T1C_CULTURA-28 — THEATRE OF SARDINIA — OPTIMISATION OF SERVICES (Q4754712): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Created a new Item) |
(Changed label, description and/or aliases in pt) |
||||||
(5 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||||||
label / pt | label / pt | ||||||
T1C_CULTURA-28 — TEATRO | T1C_CULTURA-28 — TEATRO DE SARDINIA — OPTIMIZAÇÃO DOS SERVIÇOS | ||||||
description / en | description / en | ||||||
Project Q4754712 in Italy | |||||||
Property / summary: THIS PROJECT AIMS TO OPTIMISE THE SERVICES OF THE TDS, STARTING FROM THE TICKETING AREA THAT WILL BECOME A POINT OF CONSTANT INFORMATION AND OPENNESS TO THE OUTSIDE, ALSO OFFERING YOUNG ARTISTS THE OPPORTUNITY TO EXHIBIT IN THE M-GALLERY, CREATING A DIALOGUE WITH VISUAL ART AND INAUGURATING AN INTERACTIVE USE OF THE SPACES. TO EXPAND THE AUDIENCE AND ALSO TARGET TARGETS WITH SPECIAL NEEDS, THE TDS WILL INTERVENE ON THE ADAPTATION OF AUDIO SYSTEMS, WITH THE PURCHASE OF WIRELESS RADIO MICROPHONES OF THE HIGHEST QUALITY THAT ALLOW (THANKS TO AN EXPERIMENTAL SERVICE OF SCENIC STORYTELLING IN HEADPHONES) EVEN TO THE BLIND TO ENJOY THE SHOWS; FOR THE DEAF AND FOREIGN TOURISTS, THE PURCHASE OF SOFTWARE DEDICATED TO SUVRATITOLATURA, WHICH ALLOWS YOU TO WATCH SHOWS IN THE ORIGINAL LANGUAGE AND PROJECT THE OVERTITLES SIMULTANEOUSLY IN MULTIPLE LANGUAGES. (English) / qualifier | |||||||
readability score: 0.4959477241226501
| |||||||
Property / summary | Property / summary | ||||||
Este projeto destina-se a ativar os serviços da TDS, partindo da zona de emissão de bilhetes que passará a ser um ponto de informação constante e de abertura para o exterior, oferecendo também aos jovens artistas a possibilidade de explorar a galeria móvel, criando um diálogo com a arte visual e inugurando uma utilização interativa dos espaços. Para alargar a audição e também as metas com necessidades especiais, a TDS intervirá sobre a adaptação dos sistemas de áudio, com a aquisição de microfones de rádio grosseiros da mais alta qualidade que permitem (obriga a um serviço experimental de apresentação de histórias cénicas em fones de cabeça) mesmo aos cegos desfrutar das mostras; Para os surdos e turistas estrangeiros, a aquisição de software dedica-se à suvratitolatura, o que lhe permite ver mostra na língua original e projetar os textos simultaneamente em várias línguas. (Portuguese) | |||||||
Property / contained in Local Administrative Unit | |||||||
Property / contained in Local Administrative Unit: Cagliari / rank | |||||||
Normal rank | |||||||
Property / Call for proposal | |||||||
Property / Call for proposal: Competitività per le MPMI - T1 BBCC / rank | |||||||
Normal rank |
Latest revision as of 14:29, 12 October 2024
Project Q4754712 in Italy
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | T1C_CULTURA-28 — THEATRE OF SARDINIA — OPTIMISATION OF SERVICES |
Project Q4754712 in Italy |
Statements
17,737.33 Euro
0 references
35,474.67 Euro
0 references
50.0 percent
0 references
21 December 2018
0 references
5 November 2020
0 references
TEATRO DI SARDEGNA CENTRO DI INIZIATIVA TEATRALE SOC. COOP. ARL
0 references
IL PRESENTE PROGETTO Ê FINALIZZATO A OTTIMIZZARE I SERVIZI DEL TDS, A PARTIRE DALL AREA BIGLIETTERIA CHE DIVENTERà PUNTO DI INFORMAZIONE COSTANTE E DI APERTURA VERSO L ESTERNO, OFFRENDO ANCHE A GIOVANI ARTISTI LA POSSIBILITà DI ESPORRE NELLA M-GALLERY, CREANDO UN DIALOGO CON L ARTE VISIVA E INAUGURANDO UNA FRUIZIONE INTERATTIVA DEGLI SPAZI. PER AMPLIARE IL PUBBLICO E RIVOLGERSI ANCHE A TARGET CON NECESSITà SPECIALI, IL TDS INTERVERRà SULL ADEGUAMENTO DELL IMPIANTISTICA AUDIO, CON L ACQUISTO DI RADIOMICROFONI WIRELESS DI ALTISSIMA QUALITà CHE PERMETTANO (GRAZIE A UN SERVIZIO SPERIMENTALE DI RACCONTO SCENICO IN CUFFIA) ANCHE AI NON VEDENTI DI FRUIRE DEGLI SPETTACOLI; PER IL PUBBLICO NON UDENTE E PER I TURISTI STRANIERI, Ê PREVISTO L ACQUISTO DI UN SOFTWARE DEDICATO ALLA SOVRATITOLATURA, CHE PERMETTE DI ASSISTERE A SPETTACOLI IN LINGUA ORIGINALE E PROIETTARE I SOVRA TITOLI SIMULTANEAMENTE IN PIù LINGUE. (Italian)
0 references
ТОЗИ ПРОЕКТ ИМА ЗА ЦЕЛ ДА ОПТИМИЗИРА УСЛУГИТЕ НА TDS, ЗАПОЧВАЙКИ ОТ ЗОНАТА ЗА ИЗДАВАНЕ НА БИЛЕТИ, КОЯТО ЩЕ СЕ ПРЕВЪРНЕ В ТОЧКА НА ПОСТОЯННА ИНФОРМАЦИЯ И ОТВОРЕНОСТ КЪМ ВЪНШНАТА СРЕДА, КАТО СЪЩО ТАКА ПРЕДЛАГА НА МЛАДИТЕ ХУДОЖНИЦИ ВЪЗМОЖНОСТТА ДА ИЗЛОЖАТ В М-ГАЛЕРИЯ, СЪЗДАВАЙКИ ДИАЛОГ С ВИЗУАЛНОТО ИЗКУСТВО И ОТКРИВАЙКИ ИНТЕРАКТИВНО ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРОСТРАНСТВАТА. С ЦЕЛ РАЗШИРЯВАНЕ НА АУДИТОРИЯТА И ЦЕЛЕВИ ЦЕЛИ СЪС СПЕЦИАЛНИ НУЖДИ, TDS ЩЕ СЕ НАМЕСИ В АДАПТИРАНЕТО НА АУДИО СИСТЕМИ, СЪС ЗАКУПУВАНЕТО НА БЕЗЖИЧНИ РАДИО МИКРОФОНИ С НАЙ-ВИСОКО КАЧЕСТВО, КОИТО ПОЗВОЛЯВАТ (БЛАГОДАРЕНИЕ НА ЕКСПЕРИМЕНТАЛНАТА УСЛУГА ЗА СЦЕНИЧНО РАЗКАЗВАНЕ НА ИСТОРИИ В СЛУШАЛКИ) ДОРИ НА СЛЕПИТЕ ДА СЕ НАСЛАЖДАВАТ НА ПРЕДАВАНИЯТА; ЗА ГЛУХИ И ЧУЖДЕСТРАННИ ТУРИСТИ, ЗАКУПУВАНЕТО НА СОФТУЕР, ПОСВЕТЕН НА SUVRATITOLATURA, КОЙТО ВИ ПОЗВОЛЯВА ДА ГЛЕДАТЕ ПРЕДАВАНИЯ НА ОРИГИНАЛНИЯ ЕЗИК И ДА ПРОЕКТИРАТЕ НАДЗАГЛАВИЯТА ЕДНОВРЕМЕННО НА НЯКОЛКО ЕЗИКА. (Bulgarian)
0 references
CÍLEM PROJEKTU JE OPTIMALIZOVAT SLUŽBY TDS, POČÍNAJE OBLASTÍ PRODEJE VSTUPENEK, KTERÁ SE STANE BODEM NEUSTÁLÉHO INFORMOVÁNÍ A OTEVŘENOSTI VŮČI VNĚJŠÍMU PROSTŘEDÍ, NABÍDNOUT MLADÝM UMĚLCŮM PŘÍLEŽITOST VYSTAVOVAT V M-GALLERY, VYTVOŘIT DIALOG S VIZUÁLNÍM UMĚNÍM A ZAHÁJIT INTERAKTIVNÍ VYUŽITÍ PROSTOR. S CÍLEM ROZŠÍŘIT PUBLIKUM A TAKÉ CÍLE SE ZVLÁŠTNÍMI POTŘEBAMI BUDE TDS ZASAHOVAT DO ADAPTACE ZVUKOVÝCH SYSTÉMŮ S NÁKUPEM BEZDRÁTOVÝCH RÁDIOVÝCH MIKROFONŮ NEJVYŠŠÍ KVALITY, KTERÉ UMOŽŇUJÍ (DÍKY EXPERIMENTÁLNÍ SLUŽBĚ SCÉNICKÉHO VYPRÁVĚNÍ VE SLUCHÁTKÁCH) I NEVIDOMÝM, ABY SI PŘEDSTAVENÍ UŽÍVALI; PRO NESLYŠÍCÍ A ZAHRANIČNÍ TURISTY NÁKUP SOFTWARU VĚNOVANÉHO SUVRATITOLATURA, KTERÝ UMOŽŇUJE SLEDOVAT POŘADY V PŮVODNÍM JAZYCE A PROMÍTAT TITULKY SOUČASNĚ VE VÍCE JAZYCÍCH. (Czech)
0 references
DETTE PROJEKT HAR TIL FORMÅL AT OPTIMERE TDS'S TJENESTER MED UDGANGSPUNKT I BILLETOMRÅDET, DER BLIVER ET PUNKT MED KONSTANT INFORMATION OG ÅBENHED OVER FOR YDERSIDEN, HVILKET OGSÅ GIVER UNGE KUNSTNERE MULIGHED FOR AT UDSTILLE I M-GALLERIET, SKABE EN DIALOG MED BILLEDKUNSTEN OG INDVIE EN INTERAKTIV UDNYTTELSE AF RUMMENE. FOR AT UDVIDE PUBLIKUM OG OGSÅ MÅLRETTE MÅL MED SÆRLIGE BEHOV, VIL TDS GRIBE IND I TILPASNINGEN AF LYDSYSTEMER, MED KØB AF TRÅDLØSE RADIOMIKROFONER AF HØJESTE KVALITET, DER TILLADER (TAKKET VÆRE EN EKSPERIMENTEL TJENESTE AF NATURSKØN HISTORIEFORTÆLLING I HOVEDTELEFONER) SELV TIL BLINDE FOR AT NYDE SHOWET; FOR DØVE OG UDENLANDSKE TURISTER, KØB AF SOFTWARE DEDIKERET TIL SUVRATITOLATURA, SOM GIVER DIG MULIGHED FOR AT SE SHOWS PÅ ORIGINALSPROGET OG PROJICERE OVERTITLERNE SAMTIDIGT PÅ FLERE SPROG. (Danish)
0 references
ZIEL DIESES PROJEKTS IST ES, DIE LEISTUNGEN DES TDS ZU OPTIMIEREN, AUSGEHEND VOM TICKETING-BEREICH, DER ZU EINEM PUNKT DER STÄNDIGEN INFORMATION UND OFFENHEIT NACH AUSSEN WIRD, UND BIETET JUNGEN KÜNSTLERN DIE MÖGLICHKEIT, IN DER M-GALLERY AUSZUSTELLEN, EINEN DIALOG MIT DER BILDENDEN KUNST ZU SCHAFFEN UND EINE INTERAKTIVE NUTZUNG DER RÄUME ZU ERÖFFNEN. UM DAS PUBLIKUM ZU ERWEITERN UND AUCH ZIELE MIT BESONDEREN BEDÜRFNISSEN ZU ERREICHEN, WIRD DAS TDS IN DIE ANPASSUNG VON AUDIOSYSTEMEN EINGREIFEN, INDEM DRAHTLOSE FUNKMIKROFONE VON HÖCHSTER QUALITÄT ERWORBEN WERDEN, DIE ES (DANK EINES EXPERIMENTELLEN DIENSTES DES SZENISCHEN GESCHICHTENERZÄHLENS IN KOPFHÖRERN) SOGAR FÜR BLINDE ERMÖGLICHEN, DIE SHOWS ZU GENIESSEN; FÜR GEHÖRLOSE UND AUSLÄNDISCHE TOURISTEN, DER KAUF VON SOFTWARE FÜR SUVRATITOLATURA, DIE ES IHNEN ERMÖGLICHT, SHOWS IN DER ORIGINALSPRACHE ZU SEHEN UND DIE ÜBERTITEL GLEICHZEITIG IN MEHREREN SPRACHEN ZU PROJIZIEREN. (German)
0 references
ΤΟ ΈΡΓΟ ΣΤΟΧΕΎΕΙ ΣΤΗ ΒΕΛΤΙΣΤΟΠΟΊΗΣΗ ΤΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΏΝ ΤΟΥ TDS, ΞΕΚΙΝΏΝΤΑΣ ΑΠΌ ΤΟΝ ΧΏΡΟ ΈΚΔΟΣΗΣ ΕΙΣΙΤΗΡΊΩΝ ΠΟΥ ΘΑ ΓΊΝΕΙ ΈΝΑ ΣΗΜΕΊΟ ΣΥΝΕΧΟΎΣ ΕΝΗΜΈΡΩΣΗΣ ΚΑΙ ΑΝΟΊΓΜΑΤΟΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΌ, ΠΡΟΣΦΈΡΟΝΤΑΣ ΕΠΊΣΗΣ ΤΗΝ ΕΥΚΑΙΡΊΑ ΣΕ ΝΈΟΥΣ ΚΑΛΛΙΤΈΧΝΕΣ ΝΑ ΕΚΘΈΣΟΥΝ ΣΤΟ M-GALLERY, ΔΗΜΙΟΥΡΓΏΝΤΑΣ ΔΙΆΛΟΓΟ ΜΕ ΤΗΝ ΕΙΚΑΣΤΙΚΉ ΤΈΧΝΗ ΚΑΙ ΕΓΚΑΙΝΙΆΖΟΝΤΑΣ ΜΙΑ ΔΙΑΔΡΑΣΤΙΚΉ ΧΡΉΣΗ ΤΩΝ ΧΏΡΩΝ. ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΕΥΡΥΝΘΕΊ ΤΟ ΚΟΙΝΌ ΚΑΙ ΟΙ ΣΤΌΧΟΙ ΜΕ ΕΙΔΙΚΈΣ ΑΝΆΓΚΕΣ, ΤΟ TDS ΘΑ ΠΑΡΈΜΒΕΙ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΉ ΤΩΝ ΗΧΗΤΙΚΏΝ ΣΥΣΤΗΜΆΤΩΝ, ΜΕ ΤΗΝ ΑΓΟΡΆ ΑΣΎΡΜΑΤΩΝ ΡΑΔΙΟΜΙΚΡΟΦΏΝΩΝ ΎΨΙΣΤΗΣ ΠΟΙΌΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΕΠΙΤΡΈΠΟΥΝ (ΧΆΡΗ ΣΕ ΜΙΑ ΠΕΙΡΑΜΑΤΙΚΉ ΥΠΗΡΕΣΊΑ ΓΡΑΦΙΚΉΣ ΑΦΉΓΗΣΗΣ ΣΕ ΑΚΟΥΣΤΙΚΆ) ΑΚΌΜΗ ΚΑΙ ΣΤΟΥΣ ΤΥΦΛΟΎΣ ΝΑ ΑΠΟΛΑΜΒΆΝΟΥΝ ΤΙΣ ΠΑΡΑΣΤΆΣΕΙΣ· ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΚΩΦΟΎΣ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΞΈΝΟΥΣ ΤΟΥΡΊΣΤΕΣ, Η ΑΓΟΡΆ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΎ ΑΦΙΕΡΩΜΈΝΟΥ ΣΤΟ SUVRATITOLATURA, ΤΟ ΟΠΟΊΟ ΣΑΣ ΕΠΙΤΡΈΠΕΙ ΝΑ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΉΣΕΤΕ ΠΑΡΑΣΤΆΣΕΙΣ ΣΤΗΝ ΑΡΧΙΚΉ ΓΛΏΣΣΑ ΚΑΙ ΝΑ ΠΡΟΒΆΛΕΤΕ ΤΟΥΣ ΤΊΤΛΟΥΣ ΤΑΥΤΌΧΡΟΝΑ ΣΕ ΠΟΛΛΈΣ ΓΛΏΣΣΕΣ. (Greek)
0 references
THIS PROJECT AIMS TO OPTIMISE THE SERVICES OF THE TDS, STARTING FROM THE TICKETING AREA THAT WILL BECOME A POINT OF CONSTANT INFORMATION AND OPENNESS TO THE OUTSIDE, ALSO OFFERING YOUNG ARTISTS THE OPPORTUNITY TO EXHIBIT IN THE M-GALLERY, CREATING A DIALOGUE WITH VISUAL ART AND INAUGURATING AN INTERACTIVE USE OF THE SPACES. TO EXPAND THE AUDIENCE AND ALSO TARGET TARGETS WITH SPECIAL NEEDS, THE TDS WILL INTERVENE ON THE ADAPTATION OF AUDIO SYSTEMS, WITH THE PURCHASE OF WIRELESS RADIO MICROPHONES OF THE HIGHEST QUALITY THAT ALLOW (THANKS TO AN EXPERIMENTAL SERVICE OF SCENIC STORYTELLING IN HEADPHONES) EVEN TO THE BLIND TO ENJOY THE SHOWS; FOR THE DEAF AND FOREIGN TOURISTS, THE PURCHASE OF SOFTWARE DEDICATED TO SUVRATITOLATURA, WHICH ALLOWS YOU TO WATCH SHOWS IN THE ORIGINAL LANGUAGE AND PROJECT THE OVERTITLES SIMULTANEOUSLY IN MULTIPLE LANGUAGES. (English)
0.4959477241226501
0 references
ESTE PROYECTO TIENE COMO OBJETIVO OPTIMIZAR LOS SERVICIOS DEL TDS, PARTIENDO DE LA ZONA DE VENTA DE ENTRADAS QUE SE CONVERTIRÁ EN UN PUNTO DE INFORMACIÓN CONSTANTE Y APERTURA AL EXTERIOR, OFRECIENDO TAMBIÉN A LOS JÓVENES ARTISTAS LA OPORTUNIDAD DE EXPONER EN LA GALERÍA M, CREANDO UN DIÁLOGO CON EL ARTE VISUAL E INAUGURANDO UN USO INTERACTIVO DE LOS ESPACIOS. PARA AMPLIAR EL PÚBLICO Y TAMBIÉN DIRIGIRSE A OBJETIVOS CON NECESIDADES ESPECIALES, EL TDS INTERVENDRÁ EN LA ADAPTACIÓN DE LOS SISTEMAS DE AUDIO, CON LA COMPRA DE MICRÓFONOS DE RADIO INALÁMBRICOS DE LA MÁS ALTA CALIDAD QUE PERMITAN (GRACIAS A UN SERVICIO EXPERIMENTAL DE NARRACIÓN ESCÉNICA EN AURICULARES) INCLUSO A LOS CIEGOS DISFRUTAR DE LOS ESPECTÁCULOS; PARA LOS TURISTAS SORDOS Y EXTRANJEROS, LA COMPRA DE SOFTWARE DEDICADO A SUVRATITOLATURA, QUE LE PERMITE VER ESPECTÁCULOS EN EL IDIOMA ORIGINAL Y PROYECTAR LOS SOBRETÍTULOS SIMULTÁNEAMENTE EN VARIOS IDIOMAS. (Spanish)
0 references
PROJEKTI EESMÄRK ON OPTIMEERIDA TDS-I TEENUSEID, ALUSTADES PILETIMÜÜGIPIIRKONNAST, MIS MUUTUB PIDEVAKS INFORMATSIOONIKS JA AVATUSEKS VÄLJAPOOLE, PAKKUDES NOORTELE KUNSTNIKELE KA VÕIMALUST EKSPONEERIDA M-GALERIIS, LUUES DIALOOGI VISUAALSE KUNSTIGA JA AVADES RUUMIDE INTERAKTIIVSE KASUTAMISE. VAATAJASKONNA LAIENDAMISEKS JA ERIVAJADUSTEGA SIHTMÄRKIDE SIHTIMISEKS SEKKUB TDS AUDIOSÜSTEEMIDE KOHANDAMISSE, OSTES KÕRGEIMA KVALITEEDIGA TRAADITA RAADIOMIKROFONE, MIS VÕIMALDAVAD (TÄNU KÕRVAKLAPPIDES MAALILISE JUTUVESTMISE EKSPERIMENTAALSELE TEENUSELE) ISEGI PIMEDATELE ETENDUSI NAUTIDA; KURTIDE JA VÄLISTURISTIDE JAOKS ON SUVRATITOLATURA-LE PÜHENDATUD TARKVARA OSTMINE, MIS VÕIMALDAB TEIL VAADATA ORIGINAALKEELES NÄITUSI JA PROJITSEERIDA ÜLETRÜKKE SAMAAEGSELT MITMES KEELES. (Estonian)
0 references
HANKKEEN TAVOITTEENA ON OPTIMOIDA TDS:N PALVELUT ALKAEN LIPUNMYYNTIALUEELTA, JOSTA TULEE JATKUVAN INFORMAATION JA AVOIMUUDEN PAIKKA ULKOAPÄIN, TARJOTEN NUORILLE TAITEILIJOILLE MAHDOLLISUUDEN ESIINTYÄ M-GALLERIASSA, LUODEN DIALOGIN KUVATAITEEN KANSSA JA AVAAMALLA TILOJEN INTERAKTIIVISEN KÄYTÖN. LAAJENTAAKSEEN YLEISÖÄ JA KOHDISTAAKSEEN KOHTEITA, JOILLA ON ERITYISTARPEITA, TDS PUUTTUU AUDIOJÄRJESTELMIEN MUKAUTTAMISEEN OSTAMALLA KORKEALAATUISIA LANGATTOMIA RADIOMIKROFONEJA, JOTKA MAHDOLLISTAVAT (KIITOS LUONNONKAUNIS TARINANKERRONNAN KOKEELLINEN PALVELU KUULOKKEISSA) JOPA SOKEALLE NAUTTIA ESITYKSISTÄ; KUUROILLE JA ULKOMAISILLE TURISTEILLE OSTAA OHJELMISTO OMISTETTU SUVRATITOLATURA, JONKA AVULLA VOIT KATSELLA ESITYKSIÄ ALKUPERÄISELLÄ KIELELLÄ JA PROJEKTI OVERTITLES SAMANAIKAISESTI USEILLA KIELILLÄ. (Finnish)
0 references
CE PROJET VISE À OPTIMISER LES SERVICES DU TDS, À PARTIR DE LA ZONE DE BILLETTERIE QUI DEVIENDRA UN POINT D’INFORMATION CONSTANTE ET D’OUVERTURE À L’EXTÉRIEUR, OFFRANT ÉGALEMENT AUX JEUNES ARTISTES LA POSSIBILITÉ D’EXPOSER DANS LE M-GALLERY, EN CRÉANT UN DIALOGUE AVEC L’ART VISUEL ET EN INAUGURANT UNE UTILISATION INTERACTIVE DES ESPACES. POUR ÉLARGIR LE PUBLIC ET CIBLER DES CIBLES AYANT DES BESOINS PARTICULIERS, LE TDS INTERVIENDRA SUR L’ADAPTATION DES SYSTÈMES AUDIO, AVEC L’ACHAT DE MICROPHONES RADIO SANS FIL DE LA PLUS HAUTE QUALITÉ QUI PERMETTENT (GRÂCE À UN SERVICE EXPÉRIMENTAL DE NARRATION PANORAMIQUE DANS DES ÉCOUTEURS) MÊME AUX AVEUGLES DE PROFITER DES SPECTACLES; POUR LES TOURISTES SOURDS ET ÉTRANGERS, L’ACHAT DE LOGICIELS DÉDIÉS À SUVRATITOLATURA, QUI VOUS PERMET DE REGARDER DES SPECTACLES DANS LA LANGUE ORIGINALE ET DE PROJETER LES SURTITRES SIMULTANÉMENT DANS PLUSIEURS LANGUES. (French)
0 references
TÁ SÉ MAR AIDHM AG AN TIONSCADAL SEO SEIRBHÍSÍ AN TDS A BHARRFHEABHSÚ, AG TOSÚ ÓN LIMISTÉAR TICÉADAITHE A BHEIDH INA PHOINTE FAISNÉISE LEANÚNAÍ AGUS OSCAILTE DON TAOBH AMUIGH, AG TABHAIRT DEIS D’EALAÍONTÓIRÍ ÓGA FREISIN TAISPEÁINT SA GHAILEARAÍ M, IDIRPHLÉ A CHRUTHÚ LEIS AN AMHARCEALAÍN AGUS ÚSÁID IDIRGHNÍOMHACH NA SPÁSANNA A THIONSCNAMH. CHUN AN LUCHT FÉACHANA A LEATHNÚ AGUS SPRIOCANNA A SPRIOCDHÍRIÚ LE RIACHTANAIS SPEISIALTA, DÉANFAIDH AN TDS IDIRGHABHÁIL AR OIRIÚNÚ NA GCÓRAS FUAIME, LE CEANNACH MICREAFÓIN RAIDIÓ GAN SREANG DEN CHAIGHDEÁN IS AIRDE A CHEADAÍONN (A BHUÍOCHAS LE SEIRBHÍS THURGNAMHACH SCÉALAÍOCHTA RADHAIRC I GCLUASÁIN) FIÚ DO NA DAILL CHUN TAITNEAMH A BHAINT AS NA SEÓNNA; MAIDIR LEIS NA TURASÓIRÍ BODHAR AGUS EACHTRANNACHA, CEANNACH BOGEARRAÍ ATÁ TIOMNAITHE DO SUVRATITOLATURA, A LIGEANN DUIT FÉACHAINT AR THAISPEÁNTAIS SA BHUNTEANGA AGUS AR AN TIONSCADAL A BHAINEANN LEIS AN OVERTITLES AG AN AM CÉANNA I DTEANGACHA ÉAGSÚLA. (Irish)
0 references
OVAJ PROJEKT IMA ZA CILJ OPTIMIZIRATI USLUGE TDS-A, POČEVŠI OD PODRUČJA IZDAVANJA KARATA KOJE ĆE POSTATI TOČKA STALNE INFORMIRANOSTI I OTVORENOSTI PREMA VAN, NUDEĆI MLADIM UMJETNICIMA PRILIKU DA IZLAŽU U M-GALERIJI, STVARAJUĆI DIJALOG S VIZUALNOM UMJETNOŠĆU I INAUGURIRAJUĆI INTERAKTIVNO KORIŠTENJE PROSTORA. KAKO BI PROŠIRIO PUBLIKU I CILJAO CILJEVE S POSEBNIM POTREBAMA, TDS ĆE INTERVENIRATI NA PRILAGODBU AUDIO SUSTAVA, KUPNJOM BEŽIČNIH RADIJSKIH MIKROFONA NAJVIŠE KVALITETE KOJI OMOGUĆUJU (ZAHVALJUJUĆI EKSPERIMENTALNOJ USLUZI SLIKOVITOG PRIPOVIJEDANJA U SLUŠALICAMA) ČAK I SLIJEPIMA DA UŽIVAJU U EMISIJAMA; ZA GLUHE I STRANE TURISTE, KUPNJA SOFTVERA POSVEĆENOG SUVRATITOLATURA, KOJI VAM OMOGUĆUJE DA GLEDATE EMISIJE NA IZVORNOM JEZIKU I PROJICIRAJTE OVERTITLES ISTOVREMENO NA VIŠE JEZIKA. (Croatian)
0 references
A PROJEKT CÉLJA, HOGY OPTIMALIZÁLJA A TDS SZOLGÁLTATÁSAIT, KEZDVE A JEGYKIADÓ TERÜLETTŐL, AMELY AZ ÁLLANDÓ INFORMÁCIÓS ÉS NYITOTTSÁG PONTJÁVÁ VÁLIK, VALAMINT LEHETŐSÉGET KÍNÁL A FIATAL MŰVÉSZEKNEK AZ M-GALLERY-BEN VALÓ BEMUTATÁSRA, A VIZUÁLIS MŰVÉSZETTEL VALÓ PÁRBESZÉD MEGTEREMTÉSÉRE ÉS A TEREK INTERAKTÍV HASZNÁLATÁRA. A KÖZÖNSÉG BŐVÍTÉSE ÉS A SPECIÁLIS IGÉNYŰ CÉLPONTOK MEGCÉLZÁSA ÉRDEKÉBEN A TDS BEAVATKOZIK AZ AUDIORENDSZEREK ADAPTÁLÁSÁRA, A LEGMAGASABB MINŐSÉGŰ VEZETÉK NÉLKÜLI RÁDIÓMIKROFONOK MEGVÁSÁRLÁSÁVAL, AMELYEK LEHETŐVÉ TESZIK (A FEJHALLGATÓ FESTŐI TÖRTÉNETMESÉLÉSÉNEK KÍSÉRLETI SZOLGÁLTATÁSÁNAK KÖSZÖNHETŐEN) MÉG A VAKOK SZÁMÁRA IS, HOGY ÉLVEZZÉK A MŰSOROKAT; A SÜKET ÉS A KÜLFÖLDI TURISTÁK SZÁMÁRA A SUVRATITOLATURA-NAK SZENTELT SZOFTVER VÁSÁRLÁSA, AMELY LEHETŐVÉ TESZI, HOGY AZ EREDETI NYELVEN NÉZZE MEG A MŰSOROKAT, ÉS EGYSZERRE TÖBB NYELVEN VETÍTSE KI AZ ÁRTÓNUSOKAT. (Hungarian)
0 references
ŠIUO PROJEKTU SIEKIAMA OPTIMIZUOTI TDS PASLAUGAS, PRADEDANT NUO BILIETŲ ZONOS, KURI TAPS NUOLATINĖS INFORMACIJOS IR ATVIRUMO IŠ IŠORĖS TAŠKU, TAIP PAT SUTEIKIANT JAUNIEMS MENININKAMS GALIMYBĘ EKSPONUOTI M-GALERIJOJE, UŽMEGZTI DIALOGĄ SU VIZUALIUOJU MENU IR PRADĖTI INTERAKTYVŲ ERDVIŲ NAUDOJIMĄ. SIEKDAMA IŠPLĖSTI AUDITORIJĄ IR NUKREIPTI TIKSLINIUS OBJEKTUS SU SPECIALIAIS POREIKIAIS, TDS ĮSIKIŠ Į GARSO SISTEMŲ PRITAIKYMĄ, ĮSIGYDAMA AUKŠČIAUSIOS KOKYBĖS BELAIDŽIUS RADIJO MIKROFONUS, KURIE LEIDŽIA (DĖL EKSPERIMENTINĖS VAIZDINGO PASAKOJIMO AUSINĖSE PASLAUGOS) NET AKLIESIEMS MĖGAUTIS PASIRODYMAIS; KURČIŲJŲ IR UŽSIENIO TURISTAMS ĮSIGYTI PROGRAMINĘ ĮRANGĄ, SKIRTĄ SUVRATITOLATURA, KURI LEIDŽIA JUMS ŽIŪRĖTI ŠOU ORIGINALO KALBA IR PROJEKTUOTI OVERTITLES VIENU METU KELIOMIS KALBOMIS. (Lithuanian)
0 references
PROJEKTA MĒRĶIS IR OPTIMIZĒT TDS PAKALPOJUMUS, SĀKOT NO BIĻEŠU TIRDZNIECĪBAS ZONAS, KAS KĻŪS PAR PASTĀVĪGAS INFORMĀCIJAS UN ATVĒRTĪBAS PUNKTU UZ ĀRPUSI, PIEDĀVĀJOT ARĪ JAUNAJIEM MĀKSLINIEKIEM IESPĒJU EKSPONĒT M-GALERIJA, VEIDOJOT DIALOGU AR VIZUĀLO MĀKSLU UN ATKLĀJOT TELPU INTERAKTĪVU IZMANTOŠANU. LAI PAPLAŠINĀTU AUDITORIJU UN SASNIEGTU MĒRĶUS AR ĪPAŠĀM VAJADZĪBĀM, TDS IESAISTĪSIES AUDIO SISTĒMU PIELĀGOŠANĀ, IEGĀDĀJOTIES VISAUGSTĀKĀS KVALITĀTES BEZVADU RADIO MIKROFONUS, KAS ĻAUJ (PATEICOTIES EKSPERIMENTĀLAJAM AINAVISKĀS STĀSTĪŠANAS PAKALPOJUMAM AUSTIŅĀS) PAT NEREDZĪGAJIEM, LAI BAUDĪTU ŠOVUS; NEDZIRDĪGAJIEM UN ĀRVALSTU TŪRISTIEM SUVRATITOLATURA PAREDZĒTAS PROGRAMMATŪRAS IEGĀDE, KAS ĻAUJ SKATĪTIES ŠOVUS ORIĢINĀLVALODĀ UN VIENLAIKUS PROJICĒT VIRSTITRUS VAIRĀKĀS VALODĀS. (Latvian)
0 references
DAN IL-PROĠETT GĦANDU L-GĦAN LI JOTTIMIZZA S-SERVIZZI TAT-TDS, IBDA MIŻ-ŻONA TAL-BILJETTI LI SE SSIR PUNT TA’ INFORMAZZJONI KOSTANTI U FTUĦ GĦAL BARRA, FILWAQT LI JOFFRI WKOLL LILL-ARTISTI ŻGĦAŻAGĦ L-OPPORTUNITÀ LI JESEBIXXU FIL-M-GALLERY, JOĦLOQ DJALOGU MAL-ARTI VIŻIVA U JINAWGURA UŻU INTERATTIV TAL-ISPAZJI. BIEX TESPANDI L-UDJENZA U WKOLL MIRI MMIRATI BI BŻONNIJIET SPEĊJALI, IT-TDS SE TINTERVJENI DWAR L-ADATTAMENT TAS-SISTEMI TAL-AWDJO, BIX-XIRI TA’ MIKROFONI TAR-RADJU BLA FILI TAL-OGĦLA KWALITÀ LI JIPPERMETTU (GRAZZI GĦAL SERVIZZ SPERIMENTALI TA’ RAKKONTAR TAL-ISTEJJER XENIKU FIL-HEADPHONES) ANKE LILL-GĦOMJA BIEX IGAWDU L-ISPETTAKLI; GĦALL-TURISTI TOROX U BARRANIN, IX-XIRI TA ‘SOFTWER IDDEDIKAT GĦALL SUVRATITOLATURA, LI JIPPERMETTI LI INTI WATCH TURI FIL-LINGWA ORIĠINALI U PROĠETT L-OVERTITLES SIMULTANJAMENT FIL-LINGWI MULTIPLI. (Maltese)
0 references
DIT PROJECT IS GERICHT OP HET OPTIMALISEREN VAN DE DIENSTEN VAN DE TDS, TE BEGINNEN MET DE TICKETING ZONE DIE EEN PUNT VAN CONSTANTE INFORMATIE EN OPENHEID NAAR BUITEN ZAL WORDEN, OOK JONGE KUNSTENAARS DE MOGELIJKHEID TE BIEDEN OM TE EXPOSEREN IN DE M-GALLERY, HET CREËREN VAN EEN DIALOOG MET BEELDENDE KUNST EN HET INAUGUREREN VAN EEN INTERACTIEF GEBRUIK VAN DE RUIMTES. OM HET PUBLIEK UIT TE BREIDEN EN OOK DOELEN MET SPECIALE BEHOEFTEN TE BEREIKEN, ZAL DE TDS INGRIJPEN OP DE AANPASSING VAN AUDIOSYSTEMEN, MET DE AANKOOP VAN DRAADLOZE RADIOMICROFOONS VAN DE HOOGSTE KWALITEIT DIE HET MOGELIJK MAKEN (DANKZIJ EEN EXPERIMENTELE DIENST VAN SCHILDERACHTIGE VERHALEN IN HOOFDTELEFOONS) ZELFS BLINDEN OM VAN DE SHOWS TE GENIETEN; VOOR DOVEN EN BUITENLANDSE TOERISTEN, DE AANKOOP VAN SOFTWARE GEWIJD AAN SUVRATITOLATURA, WAARMEE U SHOWS IN DE OORSPRONKELIJKE TAAL KUNT BEKIJKEN EN DE OVERTITELS TEGELIJKERTIJD IN MEERDERE TALEN KUNT PROJECTEREN. (Dutch)
0 references
Este projeto destina-se a ativar os serviços da TDS, partindo da zona de emissão de bilhetes que passará a ser um ponto de informação constante e de abertura para o exterior, oferecendo também aos jovens artistas a possibilidade de explorar a galeria móvel, criando um diálogo com a arte visual e inugurando uma utilização interativa dos espaços. Para alargar a audição e também as metas com necessidades especiais, a TDS intervirá sobre a adaptação dos sistemas de áudio, com a aquisição de microfones de rádio grosseiros da mais alta qualidade que permitem (obriga a um serviço experimental de apresentação de histórias cénicas em fones de cabeça) mesmo aos cegos desfrutar das mostras; Para os surdos e turistas estrangeiros, a aquisição de software dedica-se à suvratitolatura, o que lhe permite ver mostra na língua original e projetar os textos simultaneamente em várias línguas. (Portuguese)
0 references
ACEST PROIECT ÎȘI PROPUNE SĂ OPTIMIZEZE SERVICIILE TDS, PORNIND DE LA ZONA DE TICKETING, CARE VA DEVENI UN PUNCT DE INFORMARE CONSTANTĂ ȘI DESCHIDERE SPRE EXTERIOR, OFERIND TINERILOR ARTIȘTI POSIBILITATEA DE A EXPUNE ÎN M-GALLERY, CREÂND UN DIALOG CU ARTA VIZUALĂ ȘI INAUGURÂND O UTILIZARE INTERACTIVĂ A SPAȚIILOR. PENTRU A EXTINDE PUBLICUL ȘI, DE ASEMENEA, PENTRU A VIZA OBIECTIVE CU NEVOI SPECIALE, TDS VA INTERVENI ÎN ADAPTAREA SISTEMELOR AUDIO, PRIN ACHIZIȚIONAREA DE MICROFOANE RADIO FĂRĂ FIR DE CEA MAI ÎNALTĂ CALITATE CARE PERMIT (DATORITĂ UNUI SERVICIU EXPERIMENTAL DE POVESTIRI PITOREȘTI ÎN CĂȘTI) CHIAR ȘI PENTRU NEVĂZĂTORI SĂ SE BUCURE DE SPECTACOLE; PENTRU TURIȘTII SURZI ȘI STRĂINI, ACHIZIȚIONAREA DE SOFTWARE DEDICAT SUVRATITOLATURA, CARE VĂ PERMITE SĂ VIZIONAȚI SPECTACOLE ÎN LIMBA ORIGINALĂ ȘI SĂ PROIECTAȚI SUPRATITRĂRI SIMULTAN ÎN MAI MULTE LIMBI. (Romanian)
0 references
CIEĽOM TOHTO PROJEKTU JE OPTIMALIZOVAŤ SLUŽBY TDS, POČNÚC VSTUPENKOU, KTORÁ SA STANE MIESTOM NEUSTÁLEHO INFORMOVANIA A OTVORENOSTI VOČI EXTERIÉRU, TIEŽ PONÚKNUŤ MLADÝM UMELCOM MOŽNOSŤ VYSTAVOVAŤ SA V M-GALLERY, VYTVORIŤ DIALÓG S VIZUÁLNYM UMENÍM A INAUGUROVAŤ INTERAKTÍVNE VYUŽITIE PRIESTOROV. S CIEĽOM ROZŠÍRIŤ PUBLIKUM A ZAMERAŤ SA AJ NA CIELE SO ŠPECIÁLNYMI POTREBAMI BUDE TDS ZASAHOVAŤ DO ADAPTÁCIE ZVUKOVÝCH SYSTÉMOV S NÁKUPOM BEZDRÔTOVÝCH RÁDIOVÝCH MIKROFÓNOV NAJVYŠŠEJ KVALITY, KTORÉ UMOŽŇUJÚ (VĎAKA EXPERIMENTÁLNEJ SLUŽBE SCÉNICKÉHO ROZPRÁVANIA PRÍBEHOV V SLÚCHADLÁCH) DOKONCA AJ NEVIDIACIM, ABY SI ICH MOHLI VYCHUTNAŤ; PRE NEPOČUJÚCICH A ZAHRANIČNÝCH TURISTOV, NÁKUP SOFTVÉRU VENOVANÉHO SUVRATITOLATURA, KTORÝ VÁM UMOŽNÍ SLEDOVAŤ PREDSTAVENIA V PÔVODNOM JAZYKU A PREMIETAŤ NADPISY SÚČASNE VO VIACERÝCH JAZYKOCH. (Slovak)
0 references
CILJ PROJEKTA JE OPTIMIZIRATI STORITVE TDS, ZAČENŠI Z VSTOPNIM PROSTOROM, KI BO POSTAL TOČKA STALNIH INFORMACIJ IN ODPRTOSTI NAVZVEN, MLADIM UMETNIKOM PA TUDI PRILOŽNOST, DA RAZSTAVLJAJO V M-GALERIJAH, USTVARJAJO DIALOG Z VIZUALNO UMETNOSTJO IN INAVGURIRAJO INTERAKTIVNO UPORABO PROSTOROV. DA BI RAZŠIRILI OBČINSTVO IN CILJALI TUDI NA CILJE S POSEBNIMI POTREBAMI, BO TDS POSREDOVAL PRI PRILAGAJANJU ZVOČNIH SISTEMOV Z NAKUPOM BREZŽIČNIH RADIJSKIH MIKROFONOV NAJVIŠJE KAKOVOSTI, KI OMOGOČAJO (ZAHVALJUJOČ EKSPERIMENTALNI STORITVI SLIKOVITEGA PRIPOVEDOVANJA ZGODB V SLUŠALKAH) TUDI SLEPIM, DA UŽIVAJO V ODDAJAH; ZA GLUHE IN TUJE TURISTE NAKUP PROGRAMSKE OPREME, NAMENJENE SUVRATITOLATURA, KI VAM OMOGOČA GLEDANJE PREDSTAV V IZVIRNEM JEZIKU IN PROJEKTIRANJE NADNAPISOV HKRATI V VEČ JEZIKIH. (Slovenian)
0 references
DETTA PROJEKT SYFTAR TILL ATT OPTIMERA TDS TJÄNSTER, FRÅN BILJETTOMRÅDET SOM KOMMER ATT BLI EN PUNKT AV STÄNDIG INFORMATION OCH ÖPPENHET MOT UTSIDAN, ÄVEN ERBJUDA UNGA KONSTNÄRER MÖJLIGHET ATT STÄLLA UT I M-GALLERY, SKAPA EN DIALOG MED BILDKONST OCH INVIGA EN INTERAKTIV ANVÄNDNING AV UTRYMMENA. FÖR ATT UTÖKA PUBLIKEN OCH ÄVEN MÅLMÅL MED SÄRSKILDA BEHOV KOMMER TDS ATT INGRIPA I ANPASSNINGEN AV LJUDSYSTEM, MED INKÖP AV TRÅDLÖSA RADIOMIKROFONER AV HÖGSTA KVALITET SOM GÖR DET MÖJLIGT (TACK VARE EN EXPERIMENTELL TJÄNST AV SCENISK BERÄTTANDE I HÖRLURAR) ÄVEN TILL BLINDA ATT NJUTA AV SHOWERNA. FÖR DÖVA OCH UTLÄNDSKA TURISTER, INKÖP AV PROGRAMVARA TILLÄGNAD SUVRATITOLATURA, VILKET GÖR ATT DU KAN TITTA PÅ SHOWER PÅ ORIGINALSPRÅKET OCH PROJICERA ÖVERTITLARNA SAMTIDIGT PÅ FLERA SPRÅK. (Swedish)
0 references
CAGLIARI
0 references
10 April 2023
0 references