGNING THE PREVENTIVE CONSERVATION PLAN, AND TO TAKE CARE OF THE BUREAUCRATIC AND LOGISTICAL ASPECTS OF THE MOVEMENT OF THE CULTURAL GOOD. The SOGGETTO that will host the intern, *individual* OF THE COMPITIES THAT WORK AFFIDATES, is EURO&PROMOS SOC. IT’S COOP. P.A. THE INTERN, UNDER THE SUPERVISION OF THE COMPANY TUTOR, WILL ACCOMPANY THE TECHNICAL STAFF OF THE CULTURAL HERITAGE DIVISION OF THE HOST SUBJECT, OFFERING HIS COLLABORATION AND SUPPORT TO THE DEFINITION OF THE PREVENTIVE CONSERVATION PLAN OF THE MUSEUM COLLECTIONS. IT WILL ALSO ASSIST THE TECHNICAL TEAM IN EXECUTION, CONTROL AND SUPERVISION OF THE OPERATIONS OF PACKAGING, HANDLING AND TRANSPORT OF THE CULTURAL GOOD THAT REQUIRES MAINTENANCE AND/OR RESTORATION (English) / qualifier
 
readability score: 0.1489829904645269
Amount0.1489829904645269
Unit1
Property / summary
 
LE STAGE PROPOSÉ PAR LE TITRE RESPONSABLE DE LA PRISE EN CHARGE ET DE LA CONSERVATION DES BIENS DU MUSÉE, VISE À TRANSFÉRER LES COMPÉTENCES, LES CONNAISSANCES ET LES COMPÉTENCES, PERMETTANT AU STAGIAIRE DE PLANIFIER LES ACTIVITÉS DE CONSERVATION DU PATRIMOINE CULTUREL/MUSÉAL, DE CONCEVOIR LE PLAN DE CONSERVATION PRÉVENTIVE, ET DE S’OCCUPER DES ASPECTS BUREAUCRATIQUES ET LOGISTIQUES DU MOUVEMENT DU BIEN CULTUREL. L’OUBJET QUI accueillera le TIROCINANT, *individuel* DES COMPTES QU’IL EST REFIDÉ, à š EURO&PROMOS SOC. C’EST LA COOP. A.P. LE STAGIAIRE, SOUS LA SUPERVISION DU TUTEUR CORPORATIF, ASSISTERA LE PERSONNEL TECHNIQUE DE LA DIVISION DU PATRIMOINE CULTUREL DE L’HÔTE, EN OFFRANT SA COLLABORATION ET SON SOUTIEN À LA DÉFINITION DU PLAN DE CONSERVATION PRÉVENTIVE DES COLLECTIONS DU MUSÉE. IL SERA ÉGALEMENT CHARGÉ D’ACCOMPAGNER L’ÉQUIPE TECHNIQUE DANS L’EXÉCUTION, LE CONTRÔLE ET LA SUPERVISION DES OPÉRATIONS D’EMBALLAGE, DE MANUTENTION ET DE TRANSPORT DU BIEN CULTUREL QUI A BESOIN D’ENTRETIEN ET/OU DE RESTAURATION. (French)
Property / summary: LE STAGE PROPOSÉ PAR LE TITRE RESPONSABLE DE LA PRISE EN CHARGE ET DE LA CONSERVATION DES BIENS DU MUSÉE, VISE À TRANSFÉRER LES COMPÉTENCES, LES CONNAISSANCES ET LES COMPÉTENCES, PERMETTANT AU STAGIAIRE DE PLANIFIER LES ACTIVITÉS DE CONSERVATION DU PATRIMOINE CULTUREL/MUSÉAL, DE CONCEVOIR LE PLAN DE CONSERVATION PRÉVENTIVE, ET DE S’OCCUPER DES ASPECTS BUREAUCRATIQUES ET LOGISTIQUES DU MOUVEMENT DU BIEN CULTUREL. L’OUBJET QUI accueillera le TIROCINANT, *individuel* DES COMPTES QU’IL EST REFIDÉ, à š EURO&PROMOS SOC. C’EST LA COOP. A.P. LE STAGIAIRE, SOUS LA SUPERVISION DU TUTEUR CORPORATIF, ASSISTERA LE PERSONNEL TECHNIQUE DE LA DIVISION DU PATRIMOINE CULTUREL DE L’HÔTE, EN OFFRANT SA COLLABORATION ET SON SOUTIEN À LA DÉFINITION DU PLAN DE CONSERVATION PRÉVENTIVE DES COLLECTIONS DU MUSÉE. IL SERA ÉGALEMENT CHARGÉ D’ACCOMPAGNER L’ÉQUIPE TECHNIQUE DANS L’EXÉCUTION, LE CONTRÔLE ET LA SUPERVISION DES OPÉRATIONS D’EMBALLAGE, DE MANUTENTION ET DE TRANSPORT DU BIEN CULTUREL QUI A BESOIN D’ENTRETIEN ET/OU DE RESTAURATION. (French) / rank
 
Normal rank
Property / summary: LE STAGE PROPOSÉ PAR LE TITRE RESPONSABLE DE LA PRISE EN CHARGE ET DE LA CONSERVATION DES BIENS DU MUSÉE, VISE À TRANSFÉRER LES COMPÉTENCES, LES CONNAISSANCES ET LES COMPÉTENCES, PERMETTANT AU STAGIAIRE DE PLANIFIER LES ACTIVITÉS DE CONSERVATION DU PATRIMOINE CULTUREL/MUSÉAL, DE CONCEVOIR LE PLAN DE CONSERVATION PRÉVENTIVE, ET DE S’OCCUPER DES ASPECTS BUREAUCRATIQUES ET LOGISTIQUES DU MOUVEMENT DU BIEN CULTUREL. L’OUBJET QUI accueillera le TIROCINANT, *individuel* DES COMPTES QU’IL EST REFIDÉ, à š EURO&PROMOS SOC. C’EST LA COOP. A.P. LE STAGIAIRE, SOUS LA SUPERVISION DU TUTEUR CORPORATIF, ASSISTERA LE PERSONNEL TECHNIQUE DE LA DIVISION DU PATRIMOINE CULTUREL DE L’HÔTE, EN OFFRANT SA COLLABORATION ET SON SOUTIEN À LA DÉFINITION DU PLAN DE CONSERVATION PRÉVENTIVE DES COLLECTIONS DU MUSÉE. IL SERA ÉGALEMENT CHARGÉ D’ACCOMPAGNER L’ÉQUIPE TECHNIQUE DANS L’EXÉCUTION, LE CONTRÔLE ET LA SUPERVISION DES OPÉRATIONS D’EMBALLAGE, DE MANUTENTION ET DE TRANSPORT DU BIEN CULTUREL QUI A BESOIN D’ENTRETIEN ET/OU DE RESTAURATION. (French) / qualifier
 
point in time: 8 December 2021
Timestamp+2021-12-08T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
DAS VON DEM TITEL VORGESCHLAGENE PRAKTIKUM, DAS FÜR DIE PFLEGE UND ERHALTUNG DES MUSEUMSVERMÖGENS ZUSTÄNDIG IST, ZIELT AUF DEN TRANSFER VON FÄHIGKEITEN, KENNTNISSEN UND FÄHIGKEITEN AB, ERMÖGLICHT ES DEM PRAKTIKANTEN, DIE AKTIVITÄTEN DER ERHALTUNG DES KULTURELLEN/MUSEALEN ERBES ZU PLANEN, DEN PRÄVENTIVEN ERHALTUNGSPLAN ZU ENTWERFEN UND SICH UM DIE BÜROKRATISCHEN UND LOGISTISCHEN ASPEKTE DER BEWEGUNG DES KULTURGUTS ZU KÜMMERN. Der SUBJECT DAS Gastgeber des TIROCINANT, *individuell* DER KOMMISSIONEN, DAS WERDEN, Ú EURO&PROMOS SOC. COOP. P.A. DER PRAKTIKANT UNTERSTÜTZT UNTER DER AUFSICHT DES CORPORATE TUTORS DAS TECHNISCHE PERSONAL DER ABTEILUNG KULTURERBE DES GASTGEBERS UND BIETET SEINE ZUSAMMENARBEIT UND UNTERSTÜTZUNG BEI DER FESTLEGUNG DES PRÄVENTIVEN ERHALTUNGSPLANS DER MUSEUMSSAMMLUNGEN AN. SIE WIRD AUCH DAFÜR ZUSTÄNDIG SEIN, DAS TECHNISCHE TEAM BEI DER DURCHFÜHRUNG, KONTROLLE UND ÜBERWACHUNG DER TÄTIGKEITEN DER VERPACKUNG, HANDHABUNG UND BEFÖRDERUNG DES KULTURGUTS ZU UNTERSTÜTZEN, DAS WARTUNG UND/ODER RESTAURIERUNG BENÖTIGT. (German)
Property / summary: DAS VON DEM TITEL VORGESCHLAGENE PRAKTIKUM, DAS FÜR DIE PFLEGE UND ERHALTUNG DES MUSEUMSVERMÖGENS ZUSTÄNDIG IST, ZIELT AUF DEN TRANSFER VON FÄHIGKEITEN, KENNTNISSEN UND FÄHIGKEITEN AB, ERMÖGLICHT ES DEM PRAKTIKANTEN, DIE AKTIVITÄTEN DER ERHALTUNG DES KULTURELLEN/MUSEALEN ERBES ZU PLANEN, DEN PRÄVENTIVEN ERHALTUNGSPLAN ZU ENTWERFEN UND SICH UM DIE BÜROKRATISCHEN UND LOGISTISCHEN ASPEKTE DER BEWEGUNG DES KULTURGUTS ZU KÜMMERN. Der SUBJECT DAS Gastgeber des TIROCINANT, *individuell* DER KOMMISSIONEN, DAS WERDEN, Ú EURO&PROMOS SOC. COOP. P.A. DER PRAKTIKANT UNTERSTÜTZT UNTER DER AUFSICHT DES CORPORATE TUTORS DAS TECHNISCHE PERSONAL DER ABTEILUNG KULTURERBE DES GASTGEBERS UND BIETET SEINE ZUSAMMENARBEIT UND UNTERSTÜTZUNG BEI DER FESTLEGUNG DES PRÄVENTIVEN ERHALTUNGSPLANS DER MUSEUMSSAMMLUNGEN AN. SIE WIRD AUCH DAFÜR ZUSTÄNDIG SEIN, DAS TECHNISCHE TEAM BEI DER DURCHFÜHRUNG, KONTROLLE UND ÜBERWACHUNG DER TÄTIGKEITEN DER VERPACKUNG, HANDHABUNG UND BEFÖRDERUNG DES KULTURGUTS ZU UNTERSTÜTZEN, DAS WARTUNG UND/ODER RESTAURIERUNG BENÖTIGT. (German) / rank
 
Normal rank
Property / summary: DAS VON DEM TITEL VORGESCHLAGENE PRAKTIKUM, DAS FÜR DIE PFLEGE UND ERHALTUNG DES MUSEUMSVERMÖGENS ZUSTÄNDIG IST, ZIELT AUF DEN TRANSFER VON FÄHIGKEITEN, KENNTNISSEN UND FÄHIGKEITEN AB, ERMÖGLICHT ES DEM PRAKTIKANTEN, DIE AKTIVITÄTEN DER ERHALTUNG DES KULTURELLEN/MUSEALEN ERBES ZU PLANEN, DEN PRÄVENTIVEN ERHALTUNGSPLAN ZU ENTWERFEN UND SICH UM DIE BÜROKRATISCHEN UND LOGISTISCHEN ASPEKTE DER BEWEGUNG DES KULTURGUTS ZU KÜMMERN. Der SUBJECT DAS Gastgeber des TIROCINANT, *individuell* DER KOMMISSIONEN, DAS WERDEN, Ú EURO&PROMOS SOC. COOP. P.A. DER PRAKTIKANT UNTERSTÜTZT UNTER DER AUFSICHT DES CORPORATE TUTORS DAS TECHNISCHE PERSONAL DER ABTEILUNG KULTURERBE DES GASTGEBERS UND BIETET SEINE ZUSAMMENARBEIT UND UNTERSTÜTZUNG BEI DER FESTLEGUNG DES PRÄVENTIVEN ERHALTUNGSPLANS DER MUSEUMSSAMMLUNGEN AN. SIE WIRD AUCH DAFÜR ZUSTÄNDIG SEIN, DAS TECHNISCHE TEAM BEI DER DURCHFÜHRUNG, KONTROLLE UND ÜBERWACHUNG DER TÄTIGKEITEN DER VERPACKUNG, HANDHABUNG UND BEFÖRDERUNG DES KULTURGUTS ZU UNTERSTÜTZEN, DAS WARTUNG UND/ODER RESTAURIERUNG BENÖTIGT. (German) / qualifier
 
point in time: 17 December 2021
Timestamp+2021-12-17T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
DE STAGE DIE WORDT VOORGESTELD DOOR DE TITEL DIE VERANTWOORDELIJK IS VOOR DE ZORG EN HET BEHOUD VAN HET MUSEUMBEZIT, IS GERICHT OP DE OVERDRACHT VAN VAARDIGHEDEN, KENNIS EN VAARDIGHEDEN, WAARDOOR DE STAGIAIR DE ACTIVITEITEN VAN BEHOUD VAN CULTUREEL/MUSEAAL ERFGOED KAN PLANNEN, HET OPSTELLEN VAN HET PREVENTIEVE INSTANDHOUDINGSPLAN, EN DE BUREAUCRATISCHE EN LOGISTIEKE ASPECTEN VAN DE BEWEGING VAN HET CULTURELE ERFGOED KAN VERZORGEN. Het ONDERZOEK DAT de TIROCINANT, *individueel* VAN DE COMPITS DAT DE ZIJN REFIDED, Ú EURO&PROMOS SOC zal ontvangen. IK BEN COOP. P.A. DE STAGIAIR ZAL, ONDER TOEZICHT VAN DE BEDRIJFSONDERWIJZER, DE TECHNISCHE STAF VAN DE AFDELING CULTUREEL ERFGOED VAN DE GASTHEER BIJSTAAN DOOR ZIJN MEDEWERKING EN ONDERSTEUNING TE BIEDEN BIJ DE VASTSTELLING VAN HET PREVENTIEVE INSTANDHOUDINGSPLAN VAN DE MUSEUMCOLLECTIES. ZIJ ZAL OOK VERANTWOORDELIJK ZIJN VOOR DE ONDERSTEUNING VAN HET TECHNISCHE TEAM BIJ DE UITVOERING, DE CONTROLE EN HET TOEZICHT OP DE HANDELINGEN VAN VERPAKKING, BEHANDELING EN VERVOER VAN HET CULTURELE GOED DAT ONDERHOUD EN/OF RESTAURATIE NODIG HEEFT. (Dutch)
Property / summary: DE STAGE DIE WORDT VOORGESTELD DOOR DE TITEL DIE VERANTWOORDELIJK IS VOOR DE ZORG EN HET BEHOUD VAN HET MUSEUMBEZIT, IS GERICHT OP DE OVERDRACHT VAN VAARDIGHEDEN, KENNIS EN VAARDIGHEDEN, WAARDOOR DE STAGIAIR DE ACTIVITEITEN VAN BEHOUD VAN CULTUREEL/MUSEAAL ERFGOED KAN PLANNEN, HET OPSTELLEN VAN HET PREVENTIEVE INSTANDHOUDINGSPLAN, EN DE BUREAUCRATISCHE EN LOGISTIEKE ASPECTEN VAN DE BEWEGING VAN HET CULTURELE ERFGOED KAN VERZORGEN. Het ONDERZOEK DAT de TIROCINANT, *individueel* VAN DE COMPITS DAT DE ZIJN REFIDED, Ú EURO&PROMOS SOC zal ontvangen. IK BEN COOP. P.A. DE STAGIAIR ZAL, ONDER TOEZICHT VAN DE BEDRIJFSONDERWIJZER, DE TECHNISCHE STAF VAN DE AFDELING CULTUREEL ERFGOED VAN DE GASTHEER BIJSTAAN DOOR ZIJN MEDEWERKING EN ONDERSTEUNING TE BIEDEN BIJ DE VASTSTELLING VAN HET PREVENTIEVE INSTANDHOUDINGSPLAN VAN DE MUSEUMCOLLECTIES. ZIJ ZAL OOK VERANTWOORDELIJK ZIJN VOOR DE ONDERSTEUNING VAN HET TECHNISCHE TEAM BIJ DE UITVOERING, DE CONTROLE EN HET TOEZICHT OP DE HANDELINGEN VAN VERPAKKING, BEHANDELING EN VERVOER VAN HET CULTURELE GOED DAT ONDERHOUD EN/OF RESTAURATIE NODIG HEEFT. (Dutch) / rank
 
Normal rank
Property / summary: DE STAGE DIE WORDT VOORGESTELD DOOR DE TITEL DIE VERANTWOORDELIJK IS VOOR DE ZORG EN HET BEHOUD VAN HET MUSEUMBEZIT, IS GERICHT OP DE OVERDRACHT VAN VAARDIGHEDEN, KENNIS EN VAARDIGHEDEN, WAARDOOR DE STAGIAIR DE ACTIVITEITEN VAN BEHOUD VAN CULTUREEL/MUSEAAL ERFGOED KAN PLANNEN, HET OPSTELLEN VAN HET PREVENTIEVE INSTANDHOUDINGSPLAN, EN DE BUREAUCRATISCHE EN LOGISTIEKE ASPECTEN VAN DE BEWEGING VAN HET CULTURELE ERFGOED KAN VERZORGEN. Het ONDERZOEK DAT de TIROCINANT, *individueel* VAN DE COMPITS DAT DE ZIJN REFIDED, Ú EURO&PROMOS SOC zal ontvangen. IK BEN COOP. P.A. DE STAGIAIR ZAL, ONDER TOEZICHT VAN DE BEDRIJFSONDERWIJZER, DE TECHNISCHE STAF VAN DE AFDELING CULTUREEL ERFGOED VAN DE GASTHEER BIJSTAAN DOOR ZIJN MEDEWERKING EN ONDERSTEUNING TE BIEDEN BIJ DE VASTSTELLING VAN HET PREVENTIEVE INSTANDHOUDINGSPLAN VAN DE MUSEUMCOLLECTIES. ZIJ ZAL OOK VERANTWOORDELIJK ZIJN VOOR DE ONDERSTEUNING VAN HET TECHNISCHE TEAM BIJ DE UITVOERING, DE CONTROLE EN HET TOEZICHT OP DE HANDELINGEN VAN VERPAKKING, BEHANDELING EN VERVOER VAN HET CULTURELE GOED DAT ONDERHOUD EN/OF RESTAURATIE NODIG HEEFT. (Dutch) / qualifier
 
point in time: 10 January 2022
Timestamp+2022-01-10T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
LA PASANTÍA PROPUESTA POR EL TÍTULO RESPONSABLE DEL CUIDADO Y CONSERVACIÓN DE LOS BIENES MUSEÍSTICOS, TIENE COMO OBJETIVO LA TRANSFERENCIA DE HABILIDADES, CONOCIMIENTOS Y HABILIDADES, PERMITIENDO AL APRENDIZ PLANIFICAR LAS ACTIVIDADES DE CONSERVACIÓN DEL PATRIMONIO CULTURAL/MUSEO, DISEÑAR EL PLAN DE CONSERVACIÓN PREVENTIVA, Y CUIDAR LOS ASPECTOS BUROCRÁTICOS Y LOGÍSTICOS DEL MOVIMIENTO DEL BIEN CULTURAL. El SUJETO QUE acogerá el TIROCINANT, *individual* DE LAS COMPETENCIAS QUE SE REFIDEDO, Ú EURO&PROMOS SOC. COOP. — ¿QUÉ? P.A. EL BECARIO, BAJO LA SUPERVISIÓN DEL TUTOR CORPORATIVO, ASISTIRÁ AL PERSONAL TÉCNICO DE LA DIVISIÓN DE PATRIMONIO CULTURAL DEL ANFITRIÓN, OFRECIENDO SU COLABORACIÓN Y APOYO EN LA DEFINICIÓN DEL PLAN DE CONSERVACIÓN PREVENTIVA DE LAS COLECCIONES DEL MUSEO. TAMBIÉN SERÁ RESPONSABLE DE APOYAR AL EQUIPO TÉCNICO EN LA EJECUCIÓN, CONTROL Y SUPERVISIÓN DE LAS OPERACIONES DE ENVASADO, MANIPULACIÓN Y TRANSPORTE DEL BIEN CULTURAL QUE NECESITE MANTENIMIENTO O RESTAURACIÓN. (Spanish)
Property / summary: LA PASANTÍA PROPUESTA POR EL TÍTULO RESPONSABLE DEL CUIDADO Y CONSERVACIÓN DE LOS BIENES MUSEÍSTICOS, TIENE COMO OBJETIVO LA TRANSFERENCIA DE HABILIDADES, CONOCIMIENTOS Y HABILIDADES, PERMITIENDO AL APRENDIZ PLANIFICAR LAS ACTIVIDADES DE CONSERVACIÓN DEL PATRIMONIO CULTURAL/MUSEO, DISEÑAR EL PLAN DE CONSERVACIÓN PREVENTIVA, Y CUIDAR LOS ASPECTOS BUROCRÁTICOS Y LOGÍSTICOS DEL MOVIMIENTO DEL BIEN CULTURAL. El SUJETO QUE acogerá el TIROCINANT, *individual* DE LAS COMPETENCIAS QUE SE REFIDEDO, Ú EURO&PROMOS SOC. COOP. — ¿QUÉ? P.A. EL BECARIO, BAJO LA SUPERVISIÓN DEL TUTOR CORPORATIVO, ASISTIRÁ AL PERSONAL TÉCNICO DE LA DIVISIÓN DE PATRIMONIO CULTURAL DEL ANFITRIÓN, OFRECIENDO SU COLABORACIÓN Y APOYO EN LA DEFINICIÓN DEL PLAN DE CONSERVACIÓN PREVENTIVA DE LAS COLECCIONES DEL MUSEO. TAMBIÉN SERÁ RESPONSABLE DE APOYAR AL EQUIPO TÉCNICO EN LA EJECUCIÓN, CONTROL Y SUPERVISIÓN DE LAS OPERACIONES DE ENVASADO, MANIPULACIÓN Y TRANSPORTE DEL BIEN CULTURAL QUE NECESITE MANTENIMIENTO O RESTAURACIÓN. (Spanish) / rank
 
Normal rank
Property / summary: LA PASANTÍA PROPUESTA POR EL TÍTULO RESPONSABLE DEL CUIDADO Y CONSERVACIÓN DE LOS BIENES MUSEÍSTICOS, TIENE COMO OBJETIVO LA TRANSFERENCIA DE HABILIDADES, CONOCIMIENTOS Y HABILIDADES, PERMITIENDO AL APRENDIZ PLANIFICAR LAS ACTIVIDADES DE CONSERVACIÓN DEL PATRIMONIO CULTURAL/MUSEO, DISEÑAR EL PLAN DE CONSERVACIÓN PREVENTIVA, Y CUIDAR LOS ASPECTOS BUROCRÁTICOS Y LOGÍSTICOS DEL MOVIMIENTO DEL BIEN CULTURAL. El SUJETO QUE acogerá el TIROCINANT, *individual* DE LAS COMPETENCIAS QUE SE REFIDEDO, Ú EURO&PROMOS SOC. COOP. — ¿QUÉ? P.A. EL BECARIO, BAJO LA SUPERVISIÓN DEL TUTOR CORPORATIVO, ASISTIRÁ AL PERSONAL TÉCNICO DE LA DIVISIÓN DE PATRIMONIO CULTURAL DEL ANFITRIÓN, OFRECIENDO SU COLABORACIÓN Y APOYO EN LA DEFINICIÓN DEL PLAN DE CONSERVACIÓN PREVENTIVA DE LAS COLECCIONES DEL MUSEO. TAMBIÉN SERÁ RESPONSABLE DE APOYAR AL EQUIPO TÉCNICO EN LA EJECUCIÓN, CONTROL Y SUPERVISIÓN DE LAS OPERACIONES DE ENVASADO, MANIPULACIÓN Y TRANSPORTE DEL BIEN CULTURAL QUE NECESITE MANTENIMIENTO O RESTAURACIÓN. (Spanish) / qualifier
 
point in time: 28 January 2022
Timestamp+2022-01-28T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
DEN PRAKTIKPLADS, DER FORESLÅS MED TITLEN OM PLEJE OG BEVARELSE AF MUSEUMSAKTIVER, HAR TIL FORMÅL AT OVERFØRE FÆRDIGHEDER, VIDEN OG FÆRDIGHEDER, SOM GØR DET MULIGT FOR PRAKTIKANTEN AT PLANLÆGGE AKTIVITETERNE MED BEVARELSE AF DEN KULTURELLE/MUSEALE ARV, UDFORME DEN FOREBYGGENDE BEVARINGSPLAN OG TAGE SIG AF DE BUREAUKRATISKE OG LOGISTISKE ASPEKTER AF DET KULTURELLE GODES BEVÆGELIGHED. Den soggetto, der vil være vært for praktikanten, *individuel* af de virksomheder, der har arbejdet, er EURO&PROMOS SOC. DET ER COOP. P.A. INTERN, UNDER TILSYN AF VIRKSOMHEDENS VEJLEDER, VIL LEDSAGE DET TEKNISKE PERSONALE I KULTURARVSAFDELINGEN AF VÆRTSEMNET, TILBYDE HANS SAMARBEJDE OG STØTTE FASTLÆGGELSEN AF DEN FOREBYGGENDE BEVARINGSPLAN FOR MUSEETS SAMLINGER. DET VIL OGSÅ BISTÅ DET TEKNISKE TEAM MED AT UDFØRE, KONTROLLERE OG OVERVÅGE DRIFTEN AF EMBALLAGE, HÅNDTERING OG TRANSPORT AF KULTURGODER, DER KRÆVER VEDLIGEHOLDELSE OG/ELLER RESTAURERING (Danish)
Property / summary: DEN PRAKTIKPLADS, DER FORESLÅS MED TITLEN OM PLEJE OG BEVARELSE AF MUSEUMSAKTIVER, HAR TIL FORMÅL AT OVERFØRE FÆRDIGHEDER, VIDEN OG FÆRDIGHEDER, SOM GØR DET MULIGT FOR PRAKTIKANTEN AT PLANLÆGGE AKTIVITETERNE MED BEVARELSE AF DEN KULTURELLE/MUSEALE ARV, UDFORME DEN FOREBYGGENDE BEVARINGSPLAN OG TAGE SIG AF DE BUREAUKRATISKE OG LOGISTISKE ASPEKTER AF DET KULTURELLE GODES BEVÆGELIGHED. Den soggetto, der vil være vært for praktikanten, *individuel* af de virksomheder, der har arbejdet, er EURO&PROMOS SOC. DET ER COOP. P.A. INTERN, UNDER TILSYN AF VIRKSOMHEDENS VEJLEDER, VIL LEDSAGE DET TEKNISKE PERSONALE I KULTURARVSAFDELINGEN AF VÆRTSEMNET, TILBYDE HANS SAMARBEJDE OG STØTTE FASTLÆGGELSEN AF DEN FOREBYGGENDE BEVARINGSPLAN FOR MUSEETS SAMLINGER. DET VIL OGSÅ BISTÅ DET TEKNISKE TEAM MED AT UDFØRE, KONTROLLERE OG OVERVÅGE DRIFTEN AF EMBALLAGE, HÅNDTERING OG TRANSPORT AF KULTURGODER, DER KRÆVER VEDLIGEHOLDELSE OG/ELLER RESTAURERING (Danish) / rank
 
Normal rank
Property / summary: DEN PRAKTIKPLADS, DER FORESLÅS MED TITLEN OM PLEJE OG BEVARELSE AF MUSEUMSAKTIVER, HAR TIL FORMÅL AT OVERFØRE FÆRDIGHEDER, VIDEN OG FÆRDIGHEDER, SOM GØR DET MULIGT FOR PRAKTIKANTEN AT PLANLÆGGE AKTIVITETERNE MED BEVARELSE AF DEN KULTURELLE/MUSEALE ARV, UDFORME DEN FOREBYGGENDE BEVARINGSPLAN OG TAGE SIG AF DE BUREAUKRATISKE OG LOGISTISKE ASPEKTER AF DET KULTURELLE GODES BEVÆGELIGHED. Den soggetto, der vil være vært for praktikanten, *individuel* af de virksomheder, der har arbejdet, er EURO&PROMOS SOC. DET ER COOP. P.A. INTERN, UNDER TILSYN AF VIRKSOMHEDENS VEJLEDER, VIL LEDSAGE DET TEKNISKE PERSONALE I KULTURARVSAFDELINGEN AF VÆRTSEMNET, TILBYDE HANS SAMARBEJDE OG STØTTE FASTLÆGGELSEN AF DEN FOREBYGGENDE BEVARINGSPLAN FOR MUSEETS SAMLINGER. DET VIL OGSÅ BISTÅ DET TEKNISKE TEAM MED AT UDFØRE, KONTROLLERE OG OVERVÅGE DRIFTEN AF EMBALLAGE, HÅNDTERING OG TRANSPORT AF KULTURGODER, DER KRÆVER VEDLIGEHOLDELSE OG/ELLER RESTAURERING (Danish) / qualifier
 
point in time: 20 July 2022
Timestamp+2022-07-20T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
Η ΠΡΑΚΤΙΚΉ ΆΣΚΗΣΗ ΠΟΥ ΠΡΟΤΕΊΝΕΤΑΙ ΑΠΌ ΤΟΝ ΤΊΤΛΟ ΑΦΙΕΡΩΜΈΝΟ ΣΤΗ ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΤΗ ΔΙΑΤΉΡΗΣΗ ΤΩΝ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΚΏΝ ΣΤΟΙΧΕΊΩΝ ΤΟΥ ΜΟΥΣΕΊΟΥ, ΈΧΕΙ ΩΣ ΣΤΌΧΟ ΤΗ ΜΕΤΑΦΟΡΆ ΔΕΞΙΟΤΉΤΩΝ, ΓΝΏΣΕΩΝ ΚΑΙ ΔΕΞΙΟΤΉΤΩΝ, ΟΙ ΟΠΟΊΕΣ ΕΠΙΤΡΈΠΟΥΝ ΣΤΟΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΌΜΕΝΟ ΝΑ ΣΧΕΔΙΆΖΕΙ ΤΙΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΌΤΗΤΕΣ ΔΙΑΤΉΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉΣ/ΜΟΥΣΙΚΉΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆΣ, ΣΧΕΔΙΆΖΟΝΤΑΣ ΤΟ ΣΧΈΔΙΟ ΠΡΟΛΗΠΤΙΚΉΣ ΔΙΑΤΉΡΗΣΗΣ, ΚΑΙ ΝΑ ΦΡΟΝΤΊΖΕΙ ΤΙΣ ΓΡΑΦΕΙΟΚΡΑΤΙΚΈΣ ΚΑΙ ΥΛΙΚΟΤΕΧΝΙΚΈΣ ΠΤΥΧΈΣ ΤΗΣ ΚΊΝΗΣΗΣ ΤΟΥ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟΎ ΑΓΑΘΟΎ. Το soggetto που θα φιλοξενήσει τον ειδικευόμενο, *άτομο* των συνεργατών αυτών, είναι EURO&PROMOS SOC. Ο ΚΟΥΠ ΕΊΜΑΙ. Ο Π.Α., ΥΠΌ ΤΗΝ ΕΠΊΒΛΕΨΗ ΤΟΥ ΔΑΣΚΆΛΟΥ ΤΗΣ ΕΤΑΙΡΕΊΑΣ, ΘΑ ΣΥΝΟΔΕΎΣΕΙ ΤΟ ΤΕΧΝΙΚΌ ΠΡΟΣΩΠΙΚΌ ΤΟΥ ΤΜΉΜΑΤΟΣ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆΣ ΤΟΥ ΔΙΟΡΓΑΝΩΤΉ, ΠΡΟΣΦΈΡΟΝΤΑΣ ΤΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΊΑ ΤΟΥ ΚΑΙ ΤΗΝ ΥΠΟΣΤΉΡΙΞΉ ΤΟΥ ΣΤΟΝ ΚΑΘΟΡΙΣΜΌ ΤΟΥ ΣΧΕΔΊΟΥ ΠΡΟΛΗΠΤΙΚΉΣ ΔΙΑΤΉΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΣΥΛΛΟΓΏΝ ΤΟΥ ΜΟΥΣΕΊΟΥ. ΘΑ ΣΥΝΔΡΆΜΕΙ ΕΠΊΣΗΣ ΤΗΝ ΤΕΧΝΙΚΉ ΟΜΆΔΑ ΣΤΗΝ ΕΚΤΈΛΕΣΗ, ΤΟΝ ΈΛΕΓΧΟ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΠΟΠΤΕΊΑ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΏΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑΣ, ΧΕΙΡΙΣΜΟΎ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΆΣ ΤΟΥ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟΎ ΑΓΑΘΟΎ ΠΟΥ ΑΠΑΙΤΕΊ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ Ή/ΚΑΙ ΑΠΟΚΑΤΆΣΤΑΣΗ (Greek)
Property / summary: Η ΠΡΑΚΤΙΚΉ ΆΣΚΗΣΗ ΠΟΥ ΠΡΟΤΕΊΝΕΤΑΙ ΑΠΌ ΤΟΝ ΤΊΤΛΟ ΑΦΙΕΡΩΜΈΝΟ ΣΤΗ ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΤΗ ΔΙΑΤΉΡΗΣΗ ΤΩΝ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΚΏΝ ΣΤΟΙΧΕΊΩΝ ΤΟΥ ΜΟΥΣΕΊΟΥ, ΈΧΕΙ ΩΣ ΣΤΌΧΟ ΤΗ ΜΕΤΑΦΟΡΆ ΔΕΞΙΟΤΉΤΩΝ, ΓΝΏΣΕΩΝ ΚΑΙ ΔΕΞΙΟΤΉΤΩΝ, ΟΙ ΟΠΟΊΕΣ ΕΠΙΤΡΈΠΟΥΝ ΣΤΟΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΌΜΕΝΟ ΝΑ ΣΧΕΔΙΆΖΕΙ ΤΙΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΌΤΗΤΕΣ ΔΙΑΤΉΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉΣ/ΜΟΥΣΙΚΉΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆΣ, ΣΧΕΔΙΆΖΟΝΤΑΣ ΤΟ ΣΧΈΔΙΟ ΠΡΟΛΗΠΤΙΚΉΣ ΔΙΑΤΉΡΗΣΗΣ, ΚΑΙ ΝΑ ΦΡΟΝΤΊΖΕΙ ΤΙΣ ΓΡΑΦΕΙΟΚΡΑΤΙΚΈΣ ΚΑΙ ΥΛΙΚΟΤΕΧΝΙΚΈΣ ΠΤΥΧΈΣ ΤΗΣ ΚΊΝΗΣΗΣ ΤΟΥ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟΎ ΑΓΑΘΟΎ. Το soggetto που θα φιλοξενήσει τον ειδικευόμενο, *άτομο* των συνεργατών αυτών, είναι EURO&PROMOS SOC. Ο ΚΟΥΠ ΕΊΜΑΙ. Ο Π.Α., ΥΠΌ ΤΗΝ ΕΠΊΒΛΕΨΗ ΤΟΥ ΔΑΣΚΆΛΟΥ ΤΗΣ ΕΤΑΙΡΕΊΑΣ, ΘΑ ΣΥΝΟΔΕΎΣΕΙ ΤΟ ΤΕΧΝΙΚΌ ΠΡΟΣΩΠΙΚΌ ΤΟΥ ΤΜΉΜΑΤΟΣ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆΣ ΤΟΥ ΔΙΟΡΓΑΝΩΤΉ, ΠΡΟΣΦΈΡΟΝΤΑΣ ΤΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΊΑ ΤΟΥ ΚΑΙ ΤΗΝ ΥΠΟΣΤΉΡΙΞΉ ΤΟΥ ΣΤΟΝ ΚΑΘΟΡΙΣΜΌ ΤΟΥ ΣΧΕΔΊΟΥ ΠΡΟΛΗΠΤΙΚΉΣ ΔΙΑΤΉΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΣΥΛΛΟΓΏΝ ΤΟΥ ΜΟΥΣΕΊΟΥ. ΘΑ ΣΥΝΔΡΆΜΕΙ ΕΠΊΣΗΣ ΤΗΝ ΤΕΧΝΙΚΉ ΟΜΆΔΑ ΣΤΗΝ ΕΚΤΈΛΕΣΗ, ΤΟΝ ΈΛΕΓΧΟ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΠΟΠΤΕΊΑ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΏΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑΣ, ΧΕΙΡΙΣΜΟΎ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΆΣ ΤΟΥ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟΎ ΑΓΑΘΟΎ ΠΟΥ ΑΠΑΙΤΕΊ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ Ή/ΚΑΙ ΑΠΟΚΑΤΆΣΤΑΣΗ (Greek) / rank
 
Normal rank
Property / summary: Η ΠΡΑΚΤΙΚΉ ΆΣΚΗΣΗ ΠΟΥ ΠΡΟΤΕΊΝΕΤΑΙ ΑΠΌ ΤΟΝ ΤΊΤΛΟ ΑΦΙΕΡΩΜΈΝΟ ΣΤΗ ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΤΗ ΔΙΑΤΉΡΗΣΗ ΤΩΝ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΚΏΝ ΣΤΟΙΧΕΊΩΝ ΤΟΥ ΜΟΥΣΕΊΟΥ, ΈΧΕΙ ΩΣ ΣΤΌΧΟ ΤΗ ΜΕΤΑΦΟΡΆ ΔΕΞΙΟΤΉΤΩΝ, ΓΝΏΣΕΩΝ ΚΑΙ ΔΕΞΙΟΤΉΤΩΝ, ΟΙ ΟΠΟΊΕΣ ΕΠΙΤΡΈΠΟΥΝ ΣΤΟΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΌΜΕΝΟ ΝΑ ΣΧΕΔΙΆΖΕΙ ΤΙΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΌΤΗΤΕΣ ΔΙΑΤΉΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉΣ/ΜΟΥΣΙΚΉΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆΣ, ΣΧΕΔΙΆΖΟΝΤΑΣ ΤΟ ΣΧΈΔΙΟ ΠΡΟΛΗΠΤΙΚΉΣ ΔΙΑΤΉΡΗΣΗΣ, ΚΑΙ ΝΑ ΦΡΟΝΤΊΖΕΙ ΤΙΣ ΓΡΑΦΕΙΟΚΡΑΤΙΚΈΣ ΚΑΙ ΥΛΙΚΟΤΕΧΝΙΚΈΣ ΠΤΥΧΈΣ ΤΗΣ ΚΊΝΗΣΗΣ ΤΟΥ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟΎ ΑΓΑΘΟΎ. Το soggetto που θα φιλοξενήσει τον ειδικευόμενο, *άτομο* των συνεργατών αυτών, είναι EURO&PROMOS SOC. Ο ΚΟΥΠ ΕΊΜΑΙ. Ο Π.Α., ΥΠΌ ΤΗΝ ΕΠΊΒΛΕΨΗ ΤΟΥ ΔΑΣΚΆΛΟΥ ΤΗΣ ΕΤΑΙΡΕΊΑΣ, ΘΑ ΣΥΝΟΔΕΎΣΕΙ ΤΟ ΤΕΧΝΙΚΌ ΠΡΟΣΩΠΙΚΌ ΤΟΥ ΤΜΉΜΑΤΟΣ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆΣ ΤΟΥ ΔΙΟΡΓΑΝΩΤΉ, ΠΡΟΣΦΈΡΟΝΤΑΣ ΤΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΊΑ ΤΟΥ ΚΑΙ ΤΗΝ ΥΠΟΣΤΉΡΙΞΉ ΤΟΥ ΣΤΟΝ ΚΑΘΟΡΙΣΜΌ ΤΟΥ ΣΧΕΔΊΟΥ ΠΡΟΛΗΠΤΙΚΉΣ ΔΙΑΤΉΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΣΥΛΛΟΓΏΝ ΤΟΥ ΜΟΥΣΕΊΟΥ. ΘΑ ΣΥΝΔΡΆΜΕΙ ΕΠΊΣΗΣ ΤΗΝ ΤΕΧΝΙΚΉ ΟΜΆΔΑ ΣΤΗΝ ΕΚΤΈΛΕΣΗ, ΤΟΝ ΈΛΕΓΧΟ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΠΟΠΤΕΊΑ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΏΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑΣ, ΧΕΙΡΙΣΜΟΎ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΆΣ ΤΟΥ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟΎ ΑΓΑΘΟΎ ΠΟΥ ΑΠΑΙΤΕΊ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ Ή/ΚΑΙ ΑΠΟΚΑΤΆΣΤΑΣΗ (Greek) / qualifier
 
point in time: 20 July 2022
Timestamp+2022-07-20T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
STAŽIRANJE PREDLOŽENO NASLOVOM POSVEĆENO BRIZI I OČUVANJU MUZEJSKIH DOBARA, USMJERENO JE NA PRIJENOS VJEŠTINA, ZNANJA I VJEŠTINA, KOJE POLAZNIKU OMOGUĆUJU PLANIRANJE AKTIVNOSTI OČUVANJA KULTURNE/MUSEALNE BAŠTINE, IZRADU PLANA PREVENTIVNOG OČUVANJA TE BRIGU O BIROKRATSKIM I LOGISTIČKIM ASPEKTIMA KRETANJA KULTURNOG DOBRA. Soggetto koji će ugostiti pripravnika, *pojedinačni* Kompatije da se radi o AFFIDATES, je EURO&PROMOS SOC. TO JE COOP. P.A. INTERN, POD NADZOROM MENTORA TVRTKE, PRATI TEHNIČKO OSOBLJE ODJELA KULTURNE BAŠTINE SUBJEKTA DOMAĆINA, NUDEĆI SVOJU SURADNJU I POTPORU DEFINIRANJU PLANA PREVENTIVNOG OČUVANJA MUZEJSKIH ZBIRKI. TAKOĐER ĆE POMOĆI TEHNIČKOM TIMU U PROVEDBI, KONTROLI I NADZORU POSTUPAKA PAKIRANJA, RUKOVANJA I PRIJEVOZA KULTURNIH DOBARA KOJI ZAHTIJEVAJU ODRŽAVANJE I/ILI OBNOVU (Croatian)
Property / summary: STAŽIRANJE PREDLOŽENO NASLOVOM POSVEĆENO BRIZI I OČUVANJU MUZEJSKIH DOBARA, USMJERENO JE NA PRIJENOS VJEŠTINA, ZNANJA I VJEŠTINA, KOJE POLAZNIKU OMOGUĆUJU PLANIRANJE AKTIVNOSTI OČUVANJA KULTURNE/MUSEALNE BAŠTINE, IZRADU PLANA PREVENTIVNOG OČUVANJA TE BRIGU O BIROKRATSKIM I LOGISTIČKIM ASPEKTIMA KRETANJA KULTURNOG DOBRA. Soggetto koji će ugostiti pripravnika, *pojedinačni* Kompatije da se radi o AFFIDATES, je EURO&PROMOS SOC. TO JE COOP. P.A. INTERN, POD NADZOROM MENTORA TVRTKE, PRATI TEHNIČKO OSOBLJE ODJELA KULTURNE BAŠTINE SUBJEKTA DOMAĆINA, NUDEĆI SVOJU SURADNJU I POTPORU DEFINIRANJU PLANA PREVENTIVNOG OČUVANJA MUZEJSKIH ZBIRKI. TAKOĐER ĆE POMOĆI TEHNIČKOM TIMU U PROVEDBI, KONTROLI I NADZORU POSTUPAKA PAKIRANJA, RUKOVANJA I PRIJEVOZA KULTURNIH DOBARA KOJI ZAHTIJEVAJU ODRŽAVANJE I/ILI OBNOVU (Croatian) / rank
 
Normal rank
Property / summary: STAŽIRANJE PREDLOŽENO NASLOVOM POSVEĆENO BRIZI I OČUVANJU MUZEJSKIH DOBARA, USMJERENO JE NA PRIJENOS VJEŠTINA, ZNANJA I VJEŠTINA, KOJE POLAZNIKU OMOGUĆUJU PLANIRANJE AKTIVNOSTI OČUVANJA KULTURNE/MUSEALNE BAŠTINE, IZRADU PLANA PREVENTIVNOG OČUVANJA TE BRIGU O BIROKRATSKIM I LOGISTIČKIM ASPEKTIMA KRETANJA KULTURNOG DOBRA. Soggetto koji će ugostiti pripravnika, *pojedinačni* Kompatije da se radi o AFFIDATES, je EURO&PROMOS SOC. TO JE COOP. P.A. INTERN, POD NADZOROM MENTORA TVRTKE, PRATI TEHNIČKO OSOBLJE ODJELA KULTURNE BAŠTINE SUBJEKTA DOMAĆINA, NUDEĆI SVOJU SURADNJU I POTPORU DEFINIRANJU PLANA PREVENTIVNOG OČUVANJA MUZEJSKIH ZBIRKI. TAKOĐER ĆE POMOĆI TEHNIČKOM TIMU U PROVEDBI, KONTROLI I NADZORU POSTUPAKA PAKIRANJA, RUKOVANJA I PRIJEVOZA KULTURNIH DOBARA KOJI ZAHTIJEVAJU ODRŽAVANJE I/ILI OBNOVU (Croatian) / qualifier
 
point in time: 20 July 2022
Timestamp+2022-07-20T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
STAGIUL PROPUS DE TITLUL DEDICAT ÎNGRIJIRII ȘI CONSERVĂRII BUNURILOR MUZEULUI ARE CA SCOP TRANSFERUL DE ABILITĂȚI, CUNOȘTINȚE ȘI COMPETENȚE, CARE PERMIT STAGIARULUI SĂ PLANIFICE ACTIVITĂȚILE DE CONSERVARE A PATRIMONIULUI CULTURAL/MUZEAL, SĂ ELABOREZE PLANUL DE CONSERVARE PREVENTIVĂ ȘI SĂ AIBĂ GRIJĂ DE ASPECTELE BIROCRATICE ȘI LOGISTICE ALE CIRCULAȚIEI BINELUI CULTURAL. Soggetto care va găzdui intern, *individual* DIN COMPITIES CARE AFFIDATES LUCRU, este EURO&PROMOS SOC. ESTE COOP. P.A. INTERNUL, SUB SUPRAVEGHEREA TUTORELUI COMPANIEI, VA ÎNSOȚI PERSONALUL TEHNIC AL DIVIZIEI PATRIMONIULUI CULTURAL AL SUBIECTULUI GAZDĂ, OFERINDU-ȘI COLABORAREA ȘI SPRIJINUL PENTRU DEFINIREA PLANULUI DE CONSERVARE PREVENTIVĂ A COLECȚIILOR MUZEULUI. DE ASEMENEA, VA ASISTA ECHIPA TEHNICĂ ÎN EXECUȚIA, CONTROLUL ȘI SUPRAVEGHEREA OPERAȚIUNILOR DE AMBALARE, MANIPULARE ȘI TRANSPORT AL BUNULUI CULTURAL CARE NECESITĂ ÎNTREȚINERE ȘI/SAU RESTAURARE. (Romanian)
Property / summary: STAGIUL PROPUS DE TITLUL DEDICAT ÎNGRIJIRII ȘI CONSERVĂRII BUNURILOR MUZEULUI ARE CA SCOP TRANSFERUL DE ABILITĂȚI, CUNOȘTINȚE ȘI COMPETENȚE, CARE PERMIT STAGIARULUI SĂ PLANIFICE ACTIVITĂȚILE DE CONSERVARE A PATRIMONIULUI CULTURAL/MUZEAL, SĂ ELABOREZE PLANUL DE CONSERVARE PREVENTIVĂ ȘI SĂ AIBĂ GRIJĂ DE ASPECTELE BIROCRATICE ȘI LOGISTICE ALE CIRCULAȚIEI BINELUI CULTURAL. Soggetto care va găzdui intern, *individual* DIN COMPITIES CARE AFFIDATES LUCRU, este EURO&PROMOS SOC. ESTE COOP. P.A. INTERNUL, SUB SUPRAVEGHEREA TUTORELUI COMPANIEI, VA ÎNSOȚI PERSONALUL TEHNIC AL DIVIZIEI PATRIMONIULUI CULTURAL AL SUBIECTULUI GAZDĂ, OFERINDU-ȘI COLABORAREA ȘI SPRIJINUL PENTRU DEFINIREA PLANULUI DE CONSERVARE PREVENTIVĂ A COLECȚIILOR MUZEULUI. DE ASEMENEA, VA ASISTA ECHIPA TEHNICĂ ÎN EXECUȚIA, CONTROLUL ȘI SUPRAVEGHEREA OPERAȚIUNILOR DE AMBALARE, MANIPULARE ȘI TRANSPORT AL BUNULUI CULTURAL CARE NECESITĂ ÎNTREȚINERE ȘI/SAU RESTAURARE. (Romanian) / rank
 
Normal rank
Property / summary: STAGIUL PROPUS DE TITLUL DEDICAT ÎNGRIJIRII ȘI CONSERVĂRII BUNURILOR MUZEULUI ARE CA SCOP TRANSFERUL DE ABILITĂȚI, CUNOȘTINȚE ȘI COMPETENȚE, CARE PERMIT STAGIARULUI SĂ PLANIFICE ACTIVITĂȚILE DE CONSERVARE A PATRIMONIULUI CULTURAL/MUZEAL, SĂ ELABOREZE PLANUL DE CONSERVARE PREVENTIVĂ ȘI SĂ AIBĂ GRIJĂ DE ASPECTELE BIROCRATICE ȘI LOGISTICE ALE CIRCULAȚIEI BINELUI CULTURAL. Soggetto care va găzdui intern, *individual* DIN COMPITIES CARE AFFIDATES LUCRU, este EURO&PROMOS SOC. ESTE COOP. P.A. INTERNUL, SUB SUPRAVEGHEREA TUTORELUI COMPANIEI, VA ÎNSOȚI PERSONALUL TEHNIC AL DIVIZIEI PATRIMONIULUI CULTURAL AL SUBIECTULUI GAZDĂ, OFERINDU-ȘI COLABORAREA ȘI SPRIJINUL PENTRU DEFINIREA PLANULUI DE CONSERVARE PREVENTIVĂ A COLECȚIILOR MUZEULUI. DE ASEMENEA, VA ASISTA ECHIPA TEHNICĂ ÎN EXECUȚIA, CONTROLUL ȘI SUPRAVEGHEREA OPERAȚIUNILOR DE AMBALARE, MANIPULARE ȘI TRANSPORT AL BUNULUI CULTURAL CARE NECESITĂ ÎNTREȚINERE ȘI/SAU RESTAURARE. (Romanian) / qualifier
 
point in time: 20 July 2022
Timestamp+2022-07-20T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
CIEĽOM STÁŽE NAVRHOVANEJ V TITULE VENOVANEJ STAROSTLIVOSTI O MAJETOK MÚZEA A JEHO ZACHOVÁVANIU JE PRENOS ZRUČNOSTÍ, VEDOMOSTÍ A ZRUČNOSTÍ, KTORÉ STÁŽISTOM UMOŽŇUJÚ PLÁNOVAŤ ČINNOSTI ZACHOVANIA KULTÚRNEHO/MÚZEÁLNEHO DEDIČSTVA, NAVRHNÚŤ PLÁN PREVENTÍVNEJ OCHRANY A POSTARAŤ SA O BYROKRATICKÉ A LOGISTICKÉ ASPEKTY POHYBU KULTÚRNEHO STATKU. Soggetto, ktorý bude hostiť stážistu, *individuálne* SPOLOČNOSTI, ktoré fungujú, je EURO&PROMOS SOC. TO JE COOP. P.A. INTERN, POD DOHĽADOM LEKTORA SPOLOČNOSTI, BUDE SPREVÁDZAŤ TECHNICKÝ PERSONÁL DIVÍZIE KULTÚRNEHO DEDIČSTVA HOSTITEĽSKÉHO SUBJEKTU, PRIČOM PONÚKNE SVOJU SPOLUPRÁCU A PODPORU PRI DEFINOVANÍ PREVENTÍVNEHO PLÁNU OCHRANY MUZEÁLNYCH ZBIEROK. BUDE TIEŽ POMÁHAŤ TECHNICKÉMU TÍMU PRI VYKONÁVANÍ, KONTROLE A DOHĽADE NAD OPERÁCIAMI BALENIA, MANIPULÁCIE A PREPRAVY TOVARU KULTÚRNEHO CHARAKTERU, KTORÉ SI VYŽADUJÚ ÚDRŽBU A/ALEBO OBNOVU. (Slovak)
Property / summary: CIEĽOM STÁŽE NAVRHOVANEJ V TITULE VENOVANEJ STAROSTLIVOSTI O MAJETOK MÚZEA A JEHO ZACHOVÁVANIU JE PRENOS ZRUČNOSTÍ, VEDOMOSTÍ A ZRUČNOSTÍ, KTORÉ STÁŽISTOM UMOŽŇUJÚ PLÁNOVAŤ ČINNOSTI ZACHOVANIA KULTÚRNEHO/MÚZEÁLNEHO DEDIČSTVA, NAVRHNÚŤ PLÁN PREVENTÍVNEJ OCHRANY A POSTARAŤ SA O BYROKRATICKÉ A LOGISTICKÉ ASPEKTY POHYBU KULTÚRNEHO STATKU. Soggetto, ktorý bude hostiť stážistu, *individuálne* SPOLOČNOSTI, ktoré fungujú, je EURO&PROMOS SOC. TO JE COOP. P.A. INTERN, POD DOHĽADOM LEKTORA SPOLOČNOSTI, BUDE SPREVÁDZAŤ TECHNICKÝ PERSONÁL DIVÍZIE KULTÚRNEHO DEDIČSTVA HOSTITEĽSKÉHO SUBJEKTU, PRIČOM PONÚKNE SVOJU SPOLUPRÁCU A PODPORU PRI DEFINOVANÍ PREVENTÍVNEHO PLÁNU OCHRANY MUZEÁLNYCH ZBIEROK. BUDE TIEŽ POMÁHAŤ TECHNICKÉMU TÍMU PRI VYKONÁVANÍ, KONTROLE A DOHĽADE NAD OPERÁCIAMI BALENIA, MANIPULÁCIE A PREPRAVY TOVARU KULTÚRNEHO CHARAKTERU, KTORÉ SI VYŽADUJÚ ÚDRŽBU A/ALEBO OBNOVU. (Slovak) / rank
 
Normal rank
Property / summary: CIEĽOM STÁŽE NAVRHOVANEJ V TITULE VENOVANEJ STAROSTLIVOSTI O MAJETOK MÚZEA A JEHO ZACHOVÁVANIU JE PRENOS ZRUČNOSTÍ, VEDOMOSTÍ A ZRUČNOSTÍ, KTORÉ STÁŽISTOM UMOŽŇUJÚ PLÁNOVAŤ ČINNOSTI ZACHOVANIA KULTÚRNEHO/MÚZEÁLNEHO DEDIČSTVA, NAVRHNÚŤ PLÁN PREVENTÍVNEJ OCHRANY A POSTARAŤ SA O BYROKRATICKÉ A LOGISTICKÉ ASPEKTY POHYBU KULTÚRNEHO STATKU. Soggetto, ktorý bude hostiť stážistu, *individuálne* SPOLOČNOSTI, ktoré fungujú, je EURO&PROMOS SOC. TO JE COOP. P.A. INTERN, POD DOHĽADOM LEKTORA SPOLOČNOSTI, BUDE SPREVÁDZAŤ TECHNICKÝ PERSONÁL DIVÍZIE KULTÚRNEHO DEDIČSTVA HOSTITEĽSKÉHO SUBJEKTU, PRIČOM PONÚKNE SVOJU SPOLUPRÁCU A PODPORU PRI DEFINOVANÍ PREVENTÍVNEHO PLÁNU OCHRANY MUZEÁLNYCH ZBIEROK. BUDE TIEŽ POMÁHAŤ TECHNICKÉMU TÍMU PRI VYKONÁVANÍ, KONTROLE A DOHĽADE NAD OPERÁCIAMI BALENIA, MANIPULÁCIE A PREPRAVY TOVARU KULTÚRNEHO CHARAKTERU, KTORÉ SI VYŽADUJÚ ÚDRŽBU A/ALEBO OBNOVU. (Slovak) / qualifier
 
point in time: 20 July 2022
Timestamp+2022-07-20T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
L-APPRENDISTAT PROPOST BIT-TITOLU DDEDIKAT GĦALL-KURA U L-PRESERVAZZJONI TAL-ASSI TAL-MUŻEW, GĦANDU L-GĦAN LI JITTRASFERIXXI L-ĦILIET, L-GĦARFIEN U L-ĦILIET, LI JIPPERMETTU LIT-TRAINEE JIPPJANA L-ATTIVITAJIET TA’ KONSERVAZZJONI TAL-WIRT KULTURALI/TAL-MUŻEW, IFASSAL IL-PJAN TA’ KONSERVAZZJONI PREVENTIVA, U JIEĦU ĦSIEB L-ASPETTI BUROKRATIĊI U LOĠISTIĊI TAL-MOVIMENT TAL-ĠID KULTURALI. Is-soggetto li ser jospita l-intern, *individwali* TAL-KOMPITAJIET LI AFFIDATI WORK, huwa EURO&PROMOS SOC. HUWA COOP. P.A. L-INTERN, TAĦT IS-SUPERVIŻJONI TAT-TUTUR TAL-KUMPANIJA, SE JAKKUMPANJA LILL-PERSUNAL TEKNIKU TAD-DIVIŻJONI TAL-WIRT KULTURALI TAS-SUĠĠETT OSPITANTI, BILLI JOFFRI L-KOLLABORAZZJONI U L-APPOĠĠ TIEGĦU GĦAD-DEFINIZZJONI TAL-PJAN TA’ KONSERVAZZJONI PREVENTIVA TAL-KOLLEZZJONIJIET TAL-MUŻEW. SE JASSISTI WKOLL LIT-TIM TEKNIKU FL-EŻEKUZZJONI, IL-KONTROLL U S-SUPERVIŻJONI TAL-OPERAZZJONIJIET TAL-IMBALLAĠĠ, L-IMMANIĠĠJAR U T-TRASPORT TAL-BENI KULTURALI LI JEĦTIEĠU MANUTENZJONI U/JEW RESTAWR. (Maltese)
Property / summary: L-APPRENDISTAT PROPOST BIT-TITOLU DDEDIKAT GĦALL-KURA U L-PRESERVAZZJONI TAL-ASSI TAL-MUŻEW, GĦANDU L-GĦAN LI JITTRASFERIXXI L-ĦILIET, L-GĦARFIEN U L-ĦILIET, LI JIPPERMETTU LIT-TRAINEE JIPPJANA L-ATTIVITAJIET TA’ KONSERVAZZJONI TAL-WIRT KULTURALI/TAL-MUŻEW, IFASSAL IL-PJAN TA’ KONSERVAZZJONI PREVENTIVA, U JIEĦU ĦSIEB L-ASPETTI BUROKRATIĊI U LOĠISTIĊI TAL-MOVIMENT TAL-ĠID KULTURALI. Is-soggetto li ser jospita l-intern, *individwali* TAL-KOMPITAJIET LI AFFIDATI WORK, huwa EURO&PROMOS SOC. HUWA COOP. P.A. L-INTERN, TAĦT IS-SUPERVIŻJONI TAT-TUTUR TAL-KUMPANIJA, SE JAKKUMPANJA LILL-PERSUNAL TEKNIKU TAD-DIVIŻJONI TAL-WIRT KULTURALI TAS-SUĠĠETT OSPITANTI, BILLI JOFFRI L-KOLLABORAZZJONI U L-APPOĠĠ TIEGĦU GĦAD-DEFINIZZJONI TAL-PJAN TA’ KONSERVAZZJONI PREVENTIVA TAL-KOLLEZZJONIJIET TAL-MUŻEW. SE JASSISTI WKOLL LIT-TIM TEKNIKU FL-EŻEKUZZJONI, IL-KONTROLL U S-SUPERVIŻJONI TAL-OPERAZZJONIJIET TAL-IMBALLAĠĠ, L-IMMANIĠĠJAR U T-TRASPORT TAL-BENI KULTURALI LI JEĦTIEĠU MANUTENZJONI U/JEW RESTAWR. (Maltese) / rank
 
Normal rank
Property / summary: L-APPRENDISTAT PROPOST BIT-TITOLU DDEDIKAT GĦALL-KURA U L-PRESERVAZZJONI TAL-ASSI TAL-MUŻEW, GĦANDU L-GĦAN LI JITTRASFERIXXI L-ĦILIET, L-GĦARFIEN U L-ĦILIET, LI JIPPERMETTU LIT-TRAINEE JIPPJANA L-ATTIVITAJIET TA’ KONSERVAZZJONI TAL-WIRT KULTURALI/TAL-MUŻEW, IFASSAL IL-PJAN TA’ KONSERVAZZJONI PREVENTIVA, U JIEĦU ĦSIEB L-ASPETTI BUROKRATIĊI U LOĠISTIĊI TAL-MOVIMENT TAL-ĠID KULTURALI. Is-soggetto li ser jospita l-intern, *individwali* TAL-KOMPITAJIET LI AFFIDATI WORK, huwa EURO&PROMOS SOC. HUWA COOP. P.A. L-INTERN, TAĦT IS-SUPERVIŻJONI TAT-TUTUR TAL-KUMPANIJA, SE JAKKUMPANJA LILL-PERSUNAL TEKNIKU TAD-DIVIŻJONI TAL-WIRT KULTURALI TAS-SUĠĠETT OSPITANTI, BILLI JOFFRI L-KOLLABORAZZJONI U L-APPOĠĠ TIEGĦU GĦAD-DEFINIZZJONI TAL-PJAN TA’ KONSERVAZZJONI PREVENTIVA TAL-KOLLEZZJONIJIET TAL-MUŻEW. SE JASSISTI WKOLL LIT-TIM TEKNIKU FL-EŻEKUZZJONI, IL-KONTROLL U S-SUPERVIŻJONI TAL-OPERAZZJONIJIET TAL-IMBALLAĠĠ, L-IMMANIĠĠJAR U T-TRASPORT TAL-BENI KULTURALI LI JEĦTIEĠU MANUTENZJONI U/JEW RESTAWR. (Maltese) / qualifier
 
point in time: 20 July 2022
Timestamp+2022-07-20T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
A intervenção proposta pelo título relativo aos cuidados e à conservação dos bens museológicos destina-se a transferir competências, conhecimentos e aptidões que permitem aos formandos planificar as actividades de conservação do património cultural/músico, conceber o plano preventivo de conservação e cuidar dos aspectos burocráticos e logísticos da circulação do bem cultural. O SOGGETTO que acolherá o estagiário, *individual* DAS COMPITIES QUE TRABALHAM AFILIADOS, é o EURO&PROMOS SOC. IT'S COOP (em inglês). P.A. O INTERNO, SOB A SUPERVISÃO DO TUTOR SOCIAL, ACOMPANHARÁ O PESSOAL TÉCNICO DA DIVISÃO DO PATRIMÓNIO CULTURAL DO OBJETO DE Acolhimento, OBRIGATÓRIO DA SUA COLABORAÇÃO E APOIO À DEFINIÇÃO DO PLANO PREVENTIVO DE CONSERVAÇÃO DAS COLECÇÕES DE MUSEU. ASSISTIRÁ TAMBÉM À EQUIPA TÉCNICA EM MATÉRIA DE EXECUÇÃO, CONTROLO E FISCALIZAÇÃO DAS OPERAÇÕES DE EMBALAGEM, MANUSEAMENTO E TRANSPORTE DE BENS CULTURAIS QUE REQUEREM MANUTENÇÃO E/OU RESTAURAÇÃO (Portuguese)
Property / summary: A intervenção proposta pelo título relativo aos cuidados e à conservação dos bens museológicos destina-se a transferir competências, conhecimentos e aptidões que permitem aos formandos planificar as actividades de conservação do património cultural/músico, conceber o plano preventivo de conservação e cuidar dos aspectos burocráticos e logísticos da circulação do bem cultural. O SOGGETTO que acolherá o estagiário, *individual* DAS COMPITIES QUE TRABALHAM AFILIADOS, é o EURO&PROMOS SOC. IT'S COOP (em inglês). P.A. O INTERNO, SOB A SUPERVISÃO DO TUTOR SOCIAL, ACOMPANHARÁ O PESSOAL TÉCNICO DA DIVISÃO DO PATRIMÓNIO CULTURAL DO OBJETO DE Acolhimento, OBRIGATÓRIO DA SUA COLABORAÇÃO E APOIO À DEFINIÇÃO DO PLANO PREVENTIVO DE CONSERVAÇÃO DAS COLECÇÕES DE MUSEU. ASSISTIRÁ TAMBÉM À EQUIPA TÉCNICA EM MATÉRIA DE EXECUÇÃO, CONTROLO E FISCALIZAÇÃO DAS OPERAÇÕES DE EMBALAGEM, MANUSEAMENTO E TRANSPORTE DE BENS CULTURAIS QUE REQUEREM MANUTENÇÃO E/OU RESTAURAÇÃO (Portuguese) / rank
 
Normal rank
Property / summary: A intervenção proposta pelo título relativo aos cuidados e à conservação dos bens museológicos destina-se a transferir competências, conhecimentos e aptidões que permitem aos formandos planificar as actividades de conservação do património cultural/músico, conceber o plano preventivo de conservação e cuidar dos aspectos burocráticos e logísticos da circulação do bem cultural. O SOGGETTO que acolherá o estagiário, *individual* DAS COMPITIES QUE TRABALHAM AFILIADOS, é o EURO&PROMOS SOC. IT'S COOP (em inglês). P.A. O INTERNO, SOB A SUPERVISÃO DO TUTOR SOCIAL, ACOMPANHARÁ O PESSOAL TÉCNICO DA DIVISÃO DO PATRIMÓNIO CULTURAL DO OBJETO DE Acolhimento, OBRIGATÓRIO DA SUA COLABORAÇÃO E APOIO À DEFINIÇÃO DO PLANO PREVENTIVO DE CONSERVAÇÃO DAS COLECÇÕES DE MUSEU. ASSISTIRÁ TAMBÉM À EQUIPA TÉCNICA EM MATÉRIA DE EXECUÇÃO, CONTROLO E FISCALIZAÇÃO DAS OPERAÇÕES DE EMBALAGEM, MANUSEAMENTO E TRANSPORTE DE BENS CULTURAIS QUE REQUEREM MANUTENÇÃO E/OU RESTAURAÇÃO (Portuguese) / qualifier
 
point in time: 20 July 2022
Timestamp+2022-07-20T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
MUSEOIDEN OMAISUUDEN HOITOA JA SÄILYTTÄMISTÄ KOSKEVASSA OTSIKOSSA EHDOTETULLA HARJOITTELULLA PYRITÄÄN SIIRTÄMÄÄN TAITOJA, TIETOJA JA TAITOJA, JOIDEN AVULLA HARJOITTELIJA VOI SUUNNITELLA KULTTUURI-/MUSEOPERINNÖN SÄILYTTÄMISTÄ KOSKEVIA TOIMIA, SUUNNITELLA ENNALTA EHKÄISEVÄÄ SUOJELUSUUNNITELMAA JA HUOLEHTIA KULTTUURIESINEEN LIIKKUMISEEN LIITTYVISTÄ BYROKRAATTISISTA JA LOGISTISISTA NÄKÖKOHDISTA. Soggetto, joka isännöi harjoittelija, *yksilöllinen* KILPAILU TÄMÄN AFFIDATES, on EURO&PROMOS SOC. SE ON COOP. P.A. INTERN, YRITYSOHJAAJAN VALVONNASSA, OSALLISTUU ISÄNTÄKOHTEEN KULTTUURIPERINTÖOSASTON TEKNISEEN HENKILÖKUNTAAN TARJOAMALLA YHTEISTYÖTÄ JA TUKEA MUSEON KOKOELMIEN ENNALTA EHKÄISEVÄN SUOJELUSUUNNITELMAN MÄÄRITTELYYN. SE AVUSTAA MYÖS TEKNISTÄ RYHMÄÄ SELLAISTEN KULTTUURIESINEIDEN PAKKAAMISEN, KÄSITTELYN JA KULJETUKSEN TOTEUTTAMISESSA, VALVONNASSA JA VALVONNASSA, JOTKA EDELLYTTÄVÄT YLLÄPITOA JA/TAI ENNALLISTAMISTA. (Finnish)
Property / summary: MUSEOIDEN OMAISUUDEN HOITOA JA SÄILYTTÄMISTÄ KOSKEVASSA OTSIKOSSA EHDOTETULLA HARJOITTELULLA PYRITÄÄN SIIRTÄMÄÄN TAITOJA, TIETOJA JA TAITOJA, JOIDEN AVULLA HARJOITTELIJA VOI SUUNNITELLA KULTTUURI-/MUSEOPERINNÖN SÄILYTTÄMISTÄ KOSKEVIA TOIMIA, SUUNNITELLA ENNALTA EHKÄISEVÄÄ SUOJELUSUUNNITELMAA JA HUOLEHTIA KULTTUURIESINEEN LIIKKUMISEEN LIITTYVISTÄ BYROKRAATTISISTA JA LOGISTISISTA NÄKÖKOHDISTA. Soggetto, joka isännöi harjoittelija, *yksilöllinen* KILPAILU TÄMÄN AFFIDATES, on EURO&PROMOS SOC. SE ON COOP. P.A. INTERN, YRITYSOHJAAJAN VALVONNASSA, OSALLISTUU ISÄNTÄKOHTEEN KULTTUURIPERINTÖOSASTON TEKNISEEN HENKILÖKUNTAAN TARJOAMALLA YHTEISTYÖTÄ JA TUKEA MUSEON KOKOELMIEN ENNALTA EHKÄISEVÄN SUOJELUSUUNNITELMAN MÄÄRITTELYYN. SE AVUSTAA MYÖS TEKNISTÄ RYHMÄÄ SELLAISTEN KULTTUURIESINEIDEN PAKKAAMISEN, KÄSITTELYN JA KULJETUKSEN TOTEUTTAMISESSA, VALVONNASSA JA VALVONNASSA, JOTKA EDELLYTTÄVÄT YLLÄPITOA JA/TAI ENNALLISTAMISTA. (Finnish) / rank
 
Normal rank
Property / summary: MUSEOIDEN OMAISUUDEN HOITOA JA SÄILYTTÄMISTÄ KOSKEVASSA OTSIKOSSA EHDOTETULLA HARJOITTELULLA PYRITÄÄN SIIRTÄMÄÄN TAITOJA, TIETOJA JA TAITOJA, JOIDEN AVULLA HARJOITTELIJA VOI SUUNNITELLA KULTTUURI-/MUSEOPERINNÖN SÄILYTTÄMISTÄ KOSKEVIA TOIMIA, SUUNNITELLA ENNALTA EHKÄISEVÄÄ SUOJELUSUUNNITELMAA JA HUOLEHTIA KULTTUURIESINEEN LIIKKUMISEEN LIITTYVISTÄ BYROKRAATTISISTA JA LOGISTISISTA NÄKÖKOHDISTA. Soggetto, joka isännöi harjoittelija, *yksilöllinen* KILPAILU TÄMÄN AFFIDATES, on EURO&PROMOS SOC. SE ON COOP. P.A. INTERN, YRITYSOHJAAJAN VALVONNASSA, OSALLISTUU ISÄNTÄKOHTEEN KULTTUURIPERINTÖOSASTON TEKNISEEN HENKILÖKUNTAAN TARJOAMALLA YHTEISTYÖTÄ JA TUKEA MUSEON KOKOELMIEN ENNALTA EHKÄISEVÄN SUOJELUSUUNNITELMAN MÄÄRITTELYYN. SE AVUSTAA MYÖS TEKNISTÄ RYHMÄÄ SELLAISTEN KULTTUURIESINEIDEN PAKKAAMISEN, KÄSITTELYN JA KULJETUKSEN TOTEUTTAMISESSA, VALVONNASSA JA VALVONNASSA, JOTKA EDELLYTTÄVÄT YLLÄPITOA JA/TAI ENNALLISTAMISTA. (Finnish) / qualifier
 
point in time: 20 July 2022
Timestamp+2022-07-20T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
PROPONOWANE W TYTULE STAŻE POŚWIĘCONE OPIECE I ZACHOWANIU DÓBR MUZEALNYCH, MAJĄ NA CELU TRANSFER UMIEJĘTNOŚCI, WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI, KTÓRE UMOŻLIWIAJĄ STAŻYŚCIE PLANOWANIE DZIAŁAŃ ZWIĄZANYCH Z OCHRONĄ DZIEDZICTWA KULTUROWEGO/MUZEALNEGO, OPRACOWANIE PLANU OCHRONY PREWENCYJNEJ ORAZ DBANIE O BIUROKRATYCZNE I LOGISTYCZNE ASPEKTY RUCHU DOBRA KULTUROWEGO. Soggetto, który będzie gospodarzem stażystki, *indywidualne* Kompozyty, że pracownicy, jest EURO&PROMOS SOC. TO JEST COOP. P.A. STAŻYSTA, POD NADZOREM KOREPETYTORA FIRMY, BĘDZIE TOWARZYSZYĆ PERSONELOWI TECHNICZNEMU DZIAŁU DZIEDZICTWA KULTUROWEGO PRZEDMIOTU GOSPODARZA, OFERUJĄC JEGO WSPÓŁPRACĘ I WSPARCIE PRZY OKREŚLANIU ZAPOBIEGAWCZEGO PLANU KONSERWACJI ZBIORÓW MUZEALNYCH. BĘDZIE RÓWNIEŻ POMAGAĆ ZESPOŁOWI TECHNICZNEMU W WYKONYWANIU, KONTROLI I NADZOROWANIU OPERACJI ZWIĄZANYCH Z PAKOWANIEM, OBSŁUGĄ I TRANSPORTEM DÓBR KULTURY, KTÓRE WYMAGAJĄ KONSERWACJI I/LUB RENOWACJI. (Polish)
Property / summary: PROPONOWANE W TYTULE STAŻE POŚWIĘCONE OPIECE I ZACHOWANIU DÓBR MUZEALNYCH, MAJĄ NA CELU TRANSFER UMIEJĘTNOŚCI, WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI, KTÓRE UMOŻLIWIAJĄ STAŻYŚCIE PLANOWANIE DZIAŁAŃ ZWIĄZANYCH Z OCHRONĄ DZIEDZICTWA KULTUROWEGO/MUZEALNEGO, OPRACOWANIE PLANU OCHRONY PREWENCYJNEJ ORAZ DBANIE O BIUROKRATYCZNE I LOGISTYCZNE ASPEKTY RUCHU DOBRA KULTUROWEGO. Soggetto, który będzie gospodarzem stażystki, *indywidualne* Kompozyty, że pracownicy, jest EURO&PROMOS SOC. TO JEST COOP. P.A. STAŻYSTA, POD NADZOREM KOREPETYTORA FIRMY, BĘDZIE TOWARZYSZYĆ PERSONELOWI TECHNICZNEMU DZIAŁU DZIEDZICTWA KULTUROWEGO PRZEDMIOTU GOSPODARZA, OFERUJĄC JEGO WSPÓŁPRACĘ I WSPARCIE PRZY OKREŚLANIU ZAPOBIEGAWCZEGO PLANU KONSERWACJI ZBIORÓW MUZEALNYCH. BĘDZIE RÓWNIEŻ POMAGAĆ ZESPOŁOWI TECHNICZNEMU W WYKONYWANIU, KONTROLI I NADZOROWANIU OPERACJI ZWIĄZANYCH Z PAKOWANIEM, OBSŁUGĄ I TRANSPORTEM DÓBR KULTURY, KTÓRE WYMAGAJĄ KONSERWACJI I/LUB RENOWACJI. (Polish) / rank
 
Normal rank
Property / summary: PROPONOWANE W TYTULE STAŻE POŚWIĘCONE OPIECE I ZACHOWANIU DÓBR MUZEALNYCH, MAJĄ NA CELU TRANSFER UMIEJĘTNOŚCI, WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI, KTÓRE UMOŻLIWIAJĄ STAŻYŚCIE PLANOWANIE DZIAŁAŃ ZWIĄZANYCH Z OCHRONĄ DZIEDZICTWA KULTUROWEGO/MUZEALNEGO, OPRACOWANIE PLANU OCHRONY PREWENCYJNEJ ORAZ DBANIE O BIUROKRATYCZNE I LOGISTYCZNE ASPEKTY RUCHU DOBRA KULTUROWEGO. Soggetto, który będzie gospodarzem stażystki, *indywidualne* Kompozyty, że pracownicy, jest EURO&PROMOS SOC. TO JEST COOP. P.A. STAŻYSTA, POD NADZOREM KOREPETYTORA FIRMY, BĘDZIE TOWARZYSZYĆ PERSONELOWI TECHNICZNEMU DZIAŁU DZIEDZICTWA KULTUROWEGO PRZEDMIOTU GOSPODARZA, OFERUJĄC JEGO WSPÓŁPRACĘ I WSPARCIE PRZY OKREŚLANIU ZAPOBIEGAWCZEGO PLANU KONSERWACJI ZBIORÓW MUZEALNYCH. BĘDZIE RÓWNIEŻ POMAGAĆ ZESPOŁOWI TECHNICZNEMU W WYKONYWANIU, KONTROLI I NADZOROWANIU OPERACJI ZWIĄZANYCH Z PAKOWANIEM, OBSŁUGĄ I TRANSPORTEM DÓBR KULTURY, KTÓRE WYMAGAJĄ KONSERWACJI I/LUB RENOWACJI. (Polish) / qualifier
 
point in time: 20 July 2022
Timestamp+2022-07-20T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
NAMEN PRIPRAVNIŠTVA, KI GA PREDLAGA NASLOV, NAMENJEN VARSTVU IN OHRANJANJU MUZEJSKIH SREDSTEV, JE PRENOS SPRETNOSTI, ZNANJA IN SPRETNOSTI, KI PRAKTIKANTU OMOGOČAJO NAČRTOVANJE DEJAVNOSTI OHRANJANJA KULTURNE IN MUZEJSKE DEDIŠČINE, OBLIKOVANJE PREVENTIVNEGA NAČRTA OHRANJANJA TER SKRB ZA BIROKRATSKE IN LOGISTIČNE VIDIKE GIBANJA KULTURNE DOBRINE. Soggetto, ki bo gostil stažist, *posameznik* od COMPITIES TO WORK AFFIDATES, je EURO&PROMOS SOC. TO JE COOP. P.A. INTERN BO POD NADZOROM MENTORJA PODJETJA SPREMLJAL TEHNIČNO OSEBJE ODDELKA ZA KULTURNO DEDIŠČINO GOSTITELJSKEGA SUBJEKTA, PRI ČEMER BO SODELOVAL IN PODPIRAL OPREDELITEV PREVENTIVNEGA OHRANITVENEGA NAČRTA MUZEJSKIH ZBIRK. TEHNIČNI EKIPI BO POMAGAL TUDI PRI IZVEDBI, KONTROLI IN NADZORU POSTOPKOV PAKIRANJA, RAVNANJA IN PREVOZA KULTURNE DOBRINE, KI ZAHTEVA VZDRŽEVANJE IN/ALI OBNOVO. (Slovenian)
Property / summary: NAMEN PRIPRAVNIŠTVA, KI GA PREDLAGA NASLOV, NAMENJEN VARSTVU IN OHRANJANJU MUZEJSKIH SREDSTEV, JE PRENOS SPRETNOSTI, ZNANJA IN SPRETNOSTI, KI PRAKTIKANTU OMOGOČAJO NAČRTOVANJE DEJAVNOSTI OHRANJANJA KULTURNE IN MUZEJSKE DEDIŠČINE, OBLIKOVANJE PREVENTIVNEGA NAČRTA OHRANJANJA TER SKRB ZA BIROKRATSKE IN LOGISTIČNE VIDIKE GIBANJA KULTURNE DOBRINE. Soggetto, ki bo gostil stažist, *posameznik* od COMPITIES TO WORK AFFIDATES, je EURO&PROMOS SOC. TO JE COOP. P.A. INTERN BO POD NADZOROM MENTORJA PODJETJA SPREMLJAL TEHNIČNO OSEBJE ODDELKA ZA KULTURNO DEDIŠČINO GOSTITELJSKEGA SUBJEKTA, PRI ČEMER BO SODELOVAL IN PODPIRAL OPREDELITEV PREVENTIVNEGA OHRANITVENEGA NAČRTA MUZEJSKIH ZBIRK. TEHNIČNI EKIPI BO POMAGAL TUDI PRI IZVEDBI, KONTROLI IN NADZORU POSTOPKOV PAKIRANJA, RAVNANJA IN PREVOZA KULTURNE DOBRINE, KI ZAHTEVA VZDRŽEVANJE IN/ALI OBNOVO. (Slovenian) / rank
 
Normal rank
Property / summary: NAMEN PRIPRAVNIŠTVA, KI GA PREDLAGA NASLOV, NAMENJEN VARSTVU IN OHRANJANJU MUZEJSKIH SREDSTEV, JE PRENOS SPRETNOSTI, ZNANJA IN SPRETNOSTI, KI PRAKTIKANTU OMOGOČAJO NAČRTOVANJE DEJAVNOSTI OHRANJANJA KULTURNE IN MUZEJSKE DEDIŠČINE, OBLIKOVANJE PREVENTIVNEGA NAČRTA OHRANJANJA TER SKRB ZA BIROKRATSKE IN LOGISTIČNE VIDIKE GIBANJA KULTURNE DOBRINE. Soggetto, ki bo gostil stažist, *posameznik* od COMPITIES TO WORK AFFIDATES, je EURO&PROMOS SOC. TO JE COOP. P.A. INTERN BO POD NADZOROM MENTORJA PODJETJA SPREMLJAL TEHNIČNO OSEBJE ODDELKA ZA KULTURNO DEDIŠČINO GOSTITELJSKEGA SUBJEKTA, PRI ČEMER BO SODELOVAL IN PODPIRAL OPREDELITEV PREVENTIVNEGA OHRANITVENEGA NAČRTA MUZEJSKIH ZBIRK. TEHNIČNI EKIPI BO POMAGAL TUDI PRI IZVEDBI, KONTROLI IN NADZORU POSTOPKOV PAKIRANJA, RAVNANJA IN PREVOZA KULTURNE DOBRINE, KI ZAHTEVA VZDRŽEVANJE IN/ALI OBNOVO. (Slovenian) / qualifier
 
point in time: 20 July 2022
Timestamp+2022-07-20T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
STÁŽ NAVRŽENÁ TITULEM VĚNOVANÝM PÉČI A ZACHOVÁNÍ MUZEJNÍHO MAJETKU JE ZAMĚŘENA NA PŘENOS DOVEDNOSTÍ, ZNALOSTÍ A DOVEDNOSTÍ, KTERÉ STÁŽISTOVI UMOŽŇUJÍ PLÁNOVAT ČINNOSTI ZACHOVÁNÍ KULTURNÍHO/MUZEÁLNÍHO DĚDICTVÍ, NAVRHNOUT PLÁN PREVENTIVNÍ OCHRANY A POSTARAT SE O BYROKRATICKÉ A LOGISTICKÉ ASPEKTY POHYBU KULTURNÍHO STATKU. Soggetto, které bude hostit stážistu, *individuální* SPOLEČNOSTI, které se bude konat, je EURO&PROMOS SOC. TO JE COOP. P.A. STÁŽISTA BUDE POD DOHLEDEM LEKTORA SPOLEČNOSTI DOPROVÁZET TECHNICKÉ PRACOVNÍKY DIVIZE KULTURNÍHO DĚDICTVÍ HOSTITELSKÉHO SUBJEKTU A NABÍDNE JEHO SPOLUPRÁCI A PODPORU PŘI DEFINOVÁNÍ PREVENTIVNÍHO PLÁNU PAMÁTKOVÉ OCHRANY MUZEJNÍCH SBÍREK. BUDE ROVNĚŽ POMÁHAT TECHNICKÉMU TÝMU PŘI PROVÁDĚNÍ, KONTROLE A DOHLEDU NAD OPERACEMI BALENÍ, MANIPULACE A PŘEPRAVY KULTURNÍHO STATKU, KTERÉ VYŽADUJÍ ÚDRŽBU A/NEBO OBNOVU. (Czech)
Property / summary: STÁŽ NAVRŽENÁ TITULEM VĚNOVANÝM PÉČI A ZACHOVÁNÍ MUZEJNÍHO MAJETKU JE ZAMĚŘENA NA PŘENOS DOVEDNOSTÍ, ZNALOSTÍ A DOVEDNOSTÍ, KTERÉ STÁŽISTOVI UMOŽŇUJÍ PLÁNOVAT ČINNOSTI ZACHOVÁNÍ KULTURNÍHO/MUZEÁLNÍHO DĚDICTVÍ, NAVRHNOUT PLÁN PREVENTIVNÍ OCHRANY A POSTARAT SE O BYROKRATICKÉ A LOGISTICKÉ ASPEKTY POHYBU KULTURNÍHO STATKU. Soggetto, které bude hostit stážistu, *individuální* SPOLEČNOSTI, které se bude konat, je EURO&PROMOS SOC. TO JE COOP. P.A. STÁŽISTA BUDE POD DOHLEDEM LEKTORA SPOLEČNOSTI DOPROVÁZET TECHNICKÉ PRACOVNÍKY DIVIZE KULTURNÍHO DĚDICTVÍ HOSTITELSKÉHO SUBJEKTU A NABÍDNE JEHO SPOLUPRÁCI A PODPORU PŘI DEFINOVÁNÍ PREVENTIVNÍHO PLÁNU PAMÁTKOVÉ OCHRANY MUZEJNÍCH SBÍREK. BUDE ROVNĚŽ POMÁHAT TECHNICKÉMU TÝMU PŘI PROVÁDĚNÍ, KONTROLE A DOHLEDU NAD OPERACEMI BALENÍ, MANIPULACE A PŘEPRAVY KULTURNÍHO STATKU, KTERÉ VYŽADUJÍ ÚDRŽBU A/NEBO OBNOVU. (Czech) / rank
 
Normal rank
Property / summary: STÁŽ NAVRŽENÁ TITULEM VĚNOVANÝM PÉČI A ZACHOVÁNÍ MUZEJNÍHO MAJETKU JE ZAMĚŘENA NA PŘENOS DOVEDNOSTÍ, ZNALOSTÍ A DOVEDNOSTÍ, KTERÉ STÁŽISTOVI UMOŽŇUJÍ PLÁNOVAT ČINNOSTI ZACHOVÁNÍ KULTURNÍHO/MUZEÁLNÍHO DĚDICTVÍ, NAVRHNOUT PLÁN PREVENTIVNÍ OCHRANY A POSTARAT SE O BYROKRATICKÉ A LOGISTICKÉ ASPEKTY POHYBU KULTURNÍHO STATKU. Soggetto, které bude hostit stážistu, *individuální* SPOLEČNOSTI, které se bude konat, je EURO&PROMOS SOC. TO JE COOP. P.A. STÁŽISTA BUDE POD DOHLEDEM LEKTORA SPOLEČNOSTI DOPROVÁZET TECHNICKÉ PRACOVNÍKY DIVIZE KULTURNÍHO DĚDICTVÍ HOSTITELSKÉHO SUBJEKTU A NABÍDNE JEHO SPOLUPRÁCI A PODPORU PŘI DEFINOVÁNÍ PREVENTIVNÍHO PLÁNU PAMÁTKOVÉ OCHRANY MUZEJNÍCH SBÍREK. BUDE ROVNĚŽ POMÁHAT TECHNICKÉMU TÝMU PŘI PROVÁDĚNÍ, KONTROLE A DOHLEDU NAD OPERACEMI BALENÍ, MANIPULACE A PŘEPRAVY KULTURNÍHO STATKU, KTERÉ VYŽADUJÍ ÚDRŽBU A/NEBO OBNOVU. (Czech) / qualifier
 
point in time: 20 July 2022
Timestamp+2022-07-20T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
MUZIEJAUS TURTO PRIEŽIŪRAI IR IŠSAUGOJIMUI SKIRTAME PAVADINIME SIŪLOMA PRAKTIKA SIEKIAMA PERDUOTI ĮGŪDŽIUS, ŽINIAS IR ĮGŪDŽIUS, KURIE LEIDŽIA STAŽUOTOJUI PLANUOTI KULTŪROS/MUZIEJAUS PAVELDO IŠSAUGOJIMO VEIKLĄ, PARENGTI PREVENCINĮ IŠSAUGOJIMO PLANĄ IR RŪPINTIS BIUROKRATINIAIS IR LOGISTINIAIS KULTŪROS VERTYBIŲ JUDĖJIMO ASPEKTAIS. Soggetto, kad bus surengti intern, *individualus* iš KONKURSŲ, KAD DARBO REIKALAI, yra EURO&PROMOS SOC. TAI KŪPAS. P.A. INTERN, PRIŽIŪRINT ĮMONĖS MOKYTOJUI, LYDĖS PRIIMANČIOJO SUBJEKTO KULTŪROS PAVELDO SKYRIAUS TECHNINĮ PERSONALĄ, SIŪLYDAMAS SAVO BENDRADARBIAVIMĄ IR PARAMĄ KURIANT MUZIEJŲ KOLEKCIJŲ PREVENCINĮ IŠSAUGOJIMO PLANĄ. JI TAIP PAT PADĖS TECHNINEI GRUPEI VYKDYTI, KONTROLIUOTI IR PRIŽIŪRĖTI KULTŪROS VERTYBIŲ PAKAVIMO, TVARKYMO IR VEŽIMO OPERACIJAS, KURIAS REIKIA PRIŽIŪRĖTI IR (ARBA) RESTAURUOTI. (Lithuanian)
Property / summary: MUZIEJAUS TURTO PRIEŽIŪRAI IR IŠSAUGOJIMUI SKIRTAME PAVADINIME SIŪLOMA PRAKTIKA SIEKIAMA PERDUOTI ĮGŪDŽIUS, ŽINIAS IR ĮGŪDŽIUS, KURIE LEIDŽIA STAŽUOTOJUI PLANUOTI KULTŪROS/MUZIEJAUS PAVELDO IŠSAUGOJIMO VEIKLĄ, PARENGTI PREVENCINĮ IŠSAUGOJIMO PLANĄ IR RŪPINTIS BIUROKRATINIAIS IR LOGISTINIAIS KULTŪROS VERTYBIŲ JUDĖJIMO ASPEKTAIS. Soggetto, kad bus surengti intern, *individualus* iš KONKURSŲ, KAD DARBO REIKALAI, yra EURO&PROMOS SOC. TAI KŪPAS. P.A. INTERN, PRIŽIŪRINT ĮMONĖS MOKYTOJUI, LYDĖS PRIIMANČIOJO SUBJEKTO KULTŪROS PAVELDO SKYRIAUS TECHNINĮ PERSONALĄ, SIŪLYDAMAS SAVO BENDRADARBIAVIMĄ IR PARAMĄ KURIANT MUZIEJŲ KOLEKCIJŲ PREVENCINĮ IŠSAUGOJIMO PLANĄ. JI TAIP PAT PADĖS TECHNINEI GRUPEI VYKDYTI, KONTROLIUOTI IR PRIŽIŪRĖTI KULTŪROS VERTYBIŲ PAKAVIMO, TVARKYMO IR VEŽIMO OPERACIJAS, KURIAS REIKIA PRIŽIŪRĖTI IR (ARBA) RESTAURUOTI. (Lithuanian) / rank
 
Normal rank
Property / summary: MUZIEJAUS TURTO PRIEŽIŪRAI IR IŠSAUGOJIMUI SKIRTAME PAVADINIME SIŪLOMA PRAKTIKA SIEKIAMA PERDUOTI ĮGŪDŽIUS, ŽINIAS IR ĮGŪDŽIUS, KURIE LEIDŽIA STAŽUOTOJUI PLANUOTI KULTŪROS/MUZIEJAUS PAVELDO IŠSAUGOJIMO VEIKLĄ, PARENGTI PREVENCINĮ IŠSAUGOJIMO PLANĄ IR RŪPINTIS BIUROKRATINIAIS IR LOGISTINIAIS KULTŪROS VERTYBIŲ JUDĖJIMO ASPEKTAIS. Soggetto, kad bus surengti intern, *individualus* iš KONKURSŲ, KAD DARBO REIKALAI, yra EURO&PROMOS SOC. TAI KŪPAS. P.A. INTERN, PRIŽIŪRINT ĮMONĖS MOKYTOJUI, LYDĖS PRIIMANČIOJO SUBJEKTO KULTŪROS PAVELDO SKYRIAUS TECHNINĮ PERSONALĄ, SIŪLYDAMAS SAVO BENDRADARBIAVIMĄ IR PARAMĄ KURIANT MUZIEJŲ KOLEKCIJŲ PREVENCINĮ IŠSAUGOJIMO PLANĄ. JI TAIP PAT PADĖS TECHNINEI GRUPEI VYKDYTI, KONTROLIUOTI IR PRIŽIŪRĖTI KULTŪROS VERTYBIŲ PAKAVIMO, TVARKYMO IR VEŽIMO OPERACIJAS, KURIAS REIKIA PRIŽIŪRĖTI IR (ARBA) RESTAURUOTI. (Lithuanian) / qualifier
 
point in time: 20 July 2022
Timestamp+2022-07-20T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
AR NOSAUKUMU, KAS VELTĪTS MUZEJA AKTĪVU APRŪPEI UN SAGLABĀŠANAI, IEROSINĀTĀ PRAKSE IR VĒRSTA UZ PRASMJU, ZINĀŠANU UN PRASMJU NODOŠANU, KAS ĻAUJ PRAKTIKANTAM PLĀNOT KULTŪRAS/MUZEJU MANTOJUMA SAGLABĀŠANAS DARBĪBAS, IZSTRĀDĀJOT PREVENTĪVĀS SAGLABĀŠANAS PLĀNU, KĀ ARĪ RŪPĒTIES PAR KULTŪRAS PRIEKŠMETA KUSTĪBAS BIROKRĀTISKAJIEM UN LOĢISTIKAS ASPEKTIEM. Soggetto, kas uzņems intern, *individuāls* no COMPITIES, kas darba AFFIDATES, ir EURO&PROMOS SOC. TAS IR KŪPS. P.A. PRAKTIKANTS UZŅĒMUMA SKOLOTĀJA UZRAUDZĪBĀ PAVADĪS SAIMNIEKA KULTŪRAS MANTOJUMA NODAĻAS TEHNISKO PERSONĀLU, PIEDĀVĀJOT SAVU SADARBĪBU UN ATBALSTU MUZEJU KOLEKCIJU PROFILAKTISKĀS SAGLABĀŠANAS PLĀNA IZSTRĀDĒ. TĀ ARĪ PALĪDZĒS TEHNISKAJAI KOMANDAI VEIKT, KONTROLĒT UN UZRAUDZĪT KULTŪRAS PRIEKŠMETU IEPAKOŠANAS, APSTRĀDES UN TRANSPORTĒŠANAS DARBĪBAS, KAM NEPIECIEŠAMA APKOPE UN/VAI RESTAURĀCIJA. (Latvian)
Property / summary: AR NOSAUKUMU, KAS VELTĪTS MUZEJA AKTĪVU APRŪPEI UN SAGLABĀŠANAI, IEROSINĀTĀ PRAKSE IR VĒRSTA UZ PRASMJU, ZINĀŠANU UN PRASMJU NODOŠANU, KAS ĻAUJ PRAKTIKANTAM PLĀNOT KULTŪRAS/MUZEJU MANTOJUMA SAGLABĀŠANAS DARBĪBAS, IZSTRĀDĀJOT PREVENTĪVĀS SAGLABĀŠANAS PLĀNU, KĀ ARĪ RŪPĒTIES PAR KULTŪRAS PRIEKŠMETA KUSTĪBAS BIROKRĀTISKAJIEM UN LOĢISTIKAS ASPEKTIEM. Soggetto, kas uzņems intern, *individuāls* no COMPITIES, kas darba AFFIDATES, ir EURO&PROMOS SOC. TAS IR KŪPS. P.A. PRAKTIKANTS UZŅĒMUMA SKOLOTĀJA UZRAUDZĪBĀ PAVADĪS SAIMNIEKA KULTŪRAS MANTOJUMA NODAĻAS TEHNISKO PERSONĀLU, PIEDĀVĀJOT SAVU SADARBĪBU UN ATBALSTU MUZEJU KOLEKCIJU PROFILAKTISKĀS SAGLABĀŠANAS PLĀNA IZSTRĀDĒ. TĀ ARĪ PALĪDZĒS TEHNISKAJAI KOMANDAI VEIKT, KONTROLĒT UN UZRAUDZĪT KULTŪRAS PRIEKŠMETU IEPAKOŠANAS, APSTRĀDES UN TRANSPORTĒŠANAS DARBĪBAS, KAM NEPIECIEŠAMA APKOPE UN/VAI RESTAURĀCIJA. (Latvian) / rank
 
Normal rank
Property / summary: AR NOSAUKUMU, KAS VELTĪTS MUZEJA AKTĪVU APRŪPEI UN SAGLABĀŠANAI, IEROSINĀTĀ PRAKSE IR VĒRSTA UZ PRASMJU, ZINĀŠANU UN PRASMJU NODOŠANU, KAS ĻAUJ PRAKTIKANTAM PLĀNOT KULTŪRAS/MUZEJU MANTOJUMA SAGLABĀŠANAS DARBĪBAS, IZSTRĀDĀJOT PREVENTĪVĀS SAGLABĀŠANAS PLĀNU, KĀ ARĪ RŪPĒTIES PAR KULTŪRAS PRIEKŠMETA KUSTĪBAS BIROKRĀTISKAJIEM UN LOĢISTIKAS ASPEKTIEM. Soggetto, kas uzņems intern, *individuāls* no COMPITIES, kas darba AFFIDATES, ir EURO&PROMOS SOC. TAS IR KŪPS. P.A. PRAKTIKANTS UZŅĒMUMA SKOLOTĀJA UZRAUDZĪBĀ PAVADĪS SAIMNIEKA KULTŪRAS MANTOJUMA NODAĻAS TEHNISKO PERSONĀLU, PIEDĀVĀJOT SAVU SADARBĪBU UN ATBALSTU MUZEJU KOLEKCIJU PROFILAKTISKĀS SAGLABĀŠANAS PLĀNA IZSTRĀDĒ. TĀ ARĪ PALĪDZĒS TEHNISKAJAI KOMANDAI VEIKT, KONTROLĒT UN UZRAUDZĪT KULTŪRAS PRIEKŠMETU IEPAKOŠANAS, APSTRĀDES UN TRANSPORTĒŠANAS DARBĪBAS, KAM NEPIECIEŠAMA APKOPE UN/VAI RESTAURĀCIJA. (Latvian) / qualifier
 
point in time: 20 July 2022
Timestamp+2022-07-20T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
СТАЖЪТ, ПРЕДЛОЖЕН СЪС ЗВАНИЕТО, ПОСВЕТЕНО НА ГРИЖАТА И ОПАЗВАНЕТО НА МУЗЕЙНИТЕ АКТИВИ, Е НАСОЧЕН КЪМ ТРАНСФЕР НА УМЕНИЯ, ЗНАНИЯ И УМЕНИЯ, КОИТО ПОЗВОЛЯВАТ НА СТАЖАНТА ДА ПЛАНИРА ДЕЙНОСТИТЕ ПО ОПАЗВАНЕ НА КУЛТУРНОТО/МУЗИАЛНОТО НАСЛЕДСТВО, РАЗРАБОТВАНЕ НА ПРЕВАНТИВЕН ПЛАН ЗА ОПАЗВАНЕ, КАКТО И ДА СЕ ГРИЖИ ЗА БЮРОКРАТИЧНИТЕ И ЛОГИСТИЧНИТЕ АСПЕКТИ НА ДВИЖЕНИЕТО НА КУЛТУРНОТО БЛАГО. The soggetto, който ще бъде домакин на стажанта, *индивидуален* НА КОМПИТИТЕ, които работят, е EURO&PROMOS SOC. ТОВА Е КУП. СТАЖАНТЪТ, ПОД РЪКОВОДСТВОТО НА НАСТАВНИКА НА ДРУЖЕСТВОТО, ЩЕ ПРИДРУЖАВА ТЕХНИЧЕСКИЯ ПЕРСОНАЛ НА ОТДЕЛА ЗА КУЛТУРНО НАСЛЕДСТВО НА ПРИЕМАЩАТА ТЕМА, КАТО ПРЕДЛАГА СЪТРУДНИЧЕСТВО И ПОДКРЕПА ЗА ОПРЕДЕЛЯНЕТО НА ПРЕВАНТИВНИЯ ПЛАН ЗА ОПАЗВАНЕ НА КОЛЕКЦИИТЕ НА МУЗЕЯ. ТОЙ СЪЩО ТАКА ЩЕ ПОДПОМАГА ТЕХНИЧЕСКИЯ ЕКИП ПРИ ИЗПЪЛНЕНИЕТО, КОНТРОЛА И НАДЗОРА НА ОПЕРАЦИИТЕ ПО ОПАКОВАНЕ, ОБРАБОТКА И ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ПАМЕТНИЦИТЕ НА КУЛТУРАТА, КОИТО ИЗИСКВАТ ПОДДРЪЖКА И/ИЛИ РЕСТАВРАЦИЯ. (Bulgarian)
Property / summary: СТАЖЪТ, ПРЕДЛОЖЕН СЪС ЗВАНИЕТО, ПОСВЕТЕНО НА ГРИЖАТА И ОПАЗВАНЕТО НА МУЗЕЙНИТЕ АКТИВИ, Е НАСОЧЕН КЪМ ТРАНСФЕР НА УМЕНИЯ, ЗНАНИЯ И УМЕНИЯ, КОИТО ПОЗВОЛЯВАТ НА СТАЖАНТА ДА ПЛАНИРА ДЕЙНОСТИТЕ ПО ОПАЗВАНЕ НА КУЛТУРНОТО/МУЗИАЛНОТО НАСЛЕДСТВО, РАЗРАБОТВАНЕ НА ПРЕВАНТИВЕН ПЛАН ЗА ОПАЗВАНЕ, КАКТО И ДА СЕ ГРИЖИ ЗА БЮРОКРАТИЧНИТЕ И ЛОГИСТИЧНИТЕ АСПЕКТИ НА ДВИЖЕНИЕТО НА КУЛТУРНОТО БЛАГО. The soggetto, който ще бъде домакин на стажанта, *индивидуален* НА КОМПИТИТЕ, които работят, е EURO&PROMOS SOC. ТОВА Е КУП. СТАЖАНТЪТ, ПОД РЪКОВОДСТВОТО НА НАСТАВНИКА НА ДРУЖЕСТВОТО, ЩЕ ПРИДРУЖАВА ТЕХНИЧЕСКИЯ ПЕРСОНАЛ НА ОТДЕЛА ЗА КУЛТУРНО НАСЛЕДСТВО НА ПРИЕМАЩАТА ТЕМА, КАТО ПРЕДЛАГА СЪТРУДНИЧЕСТВО И ПОДКРЕПА ЗА ОПРЕДЕЛЯНЕТО НА ПРЕВАНТИВНИЯ ПЛАН ЗА ОПАЗВАНЕ НА КОЛЕКЦИИТЕ НА МУЗЕЯ. ТОЙ СЪЩО ТАКА ЩЕ ПОДПОМАГА ТЕХНИЧЕСКИЯ ЕКИП ПРИ ИЗПЪЛНЕНИЕТО, КОНТРОЛА И НАДЗОРА НА ОПЕРАЦИИТЕ ПО ОПАКОВАНЕ, ОБРАБОТКА И ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ПАМЕТНИЦИТЕ НА КУЛТУРАТА, КОИТО ИЗИСКВАТ ПОДДРЪЖКА И/ИЛИ РЕСТАВРАЦИЯ. (Bulgarian) / rank
 
Normal rank
Property / summary: СТАЖЪТ, ПРЕДЛОЖЕН СЪС ЗВАНИЕТО, ПОСВЕТЕНО НА ГРИЖАТА И ОПАЗВАНЕТО НА МУЗЕЙНИТЕ АКТИВИ, Е НАСОЧЕН КЪМ ТРАНСФЕР НА УМЕНИЯ, ЗНАНИЯ И УМЕНИЯ, КОИТО ПОЗВОЛЯВАТ НА СТАЖАНТА ДА ПЛАНИРА ДЕЙНОСТИТЕ ПО ОПАЗВАНЕ НА КУЛТУРНОТО/МУЗИАЛНОТО НАСЛЕДСТВО, РАЗРАБОТВАНЕ НА ПРЕВАНТИВЕН ПЛАН ЗА ОПАЗВАНЕ, КАКТО И ДА СЕ ГРИЖИ ЗА БЮРОКРАТИЧНИТЕ И ЛОГИСТИЧНИТЕ АСПЕКТИ НА ДВИЖЕНИЕТО НА КУЛТУРНОТО БЛАГО. The soggetto, който ще бъде домакин на стажанта, *индивидуален* НА КОМПИТИТЕ, които работят, е EURO&PROMOS SOC. ТОВА Е КУП. СТАЖАНТЪТ, ПОД РЪКОВОДСТВОТО НА НАСТАВНИКА НА ДРУЖЕСТВОТО, ЩЕ ПРИДРУЖАВА ТЕХНИЧЕСКИЯ ПЕРСОНАЛ НА ОТДЕЛА ЗА КУЛТУРНО НАСЛЕДСТВО НА ПРИЕМАЩАТА ТЕМА, КАТО ПРЕДЛАГА СЪТРУДНИЧЕСТВО И ПОДКРЕПА ЗА ОПРЕДЕЛЯНЕТО НА ПРЕВАНТИВНИЯ ПЛАН ЗА ОПАЗВАНЕ НА КОЛЕКЦИИТЕ НА МУЗЕЯ. ТОЙ СЪЩО ТАКА ЩЕ ПОДПОМАГА ТЕХНИЧЕСКИЯ ЕКИП ПРИ ИЗПЪЛНЕНИЕТО, КОНТРОЛА И НАДЗОРА НА ОПЕРАЦИИТЕ ПО ОПАКОВАНЕ, ОБРАБОТКА И ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ПАМЕТНИЦИТЕ НА КУЛТУРАТА, КОИТО ИЗИСКВАТ ПОДДРЪЖКА И/ИЛИ РЕСТАВРАЦИЯ. (Bulgarian) / qualifier
 
point in time: 20 July 2022
Timestamp+2022-07-20T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
A MÚZEUMI JAVAK GONDOZÁSÁRA ÉS MEGŐRZÉSÉRE VONATKOZÓ CÍM ÁLTAL JAVASOLT SZAKMAI GYAKORLAT CÉLJA A KÉSZSÉGEK, ISMERETEK ÉS KÉSZSÉGEK ÁTADÁSA, AMELYEK LEHETŐVÉ TESZIK A GYAKORNOK SZÁMÁRA A KULTURÁLIS/MÚZEUMI ÖRÖKSÉG MEGŐRZÉSÉVEL KAPCSOLATOS TEVÉKENYSÉGEK MEGTERVEZÉSÉT, A MEGELŐZŐ MEGŐRZÉSI TERV KIDOLGOZÁSÁT, VALAMINT A KULTURÁLIS JAVAK MOZGÁSÁNAK BÜROKRATIKUS ÉS LOGISZTIKAI VONATKOZÁSAINAK KEZELÉSÉT. Az a soggetto, amely otthont ad a gyakornoknak, *egyéni* A COMPITIES EGYÜTTES AFFIDATES-nek, az EURO& PROMOS SOC. COOP VAGYOK. P.A. A GYAKORNOK, A CÉGVEZETŐ FELÜGYELETE ALATT, KÍSÉRI A FOGADÓ ALANY KULTURÁLIS ÖRÖKSÉG RÉSZLEGÉNEK TECHNIKAI SZEMÉLYZETÉT, ÉS FELAJÁNLJA EGYÜTTMŰKÖDÉSÉT ÉS TÁMOGATÁSÁT A MÚZEUMI GYŰJTEMÉNYEK MEGELŐZŐ MEGŐRZÉSI TERVÉNEK MEGHATÁROZÁSÁBAN. SEGÍTI TOVÁBBÁ A TECHNIKAI CSAPATOT A KULTURÁLIS JAVAK KARBANTARTÁSÁT ÉS/VAGY HELYREÁLLÍTÁSÁT IGÉNYLŐ CSOMAGOLÁSI, KEZELÉSI ÉS SZÁLLÍTÁSI MŰVELETEK VÉGREHAJTÁSÁBAN, ELLENŐRZÉSÉBEN ÉS FELÜGYELETÉBEN. (Hungarian)
Property / summary: A MÚZEUMI JAVAK GONDOZÁSÁRA ÉS MEGŐRZÉSÉRE VONATKOZÓ CÍM ÁLTAL JAVASOLT SZAKMAI GYAKORLAT CÉLJA A KÉSZSÉGEK, ISMERETEK ÉS KÉSZSÉGEK ÁTADÁSA, AMELYEK LEHETŐVÉ TESZIK A GYAKORNOK SZÁMÁRA A KULTURÁLIS/MÚZEUMI ÖRÖKSÉG MEGŐRZÉSÉVEL KAPCSOLATOS TEVÉKENYSÉGEK MEGTERVEZÉSÉT, A MEGELŐZŐ MEGŐRZÉSI TERV KIDOLGOZÁSÁT, VALAMINT A KULTURÁLIS JAVAK MOZGÁSÁNAK BÜROKRATIKUS ÉS LOGISZTIKAI VONATKOZÁSAINAK KEZELÉSÉT. Az a soggetto, amely otthont ad a gyakornoknak, *egyéni* A COMPITIES EGYÜTTES AFFIDATES-nek, az EURO& PROMOS SOC. COOP VAGYOK. P.A. A GYAKORNOK, A CÉGVEZETŐ FELÜGYELETE ALATT, KÍSÉRI A FOGADÓ ALANY KULTURÁLIS ÖRÖKSÉG RÉSZLEGÉNEK TECHNIKAI SZEMÉLYZETÉT, ÉS FELAJÁNLJA EGYÜTTMŰKÖDÉSÉT ÉS TÁMOGATÁSÁT A MÚZEUMI GYŰJTEMÉNYEK MEGELŐZŐ MEGŐRZÉSI TERVÉNEK MEGHATÁROZÁSÁBAN. SEGÍTI TOVÁBBÁ A TECHNIKAI CSAPATOT A KULTURÁLIS JAVAK KARBANTARTÁSÁT ÉS/VAGY HELYREÁLLÍTÁSÁT IGÉNYLŐ CSOMAGOLÁSI, KEZELÉSI ÉS SZÁLLÍTÁSI MŰVELETEK VÉGREHAJTÁSÁBAN, ELLENŐRZÉSÉBEN ÉS FELÜGYELETÉBEN. (Hungarian) / rank
 
Normal rank
Property / summary: A MÚZEUMI JAVAK GONDOZÁSÁRA ÉS MEGŐRZÉSÉRE VONATKOZÓ CÍM ÁLTAL JAVASOLT SZAKMAI GYAKORLAT CÉLJA A KÉSZSÉGEK, ISMERETEK ÉS KÉSZSÉGEK ÁTADÁSA, AMELYEK LEHETŐVÉ TESZIK A GYAKORNOK SZÁMÁRA A KULTURÁLIS/MÚZEUMI ÖRÖKSÉG MEGŐRZÉSÉVEL KAPCSOLATOS TEVÉKENYSÉGEK MEGTERVEZÉSÉT, A MEGELŐZŐ MEGŐRZÉSI TERV KIDOLGOZÁSÁT, VALAMINT A KULTURÁLIS JAVAK MOZGÁSÁNAK BÜROKRATIKUS ÉS LOGISZTIKAI VONATKOZÁSAINAK KEZELÉSÉT. Az a soggetto, amely otthont ad a gyakornoknak, *egyéni* A COMPITIES EGYÜTTES AFFIDATES-nek, az EURO& PROMOS SOC. COOP VAGYOK. P.A. A GYAKORNOK, A CÉGVEZETŐ FELÜGYELETE ALATT, KÍSÉRI A FOGADÓ ALANY KULTURÁLIS ÖRÖKSÉG RÉSZLEGÉNEK TECHNIKAI SZEMÉLYZETÉT, ÉS FELAJÁNLJA EGYÜTTMŰKÖDÉSÉT ÉS TÁMOGATÁSÁT A MÚZEUMI GYŰJTEMÉNYEK MEGELŐZŐ MEGŐRZÉSI TERVÉNEK MEGHATÁROZÁSÁBAN. SEGÍTI TOVÁBBÁ A TECHNIKAI CSAPATOT A KULTURÁLIS JAVAK KARBANTARTÁSÁT ÉS/VAGY HELYREÁLLÍTÁSÁT IGÉNYLŐ CSOMAGOLÁSI, KEZELÉSI ÉS SZÁLLÍTÁSI MŰVELETEK VÉGREHAJTÁSÁBAN, ELLENŐRZÉSÉBEN ÉS FELÜGYELETÉBEN. (Hungarian) / qualifier
 
point in time: 20 July 2022
Timestamp+2022-07-20T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
TÁ AN INTÉIRNEACHT A MHOLTAR SA TEIDEAL ATÁ TIOMNAITHE DO CHÚRAM AGUS CAOMHNÚ SHÓCMHAINNÍ AN MHÚSAEIM DÍRITHE AR SCILEANNA, EOLAS AGUS SCILEANNA A AISTRIÚ, RUD A CHUIREANN AR CHUMAS AN OILIÚNAÍ PLEANÁIL A DHÉANAMH AR GHNÍOMHAÍOCHTAÍ A BHAINEANN LE CAOMHNÚ NA HOIDHREACHTA CULTÚRTHA/AMAIGH, PLEAN CAOMHNAITHE COISCTHEACH A DHEARADH, AGUS AIRE A THABHAIRT DO NA GNÉITHE MAORLATHACHA AGUS LÓISTÍOCHTA A BHAINEANN LE GLUAISEACHT AN EARRA CHULTÚRTHA. Is é an SOGGETTO a bheidh mar óstach ar an intéirneach, *duine aonair * de na COMHPHOBAL GO DHÉANAMH OIBRE, SOC EURO &PROMOS. TÁ SÉ COOP. P.A. BEIDH AN T-INTÉIRNEACH, FAOI MHAOIRSEACHT THEAGASCÓIR NA CUIDEACHTA, IN ÉINEACHT LE FOIREANN THEICNIÚIL RANNÁN OIDHREACHTA CULTÚRTHA AN ÁBHAIR ÓSTAIGH, AG TAIRISCINT A CHOMHOIBRIÚ AGUS A THACAÍOCHT DON SAINMHÍNIÚ AR PHLEAN CAOMHNAITHE COISCTHEACH BHAILIÚCHÁIN AN MHÚSAEIM. CUIDEOIDH SÉ FREISIN LEIS AN BHFOIREANN THEICNIÚIL OIBRÍOCHTAÍ PACÁISTITHE, LÁIMHSEÁLA AGUS IOMPAIR AN EARRA CULTÚIR A BHFUIL COTHABHÁIL AGUS/NÓ ATHCHÓIRIÚ AG TEASTÁIL INA LEITH A CHUR I GCRÍCH, A RIALÚ AGUS A MHAOIRSIÚ. (Irish)
Property / summary: TÁ AN INTÉIRNEACHT A MHOLTAR SA TEIDEAL ATÁ TIOMNAITHE DO CHÚRAM AGUS CAOMHNÚ SHÓCMHAINNÍ AN MHÚSAEIM DÍRITHE AR SCILEANNA, EOLAS AGUS SCILEANNA A AISTRIÚ, RUD A CHUIREANN AR CHUMAS AN OILIÚNAÍ PLEANÁIL A DHÉANAMH AR GHNÍOMHAÍOCHTAÍ A BHAINEANN LE CAOMHNÚ NA HOIDHREACHTA CULTÚRTHA/AMAIGH, PLEAN CAOMHNAITHE COISCTHEACH A DHEARADH, AGUS AIRE A THABHAIRT DO NA GNÉITHE MAORLATHACHA AGUS LÓISTÍOCHTA A BHAINEANN LE GLUAISEACHT AN EARRA CHULTÚRTHA. Is é an SOGGETTO a bheidh mar óstach ar an intéirneach, *duine aonair * de na COMHPHOBAL GO DHÉANAMH OIBRE, SOC EURO &PROMOS. TÁ SÉ COOP. P.A. BEIDH AN T-INTÉIRNEACH, FAOI MHAOIRSEACHT THEAGASCÓIR NA CUIDEACHTA, IN ÉINEACHT LE FOIREANN THEICNIÚIL RANNÁN OIDHREACHTA CULTÚRTHA AN ÁBHAIR ÓSTAIGH, AG TAIRISCINT A CHOMHOIBRIÚ AGUS A THACAÍOCHT DON SAINMHÍNIÚ AR PHLEAN CAOMHNAITHE COISCTHEACH BHAILIÚCHÁIN AN MHÚSAEIM. CUIDEOIDH SÉ FREISIN LEIS AN BHFOIREANN THEICNIÚIL OIBRÍOCHTAÍ PACÁISTITHE, LÁIMHSEÁLA AGUS IOMPAIR AN EARRA CULTÚIR A BHFUIL COTHABHÁIL AGUS/NÓ ATHCHÓIRIÚ AG TEASTÁIL INA LEITH A CHUR I GCRÍCH, A RIALÚ AGUS A MHAOIRSIÚ. (Irish) / rank
 
Normal rank
Property / summary: TÁ AN INTÉIRNEACHT A MHOLTAR SA TEIDEAL ATÁ TIOMNAITHE DO CHÚRAM AGUS CAOMHNÚ SHÓCMHAINNÍ AN MHÚSAEIM DÍRITHE AR SCILEANNA, EOLAS AGUS SCILEANNA A AISTRIÚ, RUD A CHUIREANN AR CHUMAS AN OILIÚNAÍ PLEANÁIL A DHÉANAMH AR GHNÍOMHAÍOCHTAÍ A BHAINEANN LE CAOMHNÚ NA HOIDHREACHTA CULTÚRTHA/AMAIGH, PLEAN CAOMHNAITHE COISCTHEACH A DHEARADH, AGUS AIRE A THABHAIRT DO NA GNÉITHE MAORLATHACHA AGUS LÓISTÍOCHTA A BHAINEANN LE GLUAISEACHT AN EARRA CHULTÚRTHA. Is é an SOGGETTO a bheidh mar óstach ar an intéirneach, *duine aonair * de na COMHPHOBAL GO DHÉANAMH OIBRE, SOC EURO &PROMOS. TÁ SÉ COOP. P.A. BEIDH AN T-INTÉIRNEACH, FAOI MHAOIRSEACHT THEAGASCÓIR NA CUIDEACHTA, IN ÉINEACHT LE FOIREANN THEICNIÚIL RANNÁN OIDHREACHTA CULTÚRTHA AN ÁBHAIR ÓSTAIGH, AG TAIRISCINT A CHOMHOIBRIÚ AGUS A THACAÍOCHT DON SAINMHÍNIÚ AR PHLEAN CAOMHNAITHE COISCTHEACH BHAILIÚCHÁIN AN MHÚSAEIM. CUIDEOIDH SÉ FREISIN LEIS AN BHFOIREANN THEICNIÚIL OIBRÍOCHTAÍ PACÁISTITHE, LÁIMHSEÁLA AGUS IOMPAIR AN EARRA CULTÚIR A BHFUIL COTHABHÁIL AGUS/NÓ ATHCHÓIRIÚ AG TEASTÁIL INA LEITH A CHUR I GCRÍCH, A RIALÚ AGUS A MHAOIRSIÚ. (Irish) / qualifier
 
point in time: 20 July 2022
Timestamp+2022-07-20T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
DEN PRAKTIKPLATS SOM FÖRESLÅS I TITELN OM SKÖTSEL OCH BEVARANDE AV MUSEETS TILLGÅNGAR SYFTAR TILL ATT ÖVERFÖRA FÄRDIGHETER, KUNSKAPER OCH FÄRDIGHETER SOM GÖR DET MÖJLIGT FÖR PRAKTIKANTEN ATT PLANERA VERKSAMHETEN FÖR BEVARANDE AV KULTUR- OCH MUSEIARVET, UTFORMA DEN FÖREBYGGANDE BEVARANDEPLANEN OCH TA HAND OM DE BYRÅKRATISKA OCH LOGISTISKA ASPEKTERNA AV FÖRFLYTTNINGEN AV KULTURFÖREMÅLET. Den soggetto som kommer att vara värd för praktikanten, *individual* OF THE COMPITIES THAT WORK AFFIDATES, är EURO&PROMOS SOC. DET ÄR COOP. P.A. INTERN KOMMER, UNDER LEDNING AV FÖRETAGETS HANDLEDARE, ATT FÖLJA MED DEN TEKNISKA PERSONALEN VID KULTURARVSAVDELNINGEN I VÄRDÄMNET OCH ERBJUDA SITT SAMARBETE OCH STÖD TILL FASTSTÄLLANDET AV DEN FÖREBYGGANDE BEVARANDEPLANEN FÖR MUSEETS SAMLINGAR. DET KOMMER OCKSÅ ATT BISTÅ DEN TEKNISKA GRUPPEN MED UTFÖRANDE, KONTROLL OCH ÖVERVAKNING AV DEN VERKSAMHET SOM RÖR FÖRPACKNING, HANTERING OCH TRANSPORT AV KULTURFÖREMÅL SOM KRÄVER UNDERHÅLL OCH/ELLER RESTAURERING. (Swedish)
Property / summary: DEN PRAKTIKPLATS SOM FÖRESLÅS I TITELN OM SKÖTSEL OCH BEVARANDE AV MUSEETS TILLGÅNGAR SYFTAR TILL ATT ÖVERFÖRA FÄRDIGHETER, KUNSKAPER OCH FÄRDIGHETER SOM GÖR DET MÖJLIGT FÖR PRAKTIKANTEN ATT PLANERA VERKSAMHETEN FÖR BEVARANDE AV KULTUR- OCH MUSEIARVET, UTFORMA DEN FÖREBYGGANDE BEVARANDEPLANEN OCH TA HAND OM DE BYRÅKRATISKA OCH LOGISTISKA ASPEKTERNA AV FÖRFLYTTNINGEN AV KULTURFÖREMÅLET. Den soggetto som kommer att vara värd för praktikanten, *individual* OF THE COMPITIES THAT WORK AFFIDATES, är EURO&PROMOS SOC. DET ÄR COOP. P.A. INTERN KOMMER, UNDER LEDNING AV FÖRETAGETS HANDLEDARE, ATT FÖLJA MED DEN TEKNISKA PERSONALEN VID KULTURARVSAVDELNINGEN I VÄRDÄMNET OCH ERBJUDA SITT SAMARBETE OCH STÖD TILL FASTSTÄLLANDET AV DEN FÖREBYGGANDE BEVARANDEPLANEN FÖR MUSEETS SAMLINGAR. DET KOMMER OCKSÅ ATT BISTÅ DEN TEKNISKA GRUPPEN MED UTFÖRANDE, KONTROLL OCH ÖVERVAKNING AV DEN VERKSAMHET SOM RÖR FÖRPACKNING, HANTERING OCH TRANSPORT AV KULTURFÖREMÅL SOM KRÄVER UNDERHÅLL OCH/ELLER RESTAURERING. (Swedish) / rank
 
Normal rank
Property / summary: DEN PRAKTIKPLATS SOM FÖRESLÅS I TITELN OM SKÖTSEL OCH BEVARANDE AV MUSEETS TILLGÅNGAR SYFTAR TILL ATT ÖVERFÖRA FÄRDIGHETER, KUNSKAPER OCH FÄRDIGHETER SOM GÖR DET MÖJLIGT FÖR PRAKTIKANTEN ATT PLANERA VERKSAMHETEN FÖR BEVARANDE AV KULTUR- OCH MUSEIARVET, UTFORMA DEN FÖREBYGGANDE BEVARANDEPLANEN OCH TA HAND OM DE BYRÅKRATISKA OCH LOGISTISKA ASPEKTERNA AV FÖRFLYTTNINGEN AV KULTURFÖREMÅLET. Den soggetto som kommer att vara värd för praktikanten, *individual* OF THE COMPITIES THAT WORK AFFIDATES, är EURO&PROMOS SOC. DET ÄR COOP. P.A. INTERN KOMMER, UNDER LEDNING AV FÖRETAGETS HANDLEDARE, ATT FÖLJA MED DEN TEKNISKA PERSONALEN VID KULTURARVSAVDELNINGEN I VÄRDÄMNET OCH ERBJUDA SITT SAMARBETE OCH STÖD TILL FASTSTÄLLANDET AV DEN FÖREBYGGANDE BEVARANDEPLANEN FÖR MUSEETS SAMLINGAR. DET KOMMER OCKSÅ ATT BISTÅ DEN TEKNISKA GRUPPEN MED UTFÖRANDE, KONTROLL OCH ÖVERVAKNING AV DEN VERKSAMHET SOM RÖR FÖRPACKNING, HANTERING OCH TRANSPORT AV KULTURFÖREMÅL SOM KRÄVER UNDERHÅLL OCH/ELLER RESTAURERING. (Swedish) / qualifier
 
point in time: 20 July 2022
Timestamp+2022-07-20T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
MUUSEUMI VARADE HOOLDAMISELE JA SÄILITAMISELE PÜHENDATUD PEALKIRJAS PAKUTUD PRAKTIKA EESMÄRK ON ANDA EDASI OSKUSI, TEADMISI JA OSKUSI, MIS VÕIMALDAVAD PRAKTIKANDIL KAVANDADA KULTUURI-/MUUSEUMIPÄRANDI SÄILITAMISEGA SEOTUD TEGEVUSI, KOOSTADA ENNETAVA KAITSE KAVA NING HOOLITSEDA KULTUURIVÄÄRTUSTE LIIKUMISE BÜROKRAATLIKE JA LOGISTILISTE ASPEKTIDE EEST. Soggetto, mis võõrustab intern, *individuaalne* KÄSITLEVA TÖÖVAHENDID, on EURO&PROMOS SOC. SEE ON COOP. P.A. P.A. PRAKTIKANT SAADAB VÕÕRUSTAJA KULTUURIPÄRANDI OSAKONNA TEHNILIST PERSONALI ETTEVÕTTE JUHENDAJA JÄRELEVALVE ALL, PAKKUDES OMA KOOSTÖÖD JA TUGE MUUSEUMIKOGUDE ENNETAVA SÄILITAMISE KAVA MÄÄRATLEMISEL. SAMUTI ABISTAB TA TEHNILIST MEESKONDA HOOLDAMIST JA/VÕI RESTAUREERIMIST NÕUDVA KULTUURIVÄÄRTUSE PAKENDAMISE, KÄITLEMISE JA VEO TOIMINGUTE TEOSTAMISEL, KONTROLLIMISEL JA JÄRELEVALVEL. (Estonian)
Property / summary: MUUSEUMI VARADE HOOLDAMISELE JA SÄILITAMISELE PÜHENDATUD PEALKIRJAS PAKUTUD PRAKTIKA EESMÄRK ON ANDA EDASI OSKUSI, TEADMISI JA OSKUSI, MIS VÕIMALDAVAD PRAKTIKANDIL KAVANDADA KULTUURI-/MUUSEUMIPÄRANDI SÄILITAMISEGA SEOTUD TEGEVUSI, KOOSTADA ENNETAVA KAITSE KAVA NING HOOLITSEDA KULTUURIVÄÄRTUSTE LIIKUMISE BÜROKRAATLIKE JA LOGISTILISTE ASPEKTIDE EEST. Soggetto, mis võõrustab intern, *individuaalne* KÄSITLEVA TÖÖVAHENDID, on EURO&PROMOS SOC. SEE ON COOP. P.A. P.A. PRAKTIKANT SAADAB VÕÕRUSTAJA KULTUURIPÄRANDI OSAKONNA TEHNILIST PERSONALI ETTEVÕTTE JUHENDAJA JÄRELEVALVE ALL, PAKKUDES OMA KOOSTÖÖD JA TUGE MUUSEUMIKOGUDE ENNETAVA SÄILITAMISE KAVA MÄÄRATLEMISEL. SAMUTI ABISTAB TA TEHNILIST MEESKONDA HOOLDAMIST JA/VÕI RESTAUREERIMIST NÕUDVA KULTUURIVÄÄRTUSE PAKENDAMISE, KÄITLEMISE JA VEO TOIMINGUTE TEOSTAMISEL, KONTROLLIMISEL JA JÄRELEVALVEL. (Estonian) / rank
 
Normal rank
Property / summary: MUUSEUMI VARADE HOOLDAMISELE JA SÄILITAMISELE PÜHENDATUD PEALKIRJAS PAKUTUD PRAKTIKA EESMÄRK ON ANDA EDASI OSKUSI, TEADMISI JA OSKUSI, MIS VÕIMALDAVAD PRAKTIKANDIL KAVANDADA KULTUURI-/MUUSEUMIPÄRANDI SÄILITAMISEGA SEOTUD TEGEVUSI, KOOSTADA ENNETAVA KAITSE KAVA NING HOOLITSEDA KULTUURIVÄÄRTUSTE LIIKUMISE BÜROKRAATLIKE JA LOGISTILISTE ASPEKTIDE EEST. Soggetto, mis võõrustab intern, *individuaalne* KÄSITLEVA TÖÖVAHENDID, on EURO&PROMOS SOC. SEE ON COOP. P.A. P.A. PRAKTIKANT SAADAB VÕÕRUSTAJA KULTUURIPÄRANDI OSAKONNA TEHNILIST PERSONALI ETTEVÕTTE JUHENDAJA JÄRELEVALVE ALL, PAKKUDES OMA KOOSTÖÖD JA TUGE MUUSEUMIKOGUDE ENNETAVA SÄILITAMISE KAVA MÄÄRATLEMISEL. SAMUTI ABISTAB TA TEHNILIST MEESKONDA HOOLDAMIST JA/VÕI RESTAUREERIMIST NÕUDVA KULTUURIVÄÄRTUSE PAKENDAMISE, KÄITLEMISE JA VEO TOIMINGUTE TEOSTAMISEL, KONTROLLIMISEL JA JÄRELEVALVEL. (Estonian) / qualifier
 
point in time: 20 July 2022
Timestamp+2022-07-20T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / Italian Kohesio ID
 
Property / Italian Kohesio ID: 9frfp1868547003 / rank
 
Normal rank
Property / programme
 
Property / programme: Friuli-Venezia Giulia - ESF / rank
 
Normal rank
Property / fund
 
Property / fund: European Social Fund / rank
 
Normal rank
Property / contained in NUTS
 
Property / contained in NUTS: Province of Udine / rank
 
Normal rank
Property / location (string)
 
UDINE
Property / location (string): UDINE / rank
 
Normal rank
Property / priority axis
 
Property / priority axis: EMPLOYMENT / rank
 
Normal rank
Property / thematic objective
 
Property / thematic objective: Sustainable and quality employment / rank
 
Normal rank
Property / date of last update
 
8 April 2023
Timestamp+2023-04-08T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / date of last update: 8 April 2023 / rank
 
Normal rank
Property / Call for proposal
 
Property / Call for proposal: progr.spec.64/17 6452 03/08/2017 / rank
 
Normal rank

Latest revision as of 14:16, 11 October 2024

Project Q408690 in Italy
Language Label Description Also known as
English
INTERNSHIP IN THE CARE AND CONSERVATION OF MUSEUM PROPERTY
Project Q408690 in Italy

    Statements

    0 references
    1,158.0 Euro
    0 references
    2,316.0 Euro
    0 references
    50.0 percent
    0 references
    9 July 2018
    0 references
    23 April 2019
    0 references
    2 January 2019
    0 references
    F.A.T.A. S.C.A.R.L.
    0 references
    0 references
    0 references

    46°3'21.56"N, 13°14'30.98"E
    0 references
    IL TIROCINIO PROPOSTO DAL TITOLO ADDETTO ALLA CURA E CONSERVAZIONE DEI BENI MUSEALI, Ê FINALIZZATO A TRASFERIRE COMPETENZE, CONOSCENZE E CAPACITà, CHE PERMETTANO AL TIROCINANTE DI PROGRAMMARE LE ATTIVITà DI CONSERVAZIONE DEI BENI CULTURALI/MUSEALI, PROGETTANDO IL PIANO DI CONSERVAZIONE PREVENTIVA, E DI CURARE GLI ASPETTI BUROCRATICI E LOGISTICI DELLA MOVIMENTAZIONE DEL BENE CULTURALE. IL SOGGETTO CHE OSPITERà IL TIROCINANTE, *individuo* DEI COMPITI CHE GLI SARANNO AFFIDATI, Ê EURO&PROMOS SOC. COOP. P.A.. IL TIROCINANTE, SOTTO LA SUPERVISIONE DEL TUTOR AZIENDALE, AFFIANCHERà IL PERSONALE TECNICO DELLA DIVISIONE BENI CULTURALI DEL SOGGETTO OSPITANTE, OFFRENDO LA SUA COLLABORAZIONE E SUPPORTO ALLA DEFINIZIONE DEL PIANO DI CONSERVAZIONE PREVENTIVA DELLE COLLEZIONI MUSEALI. SI OCCUPERà, INOLTRE, DI AFFIANCARE IL TEAM TECNICO NELL’ESECUZIONE, CONTROLLO E VIGILANZA DELLE OPERAZIONI DI IMBALLAGGIO, MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO DEL BENE CULTURALE CHE NECESSITA DI MANUTENZIONE E/O RESTAURO (Italian)
    0 references
    THE INTERNSHIP PROPOSED BY THE TITLE DEDICATED TO THE CARE AND PRESERVATION OF MUSEUM ASSETS, IS AIMED AT TRANSFERRING SKILLS, KNOWLEDGE AND SKILLS, WHICH ALLOW THE TRAINEE TO PLAN THE ACTIVITIES OF CONSERVATION OF CULTURAL/MUSEAL HERITAGE, DESIGNING THE PREVENTIVE CONSERVATION PLAN, AND TO TAKE CARE OF THE BUREAUCRATIC AND LOGISTICAL ASPECTS OF THE MOVEMENT OF THE CULTURAL GOOD. The SOGGETTO that will host the intern, *individual* OF THE COMPITIES THAT WORK AFFIDATES, is EURO&PROMOS SOC. IT’S COOP. P.A. THE INTERN, UNDER THE SUPERVISION OF THE COMPANY TUTOR, WILL ACCOMPANY THE TECHNICAL STAFF OF THE CULTURAL HERITAGE DIVISION OF THE HOST SUBJECT, OFFERING HIS COLLABORATION AND SUPPORT TO THE DEFINITION OF THE PREVENTIVE CONSERVATION PLAN OF THE MUSEUM COLLECTIONS. IT WILL ALSO ASSIST THE TECHNICAL TEAM IN EXECUTION, CONTROL AND SUPERVISION OF THE OPERATIONS OF PACKAGING, HANDLING AND TRANSPORT OF THE CULTURAL GOOD THAT REQUIRES MAINTENANCE AND/OR RESTORATION (English)
    9 November 2020
    0.1489829904645269
    0 references
    LE STAGE PROPOSÉ PAR LE TITRE RESPONSABLE DE LA PRISE EN CHARGE ET DE LA CONSERVATION DES BIENS DU MUSÉE, VISE À TRANSFÉRER LES COMPÉTENCES, LES CONNAISSANCES ET LES COMPÉTENCES, PERMETTANT AU STAGIAIRE DE PLANIFIER LES ACTIVITÉS DE CONSERVATION DU PATRIMOINE CULTUREL/MUSÉAL, DE CONCEVOIR LE PLAN DE CONSERVATION PRÉVENTIVE, ET DE S’OCCUPER DES ASPECTS BUREAUCRATIQUES ET LOGISTIQUES DU MOUVEMENT DU BIEN CULTUREL. L’OUBJET QUI accueillera le TIROCINANT, *individuel* DES COMPTES QU’IL EST REFIDÉ, à š EURO&PROMOS SOC. C’EST LA COOP. A.P. LE STAGIAIRE, SOUS LA SUPERVISION DU TUTEUR CORPORATIF, ASSISTERA LE PERSONNEL TECHNIQUE DE LA DIVISION DU PATRIMOINE CULTUREL DE L’HÔTE, EN OFFRANT SA COLLABORATION ET SON SOUTIEN À LA DÉFINITION DU PLAN DE CONSERVATION PRÉVENTIVE DES COLLECTIONS DU MUSÉE. IL SERA ÉGALEMENT CHARGÉ D’ACCOMPAGNER L’ÉQUIPE TECHNIQUE DANS L’EXÉCUTION, LE CONTRÔLE ET LA SUPERVISION DES OPÉRATIONS D’EMBALLAGE, DE MANUTENTION ET DE TRANSPORT DU BIEN CULTUREL QUI A BESOIN D’ENTRETIEN ET/OU DE RESTAURATION. (French)
    8 December 2021
    0 references
    DAS VON DEM TITEL VORGESCHLAGENE PRAKTIKUM, DAS FÜR DIE PFLEGE UND ERHALTUNG DES MUSEUMSVERMÖGENS ZUSTÄNDIG IST, ZIELT AUF DEN TRANSFER VON FÄHIGKEITEN, KENNTNISSEN UND FÄHIGKEITEN AB, ERMÖGLICHT ES DEM PRAKTIKANTEN, DIE AKTIVITÄTEN DER ERHALTUNG DES KULTURELLEN/MUSEALEN ERBES ZU PLANEN, DEN PRÄVENTIVEN ERHALTUNGSPLAN ZU ENTWERFEN UND SICH UM DIE BÜROKRATISCHEN UND LOGISTISCHEN ASPEKTE DER BEWEGUNG DES KULTURGUTS ZU KÜMMERN. Der SUBJECT DAS Gastgeber des TIROCINANT, *individuell* DER KOMMISSIONEN, DAS WERDEN, Ú EURO&PROMOS SOC. COOP. P.A. DER PRAKTIKANT UNTERSTÜTZT UNTER DER AUFSICHT DES CORPORATE TUTORS DAS TECHNISCHE PERSONAL DER ABTEILUNG KULTURERBE DES GASTGEBERS UND BIETET SEINE ZUSAMMENARBEIT UND UNTERSTÜTZUNG BEI DER FESTLEGUNG DES PRÄVENTIVEN ERHALTUNGSPLANS DER MUSEUMSSAMMLUNGEN AN. SIE WIRD AUCH DAFÜR ZUSTÄNDIG SEIN, DAS TECHNISCHE TEAM BEI DER DURCHFÜHRUNG, KONTROLLE UND ÜBERWACHUNG DER TÄTIGKEITEN DER VERPACKUNG, HANDHABUNG UND BEFÖRDERUNG DES KULTURGUTS ZU UNTERSTÜTZEN, DAS WARTUNG UND/ODER RESTAURIERUNG BENÖTIGT. (German)
    17 December 2021
    0 references
    DE STAGE DIE WORDT VOORGESTELD DOOR DE TITEL DIE VERANTWOORDELIJK IS VOOR DE ZORG EN HET BEHOUD VAN HET MUSEUMBEZIT, IS GERICHT OP DE OVERDRACHT VAN VAARDIGHEDEN, KENNIS EN VAARDIGHEDEN, WAARDOOR DE STAGIAIR DE ACTIVITEITEN VAN BEHOUD VAN CULTUREEL/MUSEAAL ERFGOED KAN PLANNEN, HET OPSTELLEN VAN HET PREVENTIEVE INSTANDHOUDINGSPLAN, EN DE BUREAUCRATISCHE EN LOGISTIEKE ASPECTEN VAN DE BEWEGING VAN HET CULTURELE ERFGOED KAN VERZORGEN. Het ONDERZOEK DAT de TIROCINANT, *individueel* VAN DE COMPITS DAT DE ZIJN REFIDED, Ú EURO&PROMOS SOC zal ontvangen. IK BEN COOP. P.A. DE STAGIAIR ZAL, ONDER TOEZICHT VAN DE BEDRIJFSONDERWIJZER, DE TECHNISCHE STAF VAN DE AFDELING CULTUREEL ERFGOED VAN DE GASTHEER BIJSTAAN DOOR ZIJN MEDEWERKING EN ONDERSTEUNING TE BIEDEN BIJ DE VASTSTELLING VAN HET PREVENTIEVE INSTANDHOUDINGSPLAN VAN DE MUSEUMCOLLECTIES. ZIJ ZAL OOK VERANTWOORDELIJK ZIJN VOOR DE ONDERSTEUNING VAN HET TECHNISCHE TEAM BIJ DE UITVOERING, DE CONTROLE EN HET TOEZICHT OP DE HANDELINGEN VAN VERPAKKING, BEHANDELING EN VERVOER VAN HET CULTURELE GOED DAT ONDERHOUD EN/OF RESTAURATIE NODIG HEEFT. (Dutch)
    10 January 2022
    0 references
    LA PASANTÍA PROPUESTA POR EL TÍTULO RESPONSABLE DEL CUIDADO Y CONSERVACIÓN DE LOS BIENES MUSEÍSTICOS, TIENE COMO OBJETIVO LA TRANSFERENCIA DE HABILIDADES, CONOCIMIENTOS Y HABILIDADES, PERMITIENDO AL APRENDIZ PLANIFICAR LAS ACTIVIDADES DE CONSERVACIÓN DEL PATRIMONIO CULTURAL/MUSEO, DISEÑAR EL PLAN DE CONSERVACIÓN PREVENTIVA, Y CUIDAR LOS ASPECTOS BUROCRÁTICOS Y LOGÍSTICOS DEL MOVIMIENTO DEL BIEN CULTURAL. El SUJETO QUE acogerá el TIROCINANT, *individual* DE LAS COMPETENCIAS QUE SE REFIDEDO, Ú EURO&PROMOS SOC. COOP. — ¿QUÉ? P.A. EL BECARIO, BAJO LA SUPERVISIÓN DEL TUTOR CORPORATIVO, ASISTIRÁ AL PERSONAL TÉCNICO DE LA DIVISIÓN DE PATRIMONIO CULTURAL DEL ANFITRIÓN, OFRECIENDO SU COLABORACIÓN Y APOYO EN LA DEFINICIÓN DEL PLAN DE CONSERVACIÓN PREVENTIVA DE LAS COLECCIONES DEL MUSEO. TAMBIÉN SERÁ RESPONSABLE DE APOYAR AL EQUIPO TÉCNICO EN LA EJECUCIÓN, CONTROL Y SUPERVISIÓN DE LAS OPERACIONES DE ENVASADO, MANIPULACIÓN Y TRANSPORTE DEL BIEN CULTURAL QUE NECESITE MANTENIMIENTO O RESTAURACIÓN. (Spanish)
    28 January 2022
    0 references
    DEN PRAKTIKPLADS, DER FORESLÅS MED TITLEN OM PLEJE OG BEVARELSE AF MUSEUMSAKTIVER, HAR TIL FORMÅL AT OVERFØRE FÆRDIGHEDER, VIDEN OG FÆRDIGHEDER, SOM GØR DET MULIGT FOR PRAKTIKANTEN AT PLANLÆGGE AKTIVITETERNE MED BEVARELSE AF DEN KULTURELLE/MUSEALE ARV, UDFORME DEN FOREBYGGENDE BEVARINGSPLAN OG TAGE SIG AF DE BUREAUKRATISKE OG LOGISTISKE ASPEKTER AF DET KULTURELLE GODES BEVÆGELIGHED. Den soggetto, der vil være vært for praktikanten, *individuel* af de virksomheder, der har arbejdet, er EURO&PROMOS SOC. DET ER COOP. P.A. INTERN, UNDER TILSYN AF VIRKSOMHEDENS VEJLEDER, VIL LEDSAGE DET TEKNISKE PERSONALE I KULTURARVSAFDELINGEN AF VÆRTSEMNET, TILBYDE HANS SAMARBEJDE OG STØTTE FASTLÆGGELSEN AF DEN FOREBYGGENDE BEVARINGSPLAN FOR MUSEETS SAMLINGER. DET VIL OGSÅ BISTÅ DET TEKNISKE TEAM MED AT UDFØRE, KONTROLLERE OG OVERVÅGE DRIFTEN AF EMBALLAGE, HÅNDTERING OG TRANSPORT AF KULTURGODER, DER KRÆVER VEDLIGEHOLDELSE OG/ELLER RESTAURERING (Danish)
    20 July 2022
    0 references
    Η ΠΡΑΚΤΙΚΉ ΆΣΚΗΣΗ ΠΟΥ ΠΡΟΤΕΊΝΕΤΑΙ ΑΠΌ ΤΟΝ ΤΊΤΛΟ ΑΦΙΕΡΩΜΈΝΟ ΣΤΗ ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΤΗ ΔΙΑΤΉΡΗΣΗ ΤΩΝ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΚΏΝ ΣΤΟΙΧΕΊΩΝ ΤΟΥ ΜΟΥΣΕΊΟΥ, ΈΧΕΙ ΩΣ ΣΤΌΧΟ ΤΗ ΜΕΤΑΦΟΡΆ ΔΕΞΙΟΤΉΤΩΝ, ΓΝΏΣΕΩΝ ΚΑΙ ΔΕΞΙΟΤΉΤΩΝ, ΟΙ ΟΠΟΊΕΣ ΕΠΙΤΡΈΠΟΥΝ ΣΤΟΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΌΜΕΝΟ ΝΑ ΣΧΕΔΙΆΖΕΙ ΤΙΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΌΤΗΤΕΣ ΔΙΑΤΉΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉΣ/ΜΟΥΣΙΚΉΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆΣ, ΣΧΕΔΙΆΖΟΝΤΑΣ ΤΟ ΣΧΈΔΙΟ ΠΡΟΛΗΠΤΙΚΉΣ ΔΙΑΤΉΡΗΣΗΣ, ΚΑΙ ΝΑ ΦΡΟΝΤΊΖΕΙ ΤΙΣ ΓΡΑΦΕΙΟΚΡΑΤΙΚΈΣ ΚΑΙ ΥΛΙΚΟΤΕΧΝΙΚΈΣ ΠΤΥΧΈΣ ΤΗΣ ΚΊΝΗΣΗΣ ΤΟΥ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟΎ ΑΓΑΘΟΎ. Το soggetto που θα φιλοξενήσει τον ειδικευόμενο, *άτομο* των συνεργατών αυτών, είναι EURO&PROMOS SOC. Ο ΚΟΥΠ ΕΊΜΑΙ. Ο Π.Α., ΥΠΌ ΤΗΝ ΕΠΊΒΛΕΨΗ ΤΟΥ ΔΑΣΚΆΛΟΥ ΤΗΣ ΕΤΑΙΡΕΊΑΣ, ΘΑ ΣΥΝΟΔΕΎΣΕΙ ΤΟ ΤΕΧΝΙΚΌ ΠΡΟΣΩΠΙΚΌ ΤΟΥ ΤΜΉΜΑΤΟΣ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆΣ ΤΟΥ ΔΙΟΡΓΑΝΩΤΉ, ΠΡΟΣΦΈΡΟΝΤΑΣ ΤΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΊΑ ΤΟΥ ΚΑΙ ΤΗΝ ΥΠΟΣΤΉΡΙΞΉ ΤΟΥ ΣΤΟΝ ΚΑΘΟΡΙΣΜΌ ΤΟΥ ΣΧΕΔΊΟΥ ΠΡΟΛΗΠΤΙΚΉΣ ΔΙΑΤΉΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΣΥΛΛΟΓΏΝ ΤΟΥ ΜΟΥΣΕΊΟΥ. ΘΑ ΣΥΝΔΡΆΜΕΙ ΕΠΊΣΗΣ ΤΗΝ ΤΕΧΝΙΚΉ ΟΜΆΔΑ ΣΤΗΝ ΕΚΤΈΛΕΣΗ, ΤΟΝ ΈΛΕΓΧΟ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΠΟΠΤΕΊΑ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΏΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑΣ, ΧΕΙΡΙΣΜΟΎ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΆΣ ΤΟΥ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟΎ ΑΓΑΘΟΎ ΠΟΥ ΑΠΑΙΤΕΊ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ Ή/ΚΑΙ ΑΠΟΚΑΤΆΣΤΑΣΗ (Greek)
    20 July 2022
    0 references
    STAŽIRANJE PREDLOŽENO NASLOVOM POSVEĆENO BRIZI I OČUVANJU MUZEJSKIH DOBARA, USMJERENO JE NA PRIJENOS VJEŠTINA, ZNANJA I VJEŠTINA, KOJE POLAZNIKU OMOGUĆUJU PLANIRANJE AKTIVNOSTI OČUVANJA KULTURNE/MUSEALNE BAŠTINE, IZRADU PLANA PREVENTIVNOG OČUVANJA TE BRIGU O BIROKRATSKIM I LOGISTIČKIM ASPEKTIMA KRETANJA KULTURNOG DOBRA. Soggetto koji će ugostiti pripravnika, *pojedinačni* Kompatije da se radi o AFFIDATES, je EURO&PROMOS SOC. TO JE COOP. P.A. INTERN, POD NADZOROM MENTORA TVRTKE, PRATI TEHNIČKO OSOBLJE ODJELA KULTURNE BAŠTINE SUBJEKTA DOMAĆINA, NUDEĆI SVOJU SURADNJU I POTPORU DEFINIRANJU PLANA PREVENTIVNOG OČUVANJA MUZEJSKIH ZBIRKI. TAKOĐER ĆE POMOĆI TEHNIČKOM TIMU U PROVEDBI, KONTROLI I NADZORU POSTUPAKA PAKIRANJA, RUKOVANJA I PRIJEVOZA KULTURNIH DOBARA KOJI ZAHTIJEVAJU ODRŽAVANJE I/ILI OBNOVU (Croatian)
    20 July 2022
    0 references
    STAGIUL PROPUS DE TITLUL DEDICAT ÎNGRIJIRII ȘI CONSERVĂRII BUNURILOR MUZEULUI ARE CA SCOP TRANSFERUL DE ABILITĂȚI, CUNOȘTINȚE ȘI COMPETENȚE, CARE PERMIT STAGIARULUI SĂ PLANIFICE ACTIVITĂȚILE DE CONSERVARE A PATRIMONIULUI CULTURAL/MUZEAL, SĂ ELABOREZE PLANUL DE CONSERVARE PREVENTIVĂ ȘI SĂ AIBĂ GRIJĂ DE ASPECTELE BIROCRATICE ȘI LOGISTICE ALE CIRCULAȚIEI BINELUI CULTURAL. Soggetto care va găzdui intern, *individual* DIN COMPITIES CARE AFFIDATES LUCRU, este EURO&PROMOS SOC. ESTE COOP. P.A. INTERNUL, SUB SUPRAVEGHEREA TUTORELUI COMPANIEI, VA ÎNSOȚI PERSONALUL TEHNIC AL DIVIZIEI PATRIMONIULUI CULTURAL AL SUBIECTULUI GAZDĂ, OFERINDU-ȘI COLABORAREA ȘI SPRIJINUL PENTRU DEFINIREA PLANULUI DE CONSERVARE PREVENTIVĂ A COLECȚIILOR MUZEULUI. DE ASEMENEA, VA ASISTA ECHIPA TEHNICĂ ÎN EXECUȚIA, CONTROLUL ȘI SUPRAVEGHEREA OPERAȚIUNILOR DE AMBALARE, MANIPULARE ȘI TRANSPORT AL BUNULUI CULTURAL CARE NECESITĂ ÎNTREȚINERE ȘI/SAU RESTAURARE. (Romanian)
    20 July 2022
    0 references
    CIEĽOM STÁŽE NAVRHOVANEJ V TITULE VENOVANEJ STAROSTLIVOSTI O MAJETOK MÚZEA A JEHO ZACHOVÁVANIU JE PRENOS ZRUČNOSTÍ, VEDOMOSTÍ A ZRUČNOSTÍ, KTORÉ STÁŽISTOM UMOŽŇUJÚ PLÁNOVAŤ ČINNOSTI ZACHOVANIA KULTÚRNEHO/MÚZEÁLNEHO DEDIČSTVA, NAVRHNÚŤ PLÁN PREVENTÍVNEJ OCHRANY A POSTARAŤ SA O BYROKRATICKÉ A LOGISTICKÉ ASPEKTY POHYBU KULTÚRNEHO STATKU. Soggetto, ktorý bude hostiť stážistu, *individuálne* SPOLOČNOSTI, ktoré fungujú, je EURO&PROMOS SOC. TO JE COOP. P.A. INTERN, POD DOHĽADOM LEKTORA SPOLOČNOSTI, BUDE SPREVÁDZAŤ TECHNICKÝ PERSONÁL DIVÍZIE KULTÚRNEHO DEDIČSTVA HOSTITEĽSKÉHO SUBJEKTU, PRIČOM PONÚKNE SVOJU SPOLUPRÁCU A PODPORU PRI DEFINOVANÍ PREVENTÍVNEHO PLÁNU OCHRANY MUZEÁLNYCH ZBIEROK. BUDE TIEŽ POMÁHAŤ TECHNICKÉMU TÍMU PRI VYKONÁVANÍ, KONTROLE A DOHĽADE NAD OPERÁCIAMI BALENIA, MANIPULÁCIE A PREPRAVY TOVARU KULTÚRNEHO CHARAKTERU, KTORÉ SI VYŽADUJÚ ÚDRŽBU A/ALEBO OBNOVU. (Slovak)
    20 July 2022
    0 references
    L-APPRENDISTAT PROPOST BIT-TITOLU DDEDIKAT GĦALL-KURA U L-PRESERVAZZJONI TAL-ASSI TAL-MUŻEW, GĦANDU L-GĦAN LI JITTRASFERIXXI L-ĦILIET, L-GĦARFIEN U L-ĦILIET, LI JIPPERMETTU LIT-TRAINEE JIPPJANA L-ATTIVITAJIET TA’ KONSERVAZZJONI TAL-WIRT KULTURALI/TAL-MUŻEW, IFASSAL IL-PJAN TA’ KONSERVAZZJONI PREVENTIVA, U JIEĦU ĦSIEB L-ASPETTI BUROKRATIĊI U LOĠISTIĊI TAL-MOVIMENT TAL-ĠID KULTURALI. Is-soggetto li ser jospita l-intern, *individwali* TAL-KOMPITAJIET LI AFFIDATI WORK, huwa EURO&PROMOS SOC. HUWA COOP. P.A. L-INTERN, TAĦT IS-SUPERVIŻJONI TAT-TUTUR TAL-KUMPANIJA, SE JAKKUMPANJA LILL-PERSUNAL TEKNIKU TAD-DIVIŻJONI TAL-WIRT KULTURALI TAS-SUĠĠETT OSPITANTI, BILLI JOFFRI L-KOLLABORAZZJONI U L-APPOĠĠ TIEGĦU GĦAD-DEFINIZZJONI TAL-PJAN TA’ KONSERVAZZJONI PREVENTIVA TAL-KOLLEZZJONIJIET TAL-MUŻEW. SE JASSISTI WKOLL LIT-TIM TEKNIKU FL-EŻEKUZZJONI, IL-KONTROLL U S-SUPERVIŻJONI TAL-OPERAZZJONIJIET TAL-IMBALLAĠĠ, L-IMMANIĠĠJAR U T-TRASPORT TAL-BENI KULTURALI LI JEĦTIEĠU MANUTENZJONI U/JEW RESTAWR. (Maltese)
    20 July 2022
    0 references
    A intervenção proposta pelo título relativo aos cuidados e à conservação dos bens museológicos destina-se a transferir competências, conhecimentos e aptidões que permitem aos formandos planificar as actividades de conservação do património cultural/músico, conceber o plano preventivo de conservação e cuidar dos aspectos burocráticos e logísticos da circulação do bem cultural. O SOGGETTO que acolherá o estagiário, *individual* DAS COMPITIES QUE TRABALHAM AFILIADOS, é o EURO&PROMOS SOC. IT'S COOP (em inglês). P.A. O INTERNO, SOB A SUPERVISÃO DO TUTOR SOCIAL, ACOMPANHARÁ O PESSOAL TÉCNICO DA DIVISÃO DO PATRIMÓNIO CULTURAL DO OBJETO DE Acolhimento, OBRIGATÓRIO DA SUA COLABORAÇÃO E APOIO À DEFINIÇÃO DO PLANO PREVENTIVO DE CONSERVAÇÃO DAS COLECÇÕES DE MUSEU. ASSISTIRÁ TAMBÉM À EQUIPA TÉCNICA EM MATÉRIA DE EXECUÇÃO, CONTROLO E FISCALIZAÇÃO DAS OPERAÇÕES DE EMBALAGEM, MANUSEAMENTO E TRANSPORTE DE BENS CULTURAIS QUE REQUEREM MANUTENÇÃO E/OU RESTAURAÇÃO (Portuguese)
    20 July 2022
    0 references
    MUSEOIDEN OMAISUUDEN HOITOA JA SÄILYTTÄMISTÄ KOSKEVASSA OTSIKOSSA EHDOTETULLA HARJOITTELULLA PYRITÄÄN SIIRTÄMÄÄN TAITOJA, TIETOJA JA TAITOJA, JOIDEN AVULLA HARJOITTELIJA VOI SUUNNITELLA KULTTUURI-/MUSEOPERINNÖN SÄILYTTÄMISTÄ KOSKEVIA TOIMIA, SUUNNITELLA ENNALTA EHKÄISEVÄÄ SUOJELUSUUNNITELMAA JA HUOLEHTIA KULTTUURIESINEEN LIIKKUMISEEN LIITTYVISTÄ BYROKRAATTISISTA JA LOGISTISISTA NÄKÖKOHDISTA. Soggetto, joka isännöi harjoittelija, *yksilöllinen* KILPAILU TÄMÄN AFFIDATES, on EURO&PROMOS SOC. SE ON COOP. P.A. INTERN, YRITYSOHJAAJAN VALVONNASSA, OSALLISTUU ISÄNTÄKOHTEEN KULTTUURIPERINTÖOSASTON TEKNISEEN HENKILÖKUNTAAN TARJOAMALLA YHTEISTYÖTÄ JA TUKEA MUSEON KOKOELMIEN ENNALTA EHKÄISEVÄN SUOJELUSUUNNITELMAN MÄÄRITTELYYN. SE AVUSTAA MYÖS TEKNISTÄ RYHMÄÄ SELLAISTEN KULTTUURIESINEIDEN PAKKAAMISEN, KÄSITTELYN JA KULJETUKSEN TOTEUTTAMISESSA, VALVONNASSA JA VALVONNASSA, JOTKA EDELLYTTÄVÄT YLLÄPITOA JA/TAI ENNALLISTAMISTA. (Finnish)
    20 July 2022
    0 references
    PROPONOWANE W TYTULE STAŻE POŚWIĘCONE OPIECE I ZACHOWANIU DÓBR MUZEALNYCH, MAJĄ NA CELU TRANSFER UMIEJĘTNOŚCI, WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI, KTÓRE UMOŻLIWIAJĄ STAŻYŚCIE PLANOWANIE DZIAŁAŃ ZWIĄZANYCH Z OCHRONĄ DZIEDZICTWA KULTUROWEGO/MUZEALNEGO, OPRACOWANIE PLANU OCHRONY PREWENCYJNEJ ORAZ DBANIE O BIUROKRATYCZNE I LOGISTYCZNE ASPEKTY RUCHU DOBRA KULTUROWEGO. Soggetto, który będzie gospodarzem stażystki, *indywidualne* Kompozyty, że pracownicy, jest EURO&PROMOS SOC. TO JEST COOP. P.A. STAŻYSTA, POD NADZOREM KOREPETYTORA FIRMY, BĘDZIE TOWARZYSZYĆ PERSONELOWI TECHNICZNEMU DZIAŁU DZIEDZICTWA KULTUROWEGO PRZEDMIOTU GOSPODARZA, OFERUJĄC JEGO WSPÓŁPRACĘ I WSPARCIE PRZY OKREŚLANIU ZAPOBIEGAWCZEGO PLANU KONSERWACJI ZBIORÓW MUZEALNYCH. BĘDZIE RÓWNIEŻ POMAGAĆ ZESPOŁOWI TECHNICZNEMU W WYKONYWANIU, KONTROLI I NADZOROWANIU OPERACJI ZWIĄZANYCH Z PAKOWANIEM, OBSŁUGĄ I TRANSPORTEM DÓBR KULTURY, KTÓRE WYMAGAJĄ KONSERWACJI I/LUB RENOWACJI. (Polish)
    20 July 2022
    0 references
    NAMEN PRIPRAVNIŠTVA, KI GA PREDLAGA NASLOV, NAMENJEN VARSTVU IN OHRANJANJU MUZEJSKIH SREDSTEV, JE PRENOS SPRETNOSTI, ZNANJA IN SPRETNOSTI, KI PRAKTIKANTU OMOGOČAJO NAČRTOVANJE DEJAVNOSTI OHRANJANJA KULTURNE IN MUZEJSKE DEDIŠČINE, OBLIKOVANJE PREVENTIVNEGA NAČRTA OHRANJANJA TER SKRB ZA BIROKRATSKE IN LOGISTIČNE VIDIKE GIBANJA KULTURNE DOBRINE. Soggetto, ki bo gostil stažist, *posameznik* od COMPITIES TO WORK AFFIDATES, je EURO&PROMOS SOC. TO JE COOP. P.A. INTERN BO POD NADZOROM MENTORJA PODJETJA SPREMLJAL TEHNIČNO OSEBJE ODDELKA ZA KULTURNO DEDIŠČINO GOSTITELJSKEGA SUBJEKTA, PRI ČEMER BO SODELOVAL IN PODPIRAL OPREDELITEV PREVENTIVNEGA OHRANITVENEGA NAČRTA MUZEJSKIH ZBIRK. TEHNIČNI EKIPI BO POMAGAL TUDI PRI IZVEDBI, KONTROLI IN NADZORU POSTOPKOV PAKIRANJA, RAVNANJA IN PREVOZA KULTURNE DOBRINE, KI ZAHTEVA VZDRŽEVANJE IN/ALI OBNOVO. (Slovenian)
    20 July 2022
    0 references
    STÁŽ NAVRŽENÁ TITULEM VĚNOVANÝM PÉČI A ZACHOVÁNÍ MUZEJNÍHO MAJETKU JE ZAMĚŘENA NA PŘENOS DOVEDNOSTÍ, ZNALOSTÍ A DOVEDNOSTÍ, KTERÉ STÁŽISTOVI UMOŽŇUJÍ PLÁNOVAT ČINNOSTI ZACHOVÁNÍ KULTURNÍHO/MUZEÁLNÍHO DĚDICTVÍ, NAVRHNOUT PLÁN PREVENTIVNÍ OCHRANY A POSTARAT SE O BYROKRATICKÉ A LOGISTICKÉ ASPEKTY POHYBU KULTURNÍHO STATKU. Soggetto, které bude hostit stážistu, *individuální* SPOLEČNOSTI, které se bude konat, je EURO&PROMOS SOC. TO JE COOP. P.A. STÁŽISTA BUDE POD DOHLEDEM LEKTORA SPOLEČNOSTI DOPROVÁZET TECHNICKÉ PRACOVNÍKY DIVIZE KULTURNÍHO DĚDICTVÍ HOSTITELSKÉHO SUBJEKTU A NABÍDNE JEHO SPOLUPRÁCI A PODPORU PŘI DEFINOVÁNÍ PREVENTIVNÍHO PLÁNU PAMÁTKOVÉ OCHRANY MUZEJNÍCH SBÍREK. BUDE ROVNĚŽ POMÁHAT TECHNICKÉMU TÝMU PŘI PROVÁDĚNÍ, KONTROLE A DOHLEDU NAD OPERACEMI BALENÍ, MANIPULACE A PŘEPRAVY KULTURNÍHO STATKU, KTERÉ VYŽADUJÍ ÚDRŽBU A/NEBO OBNOVU. (Czech)
    20 July 2022
    0 references
    MUZIEJAUS TURTO PRIEŽIŪRAI IR IŠSAUGOJIMUI SKIRTAME PAVADINIME SIŪLOMA PRAKTIKA SIEKIAMA PERDUOTI ĮGŪDŽIUS, ŽINIAS IR ĮGŪDŽIUS, KURIE LEIDŽIA STAŽUOTOJUI PLANUOTI KULTŪROS/MUZIEJAUS PAVELDO IŠSAUGOJIMO VEIKLĄ, PARENGTI PREVENCINĮ IŠSAUGOJIMO PLANĄ IR RŪPINTIS BIUROKRATINIAIS IR LOGISTINIAIS KULTŪROS VERTYBIŲ JUDĖJIMO ASPEKTAIS. Soggetto, kad bus surengti intern, *individualus* iš KONKURSŲ, KAD DARBO REIKALAI, yra EURO&PROMOS SOC. TAI KŪPAS. P.A. INTERN, PRIŽIŪRINT ĮMONĖS MOKYTOJUI, LYDĖS PRIIMANČIOJO SUBJEKTO KULTŪROS PAVELDO SKYRIAUS TECHNINĮ PERSONALĄ, SIŪLYDAMAS SAVO BENDRADARBIAVIMĄ IR PARAMĄ KURIANT MUZIEJŲ KOLEKCIJŲ PREVENCINĮ IŠSAUGOJIMO PLANĄ. JI TAIP PAT PADĖS TECHNINEI GRUPEI VYKDYTI, KONTROLIUOTI IR PRIŽIŪRĖTI KULTŪROS VERTYBIŲ PAKAVIMO, TVARKYMO IR VEŽIMO OPERACIJAS, KURIAS REIKIA PRIŽIŪRĖTI IR (ARBA) RESTAURUOTI. (Lithuanian)
    20 July 2022
    0 references
    AR NOSAUKUMU, KAS VELTĪTS MUZEJA AKTĪVU APRŪPEI UN SAGLABĀŠANAI, IEROSINĀTĀ PRAKSE IR VĒRSTA UZ PRASMJU, ZINĀŠANU UN PRASMJU NODOŠANU, KAS ĻAUJ PRAKTIKANTAM PLĀNOT KULTŪRAS/MUZEJU MANTOJUMA SAGLABĀŠANAS DARBĪBAS, IZSTRĀDĀJOT PREVENTĪVĀS SAGLABĀŠANAS PLĀNU, KĀ ARĪ RŪPĒTIES PAR KULTŪRAS PRIEKŠMETA KUSTĪBAS BIROKRĀTISKAJIEM UN LOĢISTIKAS ASPEKTIEM. Soggetto, kas uzņems intern, *individuāls* no COMPITIES, kas darba AFFIDATES, ir EURO&PROMOS SOC. TAS IR KŪPS. P.A. PRAKTIKANTS UZŅĒMUMA SKOLOTĀJA UZRAUDZĪBĀ PAVADĪS SAIMNIEKA KULTŪRAS MANTOJUMA NODAĻAS TEHNISKO PERSONĀLU, PIEDĀVĀJOT SAVU SADARBĪBU UN ATBALSTU MUZEJU KOLEKCIJU PROFILAKTISKĀS SAGLABĀŠANAS PLĀNA IZSTRĀDĒ. TĀ ARĪ PALĪDZĒS TEHNISKAJAI KOMANDAI VEIKT, KONTROLĒT UN UZRAUDZĪT KULTŪRAS PRIEKŠMETU IEPAKOŠANAS, APSTRĀDES UN TRANSPORTĒŠANAS DARBĪBAS, KAM NEPIECIEŠAMA APKOPE UN/VAI RESTAURĀCIJA. (Latvian)
    20 July 2022
    0 references
    СТАЖЪТ, ПРЕДЛОЖЕН СЪС ЗВАНИЕТО, ПОСВЕТЕНО НА ГРИЖАТА И ОПАЗВАНЕТО НА МУЗЕЙНИТЕ АКТИВИ, Е НАСОЧЕН КЪМ ТРАНСФЕР НА УМЕНИЯ, ЗНАНИЯ И УМЕНИЯ, КОИТО ПОЗВОЛЯВАТ НА СТАЖАНТА ДА ПЛАНИРА ДЕЙНОСТИТЕ ПО ОПАЗВАНЕ НА КУЛТУРНОТО/МУЗИАЛНОТО НАСЛЕДСТВО, РАЗРАБОТВАНЕ НА ПРЕВАНТИВЕН ПЛАН ЗА ОПАЗВАНЕ, КАКТО И ДА СЕ ГРИЖИ ЗА БЮРОКРАТИЧНИТЕ И ЛОГИСТИЧНИТЕ АСПЕКТИ НА ДВИЖЕНИЕТО НА КУЛТУРНОТО БЛАГО. The soggetto, който ще бъде домакин на стажанта, *индивидуален* НА КОМПИТИТЕ, които работят, е EURO&PROMOS SOC. ТОВА Е КУП. СТАЖАНТЪТ, ПОД РЪКОВОДСТВОТО НА НАСТАВНИКА НА ДРУЖЕСТВОТО, ЩЕ ПРИДРУЖАВА ТЕХНИЧЕСКИЯ ПЕРСОНАЛ НА ОТДЕЛА ЗА КУЛТУРНО НАСЛЕДСТВО НА ПРИЕМАЩАТА ТЕМА, КАТО ПРЕДЛАГА СЪТРУДНИЧЕСТВО И ПОДКРЕПА ЗА ОПРЕДЕЛЯНЕТО НА ПРЕВАНТИВНИЯ ПЛАН ЗА ОПАЗВАНЕ НА КОЛЕКЦИИТЕ НА МУЗЕЯ. ТОЙ СЪЩО ТАКА ЩЕ ПОДПОМАГА ТЕХНИЧЕСКИЯ ЕКИП ПРИ ИЗПЪЛНЕНИЕТО, КОНТРОЛА И НАДЗОРА НА ОПЕРАЦИИТЕ ПО ОПАКОВАНЕ, ОБРАБОТКА И ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ПАМЕТНИЦИТЕ НА КУЛТУРАТА, КОИТО ИЗИСКВАТ ПОДДРЪЖКА И/ИЛИ РЕСТАВРАЦИЯ. (Bulgarian)
    20 July 2022
    0 references
    A MÚZEUMI JAVAK GONDOZÁSÁRA ÉS MEGŐRZÉSÉRE VONATKOZÓ CÍM ÁLTAL JAVASOLT SZAKMAI GYAKORLAT CÉLJA A KÉSZSÉGEK, ISMERETEK ÉS KÉSZSÉGEK ÁTADÁSA, AMELYEK LEHETŐVÉ TESZIK A GYAKORNOK SZÁMÁRA A KULTURÁLIS/MÚZEUMI ÖRÖKSÉG MEGŐRZÉSÉVEL KAPCSOLATOS TEVÉKENYSÉGEK MEGTERVEZÉSÉT, A MEGELŐZŐ MEGŐRZÉSI TERV KIDOLGOZÁSÁT, VALAMINT A KULTURÁLIS JAVAK MOZGÁSÁNAK BÜROKRATIKUS ÉS LOGISZTIKAI VONATKOZÁSAINAK KEZELÉSÉT. Az a soggetto, amely otthont ad a gyakornoknak, *egyéni* A COMPITIES EGYÜTTES AFFIDATES-nek, az EURO& PROMOS SOC. COOP VAGYOK. P.A. A GYAKORNOK, A CÉGVEZETŐ FELÜGYELETE ALATT, KÍSÉRI A FOGADÓ ALANY KULTURÁLIS ÖRÖKSÉG RÉSZLEGÉNEK TECHNIKAI SZEMÉLYZETÉT, ÉS FELAJÁNLJA EGYÜTTMŰKÖDÉSÉT ÉS TÁMOGATÁSÁT A MÚZEUMI GYŰJTEMÉNYEK MEGELŐZŐ MEGŐRZÉSI TERVÉNEK MEGHATÁROZÁSÁBAN. SEGÍTI TOVÁBBÁ A TECHNIKAI CSAPATOT A KULTURÁLIS JAVAK KARBANTARTÁSÁT ÉS/VAGY HELYREÁLLÍTÁSÁT IGÉNYLŐ CSOMAGOLÁSI, KEZELÉSI ÉS SZÁLLÍTÁSI MŰVELETEK VÉGREHAJTÁSÁBAN, ELLENŐRZÉSÉBEN ÉS FELÜGYELETÉBEN. (Hungarian)
    20 July 2022
    0 references
    TÁ AN INTÉIRNEACHT A MHOLTAR SA TEIDEAL ATÁ TIOMNAITHE DO CHÚRAM AGUS CAOMHNÚ SHÓCMHAINNÍ AN MHÚSAEIM DÍRITHE AR SCILEANNA, EOLAS AGUS SCILEANNA A AISTRIÚ, RUD A CHUIREANN AR CHUMAS AN OILIÚNAÍ PLEANÁIL A DHÉANAMH AR GHNÍOMHAÍOCHTAÍ A BHAINEANN LE CAOMHNÚ NA HOIDHREACHTA CULTÚRTHA/AMAIGH, PLEAN CAOMHNAITHE COISCTHEACH A DHEARADH, AGUS AIRE A THABHAIRT DO NA GNÉITHE MAORLATHACHA AGUS LÓISTÍOCHTA A BHAINEANN LE GLUAISEACHT AN EARRA CHULTÚRTHA. Is é an SOGGETTO a bheidh mar óstach ar an intéirneach, *duine aonair * de na COMHPHOBAL GO DHÉANAMH OIBRE, SOC EURO &PROMOS. TÁ SÉ COOP. P.A. BEIDH AN T-INTÉIRNEACH, FAOI MHAOIRSEACHT THEAGASCÓIR NA CUIDEACHTA, IN ÉINEACHT LE FOIREANN THEICNIÚIL RANNÁN OIDHREACHTA CULTÚRTHA AN ÁBHAIR ÓSTAIGH, AG TAIRISCINT A CHOMHOIBRIÚ AGUS A THACAÍOCHT DON SAINMHÍNIÚ AR PHLEAN CAOMHNAITHE COISCTHEACH BHAILIÚCHÁIN AN MHÚSAEIM. CUIDEOIDH SÉ FREISIN LEIS AN BHFOIREANN THEICNIÚIL OIBRÍOCHTAÍ PACÁISTITHE, LÁIMHSEÁLA AGUS IOMPAIR AN EARRA CULTÚIR A BHFUIL COTHABHÁIL AGUS/NÓ ATHCHÓIRIÚ AG TEASTÁIL INA LEITH A CHUR I GCRÍCH, A RIALÚ AGUS A MHAOIRSIÚ. (Irish)
    20 July 2022
    0 references
    DEN PRAKTIKPLATS SOM FÖRESLÅS I TITELN OM SKÖTSEL OCH BEVARANDE AV MUSEETS TILLGÅNGAR SYFTAR TILL ATT ÖVERFÖRA FÄRDIGHETER, KUNSKAPER OCH FÄRDIGHETER SOM GÖR DET MÖJLIGT FÖR PRAKTIKANTEN ATT PLANERA VERKSAMHETEN FÖR BEVARANDE AV KULTUR- OCH MUSEIARVET, UTFORMA DEN FÖREBYGGANDE BEVARANDEPLANEN OCH TA HAND OM DE BYRÅKRATISKA OCH LOGISTISKA ASPEKTERNA AV FÖRFLYTTNINGEN AV KULTURFÖREMÅLET. Den soggetto som kommer att vara värd för praktikanten, *individual* OF THE COMPITIES THAT WORK AFFIDATES, är EURO&PROMOS SOC. DET ÄR COOP. P.A. INTERN KOMMER, UNDER LEDNING AV FÖRETAGETS HANDLEDARE, ATT FÖLJA MED DEN TEKNISKA PERSONALEN VID KULTURARVSAVDELNINGEN I VÄRDÄMNET OCH ERBJUDA SITT SAMARBETE OCH STÖD TILL FASTSTÄLLANDET AV DEN FÖREBYGGANDE BEVARANDEPLANEN FÖR MUSEETS SAMLINGAR. DET KOMMER OCKSÅ ATT BISTÅ DEN TEKNISKA GRUPPEN MED UTFÖRANDE, KONTROLL OCH ÖVERVAKNING AV DEN VERKSAMHET SOM RÖR FÖRPACKNING, HANTERING OCH TRANSPORT AV KULTURFÖREMÅL SOM KRÄVER UNDERHÅLL OCH/ELLER RESTAURERING. (Swedish)
    20 July 2022
    0 references
    MUUSEUMI VARADE HOOLDAMISELE JA SÄILITAMISELE PÜHENDATUD PEALKIRJAS PAKUTUD PRAKTIKA EESMÄRK ON ANDA EDASI OSKUSI, TEADMISI JA OSKUSI, MIS VÕIMALDAVAD PRAKTIKANDIL KAVANDADA KULTUURI-/MUUSEUMIPÄRANDI SÄILITAMISEGA SEOTUD TEGEVUSI, KOOSTADA ENNETAVA KAITSE KAVA NING HOOLITSEDA KULTUURIVÄÄRTUSTE LIIKUMISE BÜROKRAATLIKE JA LOGISTILISTE ASPEKTIDE EEST. Soggetto, mis võõrustab intern, *individuaalne* KÄSITLEVA TÖÖVAHENDID, on EURO&PROMOS SOC. SEE ON COOP. P.A. P.A. PRAKTIKANT SAADAB VÕÕRUSTAJA KULTUURIPÄRANDI OSAKONNA TEHNILIST PERSONALI ETTEVÕTTE JUHENDAJA JÄRELEVALVE ALL, PAKKUDES OMA KOOSTÖÖD JA TUGE MUUSEUMIKOGUDE ENNETAVA SÄILITAMISE KAVA MÄÄRATLEMISEL. SAMUTI ABISTAB TA TEHNILIST MEESKONDA HOOLDAMIST JA/VÕI RESTAUREERIMIST NÕUDVA KULTUURIVÄÄRTUSE PAKENDAMISE, KÄITLEMISE JA VEO TOIMINGUTE TEOSTAMISEL, KONTROLLIMISEL JA JÄRELEVALVEL. (Estonian)
    20 July 2022
    0 references
    UDINE
    0 references
    0 references
    8 April 2023
    0 references

    Identifiers

    D27H18000990009
    0 references