PEONIL ITINERARY AND CYCLIST IN AC421 (PQ 13+ 200/14+ 400) AND AC422 (PQ 0+ 800/1+ 600) (Q3234498): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Changed an Item) |
(Changed label, description and/or aliases in pt) |
||||||||||||||
(4 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||||||||||||||
label / pt | label / pt | ||||||||||||||
ITINERÁRIO | ITINERÁRIO E CICLISTA PEONIL EM AC421 (PQ 13+ 200/14+ 400) E AC422 (PQ 0+ 800/1+ 600) | ||||||||||||||
Property / summary: A shared path for pedestrian and cyclist transit is planned with a route supported by two autonomous roads:• Right side of AC-421, between p.k. 13+ 280 and 14+ 460, communicating the cores of Xornes and Buño,• Right margin of AC-422, between p.k. 0+ 810 and 1+ 600, communicating in this second case the sidewalks existing in the core of Buño and in the place of Canta la Frog.The aforementioned paths are connected to each other by the implantation of a pedestrian crossing in p.k. 0+ 810 of the AC-422, giving continuity in this way to the route traced.With the execution of this action the population settlements closest to Buño will be communicated with the urban nucleus of the same, in which part of the municipal facilities (college, football field, etc.) are located. (English) / qualifier | |||||||||||||||
readability score: 0.3751345584058643
| |||||||||||||||
Property / summary | Property / summary | ||||||||||||||
Está previsto um percurso partilhado para o trânsito de peões e ciclistas com um percurso suportado por duas vias autónomas:• Lado direito da AC-421, entre os p.k. 13+ 280 e 14+ 460, comunicando os núcleos de Xornes e Buño,• Margem direita da AC-422, entre os p.k. 0+ 810 e 1+ 600, comunicando neste segundo caso as calçadas existentes no núcleo de Buño e no local de Canta la Frog.Os caminhos acima referidos estão ligados entre si pela implantação de uma passagem pedonal no p.k. 0+ 810 da AC-422, dando continuidade desta forma ao percurso traçado.Com a execução desta ação os núcleos populacionais mais próximos de Buño serão comunicados com o núcleo urbano da mesma, em que parte das instalações municipais (college, campo de futebol, etc.) estão localizadas. (Portuguese) | |||||||||||||||
Property / postal code | |||||||||||||||
Property / postal code: 15068 / rank | |||||||||||||||
Property / location (string) | |||||||||||||||
Property / location (string): Ponteceso / rank | |||||||||||||||
Property / coordinate location | |||||||||||||||
| |||||||||||||||
Property / coordinate location: 43°14'34.15"N, 8°54'1.84"W / rank | |||||||||||||||
Property / contained in NUTS | |||||||||||||||
Property / contained in NUTS: A Coruña Province / rank | |||||||||||||||
Property / contained in Local Administrative Unit | |||||||||||||||
Property / contained in Local Administrative Unit: Ponteceso / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / date of last update | |||||||||||||||
12 June 2023
| |||||||||||||||
Property / date of last update: 12 June 2023 / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / location (string) | |||||||||||||||
Ponteceso | |||||||||||||||
Property / location (string): Ponteceso / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / coordinate location | |||||||||||||||
43°14'34.15"N, 8°54'1.84"W
| |||||||||||||||
Property / coordinate location: 43°14'34.15"N, 8°54'1.84"W / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / coordinate location: 43°14'34.15"N, 8°54'1.84"W / qualifier | |||||||||||||||
Property / contained in NUTS | |||||||||||||||
Property / contained in NUTS: A Coruña Province / rank | |||||||||||||||
Normal rank |
Latest revision as of 00:36, 9 October 2024
Project Q3234498 in Spain
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | PEONIL ITINERARY AND CYCLIST IN AC421 (PQ 13+ 200/14+ 400) AND AC422 (PQ 0+ 800/1+ 600) |
Project Q3234498 in Spain |
Statements
494,178.0 Euro
0 references
494,178.0 Euro
0 references
617,722.5 Euro
0 references
617,722.5 Euro
0 references
80.0 percent
0 references
1 September 2016
0 references
30 June 2018
0 references
AGENCIA GALLEGA DE INFRAESTRUCTURAS (AXI)
0 references
Se proyecta una senda de uso compartido para tránsito peatonal y ciclista con un itinerario apoyado en dos carreteras de titularidad autonómica:• Margen derecha de la AC-421, entre los p.k. 13+280 y 14+460, comunicando los núcleos de Xornes y Buño,• Margen derecha de la AC-422, entre los p.k. 0+810 y 1+600, comunicando en este segundo caso las aceras existentes en el núcleo de Buño y en el lugar de Canta la Rana.Las sendas mencionadas se conectan entre sí mediante la implantación de un paso de peatones en el p.k. 0+810 de la AC-422, dando continuidad de esta forma al itinerario trazado.Con la ejecución de esta actuación se comunicarán los asentamientos poblacionales más próximos a Buño con el núcleo urbano del mismo, en el que se ubican parte de los equipamientos municipales (colegio, campo de fútbol, etc.) (Spanish)
0 references
A shared path for pedestrian and cyclist transit is planned with a route supported by two autonomous roads:• Right side of AC-421, between p.k. 13+ 280 and 14+ 460, communicating the cores of Xornes and Buño,• Right margin of AC-422, between p.k. 0+ 810 and 1+ 600, communicating in this second case the sidewalks existing in the core of Buño and in the place of Canta la Frog.The aforementioned paths are connected to each other by the implantation of a pedestrian crossing in p.k. 0+ 810 of the AC-422, giving continuity in this way to the route traced.With the execution of this action the population settlements closest to Buño will be communicated with the urban nucleus of the same, in which part of the municipal facilities (college, football field, etc.) are located. (English)
14 October 2021
0.3751345584058643
0 references
Un chemin commun pour les piétons et les cyclistes est prévu avec un itinéraire soutenu par deux routes autonomes:• Côté droit de l’AC-421, entre 13+ 280 et 14+ 460, communiquant les noyaux de Xornes et Buño,• Marge droite de l’AC-422, entre 0+ 810 et 1+ 600, communiquant dans ce second cas les trottoirs existant au cœur de Buño et à la place de la Canta la Frog.Lesdits sentiers sont reliés entre eux par l’implantation d’un passage piétonnier à p.k. 0+ 810 de l’AC-422, assurer ainsi la continuité de la route tracée.Avec l’exécution de cette action, les colonies de population les plus proches de Buño seront communiquées au noyau urbain de celui-ci, dans lequel se trouvent une partie des installations municipales (collège, terrain de football, etc.). (French)
5 December 2021
0 references
Ein gemeinsamer Weg für Fußgänger und Radfahrer ist geplant mit einer Route, die von zwei autonomen Straßen unterstützt wird:• Rechts Seite von AC-421, zwischen S. 13+ 280 und 14+ 460, Kommunikation der Kerne von Xornes und Buño,• rechter Rand von AC-422, zwischen p.k. 0+ 810 und 1+ 600, kommuniziert in diesem zweiten Fall die im Kern von Buño und an der Stelle von Canta la Frog bestehenden Gehwege.Die genannten Wege sind miteinander verbunden durch die Implantation einer Fußgängerüberquerung in S.k. 0+ 810 der AC-422, mit der Durchführung dieser Aktion werden die Bevölkerungssiedlungen, die Buño am nächsten sind, mit dem städtischen Kern desselben kommuniziert, in dem sich ein Teil der kommunalen Einrichtungen (Kollege, Fußballplatz usw.) befindet. (German)
10 December 2021
0 references
Een gemeenschappelijk pad voor voetgangers- en fietserstransit is gepland met een route ondersteund door twee autonome wegen:• Rechts van AC-421, tussen p.k. 13+ 280 en 14+ 460, communicerend over de kernen van Xornes en Buño,• Rechter marge van AC-422, tussen p.k. 0+ 810 en 1+ 600, communiceren in dit tweede geval de trottoirs in de kern van Buño en in de plaats van Canta la Frog.De bovengenoemde paden zijn met elkaar verbonden door de implantatie van een voetgangersovergang in p.k. 0+ 810 van de AC-422, met de uitvoering van deze actie zullen de bevolkingsplaatsen die het dichtst bij Buño liggen, worden gecommuniceerd met de stedelijke kern van hetzelfde, waarin een deel van de gemeentelijke voorzieningen (college, voetbalveld, enz.) zich bevinden. (Dutch)
18 December 2021
0 references
Un percorso condiviso per il transito pedonale e ciclistico è previsto con un percorso sostenuto da due strade autonome:• Lato destro di AC-421, tra p.k. 13+ 280 e 14+ 460, comunicando i nuclei di Xornes e Buño,• margine destro di AC-422, tra p.k. 0+ 810 e 1+ 600, comunicando in questo secondo caso i marciapiedi esistenti nel cuore di Buño e nel luogo di Canta la Frog.I suddetti percorsi sono collegati tra loro mediante l'impianto di un passaggio pedonale in p.k. 0+ 810 dell'AC-422, dando continuità in questo modo al percorso tracciato.Con l'esecuzione di questa azione gli insediamenti della popolazione più vicini a Buño saranno comunicati con il nucleo urbano dello stesso, in cui si trovano parte delle strutture comunali (college, campo di calcio, ecc.). (Italian)
17 January 2022
0 references
Σχεδιάζεται κοινή διαδρομή για τη διέλευση πεζών και ποδηλατών με μια διαδρομή που υποστηρίζεται από δύο αυτόνομους δρόμους:• Δεξιά πλευρά του AC-421, μεταξύ p.k. 13+ 280 και 14+ 460, επικοινωνώντας με τους πυρήνες των Xornes και Buño,• Δεξιά περιθώριο AC-422, μεταξύ p.k. 0+ 810 και 1+ 600, επικοινωνώντας στη δεύτερη περίπτωση τα πεζοδρόμια που υπάρχουν στον πυρήνα του Buño και στη θέση του Canta la Frog.Τα προαναφερθέντα μονοπάτια συνδέονται μεταξύ τους με την εμφύτευση πεζοδρομίου στην p.k. 0+ 810 του AC-422, με την εκτέλεση αυτής της δράσης, οι πληθυσμιακοί οικισμοί που βρίσκονται πλησιέστερα στο Buño θα επικοινωνούν με τον αστικό πυρήνα του ίδιου, όπου βρίσκονται μέρος των δημοτικών εγκαταστάσεων (κολλέγιο, γήπεδο ποδοσφαίρου κ.λπ.). (Greek)
18 August 2022
0 references
Der planlægges en fælles sti for fodgænger- og cyklistertransit med en rute, der understøttes af to autonome veje:• Højre side af AC-421, mellem p.k. 13+ 280 og 14+ 460, der kommunikerer kernerne i Xornes og Buño,• Højre margen på AC-422, mellem p.k. 0+ 810 og 1+ 600, og kommunikerer i dette andet tilfælde de fortove, der findes i Buños og i stedet for Canta la Frog.De førnævnte stier er forbundet med hinanden ved implantering af en fodgængerovergang i p.k. 0+ 810 i AC-422, ved gennemførelsen af denne aktion vil de bebyggelser, der er tættest på Buño, blive kommunikeret med bykernen af samme, hvor en del af de kommunale faciliteter (kollegium, fodboldbane osv.) er placeret. (Danish)
18 August 2022
0 references
Jalankulkijoiden ja pyöräilijöiden kauttakulkua varten on suunnitteilla yhteinen reitti, jota tukee kaksi autonomista tietä: • AC-421:n oikea puoli, p.k. 13+ 280–14+ 460, joka välittää Xornesin ja Buñon ytimet, • AC-422:n oikea marginaali, p.k. 0+ 810 ja 1+ 600, ja tässä toisessa tapauksessa viestivät Buñon ytimessä ja Canta la Frogin paikoissa olevista jalkakäytävistä. Edellä mainitut väylät ovat yhteydessä toisiinsa kiinnittämällä jalankulkijoiden ylitys p.k. 0+ 810 AC-422, antamalla jatkuvuutta tällä tavoin jäljitetyn reitin.Täytäntöönpanon tämän toimen lähimpänä Buño väestön siirtokunnat kommunikoida kaupunkiydin saman, jossa osa kunnallisista tiloista (kollegio, jalkapallokenttä, jne.) sijaitsevat. (Finnish)
18 August 2022
0 references
Passaġġ kondiviż għat-tranżitu minn persuni mexjin u ċiklisti huwa ppjanat b’rotta appoġġjata minn żewġ toroq awtonomi:• In-naħa tal-lemin ta’ AC-421, bejn p.k. 13+ 280 u 14+ 460, li tikkomunika l-qlub ta’ Xornes u Buño,• Marġni leminija ta’ AC-422, bejn p.k. 0+ 810 u 1+ 600, li tikkomunika f’dan it-tieni każ il-ġnub li jeżistu fil-qalba ta’ Buño u fil-post ta’ Canta la Frog.Il-mogħdijiet imsemmija hawn fuq huma konnessi ma’ xulxin permezz tal-impjantazzjoni ta’ vjaġġ bil-mixi f’p.k. 0+ 810 tal-AC-422, l-għoti ta’ kontinwità b’dan il-mod lir-rotta rintraċċata.Bl-eżekuzzjoni ta’ din l-azzjoni, l-insedjamenti tal-popolazzjoni li huma l-eqreb ta’ Buño se jiġu kkomunikati man-nukleu urban tal-istess, fejn jinsabu parti mill-faċilitajiet muniċipali (kulleġġ, kamp tal-futbol, eċċ.). (Maltese)
18 August 2022
0 references
Koplietošanas ceļš gājēju un riteņbraucēju tranzītam ir plānots ar maršrutu, ko atbalsta divi autonomi ceļi:• AC-421 labajā pusē, starp 13+ 280 un 14+ 460, paziņojot Xornes un Buño serdes,• AC-422 labā robeža, starp p.k. 0+ 810 un 1+ 600, šajā otrajā gadījumā sazinoties ar ietves, kas atrodas Buño kodolā un vietā Canta la Frog.Iepriekšminētie ceļi ir savienoti viens ar otru, implantējot gājēju krustojumu p.k. 0+ 810 no AC-422, nodrošinot nepārtrauktību šādā veidā uz izsekoto maršrutu.Ar šīs darbības izpildi iedzīvotāju apdzīvotās vietas, kas atrodas vistuvāk Buño, tiks informētas ar pilsētas kodolu, kurā atrodas daļa no pašvaldības objektiem (koledža, futbola laukums utt.). (Latvian)
18 August 2022
0 references
Plánuje sa spoločná trasa pre chodcov a cyklistov s trasou podporovanou dvoma autonómnymi cestami:• Pravá strana AC-421, medzi p.k. 13+ 280 a 14+ 460, komunikujúca jadrá Xornes a Buño,• Pravá hranica AC-422, medzi p.k. 0+ 810 a 1+ 600, pričom v tomto druhom prípade komunikuje chodníky existujúce v jadre Buño a v mieste Canta la Frog.Uvedené cesty sú navzájom prepojené implantáciou priechodu pre chodcov v p.k. 0+ 810 AC-422, zabezpečenie kontinuity týmto spôsobom na trasu vysledovanú.S vykonaním tejto akcie budú osídlenia najbližšie k Buño komunikované s mestským jadrom toho istého, v ktorom sa nachádza časť obecných zariadení (kolégium, futbalové ihrisko atď.). (Slovak)
18 August 2022
0 references
Tá conair roinnte d’idirthuras coisithe agus rothaí beartaithe le bealach le tacaíocht ó dhá bhóthar uathrialaitheacha:• taobh deas de AC-421, idir p.k. 13+ 280 agus 14+ 460, ag cur croíleacáin Xornes agus Buño in iúl,• corrlach ceart AC-422, idir p.k. 0+ 810 agus 1+ 600, ag cur in iúl sa dara cás seo na cosáin atá i gcroílár Buño agus in áit Canta la Frog. Tá na cosáin thuasluaite ceangailte le chéile trí chrosaire coisithe a ionchlannú i p.k. 0+ 810 den AC-422, ag tabhairt leanúnachas ar an mbealach chun an bealach traced.Le cur i gcrích an ghnímh seo beidh na lonnaíochtaí daonra is gaire do Buño a chur in iúl leis an núicléas uirbeach an gcéanna, ina bhfuil cuid de na háiseanna cathrach (coláiste, páirc peile, etc) suite. (Irish)
18 August 2022
0 references
Společná cesta pro pěší a cyklistický tranzit je plánována s trasou podporovanou dvěma autonomními silnicemi:• Pravá strana AC-421, mezi p. K. 13 + 280 a 14 + 460, komunikující jádra Xornes a Buño,• Pravý okraj AC-422, mezi p.k. 0 + 810 a 1 + 600, komunikující v tomto druhém případě chodníky existující v jádru Buño a v místě Canta la Frog. Výše uvedené cesty jsou vzájemně propojeny implantací přechodu pro chodce v p. k. 0 + 810 AC-422, zajištění kontinuity tímto způsobem trasované trase.S provedením této akce budou populační osady nejblíže Buño komunikovány s městským jádrem téhož, ve kterém se nachází část obecních zařízení (kolej, fotbalové hřiště atd.). (Czech)
18 August 2022
0 references
Está previsto um percurso partilhado para o trânsito de peões e ciclistas com um percurso suportado por duas vias autónomas:• Lado direito da AC-421, entre os p.k. 13+ 280 e 14+ 460, comunicando os núcleos de Xornes e Buño,• Margem direita da AC-422, entre os p.k. 0+ 810 e 1+ 600, comunicando neste segundo caso as calçadas existentes no núcleo de Buño e no local de Canta la Frog.Os caminhos acima referidos estão ligados entre si pela implantação de uma passagem pedonal no p.k. 0+ 810 da AC-422, dando continuidade desta forma ao percurso traçado.Com a execução desta ação os núcleos populacionais mais próximos de Buño serão comunicados com o núcleo urbano da mesma, em que parte das instalações municipais (college, campo de futebol, etc.) estão localizadas. (Portuguese)
18 August 2022
0 references
Jalakäijate ja jalgratturite transiidiks on kavandatud ühine tee, mida toetavad kaks autonoomset teed:• AC-421 parem külg, lk 13+ 280 ja 14+ 460 vahel, mis edastab Xornes’i ja Buño südamikud,• AC-422 parem varu, lk 0+ 810 ja 1+ 600, teavitades teisel juhul Buño südamikus ja Canta la Frog’i asukohas olevaid kõnniteid.Nimetatud teed on omavahel ühendatud jalakäijate ristmiku paigaldamisega AC-422 leheküljel 0+ 810; selle tegevuse elluviimise käigus teavitatakse Buñole kõige lähemal asuvaid asulaid sama linna tuumikuga, kus asub osa munitsipaalrajatistest (kolledž, jalgpalliväljak jne). (Estonian)
18 August 2022
0 references
A gyalogosok és kerékpárosok számára közös útvonalat terveznek két autonóm úttal:• AC-421 jobb oldalán, p.k. 13+ 280 és 14+ 460 között, Xornes és Buño magjait kommunikálva,• Az AC-422 jobb széle, p.k. 0+ 810 és 1+ 600 között, ebben a második esetben a Buño magjában és a Canta la Frog helyén található járdák kommunikálásával.A fent említett utakat az AC-422 p.k. 0+ 810-es számú gyalogos kereszteződése köti össze egymással, a nyomon követett útvonal folytonosságának biztosítása.E fellépés végrehajtásával a Buño-hoz legközelebb eső településeket közlik ugyanazon városi maggal, ahol az önkormányzati létesítmények egy része (kollégium, futballpálya stb.) található. (Hungarian)
18 August 2022
0 references
Планира се обща пътека за преминаване пешеходци и велосипедисти с маршрут, поддържан от два автономни пътя:• Дясната страна на AC-421, между к.к. 13+ 280 и 14+ 460, съобщавайки ядрата на Кзорнес и Буньо,• Дясната граница на AC-422, между к.к. 0+ 810 и 1+ 600, като във втория случай се комуникират тротоарите, съществуващи в ядрото на Buño и на мястото на Canta la Frog. Гореспоменатите пътеки са свързани помежду си чрез имплантиране на пешеходна пътека на p.k. 0+ 810 на AC-422, даване на приемственост по този начин на проследения маршрут.С изпълнението на това действие селищата на населението, които са най-близо до Buño, ще бъдат съобщени с градското ядро на същото, в което се намират част от общинските съоръжения (колеж, футболно игрище и т.н.). (Bulgarian)
18 August 2022
0 references
Planuojamas bendras pėsčiųjų ir dviratininkų tranzito kelias su dviem autonominiais keliais:• Dešinėje AC-421 pusėje, tarp 13+ 280 ir 14+ 460 psl., perduodant Xornes ir Buño branduolius,• dešinioji AC-422 pak., tarp 0+ 810 ir 1+ 600, šiuo antruoju atveju bendraujant su Buño branduolyje ir Canta la Frog vietoje esančiais šaligatviais. Minėti keliai yra sujungti vienas su kitu, implantuojant pėsčiųjų perėją AC-422 0 + 810 p., suteikiant tęstinumą tokiu būdu į maršrutą atsekti.Su šio veiksmo vykdymo gyventojų gyvenvietės arčiausiai Buño bus pranešta su miesto branduolys to paties, kuriame yra dalis savivaldybės įrenginių (kolegijos, futbolo aikštynas, ir tt). (Lithuanian)
18 August 2022
0 references
Planira se zajednička staza za pješački i biciklistički tranzit s rutom koju podržavaju dvije autonomne ceste:• desna strana AC-421, između p.k. 13+ 280 i 14+ 460, komunicirajući jezgre Xornesa i Buña, • desnu granicu AC-422, između p.k. 0+ 810 i 1+ 600, komunicirajući u ovom drugom slučaju pločnike koji postoje u jezgri Buña i na mjestu Canta la Frog.Navedene staze međusobno su povezane implantacijom pješačkog prijelaza u p.k. 0+ 810 AC-422, dajući kontinuitet na taj način na putu pratiti.Uz izvršenje ove akcije naselja stanovništva najbliži Buño će se komunicirati s urbanom jezgru iste, u kojoj se nalazi dio općinskih objekata (kolega, nogometno igralište, itd.) (Croatian)
18 August 2022
0 references
En gemensam väg för fotgängare och cyklister planeras med en väg som stöds av två autonoma vägar:• Höger sida av AC-421, mellan pk. 13+ 280 och 14+ 460, kommunicerar kärnorna Xornes och Buño,• Höger marginal av AC-422, mellan p.k. 0+ 810 och 1+ 600, kommunicerar i detta andra fall trottoarer som finns i kärnan av Buño och i stället för Canta la Frog.De ovannämnda gångvägarna är kopplade till varandra genom implantering av en gångväg i pk. 0+ 810 i AC-422, att ge kontinuitet på detta sätt till den rutt som spåras.Med genomförandet av denna åtgärd kommer de bebyggelser som ligger närmast Buño att kommuniceras med stadskärnan av samma, där en del av de kommunala anläggningarna (kollegium, fotbollsplan etc.) är belägna. (Swedish)
18 August 2022
0 references
O cale comună pentru tranzitul pietonal și ciclist este planificată cu o rută susținută de două drumuri autonome:• Partea dreaptă a AC-421, între p.k. 13+ 280 și 14+ 460, comunicând miezurile Xornes și Buño,• Marja dreaptă a AC-422, între p.k. 0+ 810 și 1+ 600, comunicând în acest al doilea caz trotuarele existente în centrul orașului Buño și în locul Canta la Frog. Căile menționate anterior sunt conectate între ele prin implantarea unei traversări pietonale în p.k. 0+ 810 din AC-422, oferind continuitate în acest mod traseului urmărit. Prin executarea acestei acțiuni, așezările de populație cele mai apropiate de Buño vor fi comunicate cu nucleul urban al aceluiași, în care se află o parte a facilităților municipale (colegie, teren de fotbal etc.). (Romanian)
18 August 2022
0 references
Načrtuje se skupna pot za pešce in kolesarje s progo, ki jo podpirata dve avtonomni cesti:• desna stran AC-421, med p.k. 13+280 in 14+460, ki sporoča jedra Xornes in Buño,• desni rob AC-422, med p.k. 0+810 in 1+600, pri čemer se v tem drugem primeru sporočijo pločniki, ki obstajajo v jedru Buña in na mestu Canta la Frog.Navedene poti so med seboj povezane z namestitvijo prehoda za pešce v p.k. 0+810 AC-422, zagotavljanje kontinuitete na ta način poti sledi.Z izvedbo te akcije populacijska naselja, ki so najbližje Buñu, bodo komunicirala z mestnim jedrom istega, v katerem se nahaja del občinskih objektov (kolegij, nogometnega igrišča itd.). (Slovenian)
18 August 2022
0 references
Wspólna ścieżka dla pieszych i rowerzystów jest planowana z trasą wspieraną przez dwie autonomiczne drogi:• Prawy bok AC-421, między 13 + 280 a 14 + 460, komunikując się z rdzeniem Xornes i Buño,• Prawy margines AC-422, między 0 + 810 a 1 + 600, komunikując w tym drugim przypadku chodniki istniejące w rdzeniu Buño i w miejscu Canta la Frog.Wspomniane ścieżki są połączone ze sobą poprzez wszczepienie przejścia dla pieszych w p.k. 0 + 810 AC-422, zapewnienie ciągłości w ten sposób szlaku.W wyniku realizacji tego działania osiedla ludności najbliżej Buño będą komunikowane z miejskim jądrem tego samego, w którym znajduje się część obiektów komunalnych (kolegium, boisko do piłki nożnej itp.). (Polish)
18 August 2022
0 references
12 June 2023
0 references
Ponteceso
0 references
Identifiers
603-2017000003
0 references