WE PLAY WITH SPORT (Q4954679): Difference between revisions

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
(‎Changed an Item)
(‎Changed label, description and/or aliases in pt)
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
label / ptlabel / pt
NÓS JOGAMOS COM O DESPORTO
Jogamos com o desporto
Property / summary: THE AIM OF THE PROJECT IS TO PUT THE LAMPS AT THE CENTRE OF THE EDUCATIONAL AND TRAINING PROCESS WITH CULTURAL AIMS, ALL INSERTED IN A CONTEXT WHERE OTHER EDUCATIONAL AGENCIES INTERACT WITH THE SCHOOL. SURELY THIS SPORTING EXPERIENCE WILL BRING A VALUABLE CONTRIBUTION TO THE PERSONAL AND CULTURAL TRAINING OF THE PUPILS. FROM THIS CONSIDERATION IT BECOMES OF CONSIDERABLE IMPORTANCE TO BET ON MOTOR AND SPORTS WITH A PROJECT THAT PROMOTES THE WELL-BEING OF THE PERSON AND TO DEFEAT AT THE SAME TIME THE FIRST FORMS OF DISCOMFORT AND DEVIANCE. WE PLACE AT THE CENTER OF THE PROJECT A PATH OF MOTOR EDUCATION THAT THROUGH THE GAME CAN REALISE THE FULL INTEGRATION BETWEEN CHILDREN BELONGING TO DIFFERENT CULTURES, THEREFORE, THEIR SOCIALISATION AND THE ACQUISITION OF A CORRECT LIFESTYLE. (English) / qualifier
 
readability score: 0.0905421970859625
Amount0.0905421970859625
Unit1
Property / summaryProperty / summary
O OBJETIVO DO PROJETO É COLOCAR AS LÂMPADAS NO CENTRO DO PROCESSO EDUCATIVO E DE FORMAÇÃO COM OBJETIVOS CULTURAIS, TODOS INSERIDOS NUM CONTEXTO EM QUE OUTRAS AGÊNCIAS EDUCATIVAS INTERAGEM COM A ESCOLA. CERTAMENTE ESTA EXPERIÊNCIA DESPORTIVA TRARÁ UMA CONTRIBUIÇÃO VALIOSA PARA A FORMAÇÃO PESSOAL E CULTURAL DOS ALUNOS. A PARTIR DESTA CONSIDERAÇÃO TORNA-SE DE CONSIDERÁVEL IMPORTÂNCIA APOSTAR EM MOTOR E DESPORTOS COM UM PROJETO QUE PROMOVE O BEM-ESTAR DA PESSOA E DERROTAR AO MESMO TEMPO AS PRIMEIRAS FORMAS DE DESCONFORTO E DESVIO. COLOCAMOS NO CENTRO DO PROJETO UM CAMINHO DE EDUCAÇÃO MOTORA QUE ATRAVÉS DO JOGO PODE REALIZAR A PLENA INTEGRAÇÃO ENTRE CRIANÇAS PERTENCENTES A DIFERENTES CULTURAS, PORTANTO, SUA SOCIALIZAÇÃO E A AQUISIÇÃO DE UM ESTILO DE VIDA CORRETO. (Portuguese)
O objectivo do projecto é colocar as luzes no centro do processo educativo e formativo com objectivos culturais, tudo inserido num contexto em que outras agências educativas interagem com a escola. Certamente esta experiência desportiva trará uma contribuição valiosa para a formação pessoal e cultural das crianças. A partir desta consideração, torna-se de importância considerável para melhorar os veículos a motor e os esportes com um projeto que promove o bem-estar da pessoa e para derrotar ao mesmo tempo as primeiras formas de desconforto e de desânimo. Colocamos no centro do projeto um percurso de educação a motor que, através do jogo, pode aliviar a integração completa entre as crianças pertencentes a diferentes culturas, portanto, sua socialização e a aquisição de um estilo de vida correto. (Portuguese)
Property / contained in Local Administrative Unit
 
Property / contained in Local Administrative Unit: Santa Croce Camerina / rank
 
Normal rank

Latest revision as of 07:44, 13 October 2024

Project Q4954679 in Italy
Language Label Description Also known as
English
WE PLAY WITH SPORT
Project Q4954679 in Italy

    Statements

    0 references
    9,509.24 Euro
    0 references
    15,732.0 Euro
    0 references
    60.45 percent
    0 references
    3 November 2018
    0 references
    26 July 2019
    0 references
    ISTITUTO COMPRENSIVO - PSAUMIDE CAMARINENSE
    0 references
    0 references
    0 references

    36°49'40.44"N, 14°31'31.94"E
    0 references
    IL PROGETTO SI PREFIGGE DI METTERE LALUNNO AL CENTRO DEL PROCESSO EDUCATIVO E FORMATIVO CON FINALITA CULTURALE IL TUTTO INSERITO IN UN CONTESTO DOVE INTERAGISCONO CON LA SCUOLA ALTRE AGENZIE EDUCATIVE. SICURAMENTE QUESTA ESPERIENZA SPORTIVA PORTERA UN VALIDO CONTRIBUTO NELLA FORMAZIONE PERSONALE E CULTURALE DEGLI ALUNNI. DA QUESTA CONSIDERAZIONE DIVENTA DI NOTEVOLE IMPORTANZA SCOMMETTERE SULLATTIVITA MOTORIA E SPORTIVA CON UN PROGETTO CHE PROMUOVE IL BENESSERE DELLA PERSONA E DI SCONFIGGERE NELLO STESSO TEMPO LE PRIME FORME DI DISAGIO E DI DEVIANZA. PONIAMO AL CENTRO DEL PROGETTO UN PERCORSO DI EDUCAZIONE MOTORIA CHE ATTRAVERSO IL GIOCO POSSA REALIZZARE LA PIENA INTEGRAZIONE TRA BAMBINI APPARTENENTI A CULTURE DIVERSE QUINDI LA LORO SOCIALIZZAZIONE E LACQUISIZIONE DI UN CORRETTO STILE DI VITA. (Italian)
    0 references
    ЦЕЛТА НА ПРОЕКТА Е ДА ПОСТАВИ ЛАМПИТЕ В ЦЕНТЪРА НА ОБРАЗОВАТЕЛНИЯ И ОБУЧИТЕЛНИЯ ПРОЦЕС С КУЛТУРНИ ЦЕЛИ, ВСИЧКИ ПОСТАВЕНИ В КОНТЕКСТ, В КОЙТО ДРУГИ ОБРАЗОВАТЕЛНИ АГЕНЦИИ ВЗАИМОДЕЙСТВАТ С УЧИЛИЩЕТО. СЪС СИГУРНОСТ ТОЗИ СПОРТЕН ОПИТ ЩЕ ДОНЕСЕ ЦЕНЕН ПРИНОС ЗА ЛИЧНОТО И КУЛТУРНО ОБУЧЕНИЕ НА УЧЕНИЦИТЕ. ОТ ТОВА СЪОБРАЖЕНИЕ СТАВА ОТ ГОЛЯМО ЗНАЧЕНИЕ ДА ЗАЛАГАТЕ НА МОТОР И СПОРТ С ПРОЕКТ, КОЙТО НАСЪРЧАВА БЛАГОСЪСТОЯНИЕТО НА ЧОВЕКА И ДА ПОБЕДИ В СЪЩОТО ВРЕМЕ ПЪРВИТЕ ФОРМИ НА ДИСКОМФОРТ И ОТКЛОНЕНИЕ. ПОСТАВЯМЕ В ЦЕНТЪРА НА ПРОЕКТА ПЪТ НА МОТОРНОТО ОБРАЗОВАНИЕ, КОЙТО ЧРЕЗ ИГРАТА МОЖЕ ДА РЕАЛИЗИРА ПЪЛНАТА ИНТЕГРАЦИЯ МЕЖДУ ДЕЦАТА, ПРИНАДЛЕЖАЩИ КЪМ РАЗЛИЧНИ КУЛТУРИ, СЛЕДОВАТЕЛНО ТЯХНАТА СОЦИАЛИЗАЦИЯ И ПРИДОБИВАНЕ НА ПРАВИЛЕН НАЧИН НА ЖИВОТ. (Bulgarian)
    0 references
    CÍLEM PROJEKTU JE UMÍSTIT LAMPY DO CENTRA VZDĚLÁVACÍHO A VZDĚLÁVACÍHO PROCESU S KULTURNÍMI CÍLI, KTERÉ JSOU VLOŽENY DO KONTEXTU, KDE SE ŠKOLOU INTERAGUJÍ DALŠÍ VZDĚLÁVACÍ AGENTURY. TENTO SPORTOVNÍ ZÁŽITEK JISTĚ VÝZNAMNĚ PŘISPĚJE K OSOBNÍMU A KULTURNÍMU VZDĚLÁVÁNÍ ŽÁKŮ. Z TOHOTO HLEDISKA JE VELMI DŮLEŽITÉ VSADIT NA MOTOR A SPORT S PROJEKTEM, KTERÝ PODPORUJE POHODU ČLOVĚKA A ZÁROVEŇ PORAZIT PRVNÍ FORMY NEPOHODLÍ A ODCHÝLENÍ. V CENTRU PROJEKTU STAVÍME CESTU MOTORICKÉHO VZDĚLÁVÁNÍ, KTERÁ MŮŽE PROSTŘEDNICTVÍM HRY REALIZOVAT PLNOU INTEGRACI MEZI DĚTMI NÁLEŽEJÍCÍMI K RŮZNÝM KULTURÁM, TEDY JEJICH SOCIALIZACI A ZÍSKÁNÍ SPRÁVNÉHO ŽIVOTNÍHO STYLU. (Czech)
    0 references
    FORMÅLET MED PROJEKTET ER AT SÆTTE LAMPERNE I CENTRUM FOR UDDANNELSES- OG ERHVERVSUDDANNELSESPROCESSEN MED KULTURELLE MÅL, ALT SAMMEN INDSAT I EN SAMMENHÆNG, HVOR ANDRE UDDANNELSESINSTITUTIONER INTERAGERER MED SKOLEN. DENNE SPORTSLIGE ERFARING VIL HELT SIKKERT GIVE ET VÆRDIFULDT BIDRAG TIL ELEVERNES PERSONLIGE OG KULTURELLE UDDANNELSE. FRA DENNE BETRAGTNING BLIVER DET AF STOR BETYDNING AT SATSE PÅ MOTOR OG SPORT MED ET PROJEKT, DER FREMMER PERSONENS TRIVSEL OG AT BESEJRE PÅ SAMME TID DE FØRSTE FORMER FOR UBEHAG OG AFVIGELSE. VI PLACERER I CENTRUM AF PROJEKTET EN VEJ TIL MOTORISK UDDANNELSE, DER GENNEM SPILLET KAN REALISERE DEN FULDE INTEGRATION MELLEM BØRN, DER TILHØRER FORSKELLIGE KULTURER, DERFOR DERES SOCIALISERING OG ERHVERVELSE AF EN KORREKT LIVSSTIL. (Danish)
    0 references
    ZIEL DES PROJEKTS IST ES, DIE LAMPEN IN DEN MITTELPUNKT DES BILDUNGS- UND AUSBILDUNGSPROZESSES MIT KULTURELLEN ZIELEN ZU STELLEN, DIE ALLE IN EINEN KONTEXT EINGEFÜGT WERDEN, IN DEM ANDERE BILDUNGSAGENTUREN MIT DER SCHULE INTERAGIEREN. DIESE SPORTLICHE ERFAHRUNG WIRD SICHERLICH EINEN WERTVOLLEN BEITRAG ZUR PERSÖNLICHEN UND KULTURELLEN AUSBILDUNG DER SCHÜLER LEISTEN. AUS DIESER BETRACHTUNG WIRD ES VON GROSSER BEDEUTUNG, MIT EINEM PROJEKT, DAS DAS WOHLBEFINDEN DER PERSON FÖRDERT, AUF MOTOR UND SPORT ZU SETZEN UND GLEICHZEITIG DIE ERSTEN FORMEN VON UNBEHAGEN UND ABWEICHUNG ZU BESIEGEN. WIR STELLEN IN DEN MITTELPUNKT DES PROJEKTS EINEN WEG DER MOTORISCHEN BILDUNG, DER DURCH DAS SPIEL DIE VOLLSTÄNDIGE INTEGRATION ZWISCHEN KINDERN, DIE ZU VERSCHIEDENEN KULTUREN GEHÖREN, VERWIRKLICHEN KANN, DAHER IHRE SOZIALISIERUNG UND DEN ERWERB EINES RICHTIGEN LEBENSSTILS. (German)
    0 references
    ΣΤΌΧΟΣ ΤΟΥ ΈΡΓΟΥ ΕΊΝΑΙ ΝΑ ΤΕΘΟΎΝ ΟΙ ΛΥΧΝΊΕΣ ΣΤΟ ΕΠΊΚΕΝΤΡΟ ΤΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΉΣ ΚΑΙ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΉΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΊΑΣ ΜΕ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟΎΣ ΣΤΌΧΟΥΣ, ΣΕ ΈΝΑ ΠΛΑΊΣΙΟ ΌΠΟΥ ΆΛΛΟΙ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΊ ΦΟΡΕΊΣ ΑΛΛΗΛΕΠΙΔΡΟΎΝ ΜΕ ΤΟ ΣΧΟΛΕΊΟ. ΣΊΓΟΥΡΑ ΑΥΤΉ Η ΑΘΛΗΤΙΚΉ ΕΜΠΕΙΡΊΑ ΘΑ ΠΡΟΣΦΈΡΕΙ ΠΟΛΎΤΙΜΗ ΣΥΜΒΟΛΉ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΩΠΙΚΉ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉ ΕΚΠΑΊΔΕΥΣΗ ΤΩΝ ΜΑΘΗΤΏΝ. ΑΠΌ ΑΥΤΉ ΤΗΝ ΆΠΟΨΗ ΑΠΟΚΤΆ ΜΕΓΆΛΗ ΣΗΜΑΣΊΑ ΝΑ ΣΤΟΙΧΗΜΑΤΊΣΕΤΕ ΣΕ ΜΗΧΑΝΟΚΊΝΗΤΑ ΚΑΙ ΑΘΛΉΜΑΤΑ ΜΕ ΈΝΑ ΈΡΓΟ ΠΟΥ ΠΡΟΆΓΕΙ ΤΗΝ ΕΥΗΜΕΡΊΑ ΤΟΥ ΑΤΌΜΟΥ ΚΑΙ ΝΑ ΝΙΚΉΣΕΙ ΤΑΥΤΌΧΡΟΝΑ ΤΙΣ ΠΡΏΤΕΣ ΜΟΡΦΈΣ ΔΥΣΦΟΡΊΑΣ ΚΑΙ ΑΠΌΚΛΙΣΗΣ. ΤΟΠΟΘΕΤΟΎΜΕ ΣΤΟ ΕΠΊΚΕΝΤΡΟ ΤΟΥ ΈΡΓΟΥ ΈΝΑ ΜΟΝΟΠΆΤΙ ΤΗΣ ΚΙΝΗΤΙΚΉΣ ΕΚΠΑΊΔΕΥΣΗΣ ΠΟΥ ΜΈΣΑ ΑΠΌ ΤΟ ΠΑΙΧΝΊΔΙ ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΉΣΕΙ ΤΗΝ ΠΛΉΡΗ ΕΝΣΩΜΆΤΩΣΗ ΜΕΤΑΞΎ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΏΝ ΠΟΥ ΑΝΉΚΟΥΝ ΣΕ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΟΎΣ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΎΣ, ΩΣ ΕΚ ΤΟΎΤΟΥ, ΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΠΟΊΗΣΗ ΤΟΥΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΠΌΚΤΗΣΗ ΕΝΌΣ ΣΩΣΤΟΎ ΤΡΌΠΟΥ ΖΩΉΣ. (Greek)
    0 references
    THE AIM OF THE PROJECT IS TO PUT THE LAMPS AT THE CENTRE OF THE EDUCATIONAL AND TRAINING PROCESS WITH CULTURAL AIMS, ALL INSERTED IN A CONTEXT WHERE OTHER EDUCATIONAL AGENCIES INTERACT WITH THE SCHOOL. SURELY THIS SPORTING EXPERIENCE WILL BRING A VALUABLE CONTRIBUTION TO THE PERSONAL AND CULTURAL TRAINING OF THE PUPILS. FROM THIS CONSIDERATION IT BECOMES OF CONSIDERABLE IMPORTANCE TO BET ON MOTOR AND SPORTS WITH A PROJECT THAT PROMOTES THE WELL-BEING OF THE PERSON AND TO DEFEAT AT THE SAME TIME THE FIRST FORMS OF DISCOMFORT AND DEVIANCE. WE PLACE AT THE CENTER OF THE PROJECT A PATH OF MOTOR EDUCATION THAT THROUGH THE GAME CAN REALISE THE FULL INTEGRATION BETWEEN CHILDREN BELONGING TO DIFFERENT CULTURES, THEREFORE, THEIR SOCIALISATION AND THE ACQUISITION OF A CORRECT LIFESTYLE. (English)
    0.0905421970859625
    0 references
    EL OBJETIVO DEL PROYECTO ES SITUAR LAS LÁMPARAS EN EL CENTRO DEL PROCESO EDUCATIVO Y FORMATIVO CON OBJETIVOS CULTURALES, TODOS INSERTADOS EN UN CONTEXTO EN EL QUE OTRAS AGENCIAS EDUCATIVAS INTERACTÚAN CON LA ESCUELA. SEGURAMENTE ESTA EXPERIENCIA DEPORTIVA APORTARÁ UNA VALIOSA CONTRIBUCIÓN A LA FORMACIÓN PERSONAL Y CULTURAL DE LOS ALUMNOS. A PARTIR DE ESTA CONSIDERACIÓN SE VUELVE DE CONSIDERABLE IMPORTANCIA APOSTAR POR EL MOTOR Y EL DEPORTE CON UN PROYECTO QUE PROMUEVA EL BIENESTAR DE LA PERSONA Y DERROTAR AL MISMO TIEMPO LAS PRIMERAS FORMAS DE INCOMODIDAD Y DESVIACIÓN. COLOCAMOS EN EL CENTRO DEL PROYECTO UN CAMINO DE EDUCACIÓN MOTORA QUE A TRAVÉS DEL JUEGO PUEDE REALIZAR LA PLENA INTEGRACIÓN ENTRE NIÑOS PERTENECIENTES A DIFERENTES CULTURAS, POR LO TANTO, SU SOCIALIZACIÓN Y LA ADQUISICIÓN DE UN ESTILO DE VIDA CORRECTO. (Spanish)
    0 references
    PROJEKTI EESMÄRK ON ASETADA LAMBID KULTUURILISTE EESMÄRKIDEGA HARIDUS- JA KOOLITUSPROTSESSI KESKMESSE, MIS KÕIK ON LISATUD KONTEKSTI, KUS TEISED HARIDUSASUTUSED KOOLIGA SUHTLEVAD. KINDLASTI ANNAB SEE SPORDIKOGEMUS VÄÄRTUSLIKU PANUSE ÕPILASTE ISIKLIKKU JA KULTUURIKOOLITUSSE. SELLEST KAALUTLUSEST ON VÄGA OLULINE PANUSTADA MOOTORILE JA SPORDILE PROJEKTIGA, MIS EDENDAB INIMESE HEAOLU JA VÕIDAB SAMAL AJAL EBAMUGAVUSE JA HÄLBE ESIMESED VORMID. ME ASETAME PROJEKTI KESKMES MOTOORSE HARIDUSE TEE, MIS SUUDAB MÄNGU KAUDU REALISEERIDA ERINEVATESSE KULTUURIDESSE KUULUVATE LASTE TÄIELIKU INTEGRATSIOONI, MISTÕTTU NENDE SOTSIALISEERUMINE JA ÕIGE ELUSTIILI OMANDAMINE. (Estonian)
    0 references
    HANKKEEN TAVOITTEENA ON ASETTAA VALAISIMET KOULUTUSPROSESSIN KESKIÖÖN KULTTUURITAVOITTEILLA, JOTKA KAIKKI LISÄTÄÄN KONTEKSTIIN, JOSSA MUUT KOULUTUSORGANISAATIOT OVAT VUOROVAIKUTUKSESSA KOULUN KANSSA. TÄMÄ URHEILUKOKEMUS TUO VARMASTI ARVOKKAAN PANOKSEN OPPILAIDEN HENKILÖKOHTAISEEN JA KULTTUURISEEN KOULUTUKSEEN. TÄSTÄ NÄKÖKULMASTA ON ERITTÄIN TÄRKEÄÄ PANOSTAA MOOTTORIIN JA URHEILUUN HANKKEELLA, JOKA EDISTÄÄ HENKILÖN HYVINVOINTIA JA SAMALLA VOITTAA ENSIMMÄISET EPÄMUKAVUUDEN JA POIKKEAMISEN MUODOT. ASETAMME PROJEKTIN KESKIÖÖN MOTORISEN KOULUTUKSEN POLUN, JOKA VOI PELIN KAUTTA TOTEUTTAA TÄYDELLISEN INTEGRAATION ERI KULTTUUREIHIN KUULUVIEN LASTEN VÄLILLÄ, JOTEN HEIDÄN SOSIALISAATIONSA JA OIKEAN ELÄMÄNTAVAN HANKKIMINEN. (Finnish)
    0 references
    L’OBJECTIF DU PROJET EST DE PLACER LES LAMPES AU CENTRE DU PROCESSUS ÉDUCATIF ET DE FORMATION AVEC DES OBJECTIFS CULTURELS, LE TOUT INSÉRÉ DANS UN CONTEXTE OÙ D’AUTRES AGENCES ÉDUCATIVES INTERAGISSENT AVEC L’ÉCOLE. CETTE EXPÉRIENCE SPORTIVE APPORTERA CERTAINEMENT UNE CONTRIBUTION PRÉCIEUSE À LA FORMATION PERSONNELLE ET CULTURELLE DES ÉLÈVES. DE CETTE CONSIDÉRATION, IL DEVIENT D’UNE IMPORTANCE CONSIDÉRABLE DE PARIER SUR LE MOTEUR ET LE SPORT AVEC UN PROJET QUI FAVORISE LE BIEN-ÊTRE DE LA PERSONNE ET DE VAINCRE EN MÊME TEMPS LES PREMIÈRES FORMES D’INCONFORT ET DE DÉVIANCE. NOUS PLAÇONS AU CENTRE DU PROJET UN CHEMIN D’ÉDUCATION MOTRICE QUI À TRAVERS LE JEU PEUT RÉALISER LA PLEINE INTÉGRATION ENTRE LES ENFANTS APPARTENANT À DIFFÉRENTES CULTURES, DONC, LEUR SOCIALISATION ET L’ACQUISITION D’UN MODE DE VIE CORRECT. (French)
    0 references
    IS É AIDHM AN TIONSCADAIL NA LAMPAÍ A CHUR AG IONAD AN PHRÓISIS OIDEACHAIS AGUS OILIÚNA LE HAIDHMEANNA CULTÚRTHA, IAD UILE CURTHA ISTEACH I GCOMHTHÉACS INA N-IDIRGHNÍOMHAÍONN GNÍOMHAIREACHTAÍ OIDEACHAIS EILE LEIS AN SCOIL. IS CINNTE GO GCUIRFIDH AN TAITHÍ SPÓIRT SEO GO MÓR LE HOILIÚINT PHEARSANTA AGUS CHULTÚRTHA NA NDALTAÍ. ÓN GCOMAOIN SEO BÍONN SÉ THAR A BHEITH TÁBHACHTACH GEALL A DHÉANAMH AR MHÓTAR AGUS AR SPÓIRT LE TIONSCADAL A CHUIREANN FOLLÁINE AN DUINE CHUN CINN AGUS A DEFEAT AG AN AM CÉANNA NA CHÉAD FOIRMEACHA MÍCHOMPORD AGUS CLAONAIS. ÁIT AGAINN I LÁR AN TIONSCADAIL COSÁN OIDEACHAIS MÓTAIR GUR FÉIDIR TRÍD AN CLUICHE A BHAINT AMACH AN COMHTHÁTHÚ IOMLÁN IDIR LEANAÍ A BHAINEANN LE CULTÚIR ÉAGSÚLA, DÁ BHRÍ SIN, A N-SÓISIALÚ AGUS A FHÁIL AR STÍL MHAIREACHTÁLA CEART. (Irish)
    0 references
    CILJ PROJEKTA JE STAVITI SVJETILJKE U SREDIŠTE PROCESA OBRAZOVANJA I OSPOSOBLJAVANJA S KULTURNIM CILJEVIMA, A SVE UMETNUTO U KONTEKST U KOJEM DRUGE OBRAZOVNE AGENCIJE KOMUNICIRAJU SA ŠKOLOM. SIGURNO ĆE OVO SPORTSKO ISKUSTVO DONIJETI VRIJEDAN DOPRINOS OSOBNOJ I KULTURNOJ OBUCI UČENIKA. IZ TOG RAZMATRANJA POSTAJE OD VELIKE VAŽNOSTI KLADITI SE NA MOTOR I SPORT S PROJEKTOM KOJI PROMIČE DOBROBIT OSOBE I ISTODOBNO PORAZITI PRVE OBLIKE NELAGODE I ODSTUPANJA. U SREDIŠTE PROJEKTA STAVLJAMO PUT MOTORIČKOG OBRAZOVANJA KOJI KROZ IGRU MOŽE OSTVARITI PUNU INTEGRACIJU DJECE KOJA PRIPADAJU RAZLIČITIM KULTURAMA, STOGA NJIHOVU SOCIJALIZACIJU I STJECANJE ISPRAVNOG NAČINA ŽIVOTA. (Croatian)
    0 references
    A PROJEKT CÉLJA, HOGY A LÁMPÁKAT AZ OKTATÁSI ÉS KÉPZÉSI FOLYAMAT KÖZÉPPONTJÁBA ÁLLÍTSA KULTURÁLIS CÉLOKKAL, MINDEZT OLYAN KONTEXTUSBA HELYEZVE, AHOL MÁS OKTATÁSI INTÉZMÉNYEK IS EGYÜTTMŰKÖDNEK AZ ISKOLÁVAL. EZ A SPORTTAPASZTALAT BIZTOSAN ÉRTÉKES HOZZÁJÁRULÁST JELENT A TANULÓK SZEMÉLYES ÉS KULTURÁLIS KÉPZÉSÉHEZ. EBBŐL A MEGFONTOLÁSBÓL RENDKÍVÜL FONTOS A MOTORRA ÉS A SPORTRA FOGADNI EGY OLYAN PROJEKTTEL, AMELY ELŐSEGÍTI A SZEMÉLY JÓLÉTÉT, ÉS UGYANAKKOR LEGYŐZI A KÉNYELMETLENSÉG ÉS A DEVIANCIA ELSŐ FORMÁIT. A PROJEKT KÖZÉPPONTJÁBAN OLYAN MOTOROS NEVELÉSI UTAT HELYEZÜNK EL, AMELY A JÁTÉKON KERESZTÜL MEGVALÓSÍTHATJA A KÜLÖNBÖZŐ KULTÚRÁKHOZ TARTOZÓ GYERMEKEK TELJES INTEGRÁCIÓJÁT, EZÉRT SZOCIALIZÁCIÓJUKAT ÉS A HELYES ÉLETMÓD ELSAJÁTÍTÁSÁT. (Hungarian)
    0 references
    PROJEKTO TIKSLAS – SUTELKTI LEMPAS Į ŠVIETIMO IR MOKYMO PROCESO CENTRĄ SU KULTŪRINIAIS TIKSLAIS, VISA TAI ĮTERPTI Į KONTEKSTĄ, KURIAME KITOS ŠVIETIMO AGENTŪROS SĄVEIKAUJA SU MOKYKLA. ŽINOMA, ŠI SPORTO PATIRTIS BUS VERTINGAS INDĖLIS Į ASMENINĮ IR KULTŪRINĮ MOKINIŲ MOKYMĄ. IŠ ŠIO POŽIŪRIO TAMPA LABAI SVARBU LAŽINTIS DĖL MOTORINIŲ IR SPORTO SU PROJEKTU, KURIS SKATINA ASMENS GEROVĘ IR TUO PAČIU METU NUGALĖTI PIRMĄSIAS DISKOMFORTO IR NUKRYPIMO FORMAS. PROJEKTO CENTRE YRA MOTORINIO UGDYMO KELIAS, KURIS PER ŽAIDIMĄ GALI REALIZUOTI VISIŠKĄ VAIKŲ, PRIKLAUSANČIŲ SKIRTINGOMS KULTŪROMS, INTEGRACIJĄ, TODĖL JŲ SOCIALIZACIJA IR TEISINGO GYVENIMO BŪDO ĮGIJIMAS. (Lithuanian)
    0 references
    PROJEKTA MĒRĶIS IR IZVIRZĪT SPULDŽUS IZGLĪTĪBAS UN APMĀCĪBAS PROCESA CENTRĀ AR KULTŪRAS MĒRĶIEM, KAS VISI IEKĻAUTI KONTEKSTĀ, KURĀ CITAS IZGLĪTĪBAS AĢENTŪRAS MIJIEDARBOJAS AR SKOLU. PROTAMS, ŠĪ SPORTA PIEREDZE DOS VĒRTĪGU IEGULDĪJUMU SKOLĒNU PERSONĪGAJĀ UN KULTŪRAS APMĀCĪBĀ. NO ŠĪ APSVĒRUMA KĻŪST ĻOTI SVARĪGI DERĒT UZ MOTORIEM UN SPORTU AR PROJEKTU, KAS VEICINA PERSONAS LABKLĀJĪBU UN VIENLAIKUS SAKAUT PIRMĀS DISKOMFORTA UN DEVIANCES FORMAS. PROJEKTA CENTRĀ MĒS IZVIETOJAM MOTORIZGLĪTĪBU, KAS CAUR SPĒLI VAR REALIZĒT PILNĪGU INTEGRĀCIJU STARP BĒRNIEM, KAS PIEDER PIE DAŽĀDĀM KULTŪRĀM, TĀPĒC VIŅU SOCIALIZĀCIJA UN PAREIZA DZĪVESVEIDA IEGŪŠANA. (Latvian)
    0 references
    L-GĦAN TAL-PROĠETT HUWA LI JPOĠĠI L-LAMPI FIĊ-ĊENTRU TAL-PROĊESS EDUKATTIV U TA’ TAĦRIĠ B’GĦANIJIET KULTURALI, KOLLHA MDAĦĦLA F’KUNTEST FEJN AĠENZIJI EDUKATTIVI OĦRA JINTERAĠIXXU MAL-ISKOLA. ŻGUR LI DIN L-ESPERJENZA SPORTIVA SE TAGĦTI KONTRIBUT SIEWI GĦAT-TAĦRIĠ PERSONALI U KULTURALI TAL-ISTUDENTI. MINN DIN IL-KUNSIDERAZZJONI JSIR TA’ IMPORTANZA KONSIDEREVOLI LI BET FUQ IL-MUTUR U L-ISPORTS BI PROĠETT LI JIPPROMWOVI L-BENESSERI TAL-PERSUNA U LI FL-ISTESS ĦIN JEGĦLEB L-EWWEL FOROM TA’ SKUMDITÀ U DEVJAZZJONI. AĦNA POST FIĊ-ĊENTRU TAL-PROĠETT TRIQ TA ‘EDUKAZZJONI BIL-MUTUR LI PERMEZZ TAL-LOGĦBA JISTGĦU JIRREALIZZAW L-INTEGRAZZJONI SĦIĦA BEJN IT-TFAL LI JAPPARTJENU GĦAL KULTURI DIFFERENTI, GĦALHEKK, SOĊJALIZZAZZJONI TAGĦHOM U L-AKKWIST TA’ STIL TA ‘ĦAJJA KORRETTA. (Maltese)
    0 references
    HET DOEL VAN HET PROJECT IS OM DE LAMPEN CENTRAAL TE STELLEN IN HET ONDERWIJS- EN OPLEIDINGSPROCES MET CULTURELE DOELEINDEN, ALLEMAAL INGEVOEGD IN EEN CONTEXT WAARIN ANDERE ONDERWIJSINSTELLINGEN INTERACTIE HEBBEN MET DE SCHOOL. DEZE SPORTIEVE ERVARING ZAL ZEKER EEN WAARDEVOLLE BIJDRAGE LEVEREN AAN DE PERSOONLIJKE EN CULTURELE OPLEIDING VAN DE LEERLINGEN. VAN DEZE OVERWEGING WORDT HET VAN GROOT BELANG OM TE WEDDEN OP MOTOR EN SPORT MET EEN PROJECT DAT HET WELZIJN VAN DE PERSOON BEVORDERT EN TEGELIJKERTIJD DE EERSTE VORMEN VAN ONGEMAK EN AFWIJKING TE VERSLAAN. WE PLAATSEN IN HET CENTRUM VAN HET PROJECT EEN PAD VAN MOTORISCH ONDERWIJS DAT DOOR HET SPEL DE VOLLEDIGE INTEGRATIE KAN REALISEREN TUSSEN KINDEREN DIE TOT VERSCHILLENDE CULTUREN BEHOREN, DUS HUN SOCIALISATIE EN HET VERWERVEN VAN EEN JUISTE LEVENSSTIJL. (Dutch)
    0 references
    O objectivo do projecto é colocar as luzes no centro do processo educativo e formativo com objectivos culturais, tudo inserido num contexto em que outras agências educativas interagem com a escola. Certamente esta experiência desportiva trará uma contribuição valiosa para a formação pessoal e cultural das crianças. A partir desta consideração, torna-se de importância considerável para melhorar os veículos a motor e os esportes com um projeto que promove o bem-estar da pessoa e para derrotar ao mesmo tempo as primeiras formas de desconforto e de desânimo. Colocamos no centro do projeto um percurso de educação a motor que, através do jogo, pode aliviar a integração completa entre as crianças pertencentes a diferentes culturas, portanto, sua socialização e a aquisição de um estilo de vida correto. (Portuguese)
    0 references
    SCOPUL PROIECTULUI ESTE DE A PUNE LĂMPILE ÎN CENTRUL PROCESULUI EDUCAȚIONAL ȘI DE FORMARE CU OBIECTIVE CULTURALE, TOATE INSERATE ÎNTR-UN CONTEXT ÎN CARE ALTE AGENȚII EDUCAȚIONALE INTERACȚIONEAZĂ CU ȘCOALA. CU SIGURANȚĂ ACEASTĂ EXPERIENȚĂ SPORTIVĂ VA ADUCE O CONTRIBUȚIE VALOROASĂ LA FORMAREA PERSONALĂ ȘI CULTURALĂ A ELEVILOR. DIN ACEASTĂ CONSIDERAȚIE DEVINE DE O IMPORTANȚĂ CONSIDERABILĂ SĂ PARIEZI PE MOTOR ȘI SPORT CU UN PROIECT CARE SĂ PROMOVEZE BUNĂSTAREA PERSOANEI ȘI SĂ ÎNVINGĂ ÎN ACELAȘI TIMP PRIMELE FORME DE DISCONFORT ȘI DEVIANȚĂ. PUNEM ÎN CENTRUL PROIECTULUI O CALE DE EDUCAȚIE MOTORIE CARE PRIN JOC POATE REALIZA INTEGRAREA DEPLINĂ ÎNTRE COPIII APARȚINÂND DIFERITELOR CULTURI, PRIN URMARE, SOCIALIZAREA LOR ȘI DOBÂNDIREA UNUI STIL DE VIAȚĂ CORECT. (Romanian)
    0 references
    CIEĽOM PROJEKTU JE UMIESTNIŤ LAMPY DO CENTRA VZDELÁVACIEHO A VZDELÁVACIEHO PROCESU S KULTÚRNYMI CIEĽMI, A TO VŠETKO V KONTEXTE, V KTOROM OSTATNÉ VZDELÁVACIE AGENTÚRY KOMUNIKUJÚ SO ŠKOLOU. TENTO ŠPORTOVÝ ZÁŽITOK URČITE PRINESIE CENNÝ PRÍSPEVOK K OSOBNÉMU A KULTÚRNEMU VZDELÁVANIU ŽIAKOV. Z TOHTO POHĽADU SA STÁVA VEĽMI DÔLEŽITÉ STAVIŤ NA MOTORIKU A ŠPORT S PROJEKTOM, KTORÝ PODPORUJE BLAHO ČLOVEKA A ZÁROVEŇ PORAZIŤ PRVÉ FORMY NEPOHODLIA A DEVIANCIE. DO CENTRA PROJEKTU KLADIEME CESTU MOTORICKEJ VÝCHOVY, KTORÁ PROSTREDNÍCTVOM HRY DOKÁŽE REALIZOVAŤ PLNÚ INTEGRÁCIU MEDZI DEŤMI PATRIACIMI DO RÔZNYCH KULTÚR, TEDA ICH SOCIALIZÁCIU A ZÍSKANIE SPRÁVNEHO ŽIVOTNÉHO ŠTÝLU. (Slovak)
    0 references
    CILJ PROJEKTA JE POSTAVITI SVETILKE V SREDIŠČE PROCESA IZOBRAŽEVANJA IN USPOSABLJANJA S KULTURNIMI CILJI, KI SO VSI VKLJUČENI V KONTEKST, V KATEREM DRUGE IZOBRAŽEVALNE AGENCIJE SODELUJEJO S ŠOLO. ZAGOTOVO BO TO ŠPORTNO DOŽIVETJE DRAGOCENO PRISPEVALO K OSEBNEMU IN KULTURNEMU USPOSABLJANJU UČENCEV. IZ TEGA PREMISLEKA POSTANE ZELO POMEMBNO STAVITI NA MOTORIKO IN ŠPORT S PROJEKTOM, KI SPODBUJA DOBRO POČUTJE OSEBE IN HKRATI PREMAGATI PRVE OBLIKE NEUGODJA IN ODKLONA. V SREDIŠČE PROJEKTA POSTAVLJAMO POT MOTORIČNEGA IZOBRAŽEVANJA, KI SKOZI IGRO LAHKO URESNIČI POPOLNO INTEGRACIJO OTROK, KI PRIPADAJO RAZLIČNIM KULTURAM, ZATO NJIHOVO SOCIALIZACIJO IN PRIDOBITEV PRAVILNEGA ŽIVLJENJSKEGA SLOGA. (Slovenian)
    0 references
    SYFTET MED PROJEKTET ÄR ATT SÄTTA LAMPORNA I CENTRUM FÖR UTBILDNINGSPROCESSEN MED KULTURELLA MÅL, ALLA INFOGADE I ETT SAMMANHANG DÄR ANDRA UTBILDNINGSBYRÅER INTERAGERAR MED SKOLAN. DENNA IDROTTSUPPLEVELSE KOMMER SÄKERT ATT GE ETT VÄRDEFULLT BIDRAG TILL ELEVERNAS PERSONLIGA OCH KULTURELLA TRÄNING. FRÅN DETTA ÖVERVÄGANDE BLIR DET AV STOR BETYDELSE ATT SATSA PÅ MOTOR OCH SPORT MED ETT PROJEKT SOM FRÄMJAR PERSONENS VÄLBEFINNANDE OCH ATT SAMTIDIGT BESEGRA DE FÖRSTA FORMERNA AV OBEHAG OCH AVVIKELSE. VI PLACERAR I CENTRUM AV PROJEKTET EN VÄG FÖR MOTORISK UTBILDNING SOM GENOM SPELET KAN FÖRVERKLIGA DEN FULLA INTEGRATIONEN MELLAN BARN SOM TILLHÖR OLIKA KULTURER, DÄRFÖR DERAS SOCIALISERING OCH FÖRVÄRV AV EN KORREKT LIVSSTIL. (Swedish)
    0 references
    0 references
    SANTA CROCE CAMERINA
    0 references
    10 April 2023
    0 references

    Identifiers