ENGLISH YES WE CAN (Q4806258): Difference between revisions

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
(‎Set a claim value: summary (P836): Uma estada de estudo num país de língua inglesa com a cooperação de peritos qualificados de língua materna que não seja uma parêntese na actividade de ensino normal, mas uma das experiências mais formais para os estudantes, porque lhes permitiria entrar em contacto com o tecido vivo e real do país de que a língua está escrita, colocando em circulação oportunidades de comunicação de interacção que se tornam significativas porque caem no mundo real e...)
(‎Changed label, description and/or aliases in pt)
 
label / ptlabel / pt
INGLÊS YES WE CAN
INGLÊS SIM NÓS PODEMOS

Latest revision as of 06:34, 12 October 2024

Project Q4806258 in Italy
Language Label Description Also known as
English
ENGLISH YES WE CAN
Project Q4806258 in Italy

    Statements

    0 references
    27,031.72 Euro
    0 references
    44,721.0 Euro
    0 references
    60.45 percent
    0 references
    17 July 2018
    0 references
    14 June 2019
    0 references
    LICEO SCIENTIFICO - LS 'PITAGORA' RENDE
    0 references
    0 references

    39°19'55.16"N, 16°11'3.77"E
    0 references
    UN SOGGIORNO STUDIO IN UN PAESE ANGLOFONO CON LA COOPERAZIONE DI QUALIFICATI ESPERTI DI MADRE LINGUA NON UNA PARENTESI NELLA NORMALE ATTIVITA DIDATTICA MA UNA DELLE ESPERIENZE PI FORMATIVE PER GLI ALLIEVI PERCH PERMETTEREBBE LORO DI ENTRARE IN CONTATTO CON IL TESSUTO VIVO E REALE DEL PAESE DI CUI SI STUDIA LA LINGUA METTENDO IN MOTO OPPORTUNITA DI COMUNICAZIONE INTERAZIONE CHE DIVENTANO SIGNIFICATIVE PERCH CALATE NEL MONDO REALE E RISULTANO QUANTO MAI IMPORTANTI PER STUDENTI COME QUELLI CALABRESI CHE VIVONO IN UN AMBIENTE FORTEMENTE MONOLINGUA. TALE SOGGIORNO OLTRE ALLA CRESCITA DEI LIVELLI CULTURALI SOGGETTIVI E COLLETTIVI PERMETTEREBBE ANCHE DI SUPERARE I LIMITI DI UN APPRENDIMENTO BASATO ESSENZIALMENTE SULLINTERAZIONE TRA DUE PERSONE NEI RUOLI DI INSEGNANTE ED ALUNNO E LA TRADIZIONALE IDENTIFICAZIONE TOUT COURT DELLATTIVITA SCOLASTICA CON LA MERA ATTIVITA IN AULA. LA CONOSCENZA DELLE LINGUE COME STRUMENTO DI COMUNICAZIONE RAPPRESENTA UN FATTO DI PROMOZIONE UMANA E CIVILE ED UNA NE (Italian)
    0 references
    УЧЕБНИЯТ ПРЕСТОЙ В АНГЛОГОВОРЯЩА СТРАНА СЪС СЪДЕЙСТВИЕТО НА КВАЛИФИЦИРАНИ ЕКСПЕРТИ ПО МАЙЧИН ЕЗИК НЕ Е СКОБА В НОРМАЛНАТА ПРЕПОДАВАТЕЛСКА ДЕЙНОСТ, А ЕДИН ОТ НАЙ-ОБРАЗОВАТЕЛНИТЕ ПРЕЖИВЯВАНИЯ ЗА СТУДЕНТИТЕ, ЗАЩОТО ТОВА БИ ИМ ПОЗВОЛИЛО ДА СЕ СВЪРЖАТ С ЖИВАТА И РЕАЛНА ТЪКАН НА СТРАНАТА, НА КОЯТО СЕ ИЗУЧАВА ЕЗИКЪТ, КАТО СЕ ПОСТАВЯТ В ДВИЖЕНИЕ ВЪЗМОЖНОСТИ ЗА КОМУНИКАЦИЯ ЗА ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ, КОИТО СТАВАТ ЗНАЧИМИ, ЗАЩОТО ПОПАДАТ В РЕАЛНИЯ СВЯТ И СА МНОГО ВАЖНИ ЗА СТУДЕНТИ КАТО ТЕЗИ НА КАЛАБРИЯ, КОИТО ЖИВЕЯТ В СИЛНО МОНОЕЗИЧНА СРЕДА. ПОДОБЕН ПРЕСТОЙ В ДОПЪЛНЕНИЕ КЪМ НАРАСТВАНЕТО НА СУБЕКТИВНОТО И КОЛЕКТИВНОТО КУЛТУРНО РАВНИЩЕ БИ ПОЗВОЛИЛ СЪЩО ТАКА ДА СЕ ПРЕОДОЛЕЯТ ГРАНИЦИТЕ НА УЧЕНЕТО, ОСНОВАНО ОСНОВНО НА ВЗАИМОДЕЙСТВИЕТО МЕЖДУ ДВАМА ДУШИ В РОЛИТЕ НА УЧИТЕЛ И УЧЕНИК И ТРАДИЦИОННАТА ИДЕНТИФИКАЦИЯ НА COURT DELCTIVITA SCHOLASTIC С ОБИКНОВЕНА ДЕЙНОСТ В КЛАСНАТА СТАЯ. ВЛАДЕЕНЕТО НА ЕЗИЦИ КАТО СРЕДСТВО ЗА КОМУНИКАЦИЯ ПРЕДСТАВЛЯВА ФАКТ НА ЧОВЕШКО И ГРАЖДАНСКО НАСЪРЧАВАНЕ И (Bulgarian)
    0 references
    STUDIJNÍ POBYT V ANGLICKY MLUVÍCÍ ZEMI VE SPOLUPRÁCI S KVALIFIKOVANÝMI ODBORNÍKY MATEŘSKÉHO JAZYKA NENÍ ZÁVORKA V BĚŽNÉ VÝUKOVÉ ČINNOSTI, ALE JEDEN Z NEJVÍCE FORMATIVNÍCH ZKUŠENOSTÍ PRO STUDENTY, PROTOŽE BY JIM TO UMOŽNILO DOSTAT SE DO KONTAKTU S ŽIVOU A SKUTEČNOU STRUKTUROU ZEMĚ, VE KTERÉ JE JAZYK STUDOVÁN, UVEDENÍ DO POHYBU PŘÍLEŽITOSTI PRO INTERAKCI KOMUNIKACE, KTERÁ SE STÁVÁ VÝZNAMNÝM, PROTOŽE SPADAJÍ DO REÁLNÉHO SVĚTA A JSOU VELMI DŮLEŽITÉ PRO STUDENTY, JAKO JSOU TI Z KALÁBRIE, KTEŘÍ ŽIJÍ V SILNĚ MONOLINGVÁLNÍ PROSTŘEDÍ. TAKOVÝTO POBYT VEDLE RŮSTU SUBJEKTIVNÍ A KOLEKTIVNÍ KULTURNÍ ÚROVNĚ BY TAKÉ UMOŽNIL PŘEKONAT MEZE UČENÍ ZALOŽENÉ V PODSTATĚ NA INTERAKCI MEZI DVĚMA LIDMI V ROLÍCH UČITELE A ŽÁKA A NA TRADIČNÍ IDENTIFIKACI SOUDU DELCTIVITA SCHOLASTICKÉ S POUHOU AKTIVITOU VE TŘÍDĚ. ZNALOST JAZYKŮ JAKO PROSTŘEDKU KOMUNIKACE PŘEDSTAVUJE FAKT LIDSKÉ A OBČANSKÉ PODPORY A (Czech)
    0 references
    EN UNDERSØGELSE OPHOLD I ET ENGELSKTALENDE LAND MED SAMARBEJDE MED KVALIFICEREDE EKSPERTER I MODERSMÅLET IKKE EN PARENTES I DEN NORMALE UNDERVISNING AKTIVITET, MEN EN AF ​​DE MEST FORMATIVE ERFARINGER FOR STUDERENDE, FORDI DET VILLE GIVE DEM MULIGHED FOR AT KOMME I KONTAKT MED DEN LEVENDE OG VIRKELIGE STRUKTUR I DET LAND, HVOR SPROGET ER STUDERET, SÆTTE I GANG MULIGHEDER FOR INTERAKTION KOMMUNIKATION, DER BLIVER BETYDELIG, FORDI DE FALDER IND I DEN VIRKELIGE VERDEN OG ER MEGET VIGTIGE FOR STUDERENDE SOM DEM I CALABRIEN, DER BOR I ET STÆRKT ENSPROGET MILJØ. ET SÅDANT OPHOLD I TILLÆG TIL VÆKSTEN AF SUBJEKTIVE OG KOLLEKTIVE KULTURELLE NIVEAUER VILLE OGSÅ GØRE DET MULIGT AT OVERVINDE GRÆNSERNE FOR EN LÆRING, DER HOVEDSAGELIG ER BASERET PÅ SAMSPILLET MELLEM TO PERSONER I LÆRERENS OG ELEVENS ROLLER OG DEN TRADITIONELLE IDENTIFIKATION AF RETTEN DELCTIVITA-SKOLASTISK MED REN AKTIVITET I KLASSEVÆRELSET. KENDSKABET TIL SPROG SOM ET KOMMUNIKATIONSMIDDEL REPRÆSENTERER EN KENDSGERNING OM MENNESKELIG OG CIVIL FREMME OG EN (Danish)
    0 references
    EIN STUDIENAUFENTHALT IN EINEM ENGLISCHSPRACHIGEN LAND MIT DER ZUSAMMENARBEIT VON QUALIFIZIERTEN EXPERTEN DER MUTTERSPRACHE NICHT EINE KLAMMER IN DER NORMALEN LEHRTÄTIGKEIT, SONDERN EINE DER PRÄGENDSTEN ERFAHRUNGEN FÜR DIE SCHÜLER, WEIL ES IHNEN ERMÖGLICHEN WÜRDE, IN KONTAKT MIT DEM LEBENDIGEN UND REALEN GEWEBE DES LANDES, VON DEM DIE SPRACHE STUDIERT WIRD, IN BEWEGUNG SETZEN MÖGLICHKEITEN FÜR INTERAKTION KOMMUNIKATION, DIE BEDEUTEND WERDEN, WEIL SIE IN DIE REALE WELT FALLEN UND SIND SEHR WICHTIG FÜR STUDENTEN WIE DIEJENIGEN VON KALABRIEN, DIE IN EINEM STARK EINSPRACHIGEN UMFELD LEBEN. EIN SOLCHER AUFENTHALT WÜRDE NEBEN DEM WACHSTUM SUBJEKTIVER UND KOLLEKTIVER KULTURELLER EBENEN AUCH ERMÖGLICHEN, DIE GRENZEN EINES LERNENS ZU ÜBERWINDEN, DAS IM WESENTLICHEN AUF DER INTERAKTION ZWISCHEN ZWEI PERSONEN IN DEN ROLLEN VON LEHRERN UND SCHÜLERN UND DER TRADITIONELLEN IDENTIFIKATION DES GERICHTS DELCTIVITA SCHOLASTISCH MIT BLOSSER AKTIVITÄT IM KLASSENZIMMER BERUHT. DIE KENNTNIS DER SPRACHEN ALS KOMMUNIKATIONSMITTEL STELLT EINE TATSACHE DER MENSCHLICHEN UND ZIVILEN FÖRDERUNG DAR. (German)
    0 references
    ΜΙΑ ΜΕΛΈΤΗ ΠΑΡΑΜΈΝΕΙ ΣΕ ΜΙΑ ΑΓΓΛΌΦΩΝΗ ΧΏΡΑ ΜΕ ΤΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΊΑ ΕΙΔΙΚΕΥΜΈΝΩΝ ΕΜΠΕΙΡΟΓΝΩΜΌΝΩΝ ΤΗΣ ΜΗΤΡΙΚΉΣ ΓΛΏΣΣΑΣ ΌΧΙ ΜΙΑ ΠΑΡΈΝΘΕΣΗ ΣΤΗ ΣΥΝΉΘΗ ΔΙΔΑΚΤΙΚΉ ΔΡΑΣΤΗΡΙΌΤΗΤΑ, ΑΛΛΆ ΜΙΑ ΑΠΌ ΤΙΣ ΠΙΟ ΔΙΑΜΟΡΦΩΤΙΚΈΣ ΕΜΠΕΙΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΜΑΘΗΤΈΣ, ΕΠΕΙΔΉ ΘΑ ΤΟΥΣ ΕΠΈΤΡΕΠΕ ΝΑ ΈΡΘΟΥΝ ΣΕ ΕΠΑΦΉ ΜΕ ΤΟ ΖΩΝΤΑΝΌ ΚΑΙ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΌ ΙΣΤΌ ΤΗΣ ΧΏΡΑΣ ΣΤΗΝ ΟΠΟΊΑ ΜΕΛΕΤΆΤΑΙ Η ΓΛΏΣΣΑ, ΘΈΤΟΝΤΑΣ ΣΕ ΚΊΝΗΣΗ ΕΥΚΑΙΡΊΕΣ ΓΙΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΊΑ ΑΛΛΗΛΕΠΊΔΡΑΣΗΣ ΠΟΥ ΓΊΝΟΝΤΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΕΠΕΙΔΉ ΠΈΦΤΟΥΝ ΣΤΟΝ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΌ ΚΌΣΜΟ ΚΑΙ ΕΊΝΑΙ ΠΟΛΎ ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΦΟΙΤΗΤΈΣ ΌΠΩΣ ΕΚΕΊΝΟΙ ΤΗΣ ΚΑΛΑΒΡΊΑΣ ΠΟΥ ΖΟΥΝ ΣΕ ΈΝΑ ΈΝΤΟΝΑ ΜΟΝΌΓΛΩΣΣΟ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝ. ΜΙΑ ΤΈΤΟΙΑ ΠΑΡΑΜΟΝΉ, ΕΚΤΌΣ ΑΠΌ ΤΗΝ ΑΝΆΠΤΥΞΗ ΤΟΥ ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΙΚΟΎ ΚΑΙ ΣΥΛΛΟΓΙΚΟΎ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟΎ ΕΠΙΠΈΔΟΥ, ΘΑ ΕΠΈΤΡΕΠΕ ΕΠΊΣΗΣ ΝΑ ΞΕΠΕΡΑΣΤΟΎΝ ΤΑ ΌΡΙΑ ΜΙΑΣ ΜΆΘΗΣΗΣ ΠΟΥ ΒΑΣΊΖΕΤΑΙ ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΆ ΣΤΗΝ ΑΛΛΗΛΕΠΊΔΡΑΣΗ ΜΕΤΑΞΎ ΔΎΟ ΑΝΘΡΏΠΩΝ ΣΤΟΥΣ ΡΌΛΟΥΣ ΤΟΥ ΔΑΣΚΆΛΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΜΑΘΗΤΉ ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΉ ΤΑΎΤΙΣΗ ΤΟΥ ΣΧΟΛΕΊΟΥ DELCTIVITA ΜΕ ΑΠΛΉ ΔΡΑΣΤΗΡΙΌΤΗΤΑ ΣΤΗΝ ΤΆΞΗ. Η ΓΝΏΣΗ ΤΩΝ ΓΛΩΣΣΏΝ ΩΣ ΜΈΣΟΥ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΊΑΣ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΎΕΙ ΈΝΑ ΓΕΓΟΝΌΣ ΑΝΘΡΏΠΙΝΗΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΉΣ ΠΡΟΏΘΗΣΗΣ ΚΑΙ (Greek)
    0 references
    A STUDY STAY IN AN ENGLISH-SPEAKING COUNTRY WITH THE COOPERATION OF QUALIFIED EXPERTS OF MOTHER TONGUE NOT A PARENTHESIS IN THE NORMAL TEACHING ACTIVITY BUT ONE OF THE MOST FORMATIVE EXPERIENCES FOR STUDENTS BECAUSE IT WOULD ALLOW THEM TO GET IN TOUCH WITH THE LIVE AND REAL FABRIC OF THE COUNTRY OF WHICH THE LANGUAGE IS STUDIED, PUTTING IN MOTION OPPORTUNITIES FOR INTERACTION COMMUNICATION THAT BECOME SIGNIFICANT BECAUSE THEY FALL INTO THE REAL WORLD AND ARE VERY IMPORTANT FOR STUDENTS SUCH AS THOSE OF CALABRIA WHO LIVE IN A STRONGLY MONOLINGUAL ENVIRONMENT. SUCH A STAY IN ADDITION TO THE GROWTH OF SUBJECTIVE AND COLLECTIVE CULTURAL LEVELS WOULD ALSO ALLOW TO OVERCOME THE LIMITS OF A LEARNING BASED ESSENTIALLY ON THE INTERACTION BETWEEN TWO PEOPLE IN THE ROLES OF TEACHER AND PUPIL AND THE TRADITIONAL IDENTIFICATION TOUT COURT DELCTIVITA SCHOLASTIC WITH MERE ACTIVITY IN THE CLASSROOM. THE KNOWLEDGE OF LANGUAGES AS A MEANS OF COMMUNICATION REPRESENTS A FACT OF HUMAN AND CIVIL PROMOTION AND A (English)
    0.1158330019245568
    0 references
    UNA ESTANCIA DE ESTUDIO EN UN PAÍS DE HABLA INGLESA CON LA COLABORACIÓN DE EXPERTOS CUALIFICADOS DE LENGUA MATERNA NO UN PARÉNTESIS EN LA ACTIVIDAD DOCENTE NORMAL SINO UNA DE LAS EXPERIENCIAS MÁS FORMATIVAS PARA LOS ESTUDIANTES PORQUE LES PERMITIRÍA PONERSE EN CONTACTO CON EL TEJIDO VIVO Y REAL DEL PAÍS DEL QUE SE ESTUDIA EL IDIOMA, PONIENDO EN MARCHA OPORTUNIDADES DE INTERACCIÓN DE COMUNICACIÓN QUE SE VUELVEN SIGNIFICATIVAS PORQUE CAEN EN EL MUNDO REAL Y SON MUY IMPORTANTES PARA ESTUDIANTES COMO LOS DE CALABRIA QUE VIVEN EN UN ENTORNO FUERTEMENTE MONOLINGÜE. ESTA ESTANCIA, ADEMÁS DEL CRECIMIENTO DE LOS NIVELES CULTURALES SUBJETIVOS Y COLECTIVOS, TAMBIÉN PERMITIRÍA SUPERAR LOS LÍMITES DE UN APRENDIZAJE BASADO ESENCIALMENTE EN LA INTERACCIÓN ENTRE DOS PERSONAS EN LOS ROLES DE MAESTRO Y ALUMNO Y LA IDENTIFICACIÓN TRADICIONAL DE LA CORTE DELCTIVITA ESCOLÁSTICA CON MERA ACTIVIDAD EN EL AULA. EL CONOCIMIENTO DE LAS LENGUAS COMO MEDIO DE COMUNICACIÓN REPRESENTA UN HECHO DE PROMOCIÓN HUMANA Y CIVIL Y (Spanish)
    0 references
    UURING VIIBIB INGLISE KEELT KÕNELEVAS RIIGIS KOOSTÖÖS KVALIFITSEERITUD EMAKEELE EKSPERTIDEGA MITTE SULGUDES TAVALISES ÕPPETEGEVUSES, VAID ÜKS KÕIGE KUJUNDAVAMAID KOGEMUSI ÕPILASTELE, SEST SEE VÕIMALDAKS NEIL VÕTTA ÜHENDUST SELLE RIIGI ELAVA JA REAALSE KANGAGA, KUS KEELT UURITAKSE, PANNES LIIKUMA SUHTLUSVÕIMALUSI, MIS MUUTUVAD OLULISEKS, SEST NAD SATUVAD REAALSESSE MAAILMA JA ON VÄGA OLULISED ÕPILASTELE, NAGU CALABRIA, KES ELAVAD TUGEVALT ÜHEKEELSES KESKKONNAS. SELLINE VIIBIMINE LISAKS SUBJEKTIIVSETE JA KOLLEKTIIVSETE KULTUURITASANDITE KASVULE VÕIMALDAKS ÜLETADA KA SELLISE ÕPPE PIIRID, MIS PÕHINEVAD PEAMISELT KAHE INIMESE VASTASTIKUSEL SUHTLEMISEL ÕPETAJA JA ÕPILASE ROLLIS NING TRADITSIOONILISEL TUVASTAMISEL, ET KOHUS DELCTIVITA ÕPIB ÜKSNES KLASSIRUUMIS. KEELTE KUI KOMMUNIKATSIOONIVAHENDITE OSKUS KUJUTAB ENDAST INIMESTE JA KODANIKE EDUTAMIST NING (Estonian)
    0 references
    OPISKELU OLESKELEE ENGLANNINKIELISESSÄ MAASSA YHTEISTYÖSSÄ PÄTEVIEN ÄIDINKIELEN ASIANTUNTIJOIDEN KANSSA, EI SULUISSA NORMAALISSA OPETUSTOIMINNASSA, VAAN YKSI OPISKELIJOIDEN MUODOLLISIMMISTA KOKEMUKSISTA, KOSKA SE ANTAISI HEILLE MAHDOLLISUUDEN PÄÄSTÄ KOSKETUKSIIN SEN MAAN ELÄVÄÄN JA TODELLISEEN RAKENTEESEEN, JONKA KIELTÄ OPISKELLAAN, JA OTTAA KÄYTTÖÖN VUOROVAIKUTUSMAHDOLLISUUKSIA, JOTKA TULEVAT MERKITTÄVIKSI, KOSKA NE KUULUVAT TODELLISEEN MAAILMAAN JA OVAT ERITTÄIN TÄRKEITÄ OPISKELIJOILLE, KUTEN CALABRIA, JOTKA ELÄVÄT VOIMAKKAASTI YKSIKIELISESSÄ YMPÄRISTÖSSÄ. TÄLLAINEN OLESKELU SUBJEKTIIVISEN JA KOLLEKTIIVISEN KULTTUURITASON KASVUN LISÄKSI MAHDOLLISTAISI MYÖS SELLAISTEN OPPIMISRAJOJEN YLITTÄMISEN, JOTKA PERUSTUVAT PÄÄASIASSA KAHDEN IHMISEN VÄLISEEN VUOROVAIKUTUKSEEN OPETTAJAN JA OPPILAAN ROOLEISSA JA PERINTEISEEN TUNNISTAMISEEN TUOMIOISTUIMEN DELCTIVITA SKOLASTISELLA PELKILLÄ AKTIVITEETEILLA LUOKKAHUONEESSA. KIELITAITO VIESTINTÄVÄLINEENÄ EDUSTAA INHIMILLISTÄ JA KANSALAISTA EDISTÄVÄÄ TOSIASIAA JA (Finnish)
    0 references
    UN SÉJOUR D’ÉTUDE DANS UN PAYS ANGLOPHONE AVEC LA COOPÉRATION D’EXPERTS QUALIFIÉS DE LANGUE MATERNELLE NON PAS UNE PARENTHÈSE DANS L’ACTIVITÉ D’ENSEIGNEMENT NORMALE, MAIS L’UNE DES EXPÉRIENCES LES PLUS FORMATRICES POUR LES ÉTUDIANTS PARCE QU’IL LEUR PERMETTRAIT D’ENTRER EN CONTACT AVEC LE TISSU RÉEL ET RÉEL DU PAYS DONT LA LANGUE EST ÉTUDIÉE, METTANT EN MOUVEMENT DES OPPORTUNITÉS DE COMMUNICATION D’INTERACTION QUI DEVIENNENT SIGNIFICATIVES PARCE QU’ELLES TOMBENT DANS LE MONDE RÉEL ET SONT TRÈS IMPORTANTES POUR LES ÉTUDIANTS TELS QUE CEUX DE CALABRE QUI VIVENT DANS UN ENVIRONNEMENT FORTEMENT MONOLINGUE. UN TEL SÉJOUR EN PLUS DE LA CROISSANCE DES NIVEAUX CULTURELS SUBJECTIFS ET COLLECTIFS PERMETTRAIT ÉGALEMENT DE SURMONTER LES LIMITES D’UN APPRENTISSAGE BASÉ ESSENTIELLEMENT SUR L’INTERACTION ENTRE DEUX PERSONNES DANS LES RÔLES DE L’ENSEIGNANT ET DE L’ÉLÈVE ET L’IDENTIFICATION TRADITIONNELLE TOUT AU LONG DE LA COUR DELCTIVITA SCOLASTIQUE AVEC UNE SIMPLE ACTIVITÉ DANS LA SALLE DE CLASSE. LA CONNAISSANCE DES LANGUES COMME MOYEN DE COMMUNICATION REPRÉSENTE UN FAIT DE PROMOTION HUMAINE ET CIVILE ET UNE (French)
    0 references
    FANANN STAIDÉAR I DTÍR INA LABHRAÍTEAR BÉARLA LE COMHOIBRIÚ NA SAINEOLAITHE CÁILITHE AR MHÁTHAIRTHEANGA NÍ LÚIBÍNÍ SA GHNÁTHGHNÍOMHAÍOCHT TEAGAISC ACH CEANN DE NA HEISPÉIRIS IS MÚNLAITHEACHA DO MHIC LÉINN TOISC GO LIGFEADH SÉ DÓIBH DUL I DTEAGMHÁIL LE FABRAIC BEO AGUS FÍOR NA TÍRE INA NDÉANTAR STAIDÉAR AR AN TEANGA, AG CUR DEISEANNA CUMARSÁIDE IDIRGHNÍOMHAÍOCHTA CHUN CINN MAR GO DTAGANN SIAD ISTEACH SA SAOL FÍOR AGUS GO BHFUIL SIAD AN-TÁBHACHTACH DO MHIC LÉINN AR NÓS IAD SIÚD DE CALABRIA A CHÓNAÍONN I DTIMPEALLACHT LÁIDIR AONTEANGACH. D’FHÉADFAÍ TEORAINNEACHA FOGHLAMA ATÁ BUNAITHE GO BUNÚSACH AR AN IDIRGHNÍOMHAÍOCHT IDIR BEIRT I RÓL AN MHÚINTEORA AGUS AN DALTA AGUS AN T-AITHEANTAS TRAIDISIÚNTA AR LEITH Ó CHÚIRT DELCTIVITA SCHOLASTIC LE GNÍOMHAÍOCHT AMHÁIN SA SEOMRA RANGA A SHÁRÚ LE FANACHT CHOMH MAITH LE FÁS NA LEIBHÉAL CULTÚRTHA SUIBIACHTÚIL AGUS COMHCHOITEANN. IS IONANN EOLAS AR THEANGACHA MAR MHODH CUMARSÁIDE AGUS FÍORAS DE CHUR CHUN CINN DAONNA AGUS SIBHIALTA AGUS (Irish)
    0 references
    STUDIJSKI BORAVAK U ZEMLJI ENGLESKOG GOVORNOG PODRUČJA UZ SURADNJU KVALIFICIRANIH STRUČNJAKA MATERINJEG JEZIKA NIJE ZAGRADA U NORMALNOJ NASTAVNOJ AKTIVNOSTI, VEĆ JEDNO OD NAJFORMATIVNIJIH ISKUSTAVA ZA STUDENTE JER BI IM OMOGUĆILO DA STUPE U KONTAKT S ŽIVOM I STVARNOM TKANINOM ZEMLJE U KOJOJ SE JEZIK PROUČAVA, STAVLJAJUĆI U POKRET PRILIKE ZA INTERAKCIJU KOMUNIKACIJE KOJE POSTAJU ZNAČAJNE JER PADAJU U STVARNI SVIJET I VRLO SU VAŽNE ZA STUDENTE KAO ŠTO SU ONI U KALABRIJI KOJI ŽIVE U SNAŽNOM JEDNOJEZIČNOM OKRUŽENJU. TAKAV BORAVAK, UZ RAST SUBJEKTIVNE I KOLEKTIVNE KULTURNE RAZINE, TAKOĐER BI OMOGUĆIO PREVLADAVANJE GRANICA UČENJA KOJE SE U OSNOVI TEMELJI NA INTERAKCIJI IZMEĐU DVOJE LJUDI U ULOGAMA UČITELJA I UČENIKA I TRADICIONALNOM IDENTIFIKACIJSKOM SUDU DELCTIVITA S PUKOM AKTIVNOŠĆU U UČIONICI. POZNAVANJE JEZIKA KAO SREDSTVA KOMUNIKACIJE PREDSTAVLJA ČINJENICU LJUDSKE I CIVILNE PROMOCIJE I (Croatian)
    0 references
    EGY TANULMÁNY EGY ANGOL NYELVŰ ORSZÁGBAN, SZAKKÉPZETT ANYANYELVŰ SZAKÉRTŐK KÖZREMŰKÖDÉSÉVEL, NEM ZÁRÓJEL A NORMÁL OKTATÁSI TEVÉKENYSÉGBEN, HANEM AZ EGYIK LEGFORMATÍVABB TAPASZTALAT A DIÁKOK SZÁMÁRA, MERT LEHETŐVÉ TENNÉ SZÁMUKRA, HOGY KAPCSOLATBA LÉPJENEK ANNAK AZ ORSZÁGNAK AZ ÉLŐ ÉS VALÓS SZÖVETÉVEL, AMELYBEN A NYELVET TANULMÁNYOZZÁK, MOZGÁSBA HOZVA AZ INTERAKCIÓS KOMMUNIKÁCIÓ LEHETŐSÉGEIT, AMELYEK JELENTŐSSÉ VÁLNAK, MERT A VALÓS VILÁGBA ESNEK, ÉS NAGYON FONTOSAK AZ OLYAN DIÁKOK SZÁMÁRA, MINT CALABRIA, AKIK ERŐSEN EGYNYELVŰ KÖRNYEZETBEN ÉLNEK. EGY ILYEN TARTÓZKODÁS A SZUBJEKTÍV ÉS KOLLEKTÍV KULTURÁLIS SZINTEK NÖVEKEDÉSÉN TÚL LEHETŐVÉ TENNÉ A TANULÁS KORLÁTAINAK LEKÜZDÉSÉT IS, AMELY ALAPVETŐEN KÉT EMBER KÖZÖTTI INTERAKCIÓN ALAPUL A TANÁR ÉS A DIÁK SZEREPÉBEN, VALAMINT A BÍRÓSÁG DELCTIVITA SKOLASZTIKUS HAGYOMÁNYOS AZONOSÍTÁSÁN, PUSZTÁN AZ OSZTÁLYTERMI TEVÉKENYSÉGGEL. A NYELVTUDÁS MINT KOMMUNIKÁCIÓS ESZKÖZ AZ EMBERI ÉS POLGÁRI ELŐMENETEL ÉS A (Hungarian)
    0 references
    TYRIMAS LIEKA ANGLIŠKAI KALBANČIOJE ŠALYJE, BENDRADARBIAUJANT KVALIFIKUOTIEMS GIMTOSIOS KALBOS EKSPERTAMS, O NE ĮPRASTOJE MOKYMO VEIKLOJE, BET VIENA IŠ LABIAUSIAI FORMUOJANČIŲ STUDENTŲ PATIRTIES, NES TAI LEISTŲ JIEMS SUSISIEKTI SU ŠALIES, KURIOS KALBA YRA TIRIAMA, GYVU IR TIKRU AUDINIU, IŠLEIDŽIANT SĄVEIKOS BENDRAVIMO GALIMYBES, KURIOS TAMPA REIKŠMINGOS, NES JOS PATENKA Į REALŲ PASAULĮ IR YRA LABAI SVARBIOS STUDENTAMS, TOKIEMS KAIP KALABRIJOS, KURIE GYVENA STIPRIAI VIENAKALBĖJE APLINKOJE. TOKS PASILIKIMAS, BE SUBJEKTYVAUS IR KOLEKTYVINIO KULTŪROS LYGIO AUGIMO, TAIP PAT LEISTŲ ĮVEIKTI MOKYMOSI RIBAS, IŠ ESMĖS PAGRĮSTAS DVIEJŲ ŽMONIŲ SĄVEIKA MOKYTOJO IR MOKINIO VAIDMENYSE IR TRADICINIU IDENTIFIKAVIMU TEISMO DELCTIVITA SCHOLASTIKA SU VIEN VEIKLA KLASĖJE. KALBŲ, KAIP BENDRAVIMO PRIEMONĖS, MOKĖJIMAS YRA ŽMOGIŠKOJO IR PILIETINIO SKATINIMO FAKTAS IR (Lithuanian)
    0 references
    PĒTĪJUMS PALIEK ANGLISKI RUNĀJOŠĀ VALSTĪ, SADARBOJOTIES AR KVALIFICĒTIEM DZIMTĀS VALODAS EKSPERTIEM, NEVIS IEKAVĀM PARASTAJĀ MĀCĪBU DARBĪBĀ, BET VIENA NO VISVAIRĀK FORMATĪVĀKAJĀM PIEREDZĒM STUDENTIEM, JO TAS ĻAUTU VIŅIEM SAZINĀTIES AR TĀS VALSTS DZĪVO UN REĀLO STRUKTŪRU, KURĀ VALODA TIEK PĒTĪTA, LIEKOT KUSTĪBĀ MIJIEDARBĪBAS KOMUNIKĀCIJAS IESPĒJAS, KAS KĻŪST NOZĪMĪGAS, JO TĀS NONĀK REĀLAJĀ PASAULĒ UN IR ĻOTI SVARĪGAS STUDENTIEM, PIEMĒRAM, KALABRIJAS STUDENTIEM, KURI DZĪVO SPĒCĪGI VIENVALODĪGĀ VIDĒ. ŠĀDA UZTURĒŠANĀS PAPILDUS SUBJEKTĪVAJAM UN KOLEKTĪVAJAM KULTŪRAS LĪMENIM ĻAUTU ARĪ PĀRVARĒT MĀCĪŠANĀS ROBEŽAS, KAS GALVENOKĀRT BALSTĪTAS UZ MIJIEDARBĪBU STARP DIVIEM CILVĒKIEM SKOLOTĀJA UN SKOLĒNA LOMĀS UN TRADICIONĀLO IDENTIFIKĀCIJU TIESAS DELCTIVITA SCHOLASTIC AR VIENKĀRŠU DARBĪBU KLASĒ. VALODU ZINĀŠANAS KĀ SAZIŅAS LĪDZEKLIS IR FAKTS, KAS VEICINA CILVĒKU UN CIVILO ATTĪSTĪBU UN (Latvian)
    0 references
    STUDJU JIBQA’ F’PAJJIŻ LI JITKELLEM BL-INGLIŻ BIL-KOOPERAZZJONI TA’ ESPERTI KWALIFIKATI TAL-LINGWA MATERNA MHUX PARENTESI FL-ATTIVITÀ NORMALI TAT-TAGĦLIM IŻDA WAĦDA MILL-ESPERJENZI L-AKTAR FORMATTIVI GĦALL-ISTUDENTI MINĦABBA LI JIPPERMETTILHOM LI JAGĦMLU KUNTATT MAN-NISĠA ĦAJJA U REALI TAL-PAJJIŻ LI L-LINGWA HIJA STUDJATA TIEGĦU, U B’HEKK IPOĠĠU OPPORTUNITAJIET TA’ MOZZJONI GĦAL KOMUNIKAZZJONI TA’ INTERAZZJONI LI JSIRU SINIFIKANTI MINĦABBA LI JAQGĦU FID-DINJA REALI U HUMA IMPORTANTI ĦAFNA GĦAL STUDENTI BĦAL DAWK TA’ CALABRIA LI JGĦIXU F’AMBJENT MONOLINGWI QAWWI. TALI WAQFA FLIMKIEN MAT-TKABBIR TA’ LIVELLI KULTURALI SUĠĠETTIVI U KOLLETTIVI TIPPERMETTI WKOLL LI JINGĦELBU L-LIMITI TA’ TAGĦLIM IBBAŻAT ESSENZJALMENT FUQ L-INTERAZZJONI BEJN ŻEWĠ PERSUNI FIR-RWOLI TA’ GĦALLIEM U STUDENT U L-IDENTIFIKAZZJONI TRADIZZJONALI BIEX IL-QORTI DELCTIVITA SCHOLASTIC TINTUŻA BISS B’ATTIVITÀ FIL-KLASSI. L-GĦARFIEN TAL-LINGWI BĦALA MEZZ TA’ KOMUNIKAZZJONI JIRRAPPREŻENTA FATT TA’ PROMOZZJONI UMANA U ĊIVILI U (Maltese)
    0 references
    EEN STUDIE VERBLIJF IN EEN ENGELS SPREKEND LAND MET DE MEDEWERKING VAN GEKWALIFICEERDE DESKUNDIGEN VAN DE MOEDERTAAL NIET EEN HAAKJE IN DE NORMALE ONDERWIJSACTIVITEIT, MAAR EEN VAN DE MEEST VORMENDE ERVARINGEN VOOR STUDENTEN OMDAT HET HEN IN STAAT ZOU STELLEN OM IN CONTACT TE KOMEN MET HET LEVENDE EN ECHTE WEEFSEL VAN HET LAND WAARVAN DE TAAL WORDT BESTUDEERD, HET IN GANG ZETTEN VAN MOGELIJKHEDEN VOOR INTERACTIE COMMUNICATIE DIE BELANGRIJK WORDEN OMDAT ZE VALLEN IN DE ECHTE WERELD EN ZIJN ZEER BELANGRIJK VOOR STUDENTEN ZOALS DIE VAN CALABRIË DIE IN EEN STERK EENTALIGE OMGEVING WONEN. EEN DERGELIJK VERBLIJF IN AANVULLING OP DE GROEI VAN SUBJECTIEVE EN COLLECTIEVE CULTURELE NIVEAUS ZOU HET OOK MOGELIJK MAKEN OM DE GRENZEN VAN EEN LEREN TE OVERWINNEN, VOORNAMELIJK GEBASEERD OP DE INTERACTIE TUSSEN TWEE MENSEN IN DE ROLLEN VAN LERAAR EN LEERLING EN DE TRADITIONELE IDENTIFICATIE VAN COURT DELCTIVITA SCHOLASTISCH MET LOUTER ACTIVITEIT IN DE KLAS. DE KENNIS VAN TALEN ALS COMMUNICATIEMIDDEL VERTEGENWOORDIGT EEN FEIT VAN MENSELIJKE EN CIVIELE BEVORDERING EN EEN (Dutch)
    0 references
    Uma estada de estudo num país de língua inglesa com a cooperação de peritos qualificados de língua materna que não seja uma parêntese na actividade de ensino normal, mas uma das experiências mais formais para os estudantes, porque lhes permitiria entrar em contacto com o tecido vivo e real do país de que a língua está escrita, colocando em circulação oportunidades de comunicação de interacção que se tornam significativas porque caem no mundo real e são muito importantes para os estudantes como os laboratórios que vivem num ambiente de acompanhamento rigoroso. Uma tal estada, para além do crescimento dos níveis culturais subjectivos e colectivos, permitiria igualmente ultrapassar os limites de uma aprendizagem baseada essencialmente na interacção entre duas pessoas nas funções de professor e de professor e na identificação tradicional entre o ensino secundário e a mera actividade no ensino. O CONHECIMENTO DAS LÍNGUAS COMO MEIOS DE COMUNICAÇÃO REPRESENTA UM FACTO DA PROMOÇÃO HUMANA E CIVIL E A (Portuguese)
    0 references
    UN STUDIU RĂMÂNE ÎNTR-O ȚARĂ VORBITOARE DE LIMBA ENGLEZĂ CU COOPERAREA EXPERȚILOR CALIFICAȚI ÎN LIMBA MATERNĂ NU O PARANTEZĂ ÎN ACTIVITATEA DE PREDARE NORMALĂ, CI UNA DINTRE CELE MAI FORMATIVE EXPERIENȚE PENTRU STUDENȚI, DEOARECE LE-AR PERMITE SĂ INTRE ÎN CONTACT CU ȚESUTUL VIU ȘI REAL AL ȚĂRII ÎN CARE ESTE STUDIATĂ LIMBA, PUNÂND ÎN MIȘCARE OPORTUNITĂȚI DE COMUNICARE DE INTERACȚIUNE CARE DEVIN SEMNIFICATIVE DEOARECE SE ÎNCADREAZĂ ÎN LUMEA REALĂ ȘI SUNT FOARTE IMPORTANTE PENTRU STUDENȚI, CUM AR FI CEI DIN CALABRIA CARE TRĂIESC ÎNTR-UN MEDIU PUTERNIC MONOLINGV. O ASTFEL DE ȘEDERE ÎN PLUS FAȚĂ DE CREȘTEREA NIVELURILOR CULTURALE SUBIECTIVE ȘI COLECTIVE AR PERMITE, DE ASEMENEA, DEPĂȘIREA LIMITELOR ÎNVĂȚĂRII BAZATE ÎN PRINCIPAL PE INTERACȚIUNEA DINTRE DOUĂ PERSOANE ÎN ROLURILE DE PROFESOR ȘI ELEV ȘI PE IDENTIFICAREA TRADIȚIONALĂ A CURȚII DELCTIVITA SCOLASTIC CU O SIMPLĂ ACTIVITATE ÎN CLASĂ. CUNOAȘTEREA LIMBILOR CA MIJLOC DE COMUNICARE REPREZINTĂ UN FAPT DE PROMOVARE UMANĂ ȘI CIVILĂ ȘI O (Romanian)
    0 references
    ŠTUDIJNÝ POBYT V ANGLICKY HOVORIACEJ KRAJINE SO SPOLUPRÁCOU KVALIFIKOVANÝCH ODBORNÍKOV Z MATERINSKÉHO JAZYKA NIE JE ZÁTVORKOU V BEŽNEJ VZDELÁVACEJ ČINNOSTI, ALE JEDNOU Z NAJFORMATÍVNEJŠÍCH SKÚSENOSTÍ PRE ŠTUDENTOV, PRETOŽE BY IM TO UMOŽNILO DOSTAŤ SA DO KONTAKTU SO ŽIVOU A REÁLNOU ŠTRUKTÚROU KRAJINY, V KTOREJ SA JAZYK ŠTUDUJE, A UVIESŤ DO POHYBU PRÍLEŽITOSTI NA INTERAKČNÚ KOMUNIKÁCIU, KTORÁ SA STÁVA VÝZNAMNOU, PRETOŽE SPADAJÚ DO REÁLNEHO SVETA A SÚ VEĽMI DÔLEŽITÉ PRE ŠTUDENTOV, AKO SÚ CALABRIA, KTORÍ ŽIJÚ V SILNE MONOLINGVÁLNOM PROSTREDÍ. TAKÝTO POBYT POPRI RASTE SUBJEKTÍVNEJ A KOLEKTÍVNEJ KULTÚRNEJ ÚROVNE BY TIEŽ UMOŽNIL PREKONAŤ HRANICE UČENIA SA, KTORÉ JE V PODSTATE ZALOŽENÉ NA INTERAKCII MEDZI DVOMA ĽUĎMI V ÚLOHE UČITEĽA A ŽIAKA A TRADIČNEJ IDENTIFIKÁCII SÚDU DELCTIVITA SCHOLASTIC S OBYČAJNOU ČINNOSŤOU V TRIEDE. ZNALOSŤ JAZYKOV AKO PROSTRIEDKU KOMUNIKÁCIE PREDSTAVUJE SKUTOČNOSŤ ĽUDSKEJ A OBČIANSKEJ PODPORY A (Slovak)
    0 references
    ŠTUDIJ OSTANE V ANGLEŠKO GOVOREČI DRŽAVI S SODELOVANJEM USPOSOBLJENIH STROKOVNJAKOV ZA MATERNI JEZIK, KI NI OKLEPAJE V NORMALNI UČNI DEJAVNOSTI, AMPAK ENA OD NAJBOLJ FORMACIJSKIH IZKUŠENJ ZA ŠTUDENTE, KER BI JIM OMOGOČILA, DA STOPIJO V STIK Z ŽIVIM IN RESNIČNIM TKIVOM DRŽAVE, KATERE JEZIK SE UČI, IN S TEM OMOGOČIJO GIBANJE PRILOŽNOSTI ZA MEDSEBOJNO SPORAZUMEVANJE, KI POSTANEJO POMEMBNE, KER SPADAJO V RESNIČNI SVET IN SO ZELO POMEMBNE ZA ŠTUDENTE, KOT SO TISTI IZ KALABRIJE, KI ŽIVIJO V MOČNO ENOJEZIČNEM OKOLJU. TAKŠNO BIVANJE POLEG RASTI SUBJEKTIVNE IN KOLEKTIVNE KULTURNE RAVNI BI OMOGOČILO TUDI PRESEGANJE MEJA UČENJA, KI TEMELJI PREDVSEM NA INTERAKCIJI MED DVEMA OSEBAMA V VLOGI UČITELJA IN UČENCA TER TRADICIONALNEM IDENTIFIKACIJSKEM TOUTU COURT DELCTIVITA SCHOLASTIC S PREPROSTO DEJAVNOSTJO V RAZREDU. ZNANJE JEZIKOV KOT SREDSTVA SPORAZUMEVANJA JE DEJSTVO ČLOVEKOVEGA IN CIVILNEGA NAPREDOVANJA TER (Slovenian)
    0 references
    EN STUDIE VISTELSE I ETT ENGELSKTALANDE LAND MED SAMARBETE MED KVALIFICERADE EXPERTER PÅ MODERSMÅL INTE EN PARENTES I DEN NORMALA UNDERVISNINGSAKTIVITETEN MEN EN AV DE MEST FORMATIVA UPPLEVELSERNA FÖR STUDENTER EFTERSOM DET SKULLE GÖRA DET MÖJLIGT FÖR DEM ATT KOMMA I KONTAKT MED DET LEVANDE OCH VERKLIGA TYGET I DET LAND DÄR SPRÅKET STUDERAS, SÄTTA I GÅNG MÖJLIGHETER TILL INTERAKTIONSKOMMUNIKATION SOM BLIR BETYDANDE EFTERSOM DE FALLER I DEN VERKLIGA VÄRLDEN OCH ÄR MYCKET VIKTIGA FÖR STUDENTER SOM DE I KALABRIEN SOM LEVER I EN STARKT ENSPRÅKIG MILJÖ. EN SÅDAN VISTELSE UTÖVER ÖKNINGEN AV SUBJEKTIVA OCH KOLLEKTIVA KULTURELLA NIVÅER SKULLE OCKSÅ GÖRA DET MÖJLIGT ATT ÖVERVINNA GRÄNSERNA FÖR ETT LÄRANDE SOM I HUVUDSAK BYGGER PÅ SAMSPELET MELLAN TVÅ PERSONER I ROLLEN SOM LÄRARE OCH ELEV OCH DEN TRADITIONELLA IDENTIFIERINGEN AV COURT DELCTIVITA SKOLASTIK MED ENBART AKTIVITET I KLASSRUMMET. SPRÅKKUNSKAPER SOM ETT KOMMUNIKATIONSMEDEL UTGÖR ETT FAKTUM FÖR MÄNSKLIG OCH CIVIL BEFORDRAN OCH (Swedish)
    0 references
    0 references
    RENDE
    0 references
    10 April 2023
    0 references

    Identifiers