THE ABRUZZO LANDSCAPE OBSERVED AND PHOTOGRAPHED BY THE TRAIN (Q4807110): Difference between revisions

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
(‎Changed label, description and/or aliases in en)
(‎Changed label, description and/or aliases in pt)
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
label / ptlabel / pt
A PAISAGEM DE ABRUZZO OBSERVADA E FOTOGRAFADA PELO COMBOIO
O LANDSCAPE ABRUZZO OBSERVADO E FOTOGRAFADO PELO COMBOIO
Property / summary: THE WAY THAT LEADS TO THE EDUCATION OF CULTURAL HERITAGE UNDERSTOOD AS AN INHERITANCE RECEIVED FROM THOSE WHO PRECEDED US CERTAINLY PASSES THROUGH THE EXPERIENCE OF THE BEAUTY OF OUR LANDS IN AN ERA IN WHICH EVERY INFORMATIONCONOSCENZA REACHABLE IN REAL TIME THROUGH A SCREEN READY TO GIVE US ACCOUNT OF NEWS DRAWN FROM AN INFINITE EXTERNAL MEMORY THE REAL NEWS OF THE PLACES AND HOW TIME AND POPULATIONS HAVE INCESSANTLY INTERACTED IN THEM. THE JOURNEY IS THE MAIN WAY TO BECOME PART OF A COMMUNITY CAPABLE OF ATTRIBUTING VALUE TO HERITAGE AND TRANSMITTING IT AS A BEARER OF IDENTITY OF SOCIAL COHESION AND CREATIVITY. OUR PROJECT AIMS AT THE KNOWLEDGE OF THE LANDSCAPE HERITAGE OF ABRUZZO THROUGH THE EXPERIENCE OF THE JOURNEY IN TRANSIBERIANA DITALIA ON THE RAILWAY ROUTE BETWEEN SULMONA AND CARPINONE HISTORIC TRAIN THAT ENTERS THE GREEN HEART OF THE REGION PASSING THROUGH THE HIGHEST RAILWAY STATION IN ITALY AFTER THE BRENNER (English) / qualifier
 
readability score: 0.16688527298165
Amount0.16688527298165
Unit1
Property / summaryProperty / summary
O CAMINHO QUE LEVA À EDUCAÇÃO DO PATRIMÔNIO CULTURAL ENTENDIDO COMO HERANÇA RECEBIDA DAQUELES QUE NOS PRECEDERAM CERTAMENTE PASSA PELA EXPERIÊNCIA DA BELEZA DE NOSSAS TERRAS EM UMA ERA EM QUE CADA INFORMAÇÃOCONOSCENZA ALCANÇÁVEL EM TEMPO REAL ATRAVÉS DE UMA ECRÃ PRONTA PARA NOS DAR CONTA DE NOTÍCIAS EXTRAÍDAS DE UMA MEMÓRIA EXTERNA INFINITA AS NOTÍCIAS REAIS DOS LUGARES E COMO O TEMPO E AS POPULAÇÕES INTERAGIRAM INCESSANTEMENTE NELES. O CAMINHO É O PRINCIPAL CAMINHO PARA SE TORNAR PARTE DE UMA COMUNIDADE CAPAZ DE ATRIBUIR VALOR AO PATRIMÓNIO E TRANSMITI-LO COMO PORTADOR DE IDENTIDADE DE COESÃO SOCIAL E CRIATIVIDADE. NOSSO PROJETO VISA O CONHECIMENTO DO PATRIMÓNIO PAISAGÍSTICO DE ABRUZZO ATRAVÉS DA EXPERIÊNCIA DA VIAGEM NA TRANSIBERIANA DITALIA NA ROTA FERROVIÁRIA ENTRE SULMONA E CARPINONE COMBOIO HISTÓRICO QUE ENTRA NO CORAÇÃO VERDE DA REGIÃO QUE PASSA PELA ESTAÇÃO FERROVIÁRIA MAIS ALTA DA ITÁLIA APÓS O BRENNER (Portuguese)
A via que conduz à educação de uma empresa de património cultural como herança recebida daqueles que nos precederam passa, com certeza, pela experiência da beleza das nossas terras numa ERA em que todas as informações podem ser obtidas em tempo real através de uma pista pronta a dar-nos conta de notícias extraídas de uma memória externa infinita, as notícias reais dos locais, bem como o tempo e as populações neles influíram de forma significativa. A viagem é a principal forma de fazer parte de uma comunidade capaz de atribuir valor ao património e transmiti-lo como portador de identidade de coesão social e de criatividade. O nosso projeto tem por objetivo o conhecimento do património terrestre de ABRUZZO através da experiência da viagem na TransiBERIANA DITALIA sobre a rota ferroviária entre a SULMONA e o comboio histórico da CARPINONA que atravessa o coração verde da região através da mais alta estação ferroviária em Itália após a fronteira (Portuguese)
Property / contained in Local Administrative Unit
 
Property / contained in Local Administrative Unit: Montesilvano / rank
 
Normal rank
Property / Call for proposal
 
Property / Call for proposal: 4427 del 02/05/2017 - FSE - Potenziamento dell'educazione al patrimonio culturale, artistico, paesaggistico / rank
 
Normal rank

Latest revision as of 16:04, 12 October 2024

Project Q4807110 in Italy
Language Label Description Also known as
English
THE ABRUZZO LANDSCAPE OBSERVED AND PHOTOGRAPHED BY THE TRAIN
Project Q4807110 in Italy

    Statements

    0 references
    19,472.39 Euro
    0 references
    32,454.0 Euro
    0 references
    60.0 percent
    0 references
    6 June 2018
    0 references
    21 June 2019
    0 references
    LICEO SCIENTIFICO - 'C.D'ASCANIO'
    0 references
    0 references
    0 references

    42°30'48.96"N, 14°9'5.83"E
    0 references
    LA VIA CHE PORTA ALLEDUCAZIONE AL PATRIMONIO CULTURALE INTESO QUALE EREDITA RICEVUTA DA CHI CI HA PRECEDUTO PASSA CERTAMENTE ATTRAVERSO LESPERIENZA DELLA BELLEZZA DELLE NOSTRE TERRE IN UNEPOCA IN CUI OGNI INFORMAZIONECONOSCENZA RAGGIUNGIBILE IN TEMPO REALE ATTRAVERSO UNO SCHERMO PRONTO A DARCI CONTO DI NOTIZIE ATTINTE DA UNA PRESSOCH INFINITA MEMORIA ESTERNA LA VERA NOVITA LESPERIENZA DIRETTA DEI LUOGHI E DI COME TEMPO E POPOLAZIONI ABBIANO IN ESSI INCESSANTEMENTE INTERAGITO. IL VIAGGIO LA VIA MAESTRA PER ENTRARE A FAR PARTE DI UNA COMUNITAEREDITA CAPACE DI ATTRIBUIRE VALORE AL PATRIMONIO E DI TRASMETTERLO QUALE PORTATORE DI IDENTITA DI COESIONE SOCIALE E DI CREATIVITA. IL NOSTRO PROGETTO MIRA ALLA CONOSCENZA DEL PATRIMONIO PAESAGGISTICO ABRUZZESE ATTRAVERSO LESPERIENZA DEL VIAGGIO IN TRANSIBERIANA DITALIA SUL TRACCIATO FERROVIARIO TRA SULMONA E CARPINONE TRENO STORICO CHE SI ADDENTRA NEL CUORE VERDE DELLA REGIONE PASSANDO PER LA PI ALTA STAZIONE FERROVIARIA DITALIA DOPO IL BRENNERO (Italian)
    0 references
    НАЧИНЪТ, КОЙТО ВОДИ ДО ВЪЗПИТАНИЕТО НА КУЛТУРНОТО НАСЛЕДСТВО, РАЗБИРАН КАТО НАСЛЕДСТВО, ПОЛУЧЕНО ОТ ТЕЗИ, КОИТО НИ ПРЕДШЕСТВАТ, СЪС СИГУРНОСТ ПРЕМИНАВА ПРЕЗ ОПИТА НА КРАСОТАТА НА НАШИТЕ ЗЕМИ В ЕПОХА, В КОЯТО ВСЯКА ИНФОРМАЦИЯКОНОСЕНЗА, ДОСТЪПНА В РЕАЛНО ВРЕМЕ ПРЕЗ ЕКРАН, ГОТОВ ДА НИ ДАДЕ СМЕТКА ЗА НОВИНИТЕ, ИЗВЛЕЧЕНИ ОТ БЕЗКРАЙНАТА ВЪНШНА ПАМЕТ, ИСТИНСКАТА НОВИНА ЗА МЕСТАТА И КАК ВРЕМЕТО И НАСЕЛЕНИЕТО НЕПРЕКЪСНАТО СА ВЗАИМОДЕЙСТВАЛИ С ТЯХ. ПЪТУВАНЕТО Е ОСНОВНИЯТ НАЧИН ДА СТАНЕТЕ ЧАСТ ОТ ОБЩНОСТ, СПОСОБНА ДА ПРИДАДЕ СТОЙНОСТ НА НАСЛЕДСТВОТО И ДА ГО ПРЕДАДЕ КАТО НОСИТЕЛ НА ИДЕНТИЧНОСТТА НА СОЦИАЛНОТО СБЛИЖАВАНЕ И ТВОРЧЕСТВОТО. НАШИЯТ ПРОЕКТ Е НАСОЧЕН КЪМ ПОЗНАВАНЕ НА ЛАНДШАФТНОТО НАСЛЕДСТВО НА АБРУЦО ЧРЕЗ ОПИТА ОТ ПЪТУВАНЕТО В ТРАНСИБЕРИАНА ДИТАЛИЯ ПО ЖЕЛЕЗОПЪТНАТА ЛИНИЯ МЕЖДУ СУЛМОНА И КАРПИНОНЕ ИСТОРИЧЕСКИ ВЛАК, КОЙТО НАВЛИЗА В ЗЕЛЕНОТО СЪРЦЕ НА РЕГИОНА, ПРЕМИНАВАЩ ПРЕЗ НАЙ-ВИСОКАТА ЖП ГАРА В ИТАЛИЯ СЛЕД БРЕНЕР (Bulgarian)
    0 references
    CESTA, KTERÁ VEDE K VÝCHOVĚ KULTURNÍHO DĚDICTVÍ, KTERÉ JE CHÁPÁNO JAKO DĚDICTVÍ ZÍSKANÉ OD TĚCH, KTEŘÍ NÁS PŘEDCHÁZELI, JISTĚ PROCHÁZÍ ZKUŠENOSTMI KRÁSY NAŠICH ZEMÍ V DOBĚ, VE KTERÉ KAŽDÁ INFORMACECONOSCENZA DOSAŽITELNÁ V REÁLNÉM ČASE PROSTŘEDNICTVÍM OBRAZOVKY, KTERÁ JE PŘIPRAVENA POSKYTNOUT NÁM ZPRÁVU O NOVINKÁCH ZÍSKANÝCH Z NEKONEČNÉ VNĚJŠÍ PAMĚTI, SKUTEČNOU ZPRÁVU O MÍSTECH A O TOM, JAK SE V NICH ČAS A OBYVATELSTVO NEUSTÁLE INTERAGOVALY. CESTA JE HLAVNÍM ZPŮSOBEM, JAK SE STÁT SOUČÁSTÍ SPOLEČENSTVÍ SCHOPNÉHO PŘIPISOVAT HODNOTU DĚDICTVÍ A PŘEDÁVAT HO JAKO NOSITELE IDENTITY SOCIÁLNÍ SOUDRŽNOSTI A TVOŘIVOSTI. NÁŠ PROJEKT SE ZAMĚŘUJE NA ZNALOST KRAJINNÉHO DĚDICTVÍ ABRUZZO PROSTŘEDNICTVÍM ZKUŠENOSTÍ Z CESTY V TRANSIBERIANA DITALIA NA ŽELEZNIČNÍ TRASE MEZI SULMONOU A CARPINONE HISTORICKÝM VLAKEM, KTERÝ VSTUPUJE DO ZELENÉHO SRDCE REGIONU PROCHÁZEJÍCÍ NEJVYŠŠÍM NÁDRAŽÍM V ITÁLII PO BRENNERU. (Czech)
    0 references
    DEN MÅDE, DER FØRER TIL UDDANNELSE AF KULTURARV FORSTÅET SOM EN ARV MODTAGET FRA DEM, DER GIK FORUD FOR OS, PASSERER HELT SIKKERT GENNEM OPLEVELSEN AF SKØNHEDEN I VORES LAND I EN ÆRA, HVOR HVER INFORMATIONCONOSCENZA KAN NÅS I REALTID GENNEM EN SKÆRM KLAR TIL AT GIVE OS BERETNING OM NYHEDER TRUKKET FRA EN UENDELIG EKSTERN HUKOMMELSE DE VIRKELIGE NYHEDER OM DE STEDER, OG HVORDAN TID OG BEFOLKNINGER HAR UOPHØRLIGT INTERAGERET I DEM. REJSEN ER DEN VIGTIGSTE MÅDE AT BLIVE EN DEL AF ET FÆLLESSKAB, DER ER I STAND TIL AT TILLÆGGE KULTURARVEN VÆRDI OG OVERFØRE DEN SOM BÆRER AF IDENTITETEN AF ​​SOCIAL SAMHØRIGHED OG KREATIVITET. VORES PROJEKT SIGTER MOD VIDEN OM LANDSKABSARVEN I ABRUZZO GENNEM OPLEVELSEN AF REJSEN I TRANSIBERIANA DITALIA PÅ JERNBANERUTE MELLEM SULMONA OG CARPINONE HISTORISKE TOG, DER KOMMER IND I DET GRØNNE HJERTE AF REGIONEN PASSERER GENNEM DEN HØJESTE JERNBANESTATION I ITALIEN EFTER BRENNER (Danish)
    0 references
    DER WEG, DER ZUR BILDUNG DES KULTURELLEN ERBES FÜHRT, DAS ALS ERBE VERSTANDEN WIRD, DAS VON DENEN, DIE UNS VORANGEGANGEN SIND, EMPFANGEN WIRD, GEHT SICHERLICH DURCH DIE ERFAHRUNG DER SCHÖNHEIT UNSERER LÄNDER IN EINER ZEIT, IN DER JEDE INFORMATIONCONOSCENZA, DIE IN ECHTZEIT ERREICHBAR IST, DURCH EINEN BILDSCHIRM, DER BEREIT IST, UNS ÜBER NACHRICHTEN AUS EINER UNENDLICHEN ÄUSSEREN ERINNERUNG DIE WIRKLICHEN NACHRICHTEN VON DEN ORTEN UND WIE ZEIT UND BEVÖLKERUNG UNAUFHÖRLICH IN IHNEN INTERAGIERT HABEN, ZU GEBEN. DIE REISE IST DER WICHTIGSTE WEG, TEIL EINER GEMEINSCHAFT ZU WERDEN, DIE IN DER LAGE IST, DEM ERBE EINEN WERT ZUZUSCHREIBEN UND ES ALS TRÄGER DER IDENTITÄT DES SOZIALEN ZUSAMMENHALTS UND DER KREATIVITÄT ZU VERMITTELN. UNSER PROJEKT ZIELT AUF DIE KENNTNIS DES LANDSCHAFTSERBES DER ABRUZZEN DURCH DIE ERFAHRUNG DER REISE IN TRANSIBERIANA DITALIA AUF DER EISENBAHNSTRECKE ZWISCHEN SULMONA UND CARPINONE HISTORISCHER ZUG, DER DAS GRÜNE HERZ DER REGION DURCH DEN HÖCHSTEN BAHNHOF ITALIENS NACH DEM BRENNER FÜHRT (German)
    0 references
    Ο ΤΡΌΠΟΣ ΠΟΥ ΟΔΗΓΕΊ ΣΤΗΝ ΕΚΠΑΊΔΕΥΣΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆΣ ΑΝΤΙΛΑΜΒΑΝΌΜΕΝΟΣ ΩΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆ ΠΟΥ ΛΑΜΒΆΝΕΤΑΙ ΑΠΌ ΕΚΕΊΝΟΥΣ ΠΟΥ ΠΡΟΗΓΉΘΗΚΑΝ ΜΑΣ ΠΕΡΝΆΕΙ ΣΊΓΟΥΡΑ ΜΈΣΑ ΑΠΌ ΤΗΝ ΕΜΠΕΙΡΊΑ ΤΗΣ ΟΜΟΡΦΙΆΣ ΤΗΣ ΓΗΣ ΜΑΣ ΣΕ ΜΙΑ ΕΠΟΧΉ ΚΑΤΆ ΤΗΝ ΟΠΟΊΑ ΚΆΘΕ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗCONOSCENZA ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΦΤΆΣΕΙ ΣΕ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΌ ΧΡΌΝΟ ΜΈΣΑ ΑΠΌ ΜΙΑ ΟΘΌΝΗ ΈΤΟΙΜΗ ΝΑ ΜΑΣ ΔΏΣΕΙ ΑΠΟΛΟΓΙΣΜΌ ΤΩΝ ΕΙΔΉΣΕΩΝ ΠΟΥ ΠΡΟΈΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΌ ΜΙΑ ΆΠΕΙΡΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΉ ΜΝΉΜΗ ΤΗΝ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΉ ΕΊΔΗΣΗ ΤΩΝ ΤΌΠΩΝ ΚΑΙ ΠΏΣ Ο ΧΡΌΝΟΣ ΚΑΙ ΟΙ ΠΛΗΘΥΣΜΟΊ ΑΛΛΗΛΕΠΙΔΡΟΎΝ ΑΔΙΆΚΟΠΑ ΣΕ ΑΥΤΟΎΣ. ΤΟ ΤΑΞΊΔΙ ΕΊΝΑΙ Ο ΚΎΡΙΟΣ ΤΡΌΠΟΣ ΓΙΑ ΝΑ ΓΊΝΕΤΕ ΜΈΡΟΣ ΜΙΑΣ ΚΟΙΝΌΤΗΤΑΣ ΙΚΑΝΉΣ ΝΑ ΑΠΟΔΏΣΕΙ ΑΞΊΑ ΣΤΗΝ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆ ΚΑΙ ΝΑ ΤΗΝ ΜΕΤΑΔΏΣΕΙ ΩΣ ΦΟΡΈΑΣ ΤΑΥΤΌΤΗΤΑΣ ΚΟΙΝΩΝΙΚΉΣ ΣΥΝΟΧΉΣ ΚΑΙ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΚΌΤΗΤΑΣ. ΤΟ ΈΡΓΟ ΜΑΣ ΣΤΟΧΕΎΕΙ ΣΤΗ ΓΝΏΣΗ ΤΗΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆΣ ΤΟΠΊΟΥ ΤΟΥ ABRUZZO ΜΈΣΑ ΑΠΌ ΤΗΝ ΕΜΠΕΙΡΊΑ ΤΟΥ ΤΑΞΙΔΙΟΎ ΣΤΗΝ TRANSIBERIANA DITALIA ΣΤΗ ΣΙΔΗΡΟΔΡΟΜΙΚΉ ΔΙΑΔΡΟΜΉ ΜΕΤΑΞΎ SULMONA ΚΑΙ CARPINONE ΙΣΤΟΡΙΚΌ ΤΡΈΝΟ ΠΟΥ ΕΙΣΈΡΧΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΠΡΆΣΙΝΗ ΚΑΡΔΙΆ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΧΉΣ ΠΕΡΝΏΝΤΑΣ ΑΠΌ ΤΟΝ ΥΨΗΛΌΤΕΡΟ ΣΙΔΗΡΟΔΡΟΜΙΚΌ ΣΤΑΘΜΌ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΊΑ ΜΕΤΆ ΤΟ BRENNER (Greek)
    0 references
    THE WAY THAT LEADS TO THE EDUCATION OF CULTURAL HERITAGE UNDERSTOOD AS AN INHERITANCE RECEIVED FROM THOSE WHO PRECEDED US CERTAINLY PASSES THROUGH THE EXPERIENCE OF THE BEAUTY OF OUR LANDS IN AN ERA IN WHICH EVERY INFORMATIONCONOSCENZA REACHABLE IN REAL TIME THROUGH A SCREEN READY TO GIVE US ACCOUNT OF NEWS DRAWN FROM AN INFINITE EXTERNAL MEMORY THE REAL NEWS OF THE PLACES AND HOW TIME AND POPULATIONS HAVE INCESSANTLY INTERACTED IN THEM. THE JOURNEY IS THE MAIN WAY TO BECOME PART OF A COMMUNITY CAPABLE OF ATTRIBUTING VALUE TO HERITAGE AND TRANSMITTING IT AS A BEARER OF IDENTITY OF SOCIAL COHESION AND CREATIVITY. OUR PROJECT AIMS AT THE KNOWLEDGE OF THE LANDSCAPE HERITAGE OF ABRUZZO THROUGH THE EXPERIENCE OF THE JOURNEY IN TRANSIBERIANA DITALIA ON THE RAILWAY ROUTE BETWEEN SULMONA AND CARPINONE HISTORIC TRAIN THAT ENTERS THE GREEN HEART OF THE REGION PASSING THROUGH THE HIGHEST RAILWAY STATION IN ITALY AFTER THE BRENNER (English)
    0.16688527298165
    0 references
    EL CAMINO QUE CONDUCE A LA EDUCACIÓN DEL PATRIMONIO CULTURAL ENTENDIDO COMO UNA HERENCIA RECIBIDA DE QUIENES NOS PRECEDIERON PASA CIERTAMENTE POR LA EXPERIENCIA DE LA BELLEZA DE NUESTRAS TIERRAS EN UNA ÉPOCA EN LA QUE CADA INFORMACIÓNCONOSCENZA ALCANZABLE EN TIEMPO REAL A TRAVÉS DE UNA PANTALLA LISTA PARA DARNOS CUENTA DE LAS NOTICIAS EXTRAÍDAS DE UNA MEMORIA EXTERNA INFINITA LAS NOTICIAS REALES DE LOS LUGARES Y CÓMO EL TIEMPO Y LAS POBLACIONES HAN INTERACTUADO INCESANTEMENTE EN ELLOS. EL VIAJE ES EL PRINCIPAL CAMINO PARA FORMAR PARTE DE UNA COMUNIDAD CAPAZ DE ATRIBUIR VALOR AL PATRIMONIO Y TRANSMITIRLO COMO PORTADOR DE IDENTIDAD DE COHESIÓN SOCIAL Y CREATIVIDAD. NUESTRO PROYECTO TIENE COMO OBJETIVO EL CONOCIMIENTO DEL PATRIMONIO PAISAJÍSTICO DE ABRUZZO A TRAVÉS DE LA EXPERIENCIA DEL VIAJE EN TRANSIBERIANA DITALIA EN LA RUTA FERROVIARIA ENTRE SULMONA Y CARPINONE TREN HISTÓRICO QUE ENTRA EN EL CORAZÓN VERDE DE LA REGIÓN PASANDO POR LA ESTACIÓN DE TREN MÁS ALTA DE ITALIA DESPUÉS DEL BRENNER (Spanish)
    0 references
    VIIS, MIS VIIB KULTUURIPÄRANDI HARIMISENI, MIDA MÕISTETAKSE KUI PÄRANDIT, MIS ON SAADUD MEILE EELNENUD ISIKUTELT, LÄBIB KINDLASTI MEIE MAADE ILU KOGEMUSE AJASTUL, KUS IGA TEAVE, MIS ON REAALAJAS KÄTTESAADAV EKRAANI KAUDU, MIS ON VALMIS ANDMA MEILE ARU LÕPMATUST VÄLISEST MÄLUST PÄRINEVATEST UUDISTEST, TÕELISI UUDISEID KOHTADEST JA SELLEST, KUIDAS AEG JA RAHVAD ON NEIS PIDEVALT SUHELNUD. TEEKOND ON PEAMINE VIIS SAADA OSAKS KOGUKONNAST, KES ON VÕIMELINE OMISTAMA PÄRANDILE VÄÄRTUST JA EDASTAMA SEDA SOTSIAALSE ÜHTEKUULUVUSE JA LOOVUSE IDENTITEEDI KANDJANA. MEIE PROJEKTI EESMÄRK ON TEADMISED ABRUZZO MAASTIKUPÄRANDIST LÄBI TRANSIBERIANA DITALIA TEEKONNA KOGEMUSE SULMONA JA CARPINONE AJALOOLISE RONGI VAHELISEL RAUDTEELIINIL, MIS SISENEB PIIRKONNA ROHELISESSE SÜDAMESSE, MIS LÄBIB ITAALIA KÕRGEIMAT RAUDTEEJAAMA PÄRAST BRENNERIT. (Estonian)
    0 references
    TAPA, JOKA JOHTAA KULTTUURIPERINNÖN KASVATUKSEEN, JOKA YMMÄRRETÄÄN PERINTÖNÄ, JOKA ON SAATU MEITÄ EDELTÄNEILTÄ HENKILÖILTÄ, KULKEE VARMASTI MAAMME KAUNEUDEN KOKEMUKSEN KAUTTA AIKAKAUDELLA, JOSSA JOKAINEN INFORMATIONCONOSCENZA ON TAVOITETTAVISSA REAALIAJASSA NÄYTÖLLÄ, JOKA ON VALMIS ANTAMAAN MEILLE SELONTEON ÄÄRETTÖMÄSTÄ ULKOISESTA MUISTISTA OTETUISTA UUTISISTA, TODELLISET UUTISET PAIKOISTA JA SIITÄ, MITEN AIKA JA VÄESTÖ OVAT JATKUVASTI VUOROVAIKUTUKSESSA NIISSÄ. MATKA ON TÄRKEIN TAPA TULLA OSAKSI YHTEISÖÄ, JOKA KYKENEE ANTAMAAN ARVOA PERINNÖLLE JA VÄLITTÄMÄÄN SITÄ SOSIAALISEN YHTEENKUULUVUUDEN JA LUOVUUDEN IDENTITEETIN KANTAJANA. PROJEKTIMME TAVOITTEENA ON ABRUZZON MAISEMAPERINNÖN TUNTEMUS TRANSIBERIANA DITALIAN MATKASTA SULMONAN JA CARPINON VÄLILLÄ KULKEVALLA RAUTATIEREITILLÄ, JOKA SAAPUU ALUEEN VIHREÄLLE SYDÄMELLE, JOKA KULKEE ITALIAN KORKEIMMAN RAUTATIEASEMAN LÄPI BRENNERIN JÄLKEEN. (Finnish)
    0 references
    LA VOIE QUI CONDUIT À L’ÉDUCATION DU PATRIMOINE CULTUREL COMPRIS COMME UN HÉRITAGE REÇU DE CEUX QUI NOUS ONT PRÉCÉDÉS PASSE CERTAINEMENT À TRAVERS L’EXPÉRIENCE DE LA BEAUTÉ DE NOS TERRES À UNE ÉPOQUE OÙ CHAQUE INFORMATIONCONOSCENZA ACCESSIBLE EN TEMPS RÉEL À TRAVERS UN ÉCRAN PRÊT À NOUS RENDRE COMPTE DES NOUVELLES TIRÉES D’UNE MÉMOIRE EXTÉRIEURE INFINIE L’ACTUALITÉ RÉELLE DES LIEUX ET COMMENT LE TEMPS ET LES POPULATIONS ONT INCESSAMMENT INTERAGI EN EUX. LE PARCOURS EST LE PRINCIPAL MOYEN DE FAIRE PARTIE D’UNE COMMUNAUTÉ CAPABLE D’ATTRIBUER DE LA VALEUR AU PATRIMOINE ET DE LE TRANSMETTRE EN TANT QUE PORTEUR D’IDENTITÉ DE COHÉSION SOCIALE ET DE CRÉATIVITÉ. NOTRE PROJET VISE À LA CONNAISSANCE DU PATRIMOINE PAYSAGER DES ABRUZZES À TRAVERS L’EXPÉRIENCE DU VOYAGE EN TRANSIBERIANA DITALIA SUR LA ROUTE FERROVIAIRE ENTRE SULMONA ET CARPINONE QUI ENTRE DANS LE CŒUR VERT DE LA RÉGION EN PASSANT PAR LA PLUS HAUTE GARE D’ITALIE APRÈS LE BRENNER (French)
    0 references
    AN BEALACH A FHÁGANN OIDEACHAS NA HOIDHREACHTA CULTÚRTHA A THUIGTEAR MAR OIDHREACHT A FUARTHAS UATHU SIÚD A THÁINIG ROMPU, IS CINNTE GO DTÉANN SÉ TRÍ THAITHÍ ÁILLEACHT ÁR DTAILTE I RÉ INA BHFUIL GACH INFORMATIONCONOSCENZA IN ANN TEACHT I BHFÍOR-AM TRÍ SCÁILEÁN RÉIDH CHUN CUNTAS A THABHAIRT DÚINN AR NUACHT A TARRAINGÍODH Ó CHUIMHNE SEACHTRACH GAN TEORAINN FÍORSCÉAL NA N-ÁITEANNA AGUS CONAS A D’IDIRGHNÍOMHAIGH AM AGUS DAONRAÍ IONTU. IS É AN TURAS AN PRÍOMHBHEALACH LE BHEITH MAR CHUID DE PHOBAL ATÁ IN ANN LUACH A CHUR AR AN OIDHREACHT AGUS Í A THARCHUR MAR IOMPRÓIR FÉINIÚLACHTA DE CHOMHTHÁTHÚ SÓISIALTA AGUS CRUTHAITHEACHT. TÁ SÉ MAR AIDHM AG ÁR DTIONSCADAL EOLAS A FHÁIL AR OIDHREACHT TÍRDHREACHA ABRUZZO TRÍ THAITHÍ AN TURAIS IN TRANSIBERIANA DITALIA AR AN MBEALACH IARNRÓID IDIR SULMONA AGUS CARPINONE TRAEIN STAIRIÚIL A THÉANN ISTEACH I GCROÍLÁR GLAS AN RÉIGIÚIN AG DUL TRÍD AN STÁISIÚN IARNRÓID IS AIRDE SAN IODÁIL TAR ÉIS AN BRENNER (Irish)
    0 references
    PUT KOJI VODI DO ODGOJA KULTURNE BAŠTINE SHVAĆEN KAO NASLJEDSTVO PRIMLJENO OD ONIH KOJI SU NAM PRETHODILI ZASIGURNO PROLAZI KROZ ISKUSTVO LJEPOTE NAŠIH ZEMALJA U DOBA U KOJEM JE SVAKA INFORMACIJACONOSCENZA DOSTUPNA U STVARNOM VREMENU PUTEM EKRANA KOJI NAM JE SPREMAN DATI PRIKAZ VIJESTI IZVUČENIH IZ BESKONAČNE VANJSKE MEMORIJE O STVARNIM VIJESTIMA O MJESTIMA I KAKO SU VRIJEME I STANOVNIŠTVO U NJIMA NEPREKIDNO KOMUNICIRALI. PUTOVANJE JE GLAVNI NAČIN DA POSTANETE DIO ZAJEDNICE KOJA JE SPOSOBNA PRIDATI VRIJEDNOST BAŠTINI I PRENOSITI JE KAO NOSITELJ IDENTITETA DRUŠTVENE KOHEZIJE I KREATIVNOSTI. NAŠ PROJEKT IMA ZA CILJ POZNAVANJE KRAJOBRAZNE BAŠTINE ABRUZZO KROZ ISKUSTVO PUTOVANJA U TRANSIBERIANA DITALIA NA ŽELJEZNIČKOJ TRASI IZMEĐU SULMONA I CARPINONE POVIJESNOG VLAKA KOJI ULAZI U ZELENO SRCE REGIJE PROLAZI KROZ NAJVIŠI ŽELJEZNIČKI KOLODVOR U ITALIJI NAKON BRENNER (Croatian)
    0 references
    AZ ÚT, AMELY A KULTURÁLIS ÖRÖKSÉG OKTATÁSÁHOZ VEZET, AMELYET A MINKET MEGELŐZŐKTŐL KAPOTT ÖRÖKSÉGKÉNT ÉRTELMEZNEK, BIZONYOSAN ÁTMEGY FÖLDEINK SZÉPSÉGÉNEK MEGTAPASZTALÁSÁN EGY OLYAN KORSZAKBAN, AMELYBEN MINDEN INFORMATIONCONOSCENZA VALÓS IDŐBEN ELÉRHETŐ EGY KÉPERNYŐN, AMELY KÉSZEN ÁLL ARRA, HOGY SZÁMOT ADJON A VÉGTELEN KÜLSŐ EMLÉKEZETBŐL SZÁRMAZÓ HÍREKRŐL, A HELYEK VALÓDI HÍREIRŐL, VALAMINT ARRÓL, HOGY AZ IDŐ ÉS A LAKOSSÁG SZÜNTELENÜL KÖLCSÖNHATÁSBA LÉPETT BENNÜK. AZ UTAZÁS A FŐ MÓDJA ANNAK, HOGY EGY OLYAN KÖZÖSSÉG RÉSZÉVÉ VÁLJUNK, AMELY KÉPES ÉRTÉKET TULAJDONÍTANI AZ ÖRÖKSÉGNEK ÉS TOVÁBBADNI AZT A TÁRSADALMI KOHÉZIÓ ÉS KREATIVITÁS IDENTITÁSÁNAK HORDOZÓJAKÉNT. PROJEKTÜNK CÉLJA ABRUZZO TÁJÖRÖKSÉGÉNEK MEGISMERÉSE A TRANSIBERIANA DITALIA-I UTAZÁS TAPASZTALATAIN KERESZTÜL A SULMONA ÉS CARPINONE KÖZÖTTI VASÚTVONALON, AMELY BELÉP A RÉGIÓ ZÖLD SZÍVÉBE, AMELY A BRENNER UTÁN OLASZORSZÁG LEGMAGASABB VASÚTÁLLOMÁSÁN HALAD ÁT. (Hungarian)
    0 references
    BŪDAS, VEDANTIS Į KULTŪROS PAVELDO UGDYMĄ, SUPRANTAMĄ KAIP PAVELDĖJIMAS, GAUTAS IŠ TŲ, KURIE PRIEŠ MUS, TIKRAI PRAEINA PER MŪSŲ ŽEMIŲ GROŽIO PATIRTĮ EROJE, KURIOJE KIEKVIENA INFORMATIONCONOSCENZA PASIEKIAMA REALIU LAIKU PER EKRANĄ, PARUOŠTĄ MUMS PRANEŠTI APIE NAUJIENAS, SUDARYTAS IŠ BEGALINĖS IŠORINĖS ATMINTIES, REALIAS ŽINIAS APIE VIETAS IR TAI, KAIP JOSE NUOLAT SĄVEIKAVO LAIKAS IR GYVENTOJAI. KELIONĖ YRA PAGRINDINIS BŪDAS TAPTI BENDRUOMENĖS DALIMI, GALINČIA PRISKIRTI PAVELDO VERTĘ IR PERDUOTI JĮ KAIP SOCIALINĖS SANGLAUDOS IR KŪRYBIŠKUMO TAPATYBĖS NEŠĖJĄ. MŪSŲ PROJEKTU SIEKIAMA PAŽINTI ABRUZZO KRAŠTOVAIZDĮ PER KELIONĖS TRANSIBERIANA DITALIA PATIRTĮ GELEŽINKELIO MARŠRUTE TARP SULMONOS IR KARPINONOS ISTORINIAME TRAUKINYJE, KURIS PATENKA Į ŽALIĄJĄ REGIONO ŠIRDĮ, EINANČIĄ PER AUKŠČIAUSIĄ ITALIJOS GELEŽINKELIO STOTĮ PO BRENERIO (Lithuanian)
    0 references
    VEIDS, KAS NOVED PIE KULTŪRAS MANTOJUMA IZGLĪTOŠANAS, KAS TIEK SAPRASTS KĀ MANTOJUMS, KAS SAŅEMTS NO TIEM, KURI PIRMS MUMS, NOTEIKTI IET CAURI MŪSU ZEMJU SKAISTUMA PIEREDZEI LAIKMETĀ, KURĀ KATRS INFORMONOSCENZA SASNIEDZAMS REĀLAJĀ LAIKĀ CAUR EKRĀNU, KAS IR GATAVS SNIEGT MUMS PĀRSKATU PAR ZIŅĀM, KAS IEGŪTAS NO BEZGALĪGAS ĀRĒJĀS ATMIŅAS, REĀLĀS ZIŅAS PAR VIETĀM UN TO, KĀ LAIKS UN IEDZĪVOTĀJI IR NEPĀRTRAUKTI MIJIEDARBOJUŠIES TAJĀS. CEĻOJUMS IR GALVENAIS VEIDS, KĀ KĻŪT PAR DAĻU NO KOPIENAS, KAS SPĒJ PIEŠĶIRT VĒRTĪBU MANTOJUMAM UN NODOT TO KĀ SOCIĀLĀS KOHĒZIJAS UN RADOŠUMA IDENTITĀTES NESĒJU. MŪSU PROJEKTA MĒRĶIS IR IEGŪT ZINĀŠANAS PAR ABRUCO AINAVU MANTOJUMU, PATEICOTIES BRAUCIENAM TRANSIBERIANA DITALIA DZELZCEĻA MARŠRUTĀ STARP SULMONU UN KARPINONES VĒSTURISKO VILCIENU, KAS IEBRAUC REĢIONA ZAĻAJĀ SIRDĪ, ŠĶĒRSOJOT AUGSTĀKO DZELZCEĻA STACIJU ITĀLIJĀ PĒC BRENNERES. (Latvian)
    0 references
    IL-MOD LI JWASSAL GĦALL-EDUKAZZJONI TAL-WIRT KULTURALI MIFHUM BĦALA WIRT RIĊEVUT MINN DAWK LI PPREĊEDEWNA ĊERTAMENT JGĦADDI MILL-ESPERJENZA TAS-SBUĦIJA TAL-ARTIJIET TAGĦNA F’ERA LI FIHA KULL INFORMATIONCONOSCENZA AĊĊESSIBBLI F’ĦIN REALI PERMEZZ TA’ SKRIN LEST LI JAGĦTINA RENDIKONT TA’ AĦBARIJIET MEĦUDA MINN MEMORJA ESTERNA INFINITA L-AĦBARIJIET REALI TAL-POSTIJIET U KIF IL-ĦIN U L-POPOLAZZJONIJIET INTERAĠIXXU BLA HEDA FIHOM. IL-VJAĠĠ HUWA L-MOD EWLIENI KIF WIEĦED ISIR PARTI MINN KOMUNITÀ LI KAPAĊI TAGĦTI VALUR LILL-PATRIMONJU U TITTRASMETTIH BĦALA D-DETENTUR TAL-IDENTITÀ TAL-KOEŻJONI SOĊJALI U L-KREATTIVITÀ. IL-PROĠETT TAGĦNA JIMMIRA LEJN L-GĦARFIEN TAL-WIRT TAL-PAJSAĠĠ TA’ ABRUZZO PERMEZZ TAL-ESPERJENZA TAL-VJAĠĠ F’TRANSIBERIANA DITALIA FUQ IR-ROTTA FERROVJARJA BEJN SULMONA U L-FERROVIJA STORIKA TA’ CARPINONE LI TIDĦOL FIL-QALBA ĦADRA TAR-REĠJUN LI TGĦADDI MILL-OGĦLA STAZZJON FERROVJARJU FL-ITALJA WARA L-BRENNER (Maltese)
    0 references
    DE WEG DIE LEIDT TOT DE OPVOEDING VAN CULTUREEL ERFGOED, BEGREPEN ALS EEN ERFENIS VAN DEGENEN DIE ONS VOORAFGINGEN, GAAT ZEKER DOOR DE ERVARING VAN DE SCHOONHEID VAN ONZE LANDEN IN EEN TIJDPERK WAARIN ELKE INFORMATIECONOSCENZA IN REAL TIME BEREIKBAAR IS VIA EEN SCHERM DAT KLAAR IS OM ONS VERSLAG TE GEVEN VAN NIEUWS UIT EEN ONEINDIG EXTERN GEHEUGEN, HET ECHTE NIEUWS VAN DE PLAATSEN EN HOE TIJD EN BEVOLKING ONOPHOUDELIJK IN HEN ZIJN OMGEGAAN. DE REIS IS DE BELANGRIJKSTE MANIER OM DEEL UIT TE MAKEN VAN EEN GEMEENSCHAP DIE IN STAAT IS OM WAARDE TOE TE KENNEN AAN ERFGOED EN HET OVER TE DRAGEN ALS DRAGER VAN DE IDENTITEIT VAN SOCIALE COHESIE EN CREATIVITEIT. ONS PROJECT IS GERICHT OP DE KENNIS VAN HET LANDSCHAP ERFGOED VAN ABRUZZO DOOR DE ERVARING VAN DE REIS IN TRANSIBERIANA DITALIA OP DE SPOORROUTE TUSSEN SULMONA EN CARPINONE HISTORISCHE TREIN DIE HET GROENE HART VAN DE REGIO PASSEERT DOOR HET HOOGSTE TREINSTATION VAN ITALIË NA DE BRENNER (Dutch)
    0 references
    A via que conduz à educação de uma empresa de património cultural como herança recebida daqueles que nos precederam passa, com certeza, pela experiência da beleza das nossas terras numa ERA em que todas as informações podem ser obtidas em tempo real através de uma pista pronta a dar-nos conta de notícias extraídas de uma memória externa infinita, as notícias reais dos locais, bem como o tempo e as populações neles influíram de forma significativa. A viagem é a principal forma de fazer parte de uma comunidade capaz de atribuir valor ao património e transmiti-lo como portador de identidade de coesão social e de criatividade. O nosso projeto tem por objetivo o conhecimento do património terrestre de ABRUZZO através da experiência da viagem na TransiBERIANA DITALIA sobre a rota ferroviária entre a SULMONA e o comboio histórico da CARPINONA que atravessa o coração verde da região através da mais alta estação ferroviária em Itália após a fronteira (Portuguese)
    0 references
    CALEA CARE DUCE LA EDUCAREA PATRIMONIULUI CULTURAL ÎNȚELES CA O MOȘTENIRE PRIMITĂ DE LA CEI CARE NE-AU PRECEDAT TRECE CU SIGURANȚĂ PRIN EXPERIENȚA FRUMUSEȚII PĂMÂNTURILOR NOASTRE ÎNTR-O EPOCĂ ÎN CARE FIECARE INFORMAȚIECONOSCENZA ACCESIBILĂ ÎN TIMP REAL PRINTR-UN ECRAN GATA SĂ NE DEA RELATAREA ȘTIRILOR EXTRASE DINTR-O MEMORIE EXTERIOARĂ INFINITĂ A ȘTIRILOR REALE ALE LOCURILOR ȘI A MODULUI ÎN CARE TIMPUL ȘI POPULAȚIILE AU INTERACȚIONAT NEÎNCETAT ÎN ELE. CĂLĂTORIA ESTE PRINCIPALA MODALITATE DE A DEVENI PARTE A UNEI COMUNITĂȚI CAPABILE SĂ ATRIBUIE VALOARE PATRIMONIULUI ȘI SĂ ÎL TRANSMITĂ CA PURTĂTOR AL IDENTITĂȚII COEZIUNII SOCIALE ȘI CREATIVITĂȚII. PROIECTUL NOSTRU ARE CA SCOP CUNOAȘTEREA PATRIMONIULUI PEISAJULUI DIN ABRUZZO PRIN EXPERIENȚA CĂLĂTORIEI ÎN TRANSIBERIANA DITALIA PE RUTA FEROVIARĂ DINTRE TRENUL ISTORIC SULMONA ȘI CARPINONE CARE INTRĂ ÎN INIMA VERDE A REGIUNII CARE TRECE PRIN CEA MAI ÎNALTĂ GARĂ DIN ITALIA DUPĂ BRENNER (Romanian)
    0 references
    CESTA, KTORÁ VEDIE K VÝCHOVE KULTÚRNEHO DEDIČSTVA CHÁPANÉHO AKO DEDIČSTVO ZÍSKANÉ OD TÝCH, KTORÍ NÁS PREDSTIHLI, ISTE PRECHÁDZA SKÚSENOSŤOU KRÁSY NAŠICH KRAJÍN V DOBE, V KTOREJ KAŽDÁ INFORMÁCIA, KTORÚ JE MOŽNÉ DOSIAHNUŤ V REÁLNOM ČASE, PROSTREDNÍCTVOM OBRAZOVKY, KTORÁ JE PRIPRAVENÁ NA TO, ABY NÁM INFORMOVALA O NOVINKÁCH Z NEKONEČNEJ VONKAJŠEJ PAMÄTI, O SKUTOČNÝCH SPRÁVACH O TÝCHTO MIESTACH A O TOM, AKO S NIMI ČAS A OBYVATEĽSTVO NEPRESTAJNE INTERAGOVALI. CESTA JE HLAVNÝM SPÔSOBOM, AKO SA STAŤ SÚČASŤOU SPOLOČENSTVA SCHOPNÉHO PRIPISOVAŤ HODNOTU DEDIČSTVU A ODOVZDÁVAŤ HO AKO NOSITEĽ IDENTITY SOCIÁLNEJ SÚDRŽNOSTI A TVORIVOSTI. NÁŠ PROJEKT SA ZAMERIAVA NA POZNANIE KRAJINNÉHO DEDIČSTVA MESTA ABRUZZO PROSTREDNÍCTVOM SKÚSENOSTÍ Z CESTY V TRANSIBERIANA DITALIA NA ŽELEZNIČNEJ TRASE MEDZI SULMONOU A HISTORICKÝM VLAKOM CARPINONE, KTORÝ VSTUPUJE DO ZELENÉHO SRDCA REGIÓNU PRECHÁDZAJÚCEHO NAJVYŠŠOU ŽELEZNIČNOU STANICOU V TALIANSKU PO BRENNERI (Slovak)
    0 references
    NAČIN, KI VODI DO VZGOJE KULTURNE DEDIŠČINE, KI SE RAZUME KOT DEDIŠČINA, PREJETA OD TISTIH, KI SO NAS PRED NAMI, ZAGOTOVO PREHAJA SKOZI IZKUŠNJO LEPOTE NAŠIH DEŽEL V DOBI, V KATERI JE VSAKA INFORMACONOSCENZA DOSEGLJIVA V REALNEM ČASU PREKO ZASLONA, PRIPRAVLJENEGA, DA NAM PRIKAŽE NOVICE, KI IZHAJAJO IZ NESKONČNEGA ZUNANJEGA SPOMINA, RESNIČNE NOVICE O KRAJIH IN O TEM, KAKO SO SE ČAS IN PREBIVALSTVO V NJIH NENEHNO POVEZOVALI. POT JE GLAVNI NAČIN, DA POSTANEMO DEL SKUPNOSTI, KI JE SPOSOBNA PRIPISOVATI VREDNOST DEDIŠČINI IN JO PRENAŠATI KOT NOSILKO IDENTITETE SOCIALNE KOHEZIJE IN USTVARJALNOSTI. NAŠ PROJEKT JE NAMENJEN POZNAVANJU KRAJINSKE DEDIŠČINE ABRUZZA SKOZI IZKUŠNJO POTOVANJA V TRANSIBERIANA DITALIA PO ŽELEZNIŠKI POTI MED ZGODOVINSKIM VLAKOM SULMONA IN CARPINONE, KI VSTOPA V ZELENO OSRČJE REGIJE SKOZI NAJVIŠJO ŽELEZNIŠKO POSTAJO V ITALIJI PO BRENNERJU. (Slovenian)
    0 references
    DET SÄTT SOM LEDER TILL UTBILDNING AV KULTURARVET FÖRSTÅS SOM ETT ARV SOM MOTTAGITS FRÅN DEM SOM FÖREGICK OSS VERKLIGEN PASSERAR GENOM UPPLEVELSEN AV SKÖNHETEN I VÅRA LÄNDER I EN TID DÄR VARJE INFORMATIONCONOSCENZA NÅS I REALTID GENOM EN SKÄRM REDO ATT GE OSS REDOGÖRELSE FÖR NYHETER HÄMTADE FRÅN ETT OÄNDLIGT EXTERNT MINNE DE VERKLIGA NYHETERNA OM PLATSERNA OCH HUR TID OCH BEFOLKNINGAR HAR OUPPHÖRLIGT INTERAGERAT I DEM. RESAN ÄR DET VIKTIGASTE SÄTTET ATT BLI EN DEL AV EN GEMENSKAP SOM KAN TILLSKRIVA KULTURARVET VÄRDE OCH ÖVERFÖRA DET SOM EN BÄRARE AV IDENTITET FÖR SOCIAL SAMMANHÅLLNING OCH KREATIVITET. VÅRT PROJEKT SYFTAR TILL KUNSKAP OM ABRUZZOS LANDSKAPSARV GENOM ERFARENHETEN AV RESAN I TRANSIBERIANA DITALIA PÅ JÄRNVÄGEN MELLAN SULMONA OCH CARPINONE HISTORISKA TÅG SOM GÅR IN I DET GRÖNA HJÄRTAT AV REGIONEN SOM PASSERAR GENOM DEN HÖGSTA JÄRNVÄGSSTATIONEN I ITALIEN EFTER BRENNER (Swedish)
    0 references
    0 references
    MONTESILVANO
    0 references
    10 April 2023
    0 references

    Identifiers