Environmental Strategies for Sustainable Tourism (Q4297686): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Created a new Item: Import item from France, Italy) |
(Changed label, description and/or aliases in pt) |
||||||||||||||
(15 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||||||||||||||
label / da | label / da | ||||||||||||||
Miljøstrategier for bæredygtig turisme | |||||||||||||||
label / sk | label / sk | ||||||||||||||
Environmentálne stratégie pre udržateľný cestovný ruch | |||||||||||||||
label / pl | label / pl | ||||||||||||||
Strategie ochrony środowiska na rzecz zrównoważonej turystyki | |||||||||||||||
label / nl | label / nl | ||||||||||||||
Milieustrategieën voor duurzaam toerisme | |||||||||||||||
label / bg | label / bg | ||||||||||||||
Екологични стратегии за устойчив туризъм | |||||||||||||||
label / el | label / el | ||||||||||||||
Περιβαλλοντικές στρατηγικές για τον βιώσιμο τουρισμό | |||||||||||||||
label / sl | label / sl | ||||||||||||||
Okoljske strategije za trajnostni turizem | |||||||||||||||
label / ga | label / ga | ||||||||||||||
Straitéisí Comhshaoil don Turasóireacht Inbhuanaithe | |||||||||||||||
label / sv | label / sv | ||||||||||||||
Miljöstrategier för hållbar turism | |||||||||||||||
label / et | label / et | ||||||||||||||
Säästva turismi keskkonnastrateegiad | |||||||||||||||
label / it | label / it | ||||||||||||||
Strategie ambientali per il turismo sostenibile | |||||||||||||||
label / mt | label / mt | ||||||||||||||
Strateġiji Ambjentali għal Turiżmu Sostenibbli | |||||||||||||||
label / fi | label / fi | ||||||||||||||
Kestävän matkailun ympäristöstrategiat | |||||||||||||||
label / lt | label / lt | ||||||||||||||
Aplinkos apsaugos strategijos tvariam turizmui | |||||||||||||||
label / ro | label / ro | ||||||||||||||
Strategii de mediu pentru un turism durabil | |||||||||||||||
label / hu | label / hu | ||||||||||||||
Környezetvédelmi stratégiák a fenntartható turizmusért | |||||||||||||||
label / hr | label / hr | ||||||||||||||
Ekološke strategije za održivi turizam | |||||||||||||||
label / lv | label / lv | ||||||||||||||
Vides stratēģijas ilgtspējīgam tūrismam | |||||||||||||||
label / cs | label / cs | ||||||||||||||
Environmentální strategie pro udržitelný cestovní ruch | |||||||||||||||
label / pt | label / pt | ||||||||||||||
Estratégias Ambientais para o Turismo Sustentável | |||||||||||||||
label / es | label / es | ||||||||||||||
Estrategias Ambientales para el Turismo Sostenible | |||||||||||||||
label / fr | label / fr | ||||||||||||||
Stratégies environnementales pour un tourisme durable | |||||||||||||||
label / de | label / de | ||||||||||||||
Umweltstrategien für nachhaltigen Tourismus | |||||||||||||||
description / en | description / en | ||||||||||||||
Project Q4297686 in France, Italy | |||||||||||||||
description / bg | description / bg | ||||||||||||||
Проект Q4297686 в Италия | |||||||||||||||
description / hr | description / hr | ||||||||||||||
Projekt Q4297686 u Italiji | |||||||||||||||
description / hu | description / hu | ||||||||||||||
Projekt Q4297686 Olaszországban | |||||||||||||||
description / cs | description / cs | ||||||||||||||
Projekt Q4297686 v Itálii | |||||||||||||||
description / da | description / da | ||||||||||||||
Projekt Q4297686 i Italien | |||||||||||||||
description / nl | description / nl | ||||||||||||||
Project Q4297686 in Italië | |||||||||||||||
description / et | description / et | ||||||||||||||
Projekt Q4297686 Itaalias | |||||||||||||||
description / fi | description / fi | ||||||||||||||
Projekti Q4297686 Italiassa | |||||||||||||||
description / fr | description / fr | ||||||||||||||
Projet Q4297686 en Italie | |||||||||||||||
description / de | description / de | ||||||||||||||
Projekt Q4297686 in Italien | |||||||||||||||
description / el | description / el | ||||||||||||||
Έργο Q4297686 στην Ιταλία | |||||||||||||||
description / ga | description / ga | ||||||||||||||
Tionscadal Q4297686 san Iodáil | |||||||||||||||
description / it | description / it | ||||||||||||||
Progetto Q4297686 in Italia | |||||||||||||||
description / lv | description / lv | ||||||||||||||
Projekts Q4297686 Itālijā | |||||||||||||||
description / lt | description / lt | ||||||||||||||
Projektas Q4297686 Italijoje | |||||||||||||||
description / mt | description / mt | ||||||||||||||
Proġett Q4297686 fl-Italja | |||||||||||||||
description / pl | description / pl | ||||||||||||||
Projekt Q4297686 we Włoszech | |||||||||||||||
description / pt | description / pt | ||||||||||||||
Projeto Q4297686 na Itália | |||||||||||||||
description / ro | description / ro | ||||||||||||||
Proiectul Q4297686 în Italia | |||||||||||||||
description / sk | description / sk | ||||||||||||||
Projekt Q4297686 v Taliansku | |||||||||||||||
description / sl | description / sl | ||||||||||||||
Projekt Q4297686 v Italiji | |||||||||||||||
description / es | description / es | ||||||||||||||
Proyecto Q4297686 en Italia | |||||||||||||||
description / sv | description / sv | ||||||||||||||
Projekt Q4297686 i Italien | |||||||||||||||
Property / summary: The marine-coastal environment cannot be forced into administrative boundaries. This is all the more true for the Tyrrhenian Sea, the real bond of the cooperation area. The above determines a healthy interdependence between the cross-border territories. The environmental quality and economic development of a coastal area are bound to the ecological condition and sustainability of the other areas included in the Programme. Based on the above, the project wants to make the marine-seaside tourism sector more competitive by supporting its sustainable development. It assumes that better environmental quality and lower anthropic load on natural resources can increase the quantity and quality of tourists' environmental awareness and spending capacity throughout the cooperation area. To pursue this objective, local stakeholders (businesses, local administrations and NGOs) must be more involved in defining joint governance plans and project outcomes. In the same way, the project aims to create an eco-tourism brand defined and managed by local bodies and organisations and appropriated by the population. The projects introduces the following innovations: - stakeholder involvement through the establishment of an Advisory Board allowing them to participate in the project choices; - use of an innovative stakeholder engagement method such as Appreciative Inquiry, already successfully tested in important global venues; - use of climate variability data (seasonal forecasts and climate change scenarios) in order to define a sustainable development framework that will anticipate these changes also in the medium-long term. (English) / qualifier | |||||||||||||||
readability score: 0.6760708674371267
| |||||||||||||||
Property / contained in Local Administrative Unit | |||||||||||||||
Property / contained in Local Administrative Unit: Villasimius / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / contained in Local Administrative Unit | |||||||||||||||
Property / contained in Local Administrative Unit: Cagliari / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / contained in Local Administrative Unit | |||||||||||||||
Property / contained in Local Administrative Unit: La Celle / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / contained in Local Administrative Unit | |||||||||||||||
Property / contained in Local Administrative Unit: Aix-en-Provence / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / contained in Local Administrative Unit | |||||||||||||||
Property / contained in Local Administrative Unit: Nice / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / contained in Local Administrative Unit | |||||||||||||||
Property / contained in Local Administrative Unit: La Spezia / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Havkystmiljøet kan ikke tvinges ind i administrative grænser. Dette gælder så meget desto mere for det Tyrrhenske Hav, samarbejdsområdets reelle bånd. Ovenstående afgør en sund indbyrdes afhængighed mellem de grænseoverskridende områder. Et kystområdes miljømæssige kvalitet og økonomiske udvikling er bundet til den økologiske tilstand og bæredygtighed i de øvrige områder, der er omfattet af programmet. På baggrund af ovenstående ønsker projektet at gøre hav-søtursektoren mere konkurrencedygtig ved at støtte dens bæredygtige udvikling. Det antages, at bedre miljøkvalitet og lavere antropisk belastning af naturressourcerne kan øge mængden og kvaliteten af turisternes miljøbevidsthed og forbrugskapacitet i hele samarbejdsområdet. For at nå dette mål skal lokale interessenter (virksomheder, lokale forvaltninger og ngo'er) i højere grad inddrages i udarbejdelsen af fælles forvaltningsplaner og projektresultater. På samme måde har projektet til formål at skabe et økoturismemærke, der defineres og forvaltes af lokale organer og organisationer og tilegnes af befolkningen. Projekterne introducerer følgende innovationer: inddragelse af interessenter gennem oprettelse af et rådgivende udvalg, der giver dem mulighed for at deltage i projektvalg — anvendelse af en innovativ metode til inddragelse af interessenter såsom Appreciative Inquiry, der allerede er afprøvet med succes på vigtige globale spillesteder — anvendelse af data om klimavariabilitet (sæsonprognoser og klimascenarier) med henblik på at fastlægge en ramme for bæredygtig udvikling, der også vil foregribe disse ændringer på mellemlang sigt. (Danish) | |||||||||||||||
Property / summary: Havkystmiljøet kan ikke tvinges ind i administrative grænser. Dette gælder så meget desto mere for det Tyrrhenske Hav, samarbejdsområdets reelle bånd. Ovenstående afgør en sund indbyrdes afhængighed mellem de grænseoverskridende områder. Et kystområdes miljømæssige kvalitet og økonomiske udvikling er bundet til den økologiske tilstand og bæredygtighed i de øvrige områder, der er omfattet af programmet. På baggrund af ovenstående ønsker projektet at gøre hav-søtursektoren mere konkurrencedygtig ved at støtte dens bæredygtige udvikling. Det antages, at bedre miljøkvalitet og lavere antropisk belastning af naturressourcerne kan øge mængden og kvaliteten af turisternes miljøbevidsthed og forbrugskapacitet i hele samarbejdsområdet. For at nå dette mål skal lokale interessenter (virksomheder, lokale forvaltninger og ngo'er) i højere grad inddrages i udarbejdelsen af fælles forvaltningsplaner og projektresultater. På samme måde har projektet til formål at skabe et økoturismemærke, der defineres og forvaltes af lokale organer og organisationer og tilegnes af befolkningen. Projekterne introducerer følgende innovationer: inddragelse af interessenter gennem oprettelse af et rådgivende udvalg, der giver dem mulighed for at deltage i projektvalg — anvendelse af en innovativ metode til inddragelse af interessenter såsom Appreciative Inquiry, der allerede er afprøvet med succes på vigtige globale spillesteder — anvendelse af data om klimavariabilitet (sæsonprognoser og klimascenarier) med henblik på at fastlægge en ramme for bæredygtig udvikling, der også vil foregribe disse ændringer på mellemlang sigt. (Danish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Havkystmiljøet kan ikke tvinges ind i administrative grænser. Dette gælder så meget desto mere for det Tyrrhenske Hav, samarbejdsområdets reelle bånd. Ovenstående afgør en sund indbyrdes afhængighed mellem de grænseoverskridende områder. Et kystområdes miljømæssige kvalitet og økonomiske udvikling er bundet til den økologiske tilstand og bæredygtighed i de øvrige områder, der er omfattet af programmet. På baggrund af ovenstående ønsker projektet at gøre hav-søtursektoren mere konkurrencedygtig ved at støtte dens bæredygtige udvikling. Det antages, at bedre miljøkvalitet og lavere antropisk belastning af naturressourcerne kan øge mængden og kvaliteten af turisternes miljøbevidsthed og forbrugskapacitet i hele samarbejdsområdet. For at nå dette mål skal lokale interessenter (virksomheder, lokale forvaltninger og ngo'er) i højere grad inddrages i udarbejdelsen af fælles forvaltningsplaner og projektresultater. På samme måde har projektet til formål at skabe et økoturismemærke, der defineres og forvaltes af lokale organer og organisationer og tilegnes af befolkningen. Projekterne introducerer følgende innovationer: inddragelse af interessenter gennem oprettelse af et rådgivende udvalg, der giver dem mulighed for at deltage i projektvalg — anvendelse af en innovativ metode til inddragelse af interessenter såsom Appreciative Inquiry, der allerede er afprøvet med succes på vigtige globale spillesteder — anvendelse af data om klimavariabilitet (sæsonprognoser og klimascenarier) med henblik på at fastlægge en ramme for bæredygtig udvikling, der også vil foregribe disse ændringer på mellemlang sigt. (Danish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Havkystmiljøet kan ikke tvinges ind i administrative grænser. Dette gælder så meget desto mere for det Tyrrhenske Hav, samarbejdsområdets reelle bånd. Ovenstående afgør en sund indbyrdes afhængighed mellem de grænseoverskridende områder. Et kystområdes miljømæssige kvalitet og økonomiske udvikling er bundet til den økologiske tilstand og bæredygtighed i de øvrige områder, der er omfattet af programmet. På baggrund af ovenstående ønsker projektet at gøre hav-søtursektoren mere konkurrencedygtig ved at støtte dens bæredygtige udvikling. Det antages, at bedre miljøkvalitet og lavere antropisk belastning af naturressourcerne kan øge mængden og kvaliteten af turisternes miljøbevidsthed og forbrugskapacitet i hele samarbejdsområdet. For at nå dette mål skal lokale interessenter (virksomheder, lokale forvaltninger og ngo'er) i højere grad inddrages i udarbejdelsen af fælles forvaltningsplaner og projektresultater. På samme måde har projektet til formål at skabe et økoturismemærke, der defineres og forvaltes af lokale organer og organisationer og tilegnes af befolkningen. Projekterne introducerer følgende innovationer: inddragelse af interessenter gennem oprettelse af et rådgivende udvalg, der giver dem mulighed for at deltage i projektvalg — anvendelse af en innovativ metode til inddragelse af interessenter såsom Appreciative Inquiry, der allerede er afprøvet med succes på vigtige globale spillesteder — anvendelse af data om klimavariabilitet (sæsonprognoser og klimascenarier) med henblik på at fastlægge en ramme for bæredygtig udvikling, der også vil foregribe disse ændringer på mellemlang sigt. (Danish) | |||||||||||||||
Property / summary: Havkystmiljøet kan ikke tvinges ind i administrative grænser. Dette gælder så meget desto mere for det Tyrrhenske Hav, samarbejdsområdets reelle bånd. Ovenstående afgør en sund indbyrdes afhængighed mellem de grænseoverskridende områder. Et kystområdes miljømæssige kvalitet og økonomiske udvikling er bundet til den økologiske tilstand og bæredygtighed i de øvrige områder, der er omfattet af programmet. På baggrund af ovenstående ønsker projektet at gøre hav-søtursektoren mere konkurrencedygtig ved at støtte dens bæredygtige udvikling. Det antages, at bedre miljøkvalitet og lavere antropisk belastning af naturressourcerne kan øge mængden og kvaliteten af turisternes miljøbevidsthed og forbrugskapacitet i hele samarbejdsområdet. For at nå dette mål skal lokale interessenter (virksomheder, lokale forvaltninger og ngo'er) i højere grad inddrages i udarbejdelsen af fælles forvaltningsplaner og projektresultater. På samme måde har projektet til formål at skabe et økoturismemærke, der defineres og forvaltes af lokale organer og organisationer og tilegnes af befolkningen. Projekterne introducerer følgende innovationer: inddragelse af interessenter gennem oprettelse af et rådgivende udvalg, der giver dem mulighed for at deltage i projektvalg — anvendelse af en innovativ metode til inddragelse af interessenter såsom Appreciative Inquiry, der allerede er afprøvet med succes på vigtige globale spillesteder — anvendelse af data om klimavariabilitet (sæsonprognoser og klimascenarier) med henblik på at fastlægge en ramme for bæredygtig udvikling, der også vil foregribe disse ændringer på mellemlang sigt. (Danish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Havkystmiljøet kan ikke tvinges ind i administrative grænser. Dette gælder så meget desto mere for det Tyrrhenske Hav, samarbejdsområdets reelle bånd. Ovenstående afgør en sund indbyrdes afhængighed mellem de grænseoverskridende områder. Et kystområdes miljømæssige kvalitet og økonomiske udvikling er bundet til den økologiske tilstand og bæredygtighed i de øvrige områder, der er omfattet af programmet. På baggrund af ovenstående ønsker projektet at gøre hav-søtursektoren mere konkurrencedygtig ved at støtte dens bæredygtige udvikling. Det antages, at bedre miljøkvalitet og lavere antropisk belastning af naturressourcerne kan øge mængden og kvaliteten af turisternes miljøbevidsthed og forbrugskapacitet i hele samarbejdsområdet. For at nå dette mål skal lokale interessenter (virksomheder, lokale forvaltninger og ngo'er) i højere grad inddrages i udarbejdelsen af fælles forvaltningsplaner og projektresultater. På samme måde har projektet til formål at skabe et økoturismemærke, der defineres og forvaltes af lokale organer og organisationer og tilegnes af befolkningen. Projekterne introducerer følgende innovationer: inddragelse af interessenter gennem oprettelse af et rådgivende udvalg, der giver dem mulighed for at deltage i projektvalg — anvendelse af en innovativ metode til inddragelse af interessenter såsom Appreciative Inquiry, der allerede er afprøvet med succes på vigtige globale spillesteder — anvendelse af data om klimavariabilitet (sæsonprognoser og klimascenarier) med henblik på at fastlægge en ramme for bæredygtig udvikling, der også vil foregribe disse ændringer på mellemlang sigt. (Danish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Morské a pobrežné prostredie nemožno prinútiť k administratívnym hraniciam. To platí o to viac pre Tyrhénske more, skutočné puto oblasti spolupráce. Vyššie uvedené určuje zdravú vzájomnú závislosť medzi cezhraničnými územiami. Kvalita životného prostredia a hospodársky rozvoj pobrežnej oblasti sú viazané na ekologický stav a udržateľnosť ostatných oblastí zahrnutých do programu. Na základe uvedených skutočností chce projekt zvýšiť konkurencieschopnosť odvetvia cestovného ruchu na mori prostredníctvom podpory jeho trvalo udržateľného rozvoja. Predpokladá sa, že lepšia environmentálna kvalita a nižšia antropická záťaž na prírodné zdroje môžu zvýšiť kvantitu a kvalitu environmentálneho povedomia a výdavkovej kapacity turistov v celej oblasti spolupráce. Na dosiahnutie tohto cieľa sa miestne zainteresované strany (podniky, miestne samosprávy a mimovládne organizácie) musia viac zapájať do definovania plánov spoločného riadenia a výsledkov projektov. Rovnako je cieľom projektu vytvoriť značku ekologického cestovného ruchu definovanú a riadenú miestnymi orgánmi a organizáciami a prispôsobenú obyvateľmi. V rámci týchto projektov sa zavádzajú tieto inovácie: zapojenie zainteresovaných strán prostredníctvom zriadenia poradného výboru, ktorý im umožní zúčastňovať sa na výbere projektu; — používanie inovačnej metódy zapojenia zainteresovaných strán, ako je napríklad hodnotiace vyšetrovanie, ktoré už úspešne testované na dôležitých globálnych miestach; — využívanie údajov o variabilite klímy (sezónne prognózy a scenáre zmeny klímy) s cieľom vymedziť rámec trvalo udržateľného rozvoja, ktorý bude predvídať tieto zmeny aj v strednodobom horizonte. (Slovak) | |||||||||||||||
Property / summary: Morské a pobrežné prostredie nemožno prinútiť k administratívnym hraniciam. To platí o to viac pre Tyrhénske more, skutočné puto oblasti spolupráce. Vyššie uvedené určuje zdravú vzájomnú závislosť medzi cezhraničnými územiami. Kvalita životného prostredia a hospodársky rozvoj pobrežnej oblasti sú viazané na ekologický stav a udržateľnosť ostatných oblastí zahrnutých do programu. Na základe uvedených skutočností chce projekt zvýšiť konkurencieschopnosť odvetvia cestovného ruchu na mori prostredníctvom podpory jeho trvalo udržateľného rozvoja. Predpokladá sa, že lepšia environmentálna kvalita a nižšia antropická záťaž na prírodné zdroje môžu zvýšiť kvantitu a kvalitu environmentálneho povedomia a výdavkovej kapacity turistov v celej oblasti spolupráce. Na dosiahnutie tohto cieľa sa miestne zainteresované strany (podniky, miestne samosprávy a mimovládne organizácie) musia viac zapájať do definovania plánov spoločného riadenia a výsledkov projektov. Rovnako je cieľom projektu vytvoriť značku ekologického cestovného ruchu definovanú a riadenú miestnymi orgánmi a organizáciami a prispôsobenú obyvateľmi. V rámci týchto projektov sa zavádzajú tieto inovácie: zapojenie zainteresovaných strán prostredníctvom zriadenia poradného výboru, ktorý im umožní zúčastňovať sa na výbere projektu; — používanie inovačnej metódy zapojenia zainteresovaných strán, ako je napríklad hodnotiace vyšetrovanie, ktoré už úspešne testované na dôležitých globálnych miestach; — využívanie údajov o variabilite klímy (sezónne prognózy a scenáre zmeny klímy) s cieľom vymedziť rámec trvalo udržateľného rozvoja, ktorý bude predvídať tieto zmeny aj v strednodobom horizonte. (Slovak) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Morské a pobrežné prostredie nemožno prinútiť k administratívnym hraniciam. To platí o to viac pre Tyrhénske more, skutočné puto oblasti spolupráce. Vyššie uvedené určuje zdravú vzájomnú závislosť medzi cezhraničnými územiami. Kvalita životného prostredia a hospodársky rozvoj pobrežnej oblasti sú viazané na ekologický stav a udržateľnosť ostatných oblastí zahrnutých do programu. Na základe uvedených skutočností chce projekt zvýšiť konkurencieschopnosť odvetvia cestovného ruchu na mori prostredníctvom podpory jeho trvalo udržateľného rozvoja. Predpokladá sa, že lepšia environmentálna kvalita a nižšia antropická záťaž na prírodné zdroje môžu zvýšiť kvantitu a kvalitu environmentálneho povedomia a výdavkovej kapacity turistov v celej oblasti spolupráce. Na dosiahnutie tohto cieľa sa miestne zainteresované strany (podniky, miestne samosprávy a mimovládne organizácie) musia viac zapájať do definovania plánov spoločného riadenia a výsledkov projektov. Rovnako je cieľom projektu vytvoriť značku ekologického cestovného ruchu definovanú a riadenú miestnymi orgánmi a organizáciami a prispôsobenú obyvateľmi. V rámci týchto projektov sa zavádzajú tieto inovácie: zapojenie zainteresovaných strán prostredníctvom zriadenia poradného výboru, ktorý im umožní zúčastňovať sa na výbere projektu; — používanie inovačnej metódy zapojenia zainteresovaných strán, ako je napríklad hodnotiace vyšetrovanie, ktoré už úspešne testované na dôležitých globálnych miestach; — využívanie údajov o variabilite klímy (sezónne prognózy a scenáre zmeny klímy) s cieľom vymedziť rámec trvalo udržateľného rozvoja, ktorý bude predvídať tieto zmeny aj v strednodobom horizonte. (Slovak) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Morské a pobrežné prostredie nemožno prinútiť k administratívnym hraniciam. To platí o to viac pre Tyrhénske more, skutočné puto oblasti spolupráce. Vyššie uvedené určuje zdravú vzájomnú závislosť medzi cezhraničnými územiami. Kvalita životného prostredia a hospodársky rozvoj pobrežnej oblasti sú viazané na ekologický stav a udržateľnosť ostatných oblastí zahrnutých do programu. Na základe uvedených skutočností chce projekt zvýšiť konkurencieschopnosť odvetvia cestovného ruchu na mori prostredníctvom podpory jeho trvalo udržateľného rozvoja. Predpokladá sa, že lepšia environmentálna kvalita a nižšia antropická záťaž na prírodné zdroje môžu zvýšiť kvantitu a kvalitu environmentálneho povedomia a výdavkovej kapacity turistov v celej oblasti spolupráce. Na dosiahnutie tohto cieľa sa miestne zainteresované strany (podniky, miestne samosprávy a mimovládne organizácie) musia viac zapájať do definovania plánov spoločného riadenia a výsledkov projektov. Rovnako je cieľom projektu vytvoriť značku ekologického cestovného ruchu definovanú a riadenú miestnymi orgánmi a organizáciami a prispôsobenú obyvateľmi. V rámci týchto projektov sa zavádzajú tieto inovácie: zapojenie zainteresovaných strán prostredníctvom zriadenia poradného výboru, ktorý im umožní zúčastňovať sa na výbere projektu; — používanie inovačnej metódy zapojenia zainteresovaných strán, ako je napríklad hodnotiace vyšetrovanie, ktoré už úspešne testované na dôležitých globálnych miestach; — využívanie údajov o variabilite klímy (sezónne prognózy a scenáre zmeny klímy) s cieľom vymedziť rámec trvalo udržateľného rozvoja, ktorý bude predvídať tieto zmeny aj v strednodobom horizonte. (Slovak) | |||||||||||||||
Property / summary: Morské a pobrežné prostredie nemožno prinútiť k administratívnym hraniciam. To platí o to viac pre Tyrhénske more, skutočné puto oblasti spolupráce. Vyššie uvedené určuje zdravú vzájomnú závislosť medzi cezhraničnými územiami. Kvalita životného prostredia a hospodársky rozvoj pobrežnej oblasti sú viazané na ekologický stav a udržateľnosť ostatných oblastí zahrnutých do programu. Na základe uvedených skutočností chce projekt zvýšiť konkurencieschopnosť odvetvia cestovného ruchu na mori prostredníctvom podpory jeho trvalo udržateľného rozvoja. Predpokladá sa, že lepšia environmentálna kvalita a nižšia antropická záťaž na prírodné zdroje môžu zvýšiť kvantitu a kvalitu environmentálneho povedomia a výdavkovej kapacity turistov v celej oblasti spolupráce. Na dosiahnutie tohto cieľa sa miestne zainteresované strany (podniky, miestne samosprávy a mimovládne organizácie) musia viac zapájať do definovania plánov spoločného riadenia a výsledkov projektov. Rovnako je cieľom projektu vytvoriť značku ekologického cestovného ruchu definovanú a riadenú miestnymi orgánmi a organizáciami a prispôsobenú obyvateľmi. V rámci týchto projektov sa zavádzajú tieto inovácie: zapojenie zainteresovaných strán prostredníctvom zriadenia poradného výboru, ktorý im umožní zúčastňovať sa na výbere projektu; — používanie inovačnej metódy zapojenia zainteresovaných strán, ako je napríklad hodnotiace vyšetrovanie, ktoré už úspešne testované na dôležitých globálnych miestach; — využívanie údajov o variabilite klímy (sezónne prognózy a scenáre zmeny klímy) s cieľom vymedziť rámec trvalo udržateľného rozvoja, ktorý bude predvídať tieto zmeny aj v strednodobom horizonte. (Slovak) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Morské a pobrežné prostredie nemožno prinútiť k administratívnym hraniciam. To platí o to viac pre Tyrhénske more, skutočné puto oblasti spolupráce. Vyššie uvedené určuje zdravú vzájomnú závislosť medzi cezhraničnými územiami. Kvalita životného prostredia a hospodársky rozvoj pobrežnej oblasti sú viazané na ekologický stav a udržateľnosť ostatných oblastí zahrnutých do programu. Na základe uvedených skutočností chce projekt zvýšiť konkurencieschopnosť odvetvia cestovného ruchu na mori prostredníctvom podpory jeho trvalo udržateľného rozvoja. Predpokladá sa, že lepšia environmentálna kvalita a nižšia antropická záťaž na prírodné zdroje môžu zvýšiť kvantitu a kvalitu environmentálneho povedomia a výdavkovej kapacity turistov v celej oblasti spolupráce. Na dosiahnutie tohto cieľa sa miestne zainteresované strany (podniky, miestne samosprávy a mimovládne organizácie) musia viac zapájať do definovania plánov spoločného riadenia a výsledkov projektov. Rovnako je cieľom projektu vytvoriť značku ekologického cestovného ruchu definovanú a riadenú miestnymi orgánmi a organizáciami a prispôsobenú obyvateľmi. V rámci týchto projektov sa zavádzajú tieto inovácie: zapojenie zainteresovaných strán prostredníctvom zriadenia poradného výboru, ktorý im umožní zúčastňovať sa na výbere projektu; — používanie inovačnej metódy zapojenia zainteresovaných strán, ako je napríklad hodnotiace vyšetrovanie, ktoré už úspešne testované na dôležitých globálnych miestach; — využívanie údajov o variabilite klímy (sezónne prognózy a scenáre zmeny klímy) s cieľom vymedziť rámec trvalo udržateľného rozvoja, ktorý bude predvídať tieto zmeny aj v strednodobom horizonte. (Slovak) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Środowisko morskie i przybrzeżne nie może być przesunięte do granic administracyjnych. Tym bardziej dotyczy to Morza Tyrreńskiego, prawdziwej więzi obszaru współpracy. Powyższe określa zdrową współzależność między terytoriami transgranicznymi. Jakość środowiska i rozwój gospodarczy obszaru przybrzeżnego są związane ze stanem ekologicznym i zrównoważonym rozwojem pozostałych obszarów objętych programem. W związku z powyższym celem projektu jest zwiększenie konkurencyjności sektora turystyki morskiej poprzez wspieranie jego zrównoważonego rozwoju. Zakłada się, że lepsza jakość środowiska i mniejsze obciążenie antropijne zasobów naturalnych mogą zwiększyć ilość i jakość świadomości ekologicznej turystów i ich zdolności wydatkowania w całym obszarze współpracy. Aby osiągnąć ten cel, lokalne zainteresowane strony (przedsiębiorstwa, administracje lokalne i organizacje pozarządowe) muszą być bardziej zaangażowane w określanie wspólnych planów zarządzania i wyników projektów. W ten sam sposób projekt ma na celu stworzenie marki ekoturystycznej zdefiniowanej i zarządzanej przez lokalne organy i organizacje i zawłaszczonej przez ludność. Projekty wprowadzają następujące innowacje: zaangażowanie zainteresowanych stron poprzez powołanie rady doradczej umożliwiającej im udział w wyborze projektu; zastosowanie innowacyjnej metody zaangażowania zainteresowanych stron, takiej jak badanie doceniające, już pomyślnie przetestowane w ważnych globalnych miejscach; wykorzystanie danych dotyczących zmienności klimatu (prognozy sezonowe i scenariusze zmiany klimatu) w celu określenia ram zrównoważonego rozwoju, które będą przewidywać te zmiany również w perspektywie średnio- i długoterminowej. (Polish) | |||||||||||||||
Property / summary: Środowisko morskie i przybrzeżne nie może być przesunięte do granic administracyjnych. Tym bardziej dotyczy to Morza Tyrreńskiego, prawdziwej więzi obszaru współpracy. Powyższe określa zdrową współzależność między terytoriami transgranicznymi. Jakość środowiska i rozwój gospodarczy obszaru przybrzeżnego są związane ze stanem ekologicznym i zrównoważonym rozwojem pozostałych obszarów objętych programem. W związku z powyższym celem projektu jest zwiększenie konkurencyjności sektora turystyki morskiej poprzez wspieranie jego zrównoważonego rozwoju. Zakłada się, że lepsza jakość środowiska i mniejsze obciążenie antropijne zasobów naturalnych mogą zwiększyć ilość i jakość świadomości ekologicznej turystów i ich zdolności wydatkowania w całym obszarze współpracy. Aby osiągnąć ten cel, lokalne zainteresowane strony (przedsiębiorstwa, administracje lokalne i organizacje pozarządowe) muszą być bardziej zaangażowane w określanie wspólnych planów zarządzania i wyników projektów. W ten sam sposób projekt ma na celu stworzenie marki ekoturystycznej zdefiniowanej i zarządzanej przez lokalne organy i organizacje i zawłaszczonej przez ludność. Projekty wprowadzają następujące innowacje: zaangażowanie zainteresowanych stron poprzez powołanie rady doradczej umożliwiającej im udział w wyborze projektu; zastosowanie innowacyjnej metody zaangażowania zainteresowanych stron, takiej jak badanie doceniające, już pomyślnie przetestowane w ważnych globalnych miejscach; wykorzystanie danych dotyczących zmienności klimatu (prognozy sezonowe i scenariusze zmiany klimatu) w celu określenia ram zrównoważonego rozwoju, które będą przewidywać te zmiany również w perspektywie średnio- i długoterminowej. (Polish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Środowisko morskie i przybrzeżne nie może być przesunięte do granic administracyjnych. Tym bardziej dotyczy to Morza Tyrreńskiego, prawdziwej więzi obszaru współpracy. Powyższe określa zdrową współzależność między terytoriami transgranicznymi. Jakość środowiska i rozwój gospodarczy obszaru przybrzeżnego są związane ze stanem ekologicznym i zrównoważonym rozwojem pozostałych obszarów objętych programem. W związku z powyższym celem projektu jest zwiększenie konkurencyjności sektora turystyki morskiej poprzez wspieranie jego zrównoważonego rozwoju. Zakłada się, że lepsza jakość środowiska i mniejsze obciążenie antropijne zasobów naturalnych mogą zwiększyć ilość i jakość świadomości ekologicznej turystów i ich zdolności wydatkowania w całym obszarze współpracy. Aby osiągnąć ten cel, lokalne zainteresowane strony (przedsiębiorstwa, administracje lokalne i organizacje pozarządowe) muszą być bardziej zaangażowane w określanie wspólnych planów zarządzania i wyników projektów. W ten sam sposób projekt ma na celu stworzenie marki ekoturystycznej zdefiniowanej i zarządzanej przez lokalne organy i organizacje i zawłaszczonej przez ludność. Projekty wprowadzają następujące innowacje: zaangażowanie zainteresowanych stron poprzez powołanie rady doradczej umożliwiającej im udział w wyborze projektu; zastosowanie innowacyjnej metody zaangażowania zainteresowanych stron, takiej jak badanie doceniające, już pomyślnie przetestowane w ważnych globalnych miejscach; wykorzystanie danych dotyczących zmienności klimatu (prognozy sezonowe i scenariusze zmiany klimatu) w celu określenia ram zrównoważonego rozwoju, które będą przewidywać te zmiany również w perspektywie średnio- i długoterminowej. (Polish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Środowisko morskie i przybrzeżne nie może być przesunięte do granic administracyjnych. Tym bardziej dotyczy to Morza Tyrreńskiego, prawdziwej więzi obszaru współpracy. Powyższe określa zdrową współzależność między terytoriami transgranicznymi. Jakość środowiska i rozwój gospodarczy obszaru przybrzeżnego są związane ze stanem ekologicznym i zrównoważonym rozwojem pozostałych obszarów objętych programem. W związku z powyższym celem projektu jest zwiększenie konkurencyjności sektora turystyki morskiej poprzez wspieranie jego zrównoważonego rozwoju. Zakłada się, że lepsza jakość środowiska i mniejsze obciążenie antropijne zasobów naturalnych mogą zwiększyć ilość i jakość świadomości ekologicznej turystów i ich zdolności wydatkowania w całym obszarze współpracy. Aby osiągnąć ten cel, lokalne zainteresowane strony (przedsiębiorstwa, administracje lokalne i organizacje pozarządowe) muszą być bardziej zaangażowane w określanie wspólnych planów zarządzania i wyników projektów. W ten sam sposób projekt ma na celu stworzenie marki ekoturystycznej zdefiniowanej i zarządzanej przez lokalne organy i organizacje i zawłaszczonej przez ludność. Projekty wprowadzają następujące innowacje: zaangażowanie zainteresowanych stron poprzez powołanie rady doradczej umożliwiającej im udział w wyborze projektu; zastosowanie innowacyjnej metody zaangażowania zainteresowanych stron, takiej jak badanie doceniające, już pomyślnie przetestowane w ważnych globalnych miejscach; wykorzystanie danych dotyczących zmienności klimatu (prognozy sezonowe i scenariusze zmiany klimatu) w celu określenia ram zrównoważonego rozwoju, które będą przewidywać te zmiany również w perspektywie średnio- i długoterminowej. (Polish) | |||||||||||||||
Property / summary: Środowisko morskie i przybrzeżne nie może być przesunięte do granic administracyjnych. Tym bardziej dotyczy to Morza Tyrreńskiego, prawdziwej więzi obszaru współpracy. Powyższe określa zdrową współzależność między terytoriami transgranicznymi. Jakość środowiska i rozwój gospodarczy obszaru przybrzeżnego są związane ze stanem ekologicznym i zrównoważonym rozwojem pozostałych obszarów objętych programem. W związku z powyższym celem projektu jest zwiększenie konkurencyjności sektora turystyki morskiej poprzez wspieranie jego zrównoważonego rozwoju. Zakłada się, że lepsza jakość środowiska i mniejsze obciążenie antropijne zasobów naturalnych mogą zwiększyć ilość i jakość świadomości ekologicznej turystów i ich zdolności wydatkowania w całym obszarze współpracy. Aby osiągnąć ten cel, lokalne zainteresowane strony (przedsiębiorstwa, administracje lokalne i organizacje pozarządowe) muszą być bardziej zaangażowane w określanie wspólnych planów zarządzania i wyników projektów. W ten sam sposób projekt ma na celu stworzenie marki ekoturystycznej zdefiniowanej i zarządzanej przez lokalne organy i organizacje i zawłaszczonej przez ludność. Projekty wprowadzają następujące innowacje: zaangażowanie zainteresowanych stron poprzez powołanie rady doradczej umożliwiającej im udział w wyborze projektu; zastosowanie innowacyjnej metody zaangażowania zainteresowanych stron, takiej jak badanie doceniające, już pomyślnie przetestowane w ważnych globalnych miejscach; wykorzystanie danych dotyczących zmienności klimatu (prognozy sezonowe i scenariusze zmiany klimatu) w celu określenia ram zrównoważonego rozwoju, które będą przewidywać te zmiany również w perspektywie średnio- i długoterminowej. (Polish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Środowisko morskie i przybrzeżne nie może być przesunięte do granic administracyjnych. Tym bardziej dotyczy to Morza Tyrreńskiego, prawdziwej więzi obszaru współpracy. Powyższe określa zdrową współzależność między terytoriami transgranicznymi. Jakość środowiska i rozwój gospodarczy obszaru przybrzeżnego są związane ze stanem ekologicznym i zrównoważonym rozwojem pozostałych obszarów objętych programem. W związku z powyższym celem projektu jest zwiększenie konkurencyjności sektora turystyki morskiej poprzez wspieranie jego zrównoważonego rozwoju. Zakłada się, że lepsza jakość środowiska i mniejsze obciążenie antropijne zasobów naturalnych mogą zwiększyć ilość i jakość świadomości ekologicznej turystów i ich zdolności wydatkowania w całym obszarze współpracy. Aby osiągnąć ten cel, lokalne zainteresowane strony (przedsiębiorstwa, administracje lokalne i organizacje pozarządowe) muszą być bardziej zaangażowane w określanie wspólnych planów zarządzania i wyników projektów. W ten sam sposób projekt ma na celu stworzenie marki ekoturystycznej zdefiniowanej i zarządzanej przez lokalne organy i organizacje i zawłaszczonej przez ludność. Projekty wprowadzają następujące innowacje: zaangażowanie zainteresowanych stron poprzez powołanie rady doradczej umożliwiającej im udział w wyborze projektu; zastosowanie innowacyjnej metody zaangażowania zainteresowanych stron, takiej jak badanie doceniające, już pomyślnie przetestowane w ważnych globalnych miejscach; wykorzystanie danych dotyczących zmienności klimatu (prognozy sezonowe i scenariusze zmiany klimatu) w celu określenia ram zrównoważonego rozwoju, które będą przewidywać te zmiany również w perspektywie średnio- i długoterminowej. (Polish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Het mariene-kustmilieu kan niet worden gedwongen tot administratieve grenzen. Dit geldt des te meer voor de Tyrreense Zee, de echte band van het samenwerkingsgebied. Het bovenstaande bepaalt een gezonde onderlinge afhankelijkheid tussen de grensoverschrijdende gebieden. De milieukwaliteit en de economische ontwikkeling van een kustgebied zijn gebonden aan de ecologische toestand en duurzaamheid van de andere gebieden die in het programma zijn opgenomen. Op basis van het bovenstaande wil het project de sector van het zee-zeetoerisme concurrerender maken door de duurzame ontwikkeling ervan te ondersteunen. Het gaat ervan uit dat een betere milieukwaliteit en een lagere antropische belasting van natuurlijke hulpbronnen de kwantiteit en kwaliteit van het milieubewustzijn en de bestedingscapaciteit van toeristen in het gehele samenwerkingsgebied kunnen vergroten. Om deze doelstelling na te streven, moeten lokale belanghebbenden (bedrijven, lokale overheden en ngo’s) meer worden betrokken bij het opstellen van gezamenlijke bestuursplannen en projectresultaten. Op dezelfde manier is het project gericht op het creëren van een ecotoerisme merk gedefinieerd en beheerd door lokale instanties en organisaties en toegeëigend door de bevolking. De projecten introduceren de volgende innovaties: betrokkenheid van belanghebbenden door de oprichting van een adviesraad die hen in staat stelt deel te nemen aan de projectkeuzes; — het gebruik van een innovatieve methode voor betrokkenheid van belanghebbenden, zoals Appreciative Inquiry, die reeds met succes is getest op belangrijke mondiale locaties; — gebruik van klimaatvariabiliteitsgegevens (seizoensgebonden prognoses en klimaatscenario’s) om een kader voor duurzame ontwikkeling vast te stellen dat op deze veranderingen ook op middellange termijn zal anticiperen. (Dutch) | |||||||||||||||
Property / summary: Het mariene-kustmilieu kan niet worden gedwongen tot administratieve grenzen. Dit geldt des te meer voor de Tyrreense Zee, de echte band van het samenwerkingsgebied. Het bovenstaande bepaalt een gezonde onderlinge afhankelijkheid tussen de grensoverschrijdende gebieden. De milieukwaliteit en de economische ontwikkeling van een kustgebied zijn gebonden aan de ecologische toestand en duurzaamheid van de andere gebieden die in het programma zijn opgenomen. Op basis van het bovenstaande wil het project de sector van het zee-zeetoerisme concurrerender maken door de duurzame ontwikkeling ervan te ondersteunen. Het gaat ervan uit dat een betere milieukwaliteit en een lagere antropische belasting van natuurlijke hulpbronnen de kwantiteit en kwaliteit van het milieubewustzijn en de bestedingscapaciteit van toeristen in het gehele samenwerkingsgebied kunnen vergroten. Om deze doelstelling na te streven, moeten lokale belanghebbenden (bedrijven, lokale overheden en ngo’s) meer worden betrokken bij het opstellen van gezamenlijke bestuursplannen en projectresultaten. Op dezelfde manier is het project gericht op het creëren van een ecotoerisme merk gedefinieerd en beheerd door lokale instanties en organisaties en toegeëigend door de bevolking. De projecten introduceren de volgende innovaties: betrokkenheid van belanghebbenden door de oprichting van een adviesraad die hen in staat stelt deel te nemen aan de projectkeuzes; — het gebruik van een innovatieve methode voor betrokkenheid van belanghebbenden, zoals Appreciative Inquiry, die reeds met succes is getest op belangrijke mondiale locaties; — gebruik van klimaatvariabiliteitsgegevens (seizoensgebonden prognoses en klimaatscenario’s) om een kader voor duurzame ontwikkeling vast te stellen dat op deze veranderingen ook op middellange termijn zal anticiperen. (Dutch) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Het mariene-kustmilieu kan niet worden gedwongen tot administratieve grenzen. Dit geldt des te meer voor de Tyrreense Zee, de echte band van het samenwerkingsgebied. Het bovenstaande bepaalt een gezonde onderlinge afhankelijkheid tussen de grensoverschrijdende gebieden. De milieukwaliteit en de economische ontwikkeling van een kustgebied zijn gebonden aan de ecologische toestand en duurzaamheid van de andere gebieden die in het programma zijn opgenomen. Op basis van het bovenstaande wil het project de sector van het zee-zeetoerisme concurrerender maken door de duurzame ontwikkeling ervan te ondersteunen. Het gaat ervan uit dat een betere milieukwaliteit en een lagere antropische belasting van natuurlijke hulpbronnen de kwantiteit en kwaliteit van het milieubewustzijn en de bestedingscapaciteit van toeristen in het gehele samenwerkingsgebied kunnen vergroten. Om deze doelstelling na te streven, moeten lokale belanghebbenden (bedrijven, lokale overheden en ngo’s) meer worden betrokken bij het opstellen van gezamenlijke bestuursplannen en projectresultaten. Op dezelfde manier is het project gericht op het creëren van een ecotoerisme merk gedefinieerd en beheerd door lokale instanties en organisaties en toegeëigend door de bevolking. De projecten introduceren de volgende innovaties: betrokkenheid van belanghebbenden door de oprichting van een adviesraad die hen in staat stelt deel te nemen aan de projectkeuzes; — het gebruik van een innovatieve methode voor betrokkenheid van belanghebbenden, zoals Appreciative Inquiry, die reeds met succes is getest op belangrijke mondiale locaties; — gebruik van klimaatvariabiliteitsgegevens (seizoensgebonden prognoses en klimaatscenario’s) om een kader voor duurzame ontwikkeling vast te stellen dat op deze veranderingen ook op middellange termijn zal anticiperen. (Dutch) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Het mariene-kustmilieu kan niet worden gedwongen tot administratieve grenzen. Dit geldt des te meer voor de Tyrreense Zee, de echte band van het samenwerkingsgebied. Het bovenstaande bepaalt een gezonde onderlinge afhankelijkheid tussen de grensoverschrijdende gebieden. De milieukwaliteit en de economische ontwikkeling van een kustgebied zijn gebonden aan de ecologische toestand en duurzaamheid van de andere gebieden die in het programma zijn opgenomen. Op basis van het bovenstaande wil het project de sector van het zee-zeetoerisme concurrerender maken door de duurzame ontwikkeling ervan te ondersteunen. Het gaat ervan uit dat een betere milieukwaliteit en een lagere antropische belasting van natuurlijke hulpbronnen de kwantiteit en kwaliteit van het milieubewustzijn en de bestedingscapaciteit van toeristen in het gehele samenwerkingsgebied kunnen vergroten. Om deze doelstelling na te streven, moeten lokale belanghebbenden (bedrijven, lokale overheden en ngo’s) meer worden betrokken bij het opstellen van gezamenlijke bestuursplannen en projectresultaten. Op dezelfde manier is het project gericht op het creëren van een ecotoerisme merk gedefinieerd en beheerd door lokale instanties en organisaties en toegeëigend door de bevolking. De projecten introduceren de volgende innovaties: betrokkenheid van belanghebbenden door de oprichting van een adviesraad die hen in staat stelt deel te nemen aan de projectkeuzes; — het gebruik van een innovatieve methode voor betrokkenheid van belanghebbenden, zoals Appreciative Inquiry, die reeds met succes is getest op belangrijke mondiale locaties; — gebruik van klimaatvariabiliteitsgegevens (seizoensgebonden prognoses en klimaatscenario’s) om een kader voor duurzame ontwikkeling vast te stellen dat op deze veranderingen ook op middellange termijn zal anticiperen. (Dutch) | |||||||||||||||
Property / summary: Het mariene-kustmilieu kan niet worden gedwongen tot administratieve grenzen. Dit geldt des te meer voor de Tyrreense Zee, de echte band van het samenwerkingsgebied. Het bovenstaande bepaalt een gezonde onderlinge afhankelijkheid tussen de grensoverschrijdende gebieden. De milieukwaliteit en de economische ontwikkeling van een kustgebied zijn gebonden aan de ecologische toestand en duurzaamheid van de andere gebieden die in het programma zijn opgenomen. Op basis van het bovenstaande wil het project de sector van het zee-zeetoerisme concurrerender maken door de duurzame ontwikkeling ervan te ondersteunen. Het gaat ervan uit dat een betere milieukwaliteit en een lagere antropische belasting van natuurlijke hulpbronnen de kwantiteit en kwaliteit van het milieubewustzijn en de bestedingscapaciteit van toeristen in het gehele samenwerkingsgebied kunnen vergroten. Om deze doelstelling na te streven, moeten lokale belanghebbenden (bedrijven, lokale overheden en ngo’s) meer worden betrokken bij het opstellen van gezamenlijke bestuursplannen en projectresultaten. Op dezelfde manier is het project gericht op het creëren van een ecotoerisme merk gedefinieerd en beheerd door lokale instanties en organisaties en toegeëigend door de bevolking. De projecten introduceren de volgende innovaties: betrokkenheid van belanghebbenden door de oprichting van een adviesraad die hen in staat stelt deel te nemen aan de projectkeuzes; — het gebruik van een innovatieve methode voor betrokkenheid van belanghebbenden, zoals Appreciative Inquiry, die reeds met succes is getest op belangrijke mondiale locaties; — gebruik van klimaatvariabiliteitsgegevens (seizoensgebonden prognoses en klimaatscenario’s) om een kader voor duurzame ontwikkeling vast te stellen dat op deze veranderingen ook op middellange termijn zal anticiperen. (Dutch) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Het mariene-kustmilieu kan niet worden gedwongen tot administratieve grenzen. Dit geldt des te meer voor de Tyrreense Zee, de echte band van het samenwerkingsgebied. Het bovenstaande bepaalt een gezonde onderlinge afhankelijkheid tussen de grensoverschrijdende gebieden. De milieukwaliteit en de economische ontwikkeling van een kustgebied zijn gebonden aan de ecologische toestand en duurzaamheid van de andere gebieden die in het programma zijn opgenomen. Op basis van het bovenstaande wil het project de sector van het zee-zeetoerisme concurrerender maken door de duurzame ontwikkeling ervan te ondersteunen. Het gaat ervan uit dat een betere milieukwaliteit en een lagere antropische belasting van natuurlijke hulpbronnen de kwantiteit en kwaliteit van het milieubewustzijn en de bestedingscapaciteit van toeristen in het gehele samenwerkingsgebied kunnen vergroten. Om deze doelstelling na te streven, moeten lokale belanghebbenden (bedrijven, lokale overheden en ngo’s) meer worden betrokken bij het opstellen van gezamenlijke bestuursplannen en projectresultaten. Op dezelfde manier is het project gericht op het creëren van een ecotoerisme merk gedefinieerd en beheerd door lokale instanties en organisaties en toegeëigend door de bevolking. De projecten introduceren de volgende innovaties: betrokkenheid van belanghebbenden door de oprichting van een adviesraad die hen in staat stelt deel te nemen aan de projectkeuzes; — het gebruik van een innovatieve methode voor betrokkenheid van belanghebbenden, zoals Appreciative Inquiry, die reeds met succes is getest op belangrijke mondiale locaties; — gebruik van klimaatvariabiliteitsgegevens (seizoensgebonden prognoses en klimaatscenario’s) om een kader voor duurzame ontwikkeling vast te stellen dat op deze veranderingen ook op middellange termijn zal anticiperen. (Dutch) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Морската крайбрежна среда не може да бъде принудена в административни граници. Това е още по-вярно за Тиренско море, истинската връзка в областта на сътрудничеството. Горното определя здравословната взаимозависимост между трансграничните територии. Качеството на околната среда и икономическото развитие на даден крайбрежен район са обвързани с екологичното състояние и устойчивостта на другите области, включени в програмата. Въз основа на горното проектът иска да направи сектора на морския туризъм по-конкурентоспособен, като подкрепи устойчивото му развитие. В него се приема, че по-доброто качество на околната среда и по-ниското антропологично натоварване на природните ресурси могат да увеличат количеството и качеството на информираността и разходния капацитет на туристите по отношение на околната среда в цялата област на сътрудничество. За да се постигне тази цел, местните заинтересовани страни (предприятия, местни администрации и НПО) трябва да участват в по-голяма степен в определянето на съвместни планове за управление и резултати от проектите. По същия начин проектът има за цел да създаде марка за екотуризъм, дефинирана и управлявана от местни органи и организации и присвоена от населението. Проектите въвеждат следните иновации: участие на заинтересованите страни чрез създаването на консултативен съвет, който да им позволява да участват в избора на проекти; — използване на новаторски метод за ангажиране на заинтересованите страни, като например оценително проучване, което вече е успешно изпитано на важни места в световен мащаб; — използване на данни за променливостта на климата (сезонни прогнози и сценарии за изменение на климата), за да се определи рамка за устойчиво развитие, която да предвижда тези промени и в средносрочен план. (Bulgarian) | |||||||||||||||
Property / summary: Морската крайбрежна среда не може да бъде принудена в административни граници. Това е още по-вярно за Тиренско море, истинската връзка в областта на сътрудничеството. Горното определя здравословната взаимозависимост между трансграничните територии. Качеството на околната среда и икономическото развитие на даден крайбрежен район са обвързани с екологичното състояние и устойчивостта на другите области, включени в програмата. Въз основа на горното проектът иска да направи сектора на морския туризъм по-конкурентоспособен, като подкрепи устойчивото му развитие. В него се приема, че по-доброто качество на околната среда и по-ниското антропологично натоварване на природните ресурси могат да увеличат количеството и качеството на информираността и разходния капацитет на туристите по отношение на околната среда в цялата област на сътрудничество. За да се постигне тази цел, местните заинтересовани страни (предприятия, местни администрации и НПО) трябва да участват в по-голяма степен в определянето на съвместни планове за управление и резултати от проектите. По същия начин проектът има за цел да създаде марка за екотуризъм, дефинирана и управлявана от местни органи и организации и присвоена от населението. Проектите въвеждат следните иновации: участие на заинтересованите страни чрез създаването на консултативен съвет, който да им позволява да участват в избора на проекти; — използване на новаторски метод за ангажиране на заинтересованите страни, като например оценително проучване, което вече е успешно изпитано на важни места в световен мащаб; — използване на данни за променливостта на климата (сезонни прогнози и сценарии за изменение на климата), за да се определи рамка за устойчиво развитие, която да предвижда тези промени и в средносрочен план. (Bulgarian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Морската крайбрежна среда не може да бъде принудена в административни граници. Това е още по-вярно за Тиренско море, истинската връзка в областта на сътрудничеството. Горното определя здравословната взаимозависимост между трансграничните територии. Качеството на околната среда и икономическото развитие на даден крайбрежен район са обвързани с екологичното състояние и устойчивостта на другите области, включени в програмата. Въз основа на горното проектът иска да направи сектора на морския туризъм по-конкурентоспособен, като подкрепи устойчивото му развитие. В него се приема, че по-доброто качество на околната среда и по-ниското антропологично натоварване на природните ресурси могат да увеличат количеството и качеството на информираността и разходния капацитет на туристите по отношение на околната среда в цялата област на сътрудничество. За да се постигне тази цел, местните заинтересовани страни (предприятия, местни администрации и НПО) трябва да участват в по-голяма степен в определянето на съвместни планове за управление и резултати от проектите. По същия начин проектът има за цел да създаде марка за екотуризъм, дефинирана и управлявана от местни органи и организации и присвоена от населението. Проектите въвеждат следните иновации: участие на заинтересованите страни чрез създаването на консултативен съвет, който да им позволява да участват в избора на проекти; — използване на новаторски метод за ангажиране на заинтересованите страни, като например оценително проучване, което вече е успешно изпитано на важни места в световен мащаб; — използване на данни за променливостта на климата (сезонни прогнози и сценарии за изменение на климата), за да се определи рамка за устойчиво развитие, която да предвижда тези промени и в средносрочен план. (Bulgarian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Морската крайбрежна среда не може да бъде принудена в административни граници. Това е още по-вярно за Тиренско море, истинската връзка в областта на сътрудничеството. Горното определя здравословната взаимозависимост между трансграничните територии. Качеството на околната среда и икономическото развитие на даден крайбрежен район са обвързани с екологичното състояние и устойчивостта на другите области, включени в програмата. Въз основа на горното проектът иска да направи сектора на морския туризъм по-конкурентоспособен, като подкрепи устойчивото му развитие. В него се приема, че по-доброто качество на околната среда и по-ниското антропологично натоварване на природните ресурси могат да увеличат количеството и качеството на информираността и разходния капацитет на туристите по отношение на околната среда в цялата област на сътрудничество. За да се постигне тази цел, местните заинтересовани страни (предприятия, местни администрации и НПО) трябва да участват в по-голяма степен в определянето на съвместни планове за управление и резултати от проектите. По същия начин проектът има за цел да създаде марка за екотуризъм, дефинирана и управлявана от местни органи и организации и присвоена от населението. Проектите въвеждат следните иновации: участие на заинтересованите страни чрез създаването на консултативен съвет, който да им позволява да участват в избора на проекти; — използване на новаторски метод за ангажиране на заинтересованите страни, като например оценително проучване, което вече е успешно изпитано на важни места в световен мащаб; — използване на данни за променливостта на климата (сезонни прогнози и сценарии за изменение на климата), за да се определи рамка за устойчиво развитие, която да предвижда тези промени и в средносрочен план. (Bulgarian) | |||||||||||||||
Property / summary: Морската крайбрежна среда не може да бъде принудена в административни граници. Това е още по-вярно за Тиренско море, истинската връзка в областта на сътрудничеството. Горното определя здравословната взаимозависимост между трансграничните територии. Качеството на околната среда и икономическото развитие на даден крайбрежен район са обвързани с екологичното състояние и устойчивостта на другите области, включени в програмата. Въз основа на горното проектът иска да направи сектора на морския туризъм по-конкурентоспособен, като подкрепи устойчивото му развитие. В него се приема, че по-доброто качество на околната среда и по-ниското антропологично натоварване на природните ресурси могат да увеличат количеството и качеството на информираността и разходния капацитет на туристите по отношение на околната среда в цялата област на сътрудничество. За да се постигне тази цел, местните заинтересовани страни (предприятия, местни администрации и НПО) трябва да участват в по-голяма степен в определянето на съвместни планове за управление и резултати от проектите. По същия начин проектът има за цел да създаде марка за екотуризъм, дефинирана и управлявана от местни органи и организации и присвоена от населението. Проектите въвеждат следните иновации: участие на заинтересованите страни чрез създаването на консултативен съвет, който да им позволява да участват в избора на проекти; — използване на новаторски метод за ангажиране на заинтересованите страни, като например оценително проучване, което вече е успешно изпитано на важни места в световен мащаб; — използване на данни за променливостта на климата (сезонни прогнози и сценарии за изменение на климата), за да се определи рамка за устойчиво развитие, която да предвижда тези промени и в средносрочен план. (Bulgarian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Морската крайбрежна среда не може да бъде принудена в административни граници. Това е още по-вярно за Тиренско море, истинската връзка в областта на сътрудничеството. Горното определя здравословната взаимозависимост между трансграничните територии. Качеството на околната среда и икономическото развитие на даден крайбрежен район са обвързани с екологичното състояние и устойчивостта на другите области, включени в програмата. Въз основа на горното проектът иска да направи сектора на морския туризъм по-конкурентоспособен, като подкрепи устойчивото му развитие. В него се приема, че по-доброто качество на околната среда и по-ниското антропологично натоварване на природните ресурси могат да увеличат количеството и качеството на информираността и разходния капацитет на туристите по отношение на околната среда в цялата област на сътрудничество. За да се постигне тази цел, местните заинтересовани страни (предприятия, местни администрации и НПО) трябва да участват в по-голяма степен в определянето на съвместни планове за управление и резултати от проектите. По същия начин проектът има за цел да създаде марка за екотуризъм, дефинирана и управлявана от местни органи и организации и присвоена от населението. Проектите въвеждат следните иновации: участие на заинтересованите страни чрез създаването на консултативен съвет, който да им позволява да участват в избора на проекти; — използване на новаторски метод за ангажиране на заинтересованите страни, като например оценително проучване, което вече е успешно изпитано на важни места в световен мащаб; — използване на данни за променливостта на климата (сезонни прогнози и сценарии за изменение на климата), за да се определи рамка за устойчиво развитие, която да предвижда тези промени и в средносрочен план. (Bulgarian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Το θαλάσσιο-παράκτιο περιβάλλον δεν μπορεί να εξαναγκαστεί σε διοικητικά όρια. Αυτό ισχύει ακόμη περισσότερο για το Τυρρηνικό Πέλαγος, τον πραγματικό δεσμό της περιοχής συνεργασίας. Τα ανωτέρω καθορίζουν την υγιή αλληλεξάρτηση μεταξύ των διασυνοριακών εδαφών. Η περιβαλλοντική ποιότητα και η οικονομική ανάπτυξη μιας παράκτιας περιοχής συνδέονται με την οικολογική κατάσταση και βιωσιμότητα των άλλων περιοχών που περιλαμβάνονται στο πρόγραμμα. Με βάση τα παραπάνω, το έργο επιδιώκει να καταστήσει τον τομέα του θαλάσσιου-παραθαλάσσιου τουρισμού πιο ανταγωνιστικό, υποστηρίζοντας τη βιώσιμη ανάπτυξή του. Υποθέτει ότι η καλύτερη ποιότητα του περιβάλλοντος και η μείωση του ανθρωπιστικού φόρτου στους φυσικούς πόρους μπορούν να αυξήσουν την ποσότητα και την ποιότητα της περιβαλλοντικής ευαισθητοποίησης και της ικανότητας δαπανών των τουριστών σε όλη την περιοχή συνεργασίας. Για την επίτευξη αυτού του στόχου, οι τοπικοί φορείς (επιχειρήσεις, τοπικές διοικήσεις και ΜΚΟ) πρέπει να συμμετέχουν περισσότερο στον καθορισμό κοινών σχεδίων διακυβέρνησης και αποτελεσμάτων των έργων. Με τον ίδιο τρόπο, το έργο στοχεύει στη δημιουργία μιας μάρκας οικοτουρισμού που καθορίζεται και διοικείται από τοπικούς φορείς και οργανισμούς και ιδιοποιείται από τον πληθυσμό. Τα έργα εισάγουν τις ακόλουθες καινοτομίες: συμμετοχή των ενδιαφερόμενων μερών μέσω της σύστασης συμβουλευτικής επιτροπής που θα τους επιτρέπει να συμμετέχουν στις επιλογές του έργου· χρήση καινοτόμου μεθόδου συμμετοχής των ενδιαφερόμενων μερών, όπως η έρευνα εκτίμησης, η οποία έχει ήδη δοκιμαστεί επιτυχώς σε σημαντικούς παγκόσμιους χώρους· χρήση δεδομένων για τη μεταβλητότητα του κλίματος (εποχικές προβλέψεις και σενάρια κλιματικής αλλαγής) προκειμένου να καθοριστεί ένα πλαίσιο βιώσιμης ανάπτυξης που θα προβλέπει τις αλλαγές αυτές και μεσοπρόθεσμα. (Greek) | |||||||||||||||
Property / summary: Το θαλάσσιο-παράκτιο περιβάλλον δεν μπορεί να εξαναγκαστεί σε διοικητικά όρια. Αυτό ισχύει ακόμη περισσότερο για το Τυρρηνικό Πέλαγος, τον πραγματικό δεσμό της περιοχής συνεργασίας. Τα ανωτέρω καθορίζουν την υγιή αλληλεξάρτηση μεταξύ των διασυνοριακών εδαφών. Η περιβαλλοντική ποιότητα και η οικονομική ανάπτυξη μιας παράκτιας περιοχής συνδέονται με την οικολογική κατάσταση και βιωσιμότητα των άλλων περιοχών που περιλαμβάνονται στο πρόγραμμα. Με βάση τα παραπάνω, το έργο επιδιώκει να καταστήσει τον τομέα του θαλάσσιου-παραθαλάσσιου τουρισμού πιο ανταγωνιστικό, υποστηρίζοντας τη βιώσιμη ανάπτυξή του. Υποθέτει ότι η καλύτερη ποιότητα του περιβάλλοντος και η μείωση του ανθρωπιστικού φόρτου στους φυσικούς πόρους μπορούν να αυξήσουν την ποσότητα και την ποιότητα της περιβαλλοντικής ευαισθητοποίησης και της ικανότητας δαπανών των τουριστών σε όλη την περιοχή συνεργασίας. Για την επίτευξη αυτού του στόχου, οι τοπικοί φορείς (επιχειρήσεις, τοπικές διοικήσεις και ΜΚΟ) πρέπει να συμμετέχουν περισσότερο στον καθορισμό κοινών σχεδίων διακυβέρνησης και αποτελεσμάτων των έργων. Με τον ίδιο τρόπο, το έργο στοχεύει στη δημιουργία μιας μάρκας οικοτουρισμού που καθορίζεται και διοικείται από τοπικούς φορείς και οργανισμούς και ιδιοποιείται από τον πληθυσμό. Τα έργα εισάγουν τις ακόλουθες καινοτομίες: συμμετοχή των ενδιαφερόμενων μερών μέσω της σύστασης συμβουλευτικής επιτροπής που θα τους επιτρέπει να συμμετέχουν στις επιλογές του έργου· χρήση καινοτόμου μεθόδου συμμετοχής των ενδιαφερόμενων μερών, όπως η έρευνα εκτίμησης, η οποία έχει ήδη δοκιμαστεί επιτυχώς σε σημαντικούς παγκόσμιους χώρους· χρήση δεδομένων για τη μεταβλητότητα του κλίματος (εποχικές προβλέψεις και σενάρια κλιματικής αλλαγής) προκειμένου να καθοριστεί ένα πλαίσιο βιώσιμης ανάπτυξης που θα προβλέπει τις αλλαγές αυτές και μεσοπρόθεσμα. (Greek) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Το θαλάσσιο-παράκτιο περιβάλλον δεν μπορεί να εξαναγκαστεί σε διοικητικά όρια. Αυτό ισχύει ακόμη περισσότερο για το Τυρρηνικό Πέλαγος, τον πραγματικό δεσμό της περιοχής συνεργασίας. Τα ανωτέρω καθορίζουν την υγιή αλληλεξάρτηση μεταξύ των διασυνοριακών εδαφών. Η περιβαλλοντική ποιότητα και η οικονομική ανάπτυξη μιας παράκτιας περιοχής συνδέονται με την οικολογική κατάσταση και βιωσιμότητα των άλλων περιοχών που περιλαμβάνονται στο πρόγραμμα. Με βάση τα παραπάνω, το έργο επιδιώκει να καταστήσει τον τομέα του θαλάσσιου-παραθαλάσσιου τουρισμού πιο ανταγωνιστικό, υποστηρίζοντας τη βιώσιμη ανάπτυξή του. Υποθέτει ότι η καλύτερη ποιότητα του περιβάλλοντος και η μείωση του ανθρωπιστικού φόρτου στους φυσικούς πόρους μπορούν να αυξήσουν την ποσότητα και την ποιότητα της περιβαλλοντικής ευαισθητοποίησης και της ικανότητας δαπανών των τουριστών σε όλη την περιοχή συνεργασίας. Για την επίτευξη αυτού του στόχου, οι τοπικοί φορείς (επιχειρήσεις, τοπικές διοικήσεις και ΜΚΟ) πρέπει να συμμετέχουν περισσότερο στον καθορισμό κοινών σχεδίων διακυβέρνησης και αποτελεσμάτων των έργων. Με τον ίδιο τρόπο, το έργο στοχεύει στη δημιουργία μιας μάρκας οικοτουρισμού που καθορίζεται και διοικείται από τοπικούς φορείς και οργανισμούς και ιδιοποιείται από τον πληθυσμό. Τα έργα εισάγουν τις ακόλουθες καινοτομίες: συμμετοχή των ενδιαφερόμενων μερών μέσω της σύστασης συμβουλευτικής επιτροπής που θα τους επιτρέπει να συμμετέχουν στις επιλογές του έργου· χρήση καινοτόμου μεθόδου συμμετοχής των ενδιαφερόμενων μερών, όπως η έρευνα εκτίμησης, η οποία έχει ήδη δοκιμαστεί επιτυχώς σε σημαντικούς παγκόσμιους χώρους· χρήση δεδομένων για τη μεταβλητότητα του κλίματος (εποχικές προβλέψεις και σενάρια κλιματικής αλλαγής) προκειμένου να καθοριστεί ένα πλαίσιο βιώσιμης ανάπτυξης που θα προβλέπει τις αλλαγές αυτές και μεσοπρόθεσμα. (Greek) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Το θαλάσσιο-παράκτιο περιβάλλον δεν μπορεί να εξαναγκαστεί σε διοικητικά όρια. Αυτό ισχύει ακόμη περισσότερο για το Τυρρηνικό Πέλαγος, τον πραγματικό δεσμό της περιοχής συνεργασίας. Τα ανωτέρω καθορίζουν την υγιή αλληλεξάρτηση μεταξύ των διασυνοριακών εδαφών. Η περιβαλλοντική ποιότητα και η οικονομική ανάπτυξη μιας παράκτιας περιοχής συνδέονται με την οικολογική κατάσταση και βιωσιμότητα των άλλων περιοχών που περιλαμβάνονται στο πρόγραμμα. Με βάση τα παραπάνω, το έργο επιδιώκει να καταστήσει τον τομέα του θαλάσσιου-παραθαλάσσιου τουρισμού πιο ανταγωνιστικό, υποστηρίζοντας τη βιώσιμη ανάπτυξή του. Υποθέτει ότι η καλύτερη ποιότητα του περιβάλλοντος και η μείωση του ανθρωπιστικού φόρτου στους φυσικούς πόρους μπορούν να αυξήσουν την ποσότητα και την ποιότητα της περιβαλλοντικής ευαισθητοποίησης και της ικανότητας δαπανών των τουριστών σε όλη την περιοχή συνεργασίας. Για την επίτευξη αυτού του στόχου, οι τοπικοί φορείς (επιχειρήσεις, τοπικές διοικήσεις και ΜΚΟ) πρέπει να συμμετέχουν περισσότερο στον καθορισμό κοινών σχεδίων διακυβέρνησης και αποτελεσμάτων των έργων. Με τον ίδιο τρόπο, το έργο στοχεύει στη δημιουργία μιας μάρκας οικοτουρισμού που καθορίζεται και διοικείται από τοπικούς φορείς και οργανισμούς και ιδιοποιείται από τον πληθυσμό. Τα έργα εισάγουν τις ακόλουθες καινοτομίες: συμμετοχή των ενδιαφερόμενων μερών μέσω της σύστασης συμβουλευτικής επιτροπής που θα τους επιτρέπει να συμμετέχουν στις επιλογές του έργου· χρήση καινοτόμου μεθόδου συμμετοχής των ενδιαφερόμενων μερών, όπως η έρευνα εκτίμησης, η οποία έχει ήδη δοκιμαστεί επιτυχώς σε σημαντικούς παγκόσμιους χώρους· χρήση δεδομένων για τη μεταβλητότητα του κλίματος (εποχικές προβλέψεις και σενάρια κλιματικής αλλαγής) προκειμένου να καθοριστεί ένα πλαίσιο βιώσιμης ανάπτυξης που θα προβλέπει τις αλλαγές αυτές και μεσοπρόθεσμα. (Greek) | |||||||||||||||
Property / summary: Το θαλάσσιο-παράκτιο περιβάλλον δεν μπορεί να εξαναγκαστεί σε διοικητικά όρια. Αυτό ισχύει ακόμη περισσότερο για το Τυρρηνικό Πέλαγος, τον πραγματικό δεσμό της περιοχής συνεργασίας. Τα ανωτέρω καθορίζουν την υγιή αλληλεξάρτηση μεταξύ των διασυνοριακών εδαφών. Η περιβαλλοντική ποιότητα και η οικονομική ανάπτυξη μιας παράκτιας περιοχής συνδέονται με την οικολογική κατάσταση και βιωσιμότητα των άλλων περιοχών που περιλαμβάνονται στο πρόγραμμα. Με βάση τα παραπάνω, το έργο επιδιώκει να καταστήσει τον τομέα του θαλάσσιου-παραθαλάσσιου τουρισμού πιο ανταγωνιστικό, υποστηρίζοντας τη βιώσιμη ανάπτυξή του. Υποθέτει ότι η καλύτερη ποιότητα του περιβάλλοντος και η μείωση του ανθρωπιστικού φόρτου στους φυσικούς πόρους μπορούν να αυξήσουν την ποσότητα και την ποιότητα της περιβαλλοντικής ευαισθητοποίησης και της ικανότητας δαπανών των τουριστών σε όλη την περιοχή συνεργασίας. Για την επίτευξη αυτού του στόχου, οι τοπικοί φορείς (επιχειρήσεις, τοπικές διοικήσεις και ΜΚΟ) πρέπει να συμμετέχουν περισσότερο στον καθορισμό κοινών σχεδίων διακυβέρνησης και αποτελεσμάτων των έργων. Με τον ίδιο τρόπο, το έργο στοχεύει στη δημιουργία μιας μάρκας οικοτουρισμού που καθορίζεται και διοικείται από τοπικούς φορείς και οργανισμούς και ιδιοποιείται από τον πληθυσμό. Τα έργα εισάγουν τις ακόλουθες καινοτομίες: συμμετοχή των ενδιαφερόμενων μερών μέσω της σύστασης συμβουλευτικής επιτροπής που θα τους επιτρέπει να συμμετέχουν στις επιλογές του έργου· χρήση καινοτόμου μεθόδου συμμετοχής των ενδιαφερόμενων μερών, όπως η έρευνα εκτίμησης, η οποία έχει ήδη δοκιμαστεί επιτυχώς σε σημαντικούς παγκόσμιους χώρους· χρήση δεδομένων για τη μεταβλητότητα του κλίματος (εποχικές προβλέψεις και σενάρια κλιματικής αλλαγής) προκειμένου να καθοριστεί ένα πλαίσιο βιώσιμης ανάπτυξης που θα προβλέπει τις αλλαγές αυτές και μεσοπρόθεσμα. (Greek) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Το θαλάσσιο-παράκτιο περιβάλλον δεν μπορεί να εξαναγκαστεί σε διοικητικά όρια. Αυτό ισχύει ακόμη περισσότερο για το Τυρρηνικό Πέλαγος, τον πραγματικό δεσμό της περιοχής συνεργασίας. Τα ανωτέρω καθορίζουν την υγιή αλληλεξάρτηση μεταξύ των διασυνοριακών εδαφών. Η περιβαλλοντική ποιότητα και η οικονομική ανάπτυξη μιας παράκτιας περιοχής συνδέονται με την οικολογική κατάσταση και βιωσιμότητα των άλλων περιοχών που περιλαμβάνονται στο πρόγραμμα. Με βάση τα παραπάνω, το έργο επιδιώκει να καταστήσει τον τομέα του θαλάσσιου-παραθαλάσσιου τουρισμού πιο ανταγωνιστικό, υποστηρίζοντας τη βιώσιμη ανάπτυξή του. Υποθέτει ότι η καλύτερη ποιότητα του περιβάλλοντος και η μείωση του ανθρωπιστικού φόρτου στους φυσικούς πόρους μπορούν να αυξήσουν την ποσότητα και την ποιότητα της περιβαλλοντικής ευαισθητοποίησης και της ικανότητας δαπανών των τουριστών σε όλη την περιοχή συνεργασίας. Για την επίτευξη αυτού του στόχου, οι τοπικοί φορείς (επιχειρήσεις, τοπικές διοικήσεις και ΜΚΟ) πρέπει να συμμετέχουν περισσότερο στον καθορισμό κοινών σχεδίων διακυβέρνησης και αποτελεσμάτων των έργων. Με τον ίδιο τρόπο, το έργο στοχεύει στη δημιουργία μιας μάρκας οικοτουρισμού που καθορίζεται και διοικείται από τοπικούς φορείς και οργανισμούς και ιδιοποιείται από τον πληθυσμό. Τα έργα εισάγουν τις ακόλουθες καινοτομίες: συμμετοχή των ενδιαφερόμενων μερών μέσω της σύστασης συμβουλευτικής επιτροπής που θα τους επιτρέπει να συμμετέχουν στις επιλογές του έργου· χρήση καινοτόμου μεθόδου συμμετοχής των ενδιαφερόμενων μερών, όπως η έρευνα εκτίμησης, η οποία έχει ήδη δοκιμαστεί επιτυχώς σε σημαντικούς παγκόσμιους χώρους· χρήση δεδομένων για τη μεταβλητότητα του κλίματος (εποχικές προβλέψεις και σενάρια κλιματικής αλλαγής) προκειμένου να καθοριστεί ένα πλαίσιο βιώσιμης ανάπτυξης που θα προβλέπει τις αλλαγές αυτές και μεσοπρόθεσμα. (Greek) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Morskega in obalnega okolja ni mogoče prisiliti v upravne meje. To še toliko bolj velja za Tirensko morje, pravo vez območja sodelovanja. Zgoraj navedeno določa zdravo soodvisnost med čezmejnimi območji. Kakovost okolja in gospodarski razvoj obalnega območja sta vezana na ekološke razmere in trajnost drugih območij, vključenih v program. Na podlagi zgoraj navedenega želi projekt povečati konkurenčnost sektorja morskega turizma s podpiranjem njegovega trajnostnega razvoja. Predpostavlja se, da lahko boljša okoljska kakovost in manjša antropska obremenitev naravnih virov povečata količino in kakovost turistične okoljske ozaveščenosti in zmogljivosti porabe na celotnem območju sodelovanja. Za uresničitev tega cilja morajo biti lokalne zainteresirane strani (podjetja, lokalne uprave in nevladne organizacije) bolj vključene v opredelitev skupnih načrtov upravljanja in rezultatov projektov. Na enak način je cilj projekta ustvariti blagovno znamko ekoturizma, ki jo opredeljujejo in upravljajo lokalni organi in organizacije ter si jo prisvojijo prebivalci. Projekti uvajajo naslednje inovacije: sodelovanje zainteresiranih strani z ustanovitvijo svetovalnega odbora, ki jim omogoča sodelovanje pri izbiri projektov; — uporaba inovativne metode vključevanja zainteresiranih strani, kot je Appreciative Inquiry, ki je že uspešno preizkušena na pomembnih svetovnih prizoriščih; — uporaba podatkov o spremenljivosti podnebja (sezonske napovedi in scenariji podnebnih sprememb) za opredelitev okvira trajnostnega razvoja, ki bo predvidel te spremembe tudi na srednji rok. (Slovenian) | |||||||||||||||
Property / summary: Morskega in obalnega okolja ni mogoče prisiliti v upravne meje. To še toliko bolj velja za Tirensko morje, pravo vez območja sodelovanja. Zgoraj navedeno določa zdravo soodvisnost med čezmejnimi območji. Kakovost okolja in gospodarski razvoj obalnega območja sta vezana na ekološke razmere in trajnost drugih območij, vključenih v program. Na podlagi zgoraj navedenega želi projekt povečati konkurenčnost sektorja morskega turizma s podpiranjem njegovega trajnostnega razvoja. Predpostavlja se, da lahko boljša okoljska kakovost in manjša antropska obremenitev naravnih virov povečata količino in kakovost turistične okoljske ozaveščenosti in zmogljivosti porabe na celotnem območju sodelovanja. Za uresničitev tega cilja morajo biti lokalne zainteresirane strani (podjetja, lokalne uprave in nevladne organizacije) bolj vključene v opredelitev skupnih načrtov upravljanja in rezultatov projektov. Na enak način je cilj projekta ustvariti blagovno znamko ekoturizma, ki jo opredeljujejo in upravljajo lokalni organi in organizacije ter si jo prisvojijo prebivalci. Projekti uvajajo naslednje inovacije: sodelovanje zainteresiranih strani z ustanovitvijo svetovalnega odbora, ki jim omogoča sodelovanje pri izbiri projektov; — uporaba inovativne metode vključevanja zainteresiranih strani, kot je Appreciative Inquiry, ki je že uspešno preizkušena na pomembnih svetovnih prizoriščih; — uporaba podatkov o spremenljivosti podnebja (sezonske napovedi in scenariji podnebnih sprememb) za opredelitev okvira trajnostnega razvoja, ki bo predvidel te spremembe tudi na srednji rok. (Slovenian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Morskega in obalnega okolja ni mogoče prisiliti v upravne meje. To še toliko bolj velja za Tirensko morje, pravo vez območja sodelovanja. Zgoraj navedeno določa zdravo soodvisnost med čezmejnimi območji. Kakovost okolja in gospodarski razvoj obalnega območja sta vezana na ekološke razmere in trajnost drugih območij, vključenih v program. Na podlagi zgoraj navedenega želi projekt povečati konkurenčnost sektorja morskega turizma s podpiranjem njegovega trajnostnega razvoja. Predpostavlja se, da lahko boljša okoljska kakovost in manjša antropska obremenitev naravnih virov povečata količino in kakovost turistične okoljske ozaveščenosti in zmogljivosti porabe na celotnem območju sodelovanja. Za uresničitev tega cilja morajo biti lokalne zainteresirane strani (podjetja, lokalne uprave in nevladne organizacije) bolj vključene v opredelitev skupnih načrtov upravljanja in rezultatov projektov. Na enak način je cilj projekta ustvariti blagovno znamko ekoturizma, ki jo opredeljujejo in upravljajo lokalni organi in organizacije ter si jo prisvojijo prebivalci. Projekti uvajajo naslednje inovacije: sodelovanje zainteresiranih strani z ustanovitvijo svetovalnega odbora, ki jim omogoča sodelovanje pri izbiri projektov; — uporaba inovativne metode vključevanja zainteresiranih strani, kot je Appreciative Inquiry, ki je že uspešno preizkušena na pomembnih svetovnih prizoriščih; — uporaba podatkov o spremenljivosti podnebja (sezonske napovedi in scenariji podnebnih sprememb) za opredelitev okvira trajnostnega razvoja, ki bo predvidel te spremembe tudi na srednji rok. (Slovenian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Morskega in obalnega okolja ni mogoče prisiliti v upravne meje. To še toliko bolj velja za Tirensko morje, pravo vez območja sodelovanja. Zgoraj navedeno določa zdravo soodvisnost med čezmejnimi območji. Kakovost okolja in gospodarski razvoj obalnega območja sta vezana na ekološke razmere in trajnost drugih območij, vključenih v program. Na podlagi zgoraj navedenega želi projekt povečati konkurenčnost sektorja morskega turizma s podpiranjem njegovega trajnostnega razvoja. Predpostavlja se, da lahko boljša okoljska kakovost in manjša antropska obremenitev naravnih virov povečata količino in kakovost turistične okoljske ozaveščenosti in zmogljivosti porabe na celotnem območju sodelovanja. Za uresničitev tega cilja morajo biti lokalne zainteresirane strani (podjetja, lokalne uprave in nevladne organizacije) bolj vključene v opredelitev skupnih načrtov upravljanja in rezultatov projektov. Na enak način je cilj projekta ustvariti blagovno znamko ekoturizma, ki jo opredeljujejo in upravljajo lokalni organi in organizacije ter si jo prisvojijo prebivalci. Projekti uvajajo naslednje inovacije: sodelovanje zainteresiranih strani z ustanovitvijo svetovalnega odbora, ki jim omogoča sodelovanje pri izbiri projektov; — uporaba inovativne metode vključevanja zainteresiranih strani, kot je Appreciative Inquiry, ki je že uspešno preizkušena na pomembnih svetovnih prizoriščih; — uporaba podatkov o spremenljivosti podnebja (sezonske napovedi in scenariji podnebnih sprememb) za opredelitev okvira trajnostnega razvoja, ki bo predvidel te spremembe tudi na srednji rok. (Slovenian) | |||||||||||||||
Property / summary: Morskega in obalnega okolja ni mogoče prisiliti v upravne meje. To še toliko bolj velja za Tirensko morje, pravo vez območja sodelovanja. Zgoraj navedeno določa zdravo soodvisnost med čezmejnimi območji. Kakovost okolja in gospodarski razvoj obalnega območja sta vezana na ekološke razmere in trajnost drugih območij, vključenih v program. Na podlagi zgoraj navedenega želi projekt povečati konkurenčnost sektorja morskega turizma s podpiranjem njegovega trajnostnega razvoja. Predpostavlja se, da lahko boljša okoljska kakovost in manjša antropska obremenitev naravnih virov povečata količino in kakovost turistične okoljske ozaveščenosti in zmogljivosti porabe na celotnem območju sodelovanja. Za uresničitev tega cilja morajo biti lokalne zainteresirane strani (podjetja, lokalne uprave in nevladne organizacije) bolj vključene v opredelitev skupnih načrtov upravljanja in rezultatov projektov. Na enak način je cilj projekta ustvariti blagovno znamko ekoturizma, ki jo opredeljujejo in upravljajo lokalni organi in organizacije ter si jo prisvojijo prebivalci. Projekti uvajajo naslednje inovacije: sodelovanje zainteresiranih strani z ustanovitvijo svetovalnega odbora, ki jim omogoča sodelovanje pri izbiri projektov; — uporaba inovativne metode vključevanja zainteresiranih strani, kot je Appreciative Inquiry, ki je že uspešno preizkušena na pomembnih svetovnih prizoriščih; — uporaba podatkov o spremenljivosti podnebja (sezonske napovedi in scenariji podnebnih sprememb) za opredelitev okvira trajnostnega razvoja, ki bo predvidel te spremembe tudi na srednji rok. (Slovenian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Morskega in obalnega okolja ni mogoče prisiliti v upravne meje. To še toliko bolj velja za Tirensko morje, pravo vez območja sodelovanja. Zgoraj navedeno določa zdravo soodvisnost med čezmejnimi območji. Kakovost okolja in gospodarski razvoj obalnega območja sta vezana na ekološke razmere in trajnost drugih območij, vključenih v program. Na podlagi zgoraj navedenega želi projekt povečati konkurenčnost sektorja morskega turizma s podpiranjem njegovega trajnostnega razvoja. Predpostavlja se, da lahko boljša okoljska kakovost in manjša antropska obremenitev naravnih virov povečata količino in kakovost turistične okoljske ozaveščenosti in zmogljivosti porabe na celotnem območju sodelovanja. Za uresničitev tega cilja morajo biti lokalne zainteresirane strani (podjetja, lokalne uprave in nevladne organizacije) bolj vključene v opredelitev skupnih načrtov upravljanja in rezultatov projektov. Na enak način je cilj projekta ustvariti blagovno znamko ekoturizma, ki jo opredeljujejo in upravljajo lokalni organi in organizacije ter si jo prisvojijo prebivalci. Projekti uvajajo naslednje inovacije: sodelovanje zainteresiranih strani z ustanovitvijo svetovalnega odbora, ki jim omogoča sodelovanje pri izbiri projektov; — uporaba inovativne metode vključevanja zainteresiranih strani, kot je Appreciative Inquiry, ki je že uspešno preizkušena na pomembnih svetovnih prizoriščih; — uporaba podatkov o spremenljivosti podnebja (sezonske napovedi in scenariji podnebnih sprememb) za opredelitev okvira trajnostnega razvoja, ki bo predvidel te spremembe tudi na srednji rok. (Slovenian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Ní féidir an timpeallacht mhuirí chósta a chur i bhfeidhm ar theorainneacha riaracháin. Is fíor sin i gcás Mhuir Tyrrhenian, fíorbhanna an limistéir chomhair. Cinneann an méid thuas idirspleáchas sláintiúil idir na críocha trasteorann. Tá cáilíocht chomhshaoil agus forbairt eacnamaíoch limistéir chósta dírithe ar dhálaí éiceolaíocha agus ar inbhuanaitheacht na limistéar eile a áirítear sa Chlár. Bunaithe ar an méid thuas, is mian leis an tionscadal earnáil na turasóireachta cois farraige a dhéanamh níos iomaíche trí thacú lena forbairt inbhuanaithe. Glactar leis gur féidir le cáilíocht chomhshaoil níos fearr agus ualach antrapaice níos ísle ar acmhainní nádúrtha cainníocht agus cáilíocht na dturasóirí a mhéadú i bhfeasacht chomhshaoil agus in acmhainn chaiteachais na dturasóirí ar fud an limistéir chomhair. Chun an cuspóir sin a shaothrú, ní mór do gheallsealbhóirí áitiúla (gnólachtaí, riaracháin áitiúla agus eagraíochtaí neamhrialtasacha) a bheith níos rannpháirtí i gcomhphleananna rialachais agus torthaí tionscadal a shainiú. Ar an mbealach céanna, tá sé mar aidhm ag an tionscadal a chruthú branda éicea-turasóireacht sainithe agus á bhainistiú ag comhlachtaí agus eagraíochtaí áitiúla agus a leithreasú ag an daonra. Tugtar isteach na nuálaíochtaí seo a leanas leis na tionscadail: — rannpháirtíocht na ngeallsealbhóirí trí Bhord Comhairleach a bhunú a chuirfidh ar a gcumas a bheith rannpháirteach i roghanna an tionscadail; — úsáid a bhaint as modh nuálach rannpháirtíochta geallsealbhóirí amhail Fiosrúchán Fíorúil, a ndearnadh tástáil rathúil air cheana in ionaid thábhachtacha dhomhanda; — úsáid a bhaint as sonraí inathraitheachta aeráide (réamhaisnéisí séasúracha agus cásanna athraithe aeráide) chun creat forbartha inbhuanaithe a shainiú lena ndéanfar na hathruithe sin a réamh-mheas sa mheántéarma freisin. (Irish) | |||||||||||||||
Property / summary: Ní féidir an timpeallacht mhuirí chósta a chur i bhfeidhm ar theorainneacha riaracháin. Is fíor sin i gcás Mhuir Tyrrhenian, fíorbhanna an limistéir chomhair. Cinneann an méid thuas idirspleáchas sláintiúil idir na críocha trasteorann. Tá cáilíocht chomhshaoil agus forbairt eacnamaíoch limistéir chósta dírithe ar dhálaí éiceolaíocha agus ar inbhuanaitheacht na limistéar eile a áirítear sa Chlár. Bunaithe ar an méid thuas, is mian leis an tionscadal earnáil na turasóireachta cois farraige a dhéanamh níos iomaíche trí thacú lena forbairt inbhuanaithe. Glactar leis gur féidir le cáilíocht chomhshaoil níos fearr agus ualach antrapaice níos ísle ar acmhainní nádúrtha cainníocht agus cáilíocht na dturasóirí a mhéadú i bhfeasacht chomhshaoil agus in acmhainn chaiteachais na dturasóirí ar fud an limistéir chomhair. Chun an cuspóir sin a shaothrú, ní mór do gheallsealbhóirí áitiúla (gnólachtaí, riaracháin áitiúla agus eagraíochtaí neamhrialtasacha) a bheith níos rannpháirtí i gcomhphleananna rialachais agus torthaí tionscadal a shainiú. Ar an mbealach céanna, tá sé mar aidhm ag an tionscadal a chruthú branda éicea-turasóireacht sainithe agus á bhainistiú ag comhlachtaí agus eagraíochtaí áitiúla agus a leithreasú ag an daonra. Tugtar isteach na nuálaíochtaí seo a leanas leis na tionscadail: — rannpháirtíocht na ngeallsealbhóirí trí Bhord Comhairleach a bhunú a chuirfidh ar a gcumas a bheith rannpháirteach i roghanna an tionscadail; — úsáid a bhaint as modh nuálach rannpháirtíochta geallsealbhóirí amhail Fiosrúchán Fíorúil, a ndearnadh tástáil rathúil air cheana in ionaid thábhachtacha dhomhanda; — úsáid a bhaint as sonraí inathraitheachta aeráide (réamhaisnéisí séasúracha agus cásanna athraithe aeráide) chun creat forbartha inbhuanaithe a shainiú lena ndéanfar na hathruithe sin a réamh-mheas sa mheántéarma freisin. (Irish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Ní féidir an timpeallacht mhuirí chósta a chur i bhfeidhm ar theorainneacha riaracháin. Is fíor sin i gcás Mhuir Tyrrhenian, fíorbhanna an limistéir chomhair. Cinneann an méid thuas idirspleáchas sláintiúil idir na críocha trasteorann. Tá cáilíocht chomhshaoil agus forbairt eacnamaíoch limistéir chósta dírithe ar dhálaí éiceolaíocha agus ar inbhuanaitheacht na limistéar eile a áirítear sa Chlár. Bunaithe ar an méid thuas, is mian leis an tionscadal earnáil na turasóireachta cois farraige a dhéanamh níos iomaíche trí thacú lena forbairt inbhuanaithe. Glactar leis gur féidir le cáilíocht chomhshaoil níos fearr agus ualach antrapaice níos ísle ar acmhainní nádúrtha cainníocht agus cáilíocht na dturasóirí a mhéadú i bhfeasacht chomhshaoil agus in acmhainn chaiteachais na dturasóirí ar fud an limistéir chomhair. Chun an cuspóir sin a shaothrú, ní mór do gheallsealbhóirí áitiúla (gnólachtaí, riaracháin áitiúla agus eagraíochtaí neamhrialtasacha) a bheith níos rannpháirtí i gcomhphleananna rialachais agus torthaí tionscadal a shainiú. Ar an mbealach céanna, tá sé mar aidhm ag an tionscadal a chruthú branda éicea-turasóireacht sainithe agus á bhainistiú ag comhlachtaí agus eagraíochtaí áitiúla agus a leithreasú ag an daonra. Tugtar isteach na nuálaíochtaí seo a leanas leis na tionscadail: — rannpháirtíocht na ngeallsealbhóirí trí Bhord Comhairleach a bhunú a chuirfidh ar a gcumas a bheith rannpháirteach i roghanna an tionscadail; — úsáid a bhaint as modh nuálach rannpháirtíochta geallsealbhóirí amhail Fiosrúchán Fíorúil, a ndearnadh tástáil rathúil air cheana in ionaid thábhachtacha dhomhanda; — úsáid a bhaint as sonraí inathraitheachta aeráide (réamhaisnéisí séasúracha agus cásanna athraithe aeráide) chun creat forbartha inbhuanaithe a shainiú lena ndéanfar na hathruithe sin a réamh-mheas sa mheántéarma freisin. (Irish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Ní féidir an timpeallacht mhuirí chósta a chur i bhfeidhm ar theorainneacha riaracháin. Is fíor sin i gcás Mhuir Tyrrhenian, fíorbhanna an limistéir chomhair. Cinneann an méid thuas idirspleáchas sláintiúil idir na críocha trasteorann. Tá cáilíocht chomhshaoil agus forbairt eacnamaíoch limistéir chósta dírithe ar dhálaí éiceolaíocha agus ar inbhuanaitheacht na limistéar eile a áirítear sa Chlár. Bunaithe ar an méid thuas, is mian leis an tionscadal earnáil na turasóireachta cois farraige a dhéanamh níos iomaíche trí thacú lena forbairt inbhuanaithe. Glactar leis gur féidir le cáilíocht chomhshaoil níos fearr agus ualach antrapaice níos ísle ar acmhainní nádúrtha cainníocht agus cáilíocht na dturasóirí a mhéadú i bhfeasacht chomhshaoil agus in acmhainn chaiteachais na dturasóirí ar fud an limistéir chomhair. Chun an cuspóir sin a shaothrú, ní mór do gheallsealbhóirí áitiúla (gnólachtaí, riaracháin áitiúla agus eagraíochtaí neamhrialtasacha) a bheith níos rannpháirtí i gcomhphleananna rialachais agus torthaí tionscadal a shainiú. Ar an mbealach céanna, tá sé mar aidhm ag an tionscadal a chruthú branda éicea-turasóireacht sainithe agus á bhainistiú ag comhlachtaí agus eagraíochtaí áitiúla agus a leithreasú ag an daonra. Tugtar isteach na nuálaíochtaí seo a leanas leis na tionscadail: — rannpháirtíocht na ngeallsealbhóirí trí Bhord Comhairleach a bhunú a chuirfidh ar a gcumas a bheith rannpháirteach i roghanna an tionscadail; — úsáid a bhaint as modh nuálach rannpháirtíochta geallsealbhóirí amhail Fiosrúchán Fíorúil, a ndearnadh tástáil rathúil air cheana in ionaid thábhachtacha dhomhanda; — úsáid a bhaint as sonraí inathraitheachta aeráide (réamhaisnéisí séasúracha agus cásanna athraithe aeráide) chun creat forbartha inbhuanaithe a shainiú lena ndéanfar na hathruithe sin a réamh-mheas sa mheántéarma freisin. (Irish) | |||||||||||||||
Property / summary: Ní féidir an timpeallacht mhuirí chósta a chur i bhfeidhm ar theorainneacha riaracháin. Is fíor sin i gcás Mhuir Tyrrhenian, fíorbhanna an limistéir chomhair. Cinneann an méid thuas idirspleáchas sláintiúil idir na críocha trasteorann. Tá cáilíocht chomhshaoil agus forbairt eacnamaíoch limistéir chósta dírithe ar dhálaí éiceolaíocha agus ar inbhuanaitheacht na limistéar eile a áirítear sa Chlár. Bunaithe ar an méid thuas, is mian leis an tionscadal earnáil na turasóireachta cois farraige a dhéanamh níos iomaíche trí thacú lena forbairt inbhuanaithe. Glactar leis gur féidir le cáilíocht chomhshaoil níos fearr agus ualach antrapaice níos ísle ar acmhainní nádúrtha cainníocht agus cáilíocht na dturasóirí a mhéadú i bhfeasacht chomhshaoil agus in acmhainn chaiteachais na dturasóirí ar fud an limistéir chomhair. Chun an cuspóir sin a shaothrú, ní mór do gheallsealbhóirí áitiúla (gnólachtaí, riaracháin áitiúla agus eagraíochtaí neamhrialtasacha) a bheith níos rannpháirtí i gcomhphleananna rialachais agus torthaí tionscadal a shainiú. Ar an mbealach céanna, tá sé mar aidhm ag an tionscadal a chruthú branda éicea-turasóireacht sainithe agus á bhainistiú ag comhlachtaí agus eagraíochtaí áitiúla agus a leithreasú ag an daonra. Tugtar isteach na nuálaíochtaí seo a leanas leis na tionscadail: — rannpháirtíocht na ngeallsealbhóirí trí Bhord Comhairleach a bhunú a chuirfidh ar a gcumas a bheith rannpháirteach i roghanna an tionscadail; — úsáid a bhaint as modh nuálach rannpháirtíochta geallsealbhóirí amhail Fiosrúchán Fíorúil, a ndearnadh tástáil rathúil air cheana in ionaid thábhachtacha dhomhanda; — úsáid a bhaint as sonraí inathraitheachta aeráide (réamhaisnéisí séasúracha agus cásanna athraithe aeráide) chun creat forbartha inbhuanaithe a shainiú lena ndéanfar na hathruithe sin a réamh-mheas sa mheántéarma freisin. (Irish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Ní féidir an timpeallacht mhuirí chósta a chur i bhfeidhm ar theorainneacha riaracháin. Is fíor sin i gcás Mhuir Tyrrhenian, fíorbhanna an limistéir chomhair. Cinneann an méid thuas idirspleáchas sláintiúil idir na críocha trasteorann. Tá cáilíocht chomhshaoil agus forbairt eacnamaíoch limistéir chósta dírithe ar dhálaí éiceolaíocha agus ar inbhuanaitheacht na limistéar eile a áirítear sa Chlár. Bunaithe ar an méid thuas, is mian leis an tionscadal earnáil na turasóireachta cois farraige a dhéanamh níos iomaíche trí thacú lena forbairt inbhuanaithe. Glactar leis gur féidir le cáilíocht chomhshaoil níos fearr agus ualach antrapaice níos ísle ar acmhainní nádúrtha cainníocht agus cáilíocht na dturasóirí a mhéadú i bhfeasacht chomhshaoil agus in acmhainn chaiteachais na dturasóirí ar fud an limistéir chomhair. Chun an cuspóir sin a shaothrú, ní mór do gheallsealbhóirí áitiúla (gnólachtaí, riaracháin áitiúla agus eagraíochtaí neamhrialtasacha) a bheith níos rannpháirtí i gcomhphleananna rialachais agus torthaí tionscadal a shainiú. Ar an mbealach céanna, tá sé mar aidhm ag an tionscadal a chruthú branda éicea-turasóireacht sainithe agus á bhainistiú ag comhlachtaí agus eagraíochtaí áitiúla agus a leithreasú ag an daonra. Tugtar isteach na nuálaíochtaí seo a leanas leis na tionscadail: — rannpháirtíocht na ngeallsealbhóirí trí Bhord Comhairleach a bhunú a chuirfidh ar a gcumas a bheith rannpháirteach i roghanna an tionscadail; — úsáid a bhaint as modh nuálach rannpháirtíochta geallsealbhóirí amhail Fiosrúchán Fíorúil, a ndearnadh tástáil rathúil air cheana in ionaid thábhachtacha dhomhanda; — úsáid a bhaint as sonraí inathraitheachta aeráide (réamhaisnéisí séasúracha agus cásanna athraithe aeráide) chun creat forbartha inbhuanaithe a shainiú lena ndéanfar na hathruithe sin a réamh-mheas sa mheántéarma freisin. (Irish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Havs- och kustmiljön kan inte tvingas in i administrativa gränser. Detta gäller desto mer för Tyrrenska havet, samarbetsområdets verkliga band. Ovanstående fastställer ett hälsosamt ömsesidigt beroende mellan de gränsöverskridande territorierna. Ett kustområdes miljökvalitet och ekonomiska utveckling är bundna till det ekologiska tillståndet och hållbarheten i de andra områden som ingår i programmet. Utifrån ovanstående vill projektet göra sektorn för havs- och havsturism mer konkurrenskraftig genom att stödja en hållbar utveckling. Det förutsätter att bättre miljökvalitet och lägre antropisk belastning på naturresurser kan öka mängden och kvaliteten på turisternas miljömedvetenhet och utgiftskapacitet inom hela samarbetsområdet. För att uppnå detta mål måste lokala aktörer (företag, lokala förvaltningar och icke-statliga organisationer) delta mer i utformningen av gemensamma förvaltningsplaner och projektresultat. På samma sätt syftar projektet till att skapa ett ekoturismmärke som definieras och förvaltas av lokala organ och organisationer och som är anpassat av befolkningen. Projekten introducerar följande innovationer: — berörda parters deltagande genom inrättandet av en rådgivande nämnd som gör det möjligt för dem att delta i projektvalen. — användning av en innovativ metod för intressenters engagemang, t.ex. uppskattande undersökning, som redan har testats framgångsrikt på viktiga globala arenor. — användning av uppgifter om klimatvariationer (säsongsprognoser och klimatscenarier) för att fastställa en ram för hållbar utveckling som kommer att föregripa dessa förändringar även på medellång sikt. (Swedish) | |||||||||||||||
Property / summary: Havs- och kustmiljön kan inte tvingas in i administrativa gränser. Detta gäller desto mer för Tyrrenska havet, samarbetsområdets verkliga band. Ovanstående fastställer ett hälsosamt ömsesidigt beroende mellan de gränsöverskridande territorierna. Ett kustområdes miljökvalitet och ekonomiska utveckling är bundna till det ekologiska tillståndet och hållbarheten i de andra områden som ingår i programmet. Utifrån ovanstående vill projektet göra sektorn för havs- och havsturism mer konkurrenskraftig genom att stödja en hållbar utveckling. Det förutsätter att bättre miljökvalitet och lägre antropisk belastning på naturresurser kan öka mängden och kvaliteten på turisternas miljömedvetenhet och utgiftskapacitet inom hela samarbetsområdet. För att uppnå detta mål måste lokala aktörer (företag, lokala förvaltningar och icke-statliga organisationer) delta mer i utformningen av gemensamma förvaltningsplaner och projektresultat. På samma sätt syftar projektet till att skapa ett ekoturismmärke som definieras och förvaltas av lokala organ och organisationer och som är anpassat av befolkningen. Projekten introducerar följande innovationer: — berörda parters deltagande genom inrättandet av en rådgivande nämnd som gör det möjligt för dem att delta i projektvalen. — användning av en innovativ metod för intressenters engagemang, t.ex. uppskattande undersökning, som redan har testats framgångsrikt på viktiga globala arenor. — användning av uppgifter om klimatvariationer (säsongsprognoser och klimatscenarier) för att fastställa en ram för hållbar utveckling som kommer att föregripa dessa förändringar även på medellång sikt. (Swedish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Havs- och kustmiljön kan inte tvingas in i administrativa gränser. Detta gäller desto mer för Tyrrenska havet, samarbetsområdets verkliga band. Ovanstående fastställer ett hälsosamt ömsesidigt beroende mellan de gränsöverskridande territorierna. Ett kustområdes miljökvalitet och ekonomiska utveckling är bundna till det ekologiska tillståndet och hållbarheten i de andra områden som ingår i programmet. Utifrån ovanstående vill projektet göra sektorn för havs- och havsturism mer konkurrenskraftig genom att stödja en hållbar utveckling. Det förutsätter att bättre miljökvalitet och lägre antropisk belastning på naturresurser kan öka mängden och kvaliteten på turisternas miljömedvetenhet och utgiftskapacitet inom hela samarbetsområdet. För att uppnå detta mål måste lokala aktörer (företag, lokala förvaltningar och icke-statliga organisationer) delta mer i utformningen av gemensamma förvaltningsplaner och projektresultat. På samma sätt syftar projektet till att skapa ett ekoturismmärke som definieras och förvaltas av lokala organ och organisationer och som är anpassat av befolkningen. Projekten introducerar följande innovationer: — berörda parters deltagande genom inrättandet av en rådgivande nämnd som gör det möjligt för dem att delta i projektvalen. — användning av en innovativ metod för intressenters engagemang, t.ex. uppskattande undersökning, som redan har testats framgångsrikt på viktiga globala arenor. — användning av uppgifter om klimatvariationer (säsongsprognoser och klimatscenarier) för att fastställa en ram för hållbar utveckling som kommer att föregripa dessa förändringar även på medellång sikt. (Swedish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Havs- och kustmiljön kan inte tvingas in i administrativa gränser. Detta gäller desto mer för Tyrrenska havet, samarbetsområdets verkliga band. Ovanstående fastställer ett hälsosamt ömsesidigt beroende mellan de gränsöverskridande territorierna. Ett kustområdes miljökvalitet och ekonomiska utveckling är bundna till det ekologiska tillståndet och hållbarheten i de andra områden som ingår i programmet. Utifrån ovanstående vill projektet göra sektorn för havs- och havsturism mer konkurrenskraftig genom att stödja en hållbar utveckling. Det förutsätter att bättre miljökvalitet och lägre antropisk belastning på naturresurser kan öka mängden och kvaliteten på turisternas miljömedvetenhet och utgiftskapacitet inom hela samarbetsområdet. För att uppnå detta mål måste lokala aktörer (företag, lokala förvaltningar och icke-statliga organisationer) delta mer i utformningen av gemensamma förvaltningsplaner och projektresultat. På samma sätt syftar projektet till att skapa ett ekoturismmärke som definieras och förvaltas av lokala organ och organisationer och som är anpassat av befolkningen. Projekten introducerar följande innovationer: — berörda parters deltagande genom inrättandet av en rådgivande nämnd som gör det möjligt för dem att delta i projektvalen. — användning av en innovativ metod för intressenters engagemang, t.ex. uppskattande undersökning, som redan har testats framgångsrikt på viktiga globala arenor. — användning av uppgifter om klimatvariationer (säsongsprognoser och klimatscenarier) för att fastställa en ram för hållbar utveckling som kommer att föregripa dessa förändringar även på medellång sikt. (Swedish) | |||||||||||||||
Property / summary: Havs- och kustmiljön kan inte tvingas in i administrativa gränser. Detta gäller desto mer för Tyrrenska havet, samarbetsområdets verkliga band. Ovanstående fastställer ett hälsosamt ömsesidigt beroende mellan de gränsöverskridande territorierna. Ett kustområdes miljökvalitet och ekonomiska utveckling är bundna till det ekologiska tillståndet och hållbarheten i de andra områden som ingår i programmet. Utifrån ovanstående vill projektet göra sektorn för havs- och havsturism mer konkurrenskraftig genom att stödja en hållbar utveckling. Det förutsätter att bättre miljökvalitet och lägre antropisk belastning på naturresurser kan öka mängden och kvaliteten på turisternas miljömedvetenhet och utgiftskapacitet inom hela samarbetsområdet. För att uppnå detta mål måste lokala aktörer (företag, lokala förvaltningar och icke-statliga organisationer) delta mer i utformningen av gemensamma förvaltningsplaner och projektresultat. På samma sätt syftar projektet till att skapa ett ekoturismmärke som definieras och förvaltas av lokala organ och organisationer och som är anpassat av befolkningen. Projekten introducerar följande innovationer: — berörda parters deltagande genom inrättandet av en rådgivande nämnd som gör det möjligt för dem att delta i projektvalen. — användning av en innovativ metod för intressenters engagemang, t.ex. uppskattande undersökning, som redan har testats framgångsrikt på viktiga globala arenor. — användning av uppgifter om klimatvariationer (säsongsprognoser och klimatscenarier) för att fastställa en ram för hållbar utveckling som kommer att föregripa dessa förändringar även på medellång sikt. (Swedish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Havs- och kustmiljön kan inte tvingas in i administrativa gränser. Detta gäller desto mer för Tyrrenska havet, samarbetsområdets verkliga band. Ovanstående fastställer ett hälsosamt ömsesidigt beroende mellan de gränsöverskridande territorierna. Ett kustområdes miljökvalitet och ekonomiska utveckling är bundna till det ekologiska tillståndet och hållbarheten i de andra områden som ingår i programmet. Utifrån ovanstående vill projektet göra sektorn för havs- och havsturism mer konkurrenskraftig genom att stödja en hållbar utveckling. Det förutsätter att bättre miljökvalitet och lägre antropisk belastning på naturresurser kan öka mängden och kvaliteten på turisternas miljömedvetenhet och utgiftskapacitet inom hela samarbetsområdet. För att uppnå detta mål måste lokala aktörer (företag, lokala förvaltningar och icke-statliga organisationer) delta mer i utformningen av gemensamma förvaltningsplaner och projektresultat. På samma sätt syftar projektet till att skapa ett ekoturismmärke som definieras och förvaltas av lokala organ och organisationer och som är anpassat av befolkningen. Projekten introducerar följande innovationer: — berörda parters deltagande genom inrättandet av en rådgivande nämnd som gör det möjligt för dem att delta i projektvalen. — användning av en innovativ metod för intressenters engagemang, t.ex. uppskattande undersökning, som redan har testats framgångsrikt på viktiga globala arenor. — användning av uppgifter om klimatvariationer (säsongsprognoser och klimatscenarier) för att fastställa en ram för hållbar utveckling som kommer att föregripa dessa förändringar även på medellång sikt. (Swedish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Mere- ja rannikukeskkonda ei saa sundida halduspiiridesse. See kehtib seda enam Türreeni mere kohta, mis on koostööpiirkonna tõeline side. Eespool kirjeldatuga määratakse kindlaks piiriüleste territooriumide hea vastastikune sõltuvus. Rannikuala keskkonnakvaliteet ja majanduslik areng on seotud muude programmiga hõlmatud alade ökoloogilise seisundi ja jätkusuutlikkusega. Eelöeldu põhjal soovitakse projektiga muuta mere- ja mereturismi sektor konkurentsivõimelisemaks, toetades selle säästvat arengut. See eeldab, et parem keskkonnakvaliteet ja madalam antroopne koormus loodusvaradele võivad suurendada turistide keskkonnateadlikkust ja -suutlikkust kogu koostööpiirkonnas. Selle eesmärgi saavutamiseks peavad kohalikud sidusrühmad (ettevõtjad, kohalikud omavalitsused ja valitsusvälised organisatsioonid) olema rohkem kaasatud ühiste juhtimiskavade ja projektitulemuste määratlemisse. Samuti on projekti eesmärk luua ökoturismi bränd, mida määratlevad ja haldavad kohalikud asutused ja organisatsioonid ning mis on kohandatud elanikkonna poolt. Projektides tutvustatakse järgmisi uuendusi: sidusrühmade kaasamine nõuandekogu loomise kaudu, mis võimaldab neil osaleda projektivalikutes; – sidusrühmade kaasamise uuendusliku meetodi, näiteks väärtustava uurimise kasutamine, mida on juba edukalt katsetatud olulistes ülemaailmsetes kohtades; – kliima varieeruvuse andmete (hooajaprognoosid ja kliimamuutuste stsenaariumid) kasutamine, et määrata kindlaks säästva arengu raamistik, mis prognoosib neid muutusi ka keskpikas perspektiivis. (Estonian) | |||||||||||||||
Property / summary: Mere- ja rannikukeskkonda ei saa sundida halduspiiridesse. See kehtib seda enam Türreeni mere kohta, mis on koostööpiirkonna tõeline side. Eespool kirjeldatuga määratakse kindlaks piiriüleste territooriumide hea vastastikune sõltuvus. Rannikuala keskkonnakvaliteet ja majanduslik areng on seotud muude programmiga hõlmatud alade ökoloogilise seisundi ja jätkusuutlikkusega. Eelöeldu põhjal soovitakse projektiga muuta mere- ja mereturismi sektor konkurentsivõimelisemaks, toetades selle säästvat arengut. See eeldab, et parem keskkonnakvaliteet ja madalam antroopne koormus loodusvaradele võivad suurendada turistide keskkonnateadlikkust ja -suutlikkust kogu koostööpiirkonnas. Selle eesmärgi saavutamiseks peavad kohalikud sidusrühmad (ettevõtjad, kohalikud omavalitsused ja valitsusvälised organisatsioonid) olema rohkem kaasatud ühiste juhtimiskavade ja projektitulemuste määratlemisse. Samuti on projekti eesmärk luua ökoturismi bränd, mida määratlevad ja haldavad kohalikud asutused ja organisatsioonid ning mis on kohandatud elanikkonna poolt. Projektides tutvustatakse järgmisi uuendusi: sidusrühmade kaasamine nõuandekogu loomise kaudu, mis võimaldab neil osaleda projektivalikutes; – sidusrühmade kaasamise uuendusliku meetodi, näiteks väärtustava uurimise kasutamine, mida on juba edukalt katsetatud olulistes ülemaailmsetes kohtades; – kliima varieeruvuse andmete (hooajaprognoosid ja kliimamuutuste stsenaariumid) kasutamine, et määrata kindlaks säästva arengu raamistik, mis prognoosib neid muutusi ka keskpikas perspektiivis. (Estonian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Mere- ja rannikukeskkonda ei saa sundida halduspiiridesse. See kehtib seda enam Türreeni mere kohta, mis on koostööpiirkonna tõeline side. Eespool kirjeldatuga määratakse kindlaks piiriüleste territooriumide hea vastastikune sõltuvus. Rannikuala keskkonnakvaliteet ja majanduslik areng on seotud muude programmiga hõlmatud alade ökoloogilise seisundi ja jätkusuutlikkusega. Eelöeldu põhjal soovitakse projektiga muuta mere- ja mereturismi sektor konkurentsivõimelisemaks, toetades selle säästvat arengut. See eeldab, et parem keskkonnakvaliteet ja madalam antroopne koormus loodusvaradele võivad suurendada turistide keskkonnateadlikkust ja -suutlikkust kogu koostööpiirkonnas. Selle eesmärgi saavutamiseks peavad kohalikud sidusrühmad (ettevõtjad, kohalikud omavalitsused ja valitsusvälised organisatsioonid) olema rohkem kaasatud ühiste juhtimiskavade ja projektitulemuste määratlemisse. Samuti on projekti eesmärk luua ökoturismi bränd, mida määratlevad ja haldavad kohalikud asutused ja organisatsioonid ning mis on kohandatud elanikkonna poolt. Projektides tutvustatakse järgmisi uuendusi: sidusrühmade kaasamine nõuandekogu loomise kaudu, mis võimaldab neil osaleda projektivalikutes; – sidusrühmade kaasamise uuendusliku meetodi, näiteks väärtustava uurimise kasutamine, mida on juba edukalt katsetatud olulistes ülemaailmsetes kohtades; – kliima varieeruvuse andmete (hooajaprognoosid ja kliimamuutuste stsenaariumid) kasutamine, et määrata kindlaks säästva arengu raamistik, mis prognoosib neid muutusi ka keskpikas perspektiivis. (Estonian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Mere- ja rannikukeskkonda ei saa sundida halduspiiridesse. See kehtib seda enam Türreeni mere kohta, mis on koostööpiirkonna tõeline side. Eespool kirjeldatuga määratakse kindlaks piiriüleste territooriumide hea vastastikune sõltuvus. Rannikuala keskkonnakvaliteet ja majanduslik areng on seotud muude programmiga hõlmatud alade ökoloogilise seisundi ja jätkusuutlikkusega. Eelöeldu põhjal soovitakse projektiga muuta mere- ja mereturismi sektor konkurentsivõimelisemaks, toetades selle säästvat arengut. See eeldab, et parem keskkonnakvaliteet ja madalam antroopne koormus loodusvaradele võivad suurendada turistide keskkonnateadlikkust ja -suutlikkust kogu koostööpiirkonnas. Selle eesmärgi saavutamiseks peavad kohalikud sidusrühmad (ettevõtjad, kohalikud omavalitsused ja valitsusvälised organisatsioonid) olema rohkem kaasatud ühiste juhtimiskavade ja projektitulemuste määratlemisse. Samuti on projekti eesmärk luua ökoturismi bränd, mida määratlevad ja haldavad kohalikud asutused ja organisatsioonid ning mis on kohandatud elanikkonna poolt. Projektides tutvustatakse järgmisi uuendusi: sidusrühmade kaasamine nõuandekogu loomise kaudu, mis võimaldab neil osaleda projektivalikutes; – sidusrühmade kaasamise uuendusliku meetodi, näiteks väärtustava uurimise kasutamine, mida on juba edukalt katsetatud olulistes ülemaailmsetes kohtades; – kliima varieeruvuse andmete (hooajaprognoosid ja kliimamuutuste stsenaariumid) kasutamine, et määrata kindlaks säästva arengu raamistik, mis prognoosib neid muutusi ka keskpikas perspektiivis. (Estonian) | |||||||||||||||
Property / summary: Mere- ja rannikukeskkonda ei saa sundida halduspiiridesse. See kehtib seda enam Türreeni mere kohta, mis on koostööpiirkonna tõeline side. Eespool kirjeldatuga määratakse kindlaks piiriüleste territooriumide hea vastastikune sõltuvus. Rannikuala keskkonnakvaliteet ja majanduslik areng on seotud muude programmiga hõlmatud alade ökoloogilise seisundi ja jätkusuutlikkusega. Eelöeldu põhjal soovitakse projektiga muuta mere- ja mereturismi sektor konkurentsivõimelisemaks, toetades selle säästvat arengut. See eeldab, et parem keskkonnakvaliteet ja madalam antroopne koormus loodusvaradele võivad suurendada turistide keskkonnateadlikkust ja -suutlikkust kogu koostööpiirkonnas. Selle eesmärgi saavutamiseks peavad kohalikud sidusrühmad (ettevõtjad, kohalikud omavalitsused ja valitsusvälised organisatsioonid) olema rohkem kaasatud ühiste juhtimiskavade ja projektitulemuste määratlemisse. Samuti on projekti eesmärk luua ökoturismi bränd, mida määratlevad ja haldavad kohalikud asutused ja organisatsioonid ning mis on kohandatud elanikkonna poolt. Projektides tutvustatakse järgmisi uuendusi: sidusrühmade kaasamine nõuandekogu loomise kaudu, mis võimaldab neil osaleda projektivalikutes; – sidusrühmade kaasamise uuendusliku meetodi, näiteks väärtustava uurimise kasutamine, mida on juba edukalt katsetatud olulistes ülemaailmsetes kohtades; – kliima varieeruvuse andmete (hooajaprognoosid ja kliimamuutuste stsenaariumid) kasutamine, et määrata kindlaks säästva arengu raamistik, mis prognoosib neid muutusi ka keskpikas perspektiivis. (Estonian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Mere- ja rannikukeskkonda ei saa sundida halduspiiridesse. See kehtib seda enam Türreeni mere kohta, mis on koostööpiirkonna tõeline side. Eespool kirjeldatuga määratakse kindlaks piiriüleste territooriumide hea vastastikune sõltuvus. Rannikuala keskkonnakvaliteet ja majanduslik areng on seotud muude programmiga hõlmatud alade ökoloogilise seisundi ja jätkusuutlikkusega. Eelöeldu põhjal soovitakse projektiga muuta mere- ja mereturismi sektor konkurentsivõimelisemaks, toetades selle säästvat arengut. See eeldab, et parem keskkonnakvaliteet ja madalam antroopne koormus loodusvaradele võivad suurendada turistide keskkonnateadlikkust ja -suutlikkust kogu koostööpiirkonnas. Selle eesmärgi saavutamiseks peavad kohalikud sidusrühmad (ettevõtjad, kohalikud omavalitsused ja valitsusvälised organisatsioonid) olema rohkem kaasatud ühiste juhtimiskavade ja projektitulemuste määratlemisse. Samuti on projekti eesmärk luua ökoturismi bränd, mida määratlevad ja haldavad kohalikud asutused ja organisatsioonid ning mis on kohandatud elanikkonna poolt. Projektides tutvustatakse järgmisi uuendusi: sidusrühmade kaasamine nõuandekogu loomise kaudu, mis võimaldab neil osaleda projektivalikutes; – sidusrühmade kaasamise uuendusliku meetodi, näiteks väärtustava uurimise kasutamine, mida on juba edukalt katsetatud olulistes ülemaailmsetes kohtades; – kliima varieeruvuse andmete (hooajaprognoosid ja kliimamuutuste stsenaariumid) kasutamine, et määrata kindlaks säästva arengu raamistik, mis prognoosib neid muutusi ka keskpikas perspektiivis. (Estonian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
L'ambiente marino-costale non può essere costretto a entrare nei confini amministrativi. Questo è tanto più vero per il Mar Tirreno, il vero legame dell'area di cooperazione. Quanto sopra determina una sana interdipendenza tra i territori transfrontalieri. La qualità ambientale e lo sviluppo economico di una zona costiera sono legati alla condizione ecologica e alla sostenibilità delle altre aree incluse nel programma. Sulla base di quanto sopra, il progetto vuole rendere il settore del turismo marino-mare più competitivo sostenendo il suo sviluppo sostenibile. Essa presuppone che una migliore qualità ambientale e un minor carico antropico sulle risorse naturali possano aumentare la quantità e la qualità della consapevolezza ambientale e della capacità di spesa dei turisti in tutta l'area di cooperazione. Per perseguire questo obiettivo, le parti interessate locali (imprese, amministrazioni locali e ONG) devono essere maggiormente coinvolte nella definizione di piani di governance comuni e risultati dei progetti. Allo stesso modo, il progetto mira a creare un marchio di ecoturismo definito e gestito da enti e organizzazioni locali e appropriato dalla popolazione. I progetti introducono le seguenti innovazioni: — coinvolgimento delle parti interessate attraverso l'istituzione di un comitato consultivo che consenta loro di partecipare alle scelte del progetto; utilizzo di un metodo innovativo di coinvolgimento delle parti interessate, come l'indagine di apprezzamento, già testato con successo in importanti sedi globali; utilizzo dei dati sulla variabilità climatica (previsioni stagionali e scenari di cambiamento climatico) al fine di definire un quadro di sviluppo sostenibile in grado di anticipare tali cambiamenti anche nel medio-lungo termine. (Italian) | |||||||||||||||
Property / summary: L'ambiente marino-costale non può essere costretto a entrare nei confini amministrativi. Questo è tanto più vero per il Mar Tirreno, il vero legame dell'area di cooperazione. Quanto sopra determina una sana interdipendenza tra i territori transfrontalieri. La qualità ambientale e lo sviluppo economico di una zona costiera sono legati alla condizione ecologica e alla sostenibilità delle altre aree incluse nel programma. Sulla base di quanto sopra, il progetto vuole rendere il settore del turismo marino-mare più competitivo sostenendo il suo sviluppo sostenibile. Essa presuppone che una migliore qualità ambientale e un minor carico antropico sulle risorse naturali possano aumentare la quantità e la qualità della consapevolezza ambientale e della capacità di spesa dei turisti in tutta l'area di cooperazione. Per perseguire questo obiettivo, le parti interessate locali (imprese, amministrazioni locali e ONG) devono essere maggiormente coinvolte nella definizione di piani di governance comuni e risultati dei progetti. Allo stesso modo, il progetto mira a creare un marchio di ecoturismo definito e gestito da enti e organizzazioni locali e appropriato dalla popolazione. I progetti introducono le seguenti innovazioni: — coinvolgimento delle parti interessate attraverso l'istituzione di un comitato consultivo che consenta loro di partecipare alle scelte del progetto; utilizzo di un metodo innovativo di coinvolgimento delle parti interessate, come l'indagine di apprezzamento, già testato con successo in importanti sedi globali; utilizzo dei dati sulla variabilità climatica (previsioni stagionali e scenari di cambiamento climatico) al fine di definire un quadro di sviluppo sostenibile in grado di anticipare tali cambiamenti anche nel medio-lungo termine. (Italian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: L'ambiente marino-costale non può essere costretto a entrare nei confini amministrativi. Questo è tanto più vero per il Mar Tirreno, il vero legame dell'area di cooperazione. Quanto sopra determina una sana interdipendenza tra i territori transfrontalieri. La qualità ambientale e lo sviluppo economico di una zona costiera sono legati alla condizione ecologica e alla sostenibilità delle altre aree incluse nel programma. Sulla base di quanto sopra, il progetto vuole rendere il settore del turismo marino-mare più competitivo sostenendo il suo sviluppo sostenibile. Essa presuppone che una migliore qualità ambientale e un minor carico antropico sulle risorse naturali possano aumentare la quantità e la qualità della consapevolezza ambientale e della capacità di spesa dei turisti in tutta l'area di cooperazione. Per perseguire questo obiettivo, le parti interessate locali (imprese, amministrazioni locali e ONG) devono essere maggiormente coinvolte nella definizione di piani di governance comuni e risultati dei progetti. Allo stesso modo, il progetto mira a creare un marchio di ecoturismo definito e gestito da enti e organizzazioni locali e appropriato dalla popolazione. I progetti introducono le seguenti innovazioni: — coinvolgimento delle parti interessate attraverso l'istituzione di un comitato consultivo che consenta loro di partecipare alle scelte del progetto; utilizzo di un metodo innovativo di coinvolgimento delle parti interessate, come l'indagine di apprezzamento, già testato con successo in importanti sedi globali; utilizzo dei dati sulla variabilità climatica (previsioni stagionali e scenari di cambiamento climatico) al fine di definire un quadro di sviluppo sostenibile in grado di anticipare tali cambiamenti anche nel medio-lungo termine. (Italian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
L'ambiente marino-costale non può essere costretto a entrare nei confini amministrativi. Questo è tanto più vero per il Mar Tirreno, il vero legame dell'area di cooperazione. Quanto sopra determina una sana interdipendenza tra i territori transfrontalieri. La qualità ambientale e lo sviluppo economico di una zona costiera sono legati alla condizione ecologica e alla sostenibilità delle altre aree incluse nel programma. Sulla base di quanto sopra, il progetto vuole rendere il settore del turismo marino-mare più competitivo sostenendo il suo sviluppo sostenibile. Essa presuppone che una migliore qualità ambientale e un minor carico antropico sulle risorse naturali possano aumentare la quantità e la qualità della consapevolezza ambientale e della capacità di spesa dei turisti in tutta l'area di cooperazione. Per perseguire questo obiettivo, le parti interessate locali (imprese, amministrazioni locali e ONG) devono essere maggiormente coinvolte nella definizione di piani di governance comuni e risultati dei progetti. Allo stesso modo, il progetto mira a creare un marchio di ecoturismo definito e gestito da enti e organizzazioni locali e appropriato dalla popolazione. I progetti introducono le seguenti innovazioni: — coinvolgimento delle parti interessate attraverso l'istituzione di un comitato consultivo che consenta loro di partecipare alle scelte del progetto; utilizzo di un metodo innovativo di coinvolgimento delle parti interessate, come l'indagine di apprezzamento, già testato con successo in importanti sedi globali; utilizzo dei dati sulla variabilità climatica (previsioni stagionali e scenari di cambiamento climatico) al fine di definire un quadro di sviluppo sostenibile in grado di anticipare tali cambiamenti anche nel medio-lungo termine. (Italian) | |||||||||||||||
Property / summary: L'ambiente marino-costale non può essere costretto a entrare nei confini amministrativi. Questo è tanto più vero per il Mar Tirreno, il vero legame dell'area di cooperazione. Quanto sopra determina una sana interdipendenza tra i territori transfrontalieri. La qualità ambientale e lo sviluppo economico di una zona costiera sono legati alla condizione ecologica e alla sostenibilità delle altre aree incluse nel programma. Sulla base di quanto sopra, il progetto vuole rendere il settore del turismo marino-mare più competitivo sostenendo il suo sviluppo sostenibile. Essa presuppone che una migliore qualità ambientale e un minor carico antropico sulle risorse naturali possano aumentare la quantità e la qualità della consapevolezza ambientale e della capacità di spesa dei turisti in tutta l'area di cooperazione. Per perseguire questo obiettivo, le parti interessate locali (imprese, amministrazioni locali e ONG) devono essere maggiormente coinvolte nella definizione di piani di governance comuni e risultati dei progetti. Allo stesso modo, il progetto mira a creare un marchio di ecoturismo definito e gestito da enti e organizzazioni locali e appropriato dalla popolazione. I progetti introducono le seguenti innovazioni: — coinvolgimento delle parti interessate attraverso l'istituzione di un comitato consultivo che consenta loro di partecipare alle scelte del progetto; utilizzo di un metodo innovativo di coinvolgimento delle parti interessate, come l'indagine di apprezzamento, già testato con successo in importanti sedi globali; utilizzo dei dati sulla variabilità climatica (previsioni stagionali e scenari di cambiamento climatico) al fine di definire un quadro di sviluppo sostenibile in grado di anticipare tali cambiamenti anche nel medio-lungo termine. (Italian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: L'ambiente marino-costale non può essere costretto a entrare nei confini amministrativi. Questo è tanto più vero per il Mar Tirreno, il vero legame dell'area di cooperazione. Quanto sopra determina una sana interdipendenza tra i territori transfrontalieri. La qualità ambientale e lo sviluppo economico di una zona costiera sono legati alla condizione ecologica e alla sostenibilità delle altre aree incluse nel programma. Sulla base di quanto sopra, il progetto vuole rendere il settore del turismo marino-mare più competitivo sostenendo il suo sviluppo sostenibile. Essa presuppone che una migliore qualità ambientale e un minor carico antropico sulle risorse naturali possano aumentare la quantità e la qualità della consapevolezza ambientale e della capacità di spesa dei turisti in tutta l'area di cooperazione. Per perseguire questo obiettivo, le parti interessate locali (imprese, amministrazioni locali e ONG) devono essere maggiormente coinvolte nella definizione di piani di governance comuni e risultati dei progetti. Allo stesso modo, il progetto mira a creare un marchio di ecoturismo definito e gestito da enti e organizzazioni locali e appropriato dalla popolazione. I progetti introducono le seguenti innovazioni: — coinvolgimento delle parti interessate attraverso l'istituzione di un comitato consultivo che consenta loro di partecipare alle scelte del progetto; utilizzo di un metodo innovativo di coinvolgimento delle parti interessate, come l'indagine di apprezzamento, già testato con successo in importanti sedi globali; utilizzo dei dati sulla variabilità climatica (previsioni stagionali e scenari di cambiamento climatico) al fine di definire un quadro di sviluppo sostenibile in grado di anticipare tali cambiamenti anche nel medio-lungo termine. (Italian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
L-ambjent kostali tal-baħar ma jistax jiġi mġiegħel jidħol fil-konfini amministrattivi. Dan huwa aktar u aktar minnu għall-Baħar Tirren, ir-rabta reali taż-żona ta’ kooperazzjoni. Dan ta’ hawn fuq jiddetermina interdipendenza b’saħħitha bejn it-territorji transfruntiera. Il-kwalità ambjentali u l-iżvilupp ekonomiku ta’ żona kostali huma marbuta mal-kundizzjoni ekoloġika u s-sostenibbiltà taż-żoni l-oħra inklużi fil-Programm. Abbażi ta’ dan ta’ hawn fuq, il-proġett irid jagħmel is-settur tat-turiżmu marittimu aktar kompetittiv billi jappoġġa l-iżvilupp sostenibbli tiegħu. Hija tassumi li kwalità ambjentali aħjar u inqas tagħbija antropika fuq ir-riżorsi naturali jistgħu jżidu l-kwantità u l-kwalità tas-sensibilizzazzjoni ambjentali u l-kapaċità ta’ nfiq tat-turisti fiż-żona kollha ta’ kooperazzjoni. Sabiex jintlaħaq dan l-għan, il-partijiet interessati lokali (in-negozji, l-amministrazzjonijiet lokali u l-NGOs) għandhom ikunu involuti aktar fid-definizzjoni tal-pjani ta’ governanza konġunta u r-riżultati tal-proġetti. Bl-istess mod, il-proġett għandu l-għan li joħloq marka ta’ ekoturiżmu definita u ġestita minn korpi u organizzazzjonijiet lokali u magħżula mill-popolazzjoni. Il-proġetti jintroduċu l-innovazzjonijiet li ġejjin: — l-involviment tal-partijiet interessati permezz tat-twaqqif ta’ Bord Konsultattiv li jippermettilhom jipparteċipaw fl-għażliet tal-proġett; — l-użu ta’ metodu innovattiv ta’ involviment tal-partijiet interessati bħall-Inkjesta Apprezzattiva, li diġà ġiet ittestjata b’suċċess f’postijiet globali importanti; — l-użu tad-data dwar il-varjabbiltà tal-klima (previżjonijiet staġjonali u xenarji tat-tibdil fil-klima) sabiex jiġi definit qafas ta’ żvilupp sostenibbli li jantiċipa dawn il-bidliet ukoll fuq perjodu medju u fit-tul. (Maltese) | |||||||||||||||
Property / summary: L-ambjent kostali tal-baħar ma jistax jiġi mġiegħel jidħol fil-konfini amministrattivi. Dan huwa aktar u aktar minnu għall-Baħar Tirren, ir-rabta reali taż-żona ta’ kooperazzjoni. Dan ta’ hawn fuq jiddetermina interdipendenza b’saħħitha bejn it-territorji transfruntiera. Il-kwalità ambjentali u l-iżvilupp ekonomiku ta’ żona kostali huma marbuta mal-kundizzjoni ekoloġika u s-sostenibbiltà taż-żoni l-oħra inklużi fil-Programm. Abbażi ta’ dan ta’ hawn fuq, il-proġett irid jagħmel is-settur tat-turiżmu marittimu aktar kompetittiv billi jappoġġa l-iżvilupp sostenibbli tiegħu. Hija tassumi li kwalità ambjentali aħjar u inqas tagħbija antropika fuq ir-riżorsi naturali jistgħu jżidu l-kwantità u l-kwalità tas-sensibilizzazzjoni ambjentali u l-kapaċità ta’ nfiq tat-turisti fiż-żona kollha ta’ kooperazzjoni. Sabiex jintlaħaq dan l-għan, il-partijiet interessati lokali (in-negozji, l-amministrazzjonijiet lokali u l-NGOs) għandhom ikunu involuti aktar fid-definizzjoni tal-pjani ta’ governanza konġunta u r-riżultati tal-proġetti. Bl-istess mod, il-proġett għandu l-għan li joħloq marka ta’ ekoturiżmu definita u ġestita minn korpi u organizzazzjonijiet lokali u magħżula mill-popolazzjoni. Il-proġetti jintroduċu l-innovazzjonijiet li ġejjin: — l-involviment tal-partijiet interessati permezz tat-twaqqif ta’ Bord Konsultattiv li jippermettilhom jipparteċipaw fl-għażliet tal-proġett; — l-użu ta’ metodu innovattiv ta’ involviment tal-partijiet interessati bħall-Inkjesta Apprezzattiva, li diġà ġiet ittestjata b’suċċess f’postijiet globali importanti; — l-użu tad-data dwar il-varjabbiltà tal-klima (previżjonijiet staġjonali u xenarji tat-tibdil fil-klima) sabiex jiġi definit qafas ta’ żvilupp sostenibbli li jantiċipa dawn il-bidliet ukoll fuq perjodu medju u fit-tul. (Maltese) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: L-ambjent kostali tal-baħar ma jistax jiġi mġiegħel jidħol fil-konfini amministrattivi. Dan huwa aktar u aktar minnu għall-Baħar Tirren, ir-rabta reali taż-żona ta’ kooperazzjoni. Dan ta’ hawn fuq jiddetermina interdipendenza b’saħħitha bejn it-territorji transfruntiera. Il-kwalità ambjentali u l-iżvilupp ekonomiku ta’ żona kostali huma marbuta mal-kundizzjoni ekoloġika u s-sostenibbiltà taż-żoni l-oħra inklużi fil-Programm. Abbażi ta’ dan ta’ hawn fuq, il-proġett irid jagħmel is-settur tat-turiżmu marittimu aktar kompetittiv billi jappoġġa l-iżvilupp sostenibbli tiegħu. Hija tassumi li kwalità ambjentali aħjar u inqas tagħbija antropika fuq ir-riżorsi naturali jistgħu jżidu l-kwantità u l-kwalità tas-sensibilizzazzjoni ambjentali u l-kapaċità ta’ nfiq tat-turisti fiż-żona kollha ta’ kooperazzjoni. Sabiex jintlaħaq dan l-għan, il-partijiet interessati lokali (in-negozji, l-amministrazzjonijiet lokali u l-NGOs) għandhom ikunu involuti aktar fid-definizzjoni tal-pjani ta’ governanza konġunta u r-riżultati tal-proġetti. Bl-istess mod, il-proġett għandu l-għan li joħloq marka ta’ ekoturiżmu definita u ġestita minn korpi u organizzazzjonijiet lokali u magħżula mill-popolazzjoni. Il-proġetti jintroduċu l-innovazzjonijiet li ġejjin: — l-involviment tal-partijiet interessati permezz tat-twaqqif ta’ Bord Konsultattiv li jippermettilhom jipparteċipaw fl-għażliet tal-proġett; — l-użu ta’ metodu innovattiv ta’ involviment tal-partijiet interessati bħall-Inkjesta Apprezzattiva, li diġà ġiet ittestjata b’suċċess f’postijiet globali importanti; — l-użu tad-data dwar il-varjabbiltà tal-klima (previżjonijiet staġjonali u xenarji tat-tibdil fil-klima) sabiex jiġi definit qafas ta’ żvilupp sostenibbli li jantiċipa dawn il-bidliet ukoll fuq perjodu medju u fit-tul. (Maltese) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
L-ambjent kostali tal-baħar ma jistax jiġi mġiegħel jidħol fil-konfini amministrattivi. Dan huwa aktar u aktar minnu għall-Baħar Tirren, ir-rabta reali taż-żona ta’ kooperazzjoni. Dan ta’ hawn fuq jiddetermina interdipendenza b’saħħitha bejn it-territorji transfruntiera. Il-kwalità ambjentali u l-iżvilupp ekonomiku ta’ żona kostali huma marbuta mal-kundizzjoni ekoloġika u s-sostenibbiltà taż-żoni l-oħra inklużi fil-Programm. Abbażi ta’ dan ta’ hawn fuq, il-proġett irid jagħmel is-settur tat-turiżmu marittimu aktar kompetittiv billi jappoġġa l-iżvilupp sostenibbli tiegħu. Hija tassumi li kwalità ambjentali aħjar u inqas tagħbija antropika fuq ir-riżorsi naturali jistgħu jżidu l-kwantità u l-kwalità tas-sensibilizzazzjoni ambjentali u l-kapaċità ta’ nfiq tat-turisti fiż-żona kollha ta’ kooperazzjoni. Sabiex jintlaħaq dan l-għan, il-partijiet interessati lokali (in-negozji, l-amministrazzjonijiet lokali u l-NGOs) għandhom ikunu involuti aktar fid-definizzjoni tal-pjani ta’ governanza konġunta u r-riżultati tal-proġetti. Bl-istess mod, il-proġett għandu l-għan li joħloq marka ta’ ekoturiżmu definita u ġestita minn korpi u organizzazzjonijiet lokali u magħżula mill-popolazzjoni. Il-proġetti jintroduċu l-innovazzjonijiet li ġejjin: — l-involviment tal-partijiet interessati permezz tat-twaqqif ta’ Bord Konsultattiv li jippermettilhom jipparteċipaw fl-għażliet tal-proġett; — l-użu ta’ metodu innovattiv ta’ involviment tal-partijiet interessati bħall-Inkjesta Apprezzattiva, li diġà ġiet ittestjata b’suċċess f’postijiet globali importanti; — l-użu tad-data dwar il-varjabbiltà tal-klima (previżjonijiet staġjonali u xenarji tat-tibdil fil-klima) sabiex jiġi definit qafas ta’ żvilupp sostenibbli li jantiċipa dawn il-bidliet ukoll fuq perjodu medju u fit-tul. (Maltese) | |||||||||||||||
Property / summary: L-ambjent kostali tal-baħar ma jistax jiġi mġiegħel jidħol fil-konfini amministrattivi. Dan huwa aktar u aktar minnu għall-Baħar Tirren, ir-rabta reali taż-żona ta’ kooperazzjoni. Dan ta’ hawn fuq jiddetermina interdipendenza b’saħħitha bejn it-territorji transfruntiera. Il-kwalità ambjentali u l-iżvilupp ekonomiku ta’ żona kostali huma marbuta mal-kundizzjoni ekoloġika u s-sostenibbiltà taż-żoni l-oħra inklużi fil-Programm. Abbażi ta’ dan ta’ hawn fuq, il-proġett irid jagħmel is-settur tat-turiżmu marittimu aktar kompetittiv billi jappoġġa l-iżvilupp sostenibbli tiegħu. Hija tassumi li kwalità ambjentali aħjar u inqas tagħbija antropika fuq ir-riżorsi naturali jistgħu jżidu l-kwantità u l-kwalità tas-sensibilizzazzjoni ambjentali u l-kapaċità ta’ nfiq tat-turisti fiż-żona kollha ta’ kooperazzjoni. Sabiex jintlaħaq dan l-għan, il-partijiet interessati lokali (in-negozji, l-amministrazzjonijiet lokali u l-NGOs) għandhom ikunu involuti aktar fid-definizzjoni tal-pjani ta’ governanza konġunta u r-riżultati tal-proġetti. Bl-istess mod, il-proġett għandu l-għan li joħloq marka ta’ ekoturiżmu definita u ġestita minn korpi u organizzazzjonijiet lokali u magħżula mill-popolazzjoni. Il-proġetti jintroduċu l-innovazzjonijiet li ġejjin: — l-involviment tal-partijiet interessati permezz tat-twaqqif ta’ Bord Konsultattiv li jippermettilhom jipparteċipaw fl-għażliet tal-proġett; — l-użu ta’ metodu innovattiv ta’ involviment tal-partijiet interessati bħall-Inkjesta Apprezzattiva, li diġà ġiet ittestjata b’suċċess f’postijiet globali importanti; — l-użu tad-data dwar il-varjabbiltà tal-klima (previżjonijiet staġjonali u xenarji tat-tibdil fil-klima) sabiex jiġi definit qafas ta’ żvilupp sostenibbli li jantiċipa dawn il-bidliet ukoll fuq perjodu medju u fit-tul. (Maltese) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: L-ambjent kostali tal-baħar ma jistax jiġi mġiegħel jidħol fil-konfini amministrattivi. Dan huwa aktar u aktar minnu għall-Baħar Tirren, ir-rabta reali taż-żona ta’ kooperazzjoni. Dan ta’ hawn fuq jiddetermina interdipendenza b’saħħitha bejn it-territorji transfruntiera. Il-kwalità ambjentali u l-iżvilupp ekonomiku ta’ żona kostali huma marbuta mal-kundizzjoni ekoloġika u s-sostenibbiltà taż-żoni l-oħra inklużi fil-Programm. Abbażi ta’ dan ta’ hawn fuq, il-proġett irid jagħmel is-settur tat-turiżmu marittimu aktar kompetittiv billi jappoġġa l-iżvilupp sostenibbli tiegħu. Hija tassumi li kwalità ambjentali aħjar u inqas tagħbija antropika fuq ir-riżorsi naturali jistgħu jżidu l-kwantità u l-kwalità tas-sensibilizzazzjoni ambjentali u l-kapaċità ta’ nfiq tat-turisti fiż-żona kollha ta’ kooperazzjoni. Sabiex jintlaħaq dan l-għan, il-partijiet interessati lokali (in-negozji, l-amministrazzjonijiet lokali u l-NGOs) għandhom ikunu involuti aktar fid-definizzjoni tal-pjani ta’ governanza konġunta u r-riżultati tal-proġetti. Bl-istess mod, il-proġett għandu l-għan li joħloq marka ta’ ekoturiżmu definita u ġestita minn korpi u organizzazzjonijiet lokali u magħżula mill-popolazzjoni. Il-proġetti jintroduċu l-innovazzjonijiet li ġejjin: — l-involviment tal-partijiet interessati permezz tat-twaqqif ta’ Bord Konsultattiv li jippermettilhom jipparteċipaw fl-għażliet tal-proġett; — l-użu ta’ metodu innovattiv ta’ involviment tal-partijiet interessati bħall-Inkjesta Apprezzattiva, li diġà ġiet ittestjata b’suċċess f’postijiet globali importanti; — l-użu tad-data dwar il-varjabbiltà tal-klima (previżjonijiet staġjonali u xenarji tat-tibdil fil-klima) sabiex jiġi definit qafas ta’ żvilupp sostenibbli li jantiċipa dawn il-bidliet ukoll fuq perjodu medju u fit-tul. (Maltese) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Meri-rannikkoympäristöä ei voida pakottaa hallinnollisiin rajoihin. Tämä pätee erityisesti Tyrrhenanmereen, joka on yhteistyöalueen todellinen side. Edellä esitetty määrittää rajat ylittävien alueiden välisen terveen keskinäisen riippuvuuden. Rannikkoalueen ympäristön laatu ja taloudellinen kehitys ovat sidoksissa muiden ohjelmaan kuuluvien alueiden ekologiseen tilaan ja kestävyyteen. Edellä esitetyn perusteella hanke haluaa parantaa meri- ja merimatkailun kilpailukykyä tukemalla sen kestävää kehitystä. Siinä oletetaan, että ympäristön laadun parantaminen ja luonnonvarojen antrooppisen kuormituksen vähentäminen voivat lisätä matkailijoiden ympäristötietoisuutta ja -käyttökapasiteettia koko yhteistyöalueella ja lisätä niiden laatua. Tämän tavoitteen saavuttamiseksi paikalliset sidosryhmät (yritykset, paikallishallinto ja kansalaisjärjestöt) on otettava nykyistä enemmän mukaan yhteisten hallintosuunnitelmien ja hankkeiden tulosten määrittelyyn. Samalla tavoin hankkeen tavoitteena on luoda paikallisten elinten ja organisaatioiden määrittelemä ja hallinnoima ekomatkailubrändi, jonka väestö ottaa käyttöön. Hankkeissa esitellään seuraavia innovaatioita: — sidosryhmien osallistuminen perustamalla neuvoa-antava lautakunta, jonka avulla ne voivat osallistua hankkeiden valintoihin; — käytetään sidosryhmien osallistumista koskevaa innovatiivista menetelmää, kuten arvostavaa tutkimusta, jota on jo testattu menestyksekkäästi tärkeissä globaaleissa tapahtumapaikoissa; — ilmaston vaihtelua koskevien tietojen (kausiennusteet ja ilmastonmuutosskenaariot) käyttö sellaisen kestävän kehityksen kehyksen määrittelemiseksi, joka ennakoi näitä muutoksia myös keskipitkällä aikavälillä. (Finnish) | |||||||||||||||
Property / summary: Meri-rannikkoympäristöä ei voida pakottaa hallinnollisiin rajoihin. Tämä pätee erityisesti Tyrrhenanmereen, joka on yhteistyöalueen todellinen side. Edellä esitetty määrittää rajat ylittävien alueiden välisen terveen keskinäisen riippuvuuden. Rannikkoalueen ympäristön laatu ja taloudellinen kehitys ovat sidoksissa muiden ohjelmaan kuuluvien alueiden ekologiseen tilaan ja kestävyyteen. Edellä esitetyn perusteella hanke haluaa parantaa meri- ja merimatkailun kilpailukykyä tukemalla sen kestävää kehitystä. Siinä oletetaan, että ympäristön laadun parantaminen ja luonnonvarojen antrooppisen kuormituksen vähentäminen voivat lisätä matkailijoiden ympäristötietoisuutta ja -käyttökapasiteettia koko yhteistyöalueella ja lisätä niiden laatua. Tämän tavoitteen saavuttamiseksi paikalliset sidosryhmät (yritykset, paikallishallinto ja kansalaisjärjestöt) on otettava nykyistä enemmän mukaan yhteisten hallintosuunnitelmien ja hankkeiden tulosten määrittelyyn. Samalla tavoin hankkeen tavoitteena on luoda paikallisten elinten ja organisaatioiden määrittelemä ja hallinnoima ekomatkailubrändi, jonka väestö ottaa käyttöön. Hankkeissa esitellään seuraavia innovaatioita: — sidosryhmien osallistuminen perustamalla neuvoa-antava lautakunta, jonka avulla ne voivat osallistua hankkeiden valintoihin; — käytetään sidosryhmien osallistumista koskevaa innovatiivista menetelmää, kuten arvostavaa tutkimusta, jota on jo testattu menestyksekkäästi tärkeissä globaaleissa tapahtumapaikoissa; — ilmaston vaihtelua koskevien tietojen (kausiennusteet ja ilmastonmuutosskenaariot) käyttö sellaisen kestävän kehityksen kehyksen määrittelemiseksi, joka ennakoi näitä muutoksia myös keskipitkällä aikavälillä. (Finnish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Meri-rannikkoympäristöä ei voida pakottaa hallinnollisiin rajoihin. Tämä pätee erityisesti Tyrrhenanmereen, joka on yhteistyöalueen todellinen side. Edellä esitetty määrittää rajat ylittävien alueiden välisen terveen keskinäisen riippuvuuden. Rannikkoalueen ympäristön laatu ja taloudellinen kehitys ovat sidoksissa muiden ohjelmaan kuuluvien alueiden ekologiseen tilaan ja kestävyyteen. Edellä esitetyn perusteella hanke haluaa parantaa meri- ja merimatkailun kilpailukykyä tukemalla sen kestävää kehitystä. Siinä oletetaan, että ympäristön laadun parantaminen ja luonnonvarojen antrooppisen kuormituksen vähentäminen voivat lisätä matkailijoiden ympäristötietoisuutta ja -käyttökapasiteettia koko yhteistyöalueella ja lisätä niiden laatua. Tämän tavoitteen saavuttamiseksi paikalliset sidosryhmät (yritykset, paikallishallinto ja kansalaisjärjestöt) on otettava nykyistä enemmän mukaan yhteisten hallintosuunnitelmien ja hankkeiden tulosten määrittelyyn. Samalla tavoin hankkeen tavoitteena on luoda paikallisten elinten ja organisaatioiden määrittelemä ja hallinnoima ekomatkailubrändi, jonka väestö ottaa käyttöön. Hankkeissa esitellään seuraavia innovaatioita: — sidosryhmien osallistuminen perustamalla neuvoa-antava lautakunta, jonka avulla ne voivat osallistua hankkeiden valintoihin; — käytetään sidosryhmien osallistumista koskevaa innovatiivista menetelmää, kuten arvostavaa tutkimusta, jota on jo testattu menestyksekkäästi tärkeissä globaaleissa tapahtumapaikoissa; — ilmaston vaihtelua koskevien tietojen (kausiennusteet ja ilmastonmuutosskenaariot) käyttö sellaisen kestävän kehityksen kehyksen määrittelemiseksi, joka ennakoi näitä muutoksia myös keskipitkällä aikavälillä. (Finnish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Meri-rannikkoympäristöä ei voida pakottaa hallinnollisiin rajoihin. Tämä pätee erityisesti Tyrrhenanmereen, joka on yhteistyöalueen todellinen side. Edellä esitetty määrittää rajat ylittävien alueiden välisen terveen keskinäisen riippuvuuden. Rannikkoalueen ympäristön laatu ja taloudellinen kehitys ovat sidoksissa muiden ohjelmaan kuuluvien alueiden ekologiseen tilaan ja kestävyyteen. Edellä esitetyn perusteella hanke haluaa parantaa meri- ja merimatkailun kilpailukykyä tukemalla sen kestävää kehitystä. Siinä oletetaan, että ympäristön laadun parantaminen ja luonnonvarojen antrooppisen kuormituksen vähentäminen voivat lisätä matkailijoiden ympäristötietoisuutta ja -käyttökapasiteettia koko yhteistyöalueella ja lisätä niiden laatua. Tämän tavoitteen saavuttamiseksi paikalliset sidosryhmät (yritykset, paikallishallinto ja kansalaisjärjestöt) on otettava nykyistä enemmän mukaan yhteisten hallintosuunnitelmien ja hankkeiden tulosten määrittelyyn. Samalla tavoin hankkeen tavoitteena on luoda paikallisten elinten ja organisaatioiden määrittelemä ja hallinnoima ekomatkailubrändi, jonka väestö ottaa käyttöön. Hankkeissa esitellään seuraavia innovaatioita: — sidosryhmien osallistuminen perustamalla neuvoa-antava lautakunta, jonka avulla ne voivat osallistua hankkeiden valintoihin; — käytetään sidosryhmien osallistumista koskevaa innovatiivista menetelmää, kuten arvostavaa tutkimusta, jota on jo testattu menestyksekkäästi tärkeissä globaaleissa tapahtumapaikoissa; — ilmaston vaihtelua koskevien tietojen (kausiennusteet ja ilmastonmuutosskenaariot) käyttö sellaisen kestävän kehityksen kehyksen määrittelemiseksi, joka ennakoi näitä muutoksia myös keskipitkällä aikavälillä. (Finnish) | |||||||||||||||
Property / summary: Meri-rannikkoympäristöä ei voida pakottaa hallinnollisiin rajoihin. Tämä pätee erityisesti Tyrrhenanmereen, joka on yhteistyöalueen todellinen side. Edellä esitetty määrittää rajat ylittävien alueiden välisen terveen keskinäisen riippuvuuden. Rannikkoalueen ympäristön laatu ja taloudellinen kehitys ovat sidoksissa muiden ohjelmaan kuuluvien alueiden ekologiseen tilaan ja kestävyyteen. Edellä esitetyn perusteella hanke haluaa parantaa meri- ja merimatkailun kilpailukykyä tukemalla sen kestävää kehitystä. Siinä oletetaan, että ympäristön laadun parantaminen ja luonnonvarojen antrooppisen kuormituksen vähentäminen voivat lisätä matkailijoiden ympäristötietoisuutta ja -käyttökapasiteettia koko yhteistyöalueella ja lisätä niiden laatua. Tämän tavoitteen saavuttamiseksi paikalliset sidosryhmät (yritykset, paikallishallinto ja kansalaisjärjestöt) on otettava nykyistä enemmän mukaan yhteisten hallintosuunnitelmien ja hankkeiden tulosten määrittelyyn. Samalla tavoin hankkeen tavoitteena on luoda paikallisten elinten ja organisaatioiden määrittelemä ja hallinnoima ekomatkailubrändi, jonka väestö ottaa käyttöön. Hankkeissa esitellään seuraavia innovaatioita: — sidosryhmien osallistuminen perustamalla neuvoa-antava lautakunta, jonka avulla ne voivat osallistua hankkeiden valintoihin; — käytetään sidosryhmien osallistumista koskevaa innovatiivista menetelmää, kuten arvostavaa tutkimusta, jota on jo testattu menestyksekkäästi tärkeissä globaaleissa tapahtumapaikoissa; — ilmaston vaihtelua koskevien tietojen (kausiennusteet ja ilmastonmuutosskenaariot) käyttö sellaisen kestävän kehityksen kehyksen määrittelemiseksi, joka ennakoi näitä muutoksia myös keskipitkällä aikavälillä. (Finnish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Meri-rannikkoympäristöä ei voida pakottaa hallinnollisiin rajoihin. Tämä pätee erityisesti Tyrrhenanmereen, joka on yhteistyöalueen todellinen side. Edellä esitetty määrittää rajat ylittävien alueiden välisen terveen keskinäisen riippuvuuden. Rannikkoalueen ympäristön laatu ja taloudellinen kehitys ovat sidoksissa muiden ohjelmaan kuuluvien alueiden ekologiseen tilaan ja kestävyyteen. Edellä esitetyn perusteella hanke haluaa parantaa meri- ja merimatkailun kilpailukykyä tukemalla sen kestävää kehitystä. Siinä oletetaan, että ympäristön laadun parantaminen ja luonnonvarojen antrooppisen kuormituksen vähentäminen voivat lisätä matkailijoiden ympäristötietoisuutta ja -käyttökapasiteettia koko yhteistyöalueella ja lisätä niiden laatua. Tämän tavoitteen saavuttamiseksi paikalliset sidosryhmät (yritykset, paikallishallinto ja kansalaisjärjestöt) on otettava nykyistä enemmän mukaan yhteisten hallintosuunnitelmien ja hankkeiden tulosten määrittelyyn. Samalla tavoin hankkeen tavoitteena on luoda paikallisten elinten ja organisaatioiden määrittelemä ja hallinnoima ekomatkailubrändi, jonka väestö ottaa käyttöön. Hankkeissa esitellään seuraavia innovaatioita: — sidosryhmien osallistuminen perustamalla neuvoa-antava lautakunta, jonka avulla ne voivat osallistua hankkeiden valintoihin; — käytetään sidosryhmien osallistumista koskevaa innovatiivista menetelmää, kuten arvostavaa tutkimusta, jota on jo testattu menestyksekkäästi tärkeissä globaaleissa tapahtumapaikoissa; — ilmaston vaihtelua koskevien tietojen (kausiennusteet ja ilmastonmuutosskenaariot) käyttö sellaisen kestävän kehityksen kehyksen määrittelemiseksi, joka ennakoi näitä muutoksia myös keskipitkällä aikavälillä. (Finnish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Jūrų ir pakrančių aplinka negali būti priversta patekti į administracines ribas. Tai juo labiau pasakytina apie Tirėnų jūrą, tikrą bendradarbiavimo srities ryšį. Tai lemia sveiką pasienio teritorijų tarpusavio priklausomybę. Pakrantės zonos aplinkos kokybė ir ekonominis vystymasis yra susiję su kitų į Programą įtrauktų teritorijų ekologine būkle ir tvarumu. Remiantis tuo, kas išdėstyta pirmiau, projektu siekiama, kad jūrų ir jūros turizmo sektorius taptų konkurencingesnis remiant jo darnų vystymąsi. Jame daroma prielaida, kad geresnė aplinkos kokybė ir mažesnė antropinė apkrova gamtos ištekliams gali padidinti turistų informuotumą apie aplinką ir padidinti jų panaudojimo pajėgumus visoje bendradarbiavimo teritorijoje. Siekiant šio tikslo, vietos suinteresuotieji subjektai (įmonės, vietos administracijos ir NVO) turi aktyviau dalyvauti rengiant bendrus valdymo planus ir projektų rezultatus. Be to, projektu siekiama sukurti ekologinio turizmo prekės ženklą, kuris būtų apibrėžtas ir valdomas vietos institucijų ir organizacijų ir kurį pasisavintų gyventojai. Projektais diegiamos šios naujovės: suinteresuotųjų subjektų dalyvavimas įsteigiant patariamąją tarybą, kuri leistų jiems dalyvauti pasirenkant projektą; – naujoviško suinteresuotųjų subjektų dalyvavimo metodo, pvz., vertinamojo tyrimo, kuris jau sėkmingai išbandytas svarbiose pasaulinėse vietose, naudojimas; klimato kaitos kintamumo duomenų (sezoninių prognozių ir klimato kaitos scenarijų) naudojimas siekiant nustatyti tvaraus vystymosi sistemą, pagal kurią šie pokyčiai būtų numatyti ir vidutinės trukmės laikotarpiu. (Lithuanian) | |||||||||||||||
Property / summary: Jūrų ir pakrančių aplinka negali būti priversta patekti į administracines ribas. Tai juo labiau pasakytina apie Tirėnų jūrą, tikrą bendradarbiavimo srities ryšį. Tai lemia sveiką pasienio teritorijų tarpusavio priklausomybę. Pakrantės zonos aplinkos kokybė ir ekonominis vystymasis yra susiję su kitų į Programą įtrauktų teritorijų ekologine būkle ir tvarumu. Remiantis tuo, kas išdėstyta pirmiau, projektu siekiama, kad jūrų ir jūros turizmo sektorius taptų konkurencingesnis remiant jo darnų vystymąsi. Jame daroma prielaida, kad geresnė aplinkos kokybė ir mažesnė antropinė apkrova gamtos ištekliams gali padidinti turistų informuotumą apie aplinką ir padidinti jų panaudojimo pajėgumus visoje bendradarbiavimo teritorijoje. Siekiant šio tikslo, vietos suinteresuotieji subjektai (įmonės, vietos administracijos ir NVO) turi aktyviau dalyvauti rengiant bendrus valdymo planus ir projektų rezultatus. Be to, projektu siekiama sukurti ekologinio turizmo prekės ženklą, kuris būtų apibrėžtas ir valdomas vietos institucijų ir organizacijų ir kurį pasisavintų gyventojai. Projektais diegiamos šios naujovės: suinteresuotųjų subjektų dalyvavimas įsteigiant patariamąją tarybą, kuri leistų jiems dalyvauti pasirenkant projektą; – naujoviško suinteresuotųjų subjektų dalyvavimo metodo, pvz., vertinamojo tyrimo, kuris jau sėkmingai išbandytas svarbiose pasaulinėse vietose, naudojimas; klimato kaitos kintamumo duomenų (sezoninių prognozių ir klimato kaitos scenarijų) naudojimas siekiant nustatyti tvaraus vystymosi sistemą, pagal kurią šie pokyčiai būtų numatyti ir vidutinės trukmės laikotarpiu. (Lithuanian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Jūrų ir pakrančių aplinka negali būti priversta patekti į administracines ribas. Tai juo labiau pasakytina apie Tirėnų jūrą, tikrą bendradarbiavimo srities ryšį. Tai lemia sveiką pasienio teritorijų tarpusavio priklausomybę. Pakrantės zonos aplinkos kokybė ir ekonominis vystymasis yra susiję su kitų į Programą įtrauktų teritorijų ekologine būkle ir tvarumu. Remiantis tuo, kas išdėstyta pirmiau, projektu siekiama, kad jūrų ir jūros turizmo sektorius taptų konkurencingesnis remiant jo darnų vystymąsi. Jame daroma prielaida, kad geresnė aplinkos kokybė ir mažesnė antropinė apkrova gamtos ištekliams gali padidinti turistų informuotumą apie aplinką ir padidinti jų panaudojimo pajėgumus visoje bendradarbiavimo teritorijoje. Siekiant šio tikslo, vietos suinteresuotieji subjektai (įmonės, vietos administracijos ir NVO) turi aktyviau dalyvauti rengiant bendrus valdymo planus ir projektų rezultatus. Be to, projektu siekiama sukurti ekologinio turizmo prekės ženklą, kuris būtų apibrėžtas ir valdomas vietos institucijų ir organizacijų ir kurį pasisavintų gyventojai. Projektais diegiamos šios naujovės: suinteresuotųjų subjektų dalyvavimas įsteigiant patariamąją tarybą, kuri leistų jiems dalyvauti pasirenkant projektą; – naujoviško suinteresuotųjų subjektų dalyvavimo metodo, pvz., vertinamojo tyrimo, kuris jau sėkmingai išbandytas svarbiose pasaulinėse vietose, naudojimas; klimato kaitos kintamumo duomenų (sezoninių prognozių ir klimato kaitos scenarijų) naudojimas siekiant nustatyti tvaraus vystymosi sistemą, pagal kurią šie pokyčiai būtų numatyti ir vidutinės trukmės laikotarpiu. (Lithuanian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Jūrų ir pakrančių aplinka negali būti priversta patekti į administracines ribas. Tai juo labiau pasakytina apie Tirėnų jūrą, tikrą bendradarbiavimo srities ryšį. Tai lemia sveiką pasienio teritorijų tarpusavio priklausomybę. Pakrantės zonos aplinkos kokybė ir ekonominis vystymasis yra susiję su kitų į Programą įtrauktų teritorijų ekologine būkle ir tvarumu. Remiantis tuo, kas išdėstyta pirmiau, projektu siekiama, kad jūrų ir jūros turizmo sektorius taptų konkurencingesnis remiant jo darnų vystymąsi. Jame daroma prielaida, kad geresnė aplinkos kokybė ir mažesnė antropinė apkrova gamtos ištekliams gali padidinti turistų informuotumą apie aplinką ir padidinti jų panaudojimo pajėgumus visoje bendradarbiavimo teritorijoje. Siekiant šio tikslo, vietos suinteresuotieji subjektai (įmonės, vietos administracijos ir NVO) turi aktyviau dalyvauti rengiant bendrus valdymo planus ir projektų rezultatus. Be to, projektu siekiama sukurti ekologinio turizmo prekės ženklą, kuris būtų apibrėžtas ir valdomas vietos institucijų ir organizacijų ir kurį pasisavintų gyventojai. Projektais diegiamos šios naujovės: suinteresuotųjų subjektų dalyvavimas įsteigiant patariamąją tarybą, kuri leistų jiems dalyvauti pasirenkant projektą; – naujoviško suinteresuotųjų subjektų dalyvavimo metodo, pvz., vertinamojo tyrimo, kuris jau sėkmingai išbandytas svarbiose pasaulinėse vietose, naudojimas; klimato kaitos kintamumo duomenų (sezoninių prognozių ir klimato kaitos scenarijų) naudojimas siekiant nustatyti tvaraus vystymosi sistemą, pagal kurią šie pokyčiai būtų numatyti ir vidutinės trukmės laikotarpiu. (Lithuanian) | |||||||||||||||
Property / summary: Jūrų ir pakrančių aplinka negali būti priversta patekti į administracines ribas. Tai juo labiau pasakytina apie Tirėnų jūrą, tikrą bendradarbiavimo srities ryšį. Tai lemia sveiką pasienio teritorijų tarpusavio priklausomybę. Pakrantės zonos aplinkos kokybė ir ekonominis vystymasis yra susiję su kitų į Programą įtrauktų teritorijų ekologine būkle ir tvarumu. Remiantis tuo, kas išdėstyta pirmiau, projektu siekiama, kad jūrų ir jūros turizmo sektorius taptų konkurencingesnis remiant jo darnų vystymąsi. Jame daroma prielaida, kad geresnė aplinkos kokybė ir mažesnė antropinė apkrova gamtos ištekliams gali padidinti turistų informuotumą apie aplinką ir padidinti jų panaudojimo pajėgumus visoje bendradarbiavimo teritorijoje. Siekiant šio tikslo, vietos suinteresuotieji subjektai (įmonės, vietos administracijos ir NVO) turi aktyviau dalyvauti rengiant bendrus valdymo planus ir projektų rezultatus. Be to, projektu siekiama sukurti ekologinio turizmo prekės ženklą, kuris būtų apibrėžtas ir valdomas vietos institucijų ir organizacijų ir kurį pasisavintų gyventojai. Projektais diegiamos šios naujovės: suinteresuotųjų subjektų dalyvavimas įsteigiant patariamąją tarybą, kuri leistų jiems dalyvauti pasirenkant projektą; – naujoviško suinteresuotųjų subjektų dalyvavimo metodo, pvz., vertinamojo tyrimo, kuris jau sėkmingai išbandytas svarbiose pasaulinėse vietose, naudojimas; klimato kaitos kintamumo duomenų (sezoninių prognozių ir klimato kaitos scenarijų) naudojimas siekiant nustatyti tvaraus vystymosi sistemą, pagal kurią šie pokyčiai būtų numatyti ir vidutinės trukmės laikotarpiu. (Lithuanian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Jūrų ir pakrančių aplinka negali būti priversta patekti į administracines ribas. Tai juo labiau pasakytina apie Tirėnų jūrą, tikrą bendradarbiavimo srities ryšį. Tai lemia sveiką pasienio teritorijų tarpusavio priklausomybę. Pakrantės zonos aplinkos kokybė ir ekonominis vystymasis yra susiję su kitų į Programą įtrauktų teritorijų ekologine būkle ir tvarumu. Remiantis tuo, kas išdėstyta pirmiau, projektu siekiama, kad jūrų ir jūros turizmo sektorius taptų konkurencingesnis remiant jo darnų vystymąsi. Jame daroma prielaida, kad geresnė aplinkos kokybė ir mažesnė antropinė apkrova gamtos ištekliams gali padidinti turistų informuotumą apie aplinką ir padidinti jų panaudojimo pajėgumus visoje bendradarbiavimo teritorijoje. Siekiant šio tikslo, vietos suinteresuotieji subjektai (įmonės, vietos administracijos ir NVO) turi aktyviau dalyvauti rengiant bendrus valdymo planus ir projektų rezultatus. Be to, projektu siekiama sukurti ekologinio turizmo prekės ženklą, kuris būtų apibrėžtas ir valdomas vietos institucijų ir organizacijų ir kurį pasisavintų gyventojai. Projektais diegiamos šios naujovės: suinteresuotųjų subjektų dalyvavimas įsteigiant patariamąją tarybą, kuri leistų jiems dalyvauti pasirenkant projektą; – naujoviško suinteresuotųjų subjektų dalyvavimo metodo, pvz., vertinamojo tyrimo, kuris jau sėkmingai išbandytas svarbiose pasaulinėse vietose, naudojimas; klimato kaitos kintamumo duomenų (sezoninių prognozių ir klimato kaitos scenarijų) naudojimas siekiant nustatyti tvaraus vystymosi sistemą, pagal kurią šie pokyčiai būtų numatyti ir vidutinės trukmės laikotarpiu. (Lithuanian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Mediul marin-costier nu poate fi forțat să intre în granițele administrative. Acest lucru este cu atât mai adevărat pentru Marea Tireniană, legătura reală a zonei de cooperare. Cele de mai sus determină o interdependență sănătoasă între teritoriile transfrontaliere. Calitatea mediului și dezvoltarea economică a unei zone costiere sunt legate de starea ecologică și sustenabilitatea celorlalte zone incluse în program. Pe baza celor de mai sus, proiectul dorește să facă sectorul turismului marin-maritim mai competitiv prin sprijinirea dezvoltării sale durabile. Aceasta presupune că îmbunătățirea calității mediului și reducerea sarcinii antropice asupra resurselor naturale pot spori cantitatea și calitatea sensibilizării turiștilor cu privire la mediu și a capacității de cheltuire a acestora în întreaga zonă de cooperare. Pentru a urmări acest obiectiv, părțile interesate locale (întreprinderi, administrații locale și ONG-uri) trebuie să fie mai implicate în definirea planurilor comune de guvernanță și a rezultatelor proiectelor. În același mod, proiectul își propune să creeze un brand de ecoturism definit și gestionat de organisme și organizații locale și însușit de populație. Proiectele introduc următoarele inovații: implicarea părților interesate prin instituirea unui consiliu consultativ care să le permită să participe la alegerile de proiect; — utilizarea unei metode inovatoare de implicare a părților interesate, cum ar fi ancheta de apreciere, deja testată cu succes în locuri importante la nivel mondial; utilizarea datelor privind variabilitatea climatică (previziuni sezoniere și scenarii privind schimbările climatice) pentru a defini un cadru de dezvoltare durabilă care să anticipeze aceste schimbări și pe termen mediu și lung. (Romanian) | |||||||||||||||
Property / summary: Mediul marin-costier nu poate fi forțat să intre în granițele administrative. Acest lucru este cu atât mai adevărat pentru Marea Tireniană, legătura reală a zonei de cooperare. Cele de mai sus determină o interdependență sănătoasă între teritoriile transfrontaliere. Calitatea mediului și dezvoltarea economică a unei zone costiere sunt legate de starea ecologică și sustenabilitatea celorlalte zone incluse în program. Pe baza celor de mai sus, proiectul dorește să facă sectorul turismului marin-maritim mai competitiv prin sprijinirea dezvoltării sale durabile. Aceasta presupune că îmbunătățirea calității mediului și reducerea sarcinii antropice asupra resurselor naturale pot spori cantitatea și calitatea sensibilizării turiștilor cu privire la mediu și a capacității de cheltuire a acestora în întreaga zonă de cooperare. Pentru a urmări acest obiectiv, părțile interesate locale (întreprinderi, administrații locale și ONG-uri) trebuie să fie mai implicate în definirea planurilor comune de guvernanță și a rezultatelor proiectelor. În același mod, proiectul își propune să creeze un brand de ecoturism definit și gestionat de organisme și organizații locale și însușit de populație. Proiectele introduc următoarele inovații: implicarea părților interesate prin instituirea unui consiliu consultativ care să le permită să participe la alegerile de proiect; — utilizarea unei metode inovatoare de implicare a părților interesate, cum ar fi ancheta de apreciere, deja testată cu succes în locuri importante la nivel mondial; utilizarea datelor privind variabilitatea climatică (previziuni sezoniere și scenarii privind schimbările climatice) pentru a defini un cadru de dezvoltare durabilă care să anticipeze aceste schimbări și pe termen mediu și lung. (Romanian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Mediul marin-costier nu poate fi forțat să intre în granițele administrative. Acest lucru este cu atât mai adevărat pentru Marea Tireniană, legătura reală a zonei de cooperare. Cele de mai sus determină o interdependență sănătoasă între teritoriile transfrontaliere. Calitatea mediului și dezvoltarea economică a unei zone costiere sunt legate de starea ecologică și sustenabilitatea celorlalte zone incluse în program. Pe baza celor de mai sus, proiectul dorește să facă sectorul turismului marin-maritim mai competitiv prin sprijinirea dezvoltării sale durabile. Aceasta presupune că îmbunătățirea calității mediului și reducerea sarcinii antropice asupra resurselor naturale pot spori cantitatea și calitatea sensibilizării turiștilor cu privire la mediu și a capacității de cheltuire a acestora în întreaga zonă de cooperare. Pentru a urmări acest obiectiv, părțile interesate locale (întreprinderi, administrații locale și ONG-uri) trebuie să fie mai implicate în definirea planurilor comune de guvernanță și a rezultatelor proiectelor. În același mod, proiectul își propune să creeze un brand de ecoturism definit și gestionat de organisme și organizații locale și însușit de populație. Proiectele introduc următoarele inovații: implicarea părților interesate prin instituirea unui consiliu consultativ care să le permită să participe la alegerile de proiect; — utilizarea unei metode inovatoare de implicare a părților interesate, cum ar fi ancheta de apreciere, deja testată cu succes în locuri importante la nivel mondial; utilizarea datelor privind variabilitatea climatică (previziuni sezoniere și scenarii privind schimbările climatice) pentru a defini un cadru de dezvoltare durabilă care să anticipeze aceste schimbări și pe termen mediu și lung. (Romanian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Mediul marin-costier nu poate fi forțat să intre în granițele administrative. Acest lucru este cu atât mai adevărat pentru Marea Tireniană, legătura reală a zonei de cooperare. Cele de mai sus determină o interdependență sănătoasă între teritoriile transfrontaliere. Calitatea mediului și dezvoltarea economică a unei zone costiere sunt legate de starea ecologică și sustenabilitatea celorlalte zone incluse în program. Pe baza celor de mai sus, proiectul dorește să facă sectorul turismului marin-maritim mai competitiv prin sprijinirea dezvoltării sale durabile. Aceasta presupune că îmbunătățirea calității mediului și reducerea sarcinii antropice asupra resurselor naturale pot spori cantitatea și calitatea sensibilizării turiștilor cu privire la mediu și a capacității de cheltuire a acestora în întreaga zonă de cooperare. Pentru a urmări acest obiectiv, părțile interesate locale (întreprinderi, administrații locale și ONG-uri) trebuie să fie mai implicate în definirea planurilor comune de guvernanță și a rezultatelor proiectelor. În același mod, proiectul își propune să creeze un brand de ecoturism definit și gestionat de organisme și organizații locale și însușit de populație. Proiectele introduc următoarele inovații: implicarea părților interesate prin instituirea unui consiliu consultativ care să le permită să participe la alegerile de proiect; — utilizarea unei metode inovatoare de implicare a părților interesate, cum ar fi ancheta de apreciere, deja testată cu succes în locuri importante la nivel mondial; utilizarea datelor privind variabilitatea climatică (previziuni sezoniere și scenarii privind schimbările climatice) pentru a defini un cadru de dezvoltare durabilă care să anticipeze aceste schimbări și pe termen mediu și lung. (Romanian) | |||||||||||||||
Property / summary: Mediul marin-costier nu poate fi forțat să intre în granițele administrative. Acest lucru este cu atât mai adevărat pentru Marea Tireniană, legătura reală a zonei de cooperare. Cele de mai sus determină o interdependență sănătoasă între teritoriile transfrontaliere. Calitatea mediului și dezvoltarea economică a unei zone costiere sunt legate de starea ecologică și sustenabilitatea celorlalte zone incluse în program. Pe baza celor de mai sus, proiectul dorește să facă sectorul turismului marin-maritim mai competitiv prin sprijinirea dezvoltării sale durabile. Aceasta presupune că îmbunătățirea calității mediului și reducerea sarcinii antropice asupra resurselor naturale pot spori cantitatea și calitatea sensibilizării turiștilor cu privire la mediu și a capacității de cheltuire a acestora în întreaga zonă de cooperare. Pentru a urmări acest obiectiv, părțile interesate locale (întreprinderi, administrații locale și ONG-uri) trebuie să fie mai implicate în definirea planurilor comune de guvernanță și a rezultatelor proiectelor. În același mod, proiectul își propune să creeze un brand de ecoturism definit și gestionat de organisme și organizații locale și însușit de populație. Proiectele introduc următoarele inovații: implicarea părților interesate prin instituirea unui consiliu consultativ care să le permită să participe la alegerile de proiect; — utilizarea unei metode inovatoare de implicare a părților interesate, cum ar fi ancheta de apreciere, deja testată cu succes în locuri importante la nivel mondial; utilizarea datelor privind variabilitatea climatică (previziuni sezoniere și scenarii privind schimbările climatice) pentru a defini un cadru de dezvoltare durabilă care să anticipeze aceste schimbări și pe termen mediu și lung. (Romanian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Mediul marin-costier nu poate fi forțat să intre în granițele administrative. Acest lucru este cu atât mai adevărat pentru Marea Tireniană, legătura reală a zonei de cooperare. Cele de mai sus determină o interdependență sănătoasă între teritoriile transfrontaliere. Calitatea mediului și dezvoltarea economică a unei zone costiere sunt legate de starea ecologică și sustenabilitatea celorlalte zone incluse în program. Pe baza celor de mai sus, proiectul dorește să facă sectorul turismului marin-maritim mai competitiv prin sprijinirea dezvoltării sale durabile. Aceasta presupune că îmbunătățirea calității mediului și reducerea sarcinii antropice asupra resurselor naturale pot spori cantitatea și calitatea sensibilizării turiștilor cu privire la mediu și a capacității de cheltuire a acestora în întreaga zonă de cooperare. Pentru a urmări acest obiectiv, părțile interesate locale (întreprinderi, administrații locale și ONG-uri) trebuie să fie mai implicate în definirea planurilor comune de guvernanță și a rezultatelor proiectelor. În același mod, proiectul își propune să creeze un brand de ecoturism definit și gestionat de organisme și organizații locale și însușit de populație. Proiectele introduc următoarele inovații: implicarea părților interesate prin instituirea unui consiliu consultativ care să le permită să participe la alegerile de proiect; — utilizarea unei metode inovatoare de implicare a părților interesate, cum ar fi ancheta de apreciere, deja testată cu succes în locuri importante la nivel mondial; utilizarea datelor privind variabilitatea climatică (previziuni sezoniere și scenarii privind schimbările climatice) pentru a defini un cadru de dezvoltare durabilă care să anticipeze aceste schimbări și pe termen mediu și lung. (Romanian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
A tengeri-part menti környezetet nem lehet közigazgatási határokra kényszeríteni. Ez még inkább igaz a Tirrén-tengerre, az együttműködési terület valódi kötelékére. A fentiek a határokon átnyúló területek közötti egészséges kölcsönös függőséget határozzák meg. A part menti területek környezeti minősége és gazdasági fejlődése a programban szereplő többi terület ökológiai állapotához és fenntarthatóságához kötött. A fentiek alapján a projekt fenntartható fejlődésének támogatása révén versenyképesebbé kívánja tenni a tengeri-tengeri idegenforgalmi ágazatot. Feltételezi, hogy a jobb környezeti minőség és a természeti erőforrások alacsonyabb antropikus terhelése növelheti a turisták környezettudatosságának és kiadási kapacitásának mennyiségét és minőségét az együttműködési területen. E cél elérése érdekében a helyi érdekelt feleket (vállalkozásokat, helyi közigazgatásokat és nem kormányzati szervezeteket) jobban be kell vonni a közös irányítási tervek és a projekteredmények meghatározásába. Hasonlóképpen, a projekt célja egy ökoturizmus márka létrehozása, amelyet a helyi szervek és szervezetek határoznak meg és irányítanak, és amelyet a lakosság kisajátít. A projektek a következő újításokat vezetik be: az érdekelt felek bevonása egy tanácsadó testület létrehozásával, amely lehetővé teszi számukra a projektválasztásban való részvételt; a fontos globális helyszíneken már sikeresen tesztelt innovatív, az érdekelt felek bevonására szolgáló módszer alkalmazása, mint például az elismerő vizsgálat; az éghajlati változékonysági adatok (szezonális előrejelzések és éghajlat-változási forgatókönyvek) felhasználása egy olyan fenntartható fejlődési keret meghatározása érdekében, amely közép-hosszú távon is előrevetíti ezeket a változásokat. (Hungarian) | |||||||||||||||
Property / summary: A tengeri-part menti környezetet nem lehet közigazgatási határokra kényszeríteni. Ez még inkább igaz a Tirrén-tengerre, az együttműködési terület valódi kötelékére. A fentiek a határokon átnyúló területek közötti egészséges kölcsönös függőséget határozzák meg. A part menti területek környezeti minősége és gazdasági fejlődése a programban szereplő többi terület ökológiai állapotához és fenntarthatóságához kötött. A fentiek alapján a projekt fenntartható fejlődésének támogatása révén versenyképesebbé kívánja tenni a tengeri-tengeri idegenforgalmi ágazatot. Feltételezi, hogy a jobb környezeti minőség és a természeti erőforrások alacsonyabb antropikus terhelése növelheti a turisták környezettudatosságának és kiadási kapacitásának mennyiségét és minőségét az együttműködési területen. E cél elérése érdekében a helyi érdekelt feleket (vállalkozásokat, helyi közigazgatásokat és nem kormányzati szervezeteket) jobban be kell vonni a közös irányítási tervek és a projekteredmények meghatározásába. Hasonlóképpen, a projekt célja egy ökoturizmus márka létrehozása, amelyet a helyi szervek és szervezetek határoznak meg és irányítanak, és amelyet a lakosság kisajátít. A projektek a következő újításokat vezetik be: az érdekelt felek bevonása egy tanácsadó testület létrehozásával, amely lehetővé teszi számukra a projektválasztásban való részvételt; a fontos globális helyszíneken már sikeresen tesztelt innovatív, az érdekelt felek bevonására szolgáló módszer alkalmazása, mint például az elismerő vizsgálat; az éghajlati változékonysági adatok (szezonális előrejelzések és éghajlat-változási forgatókönyvek) felhasználása egy olyan fenntartható fejlődési keret meghatározása érdekében, amely közép-hosszú távon is előrevetíti ezeket a változásokat. (Hungarian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: A tengeri-part menti környezetet nem lehet közigazgatási határokra kényszeríteni. Ez még inkább igaz a Tirrén-tengerre, az együttműködési terület valódi kötelékére. A fentiek a határokon átnyúló területek közötti egészséges kölcsönös függőséget határozzák meg. A part menti területek környezeti minősége és gazdasági fejlődése a programban szereplő többi terület ökológiai állapotához és fenntarthatóságához kötött. A fentiek alapján a projekt fenntartható fejlődésének támogatása révén versenyképesebbé kívánja tenni a tengeri-tengeri idegenforgalmi ágazatot. Feltételezi, hogy a jobb környezeti minőség és a természeti erőforrások alacsonyabb antropikus terhelése növelheti a turisták környezettudatosságának és kiadási kapacitásának mennyiségét és minőségét az együttműködési területen. E cél elérése érdekében a helyi érdekelt feleket (vállalkozásokat, helyi közigazgatásokat és nem kormányzati szervezeteket) jobban be kell vonni a közös irányítási tervek és a projekteredmények meghatározásába. Hasonlóképpen, a projekt célja egy ökoturizmus márka létrehozása, amelyet a helyi szervek és szervezetek határoznak meg és irányítanak, és amelyet a lakosság kisajátít. A projektek a következő újításokat vezetik be: az érdekelt felek bevonása egy tanácsadó testület létrehozásával, amely lehetővé teszi számukra a projektválasztásban való részvételt; a fontos globális helyszíneken már sikeresen tesztelt innovatív, az érdekelt felek bevonására szolgáló módszer alkalmazása, mint például az elismerő vizsgálat; az éghajlati változékonysági adatok (szezonális előrejelzések és éghajlat-változási forgatókönyvek) felhasználása egy olyan fenntartható fejlődési keret meghatározása érdekében, amely közép-hosszú távon is előrevetíti ezeket a változásokat. (Hungarian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
A tengeri-part menti környezetet nem lehet közigazgatási határokra kényszeríteni. Ez még inkább igaz a Tirrén-tengerre, az együttműködési terület valódi kötelékére. A fentiek a határokon átnyúló területek közötti egészséges kölcsönös függőséget határozzák meg. A part menti területek környezeti minősége és gazdasági fejlődése a programban szereplő többi terület ökológiai állapotához és fenntarthatóságához kötött. A fentiek alapján a projekt fenntartható fejlődésének támogatása révén versenyképesebbé kívánja tenni a tengeri-tengeri idegenforgalmi ágazatot. Feltételezi, hogy a jobb környezeti minőség és a természeti erőforrások alacsonyabb antropikus terhelése növelheti a turisták környezettudatosságának és kiadási kapacitásának mennyiségét és minőségét az együttműködési területen. E cél elérése érdekében a helyi érdekelt feleket (vállalkozásokat, helyi közigazgatásokat és nem kormányzati szervezeteket) jobban be kell vonni a közös irányítási tervek és a projekteredmények meghatározásába. Hasonlóképpen, a projekt célja egy ökoturizmus márka létrehozása, amelyet a helyi szervek és szervezetek határoznak meg és irányítanak, és amelyet a lakosság kisajátít. A projektek a következő újításokat vezetik be: az érdekelt felek bevonása egy tanácsadó testület létrehozásával, amely lehetővé teszi számukra a projektválasztásban való részvételt; a fontos globális helyszíneken már sikeresen tesztelt innovatív, az érdekelt felek bevonására szolgáló módszer alkalmazása, mint például az elismerő vizsgálat; az éghajlati változékonysági adatok (szezonális előrejelzések és éghajlat-változási forgatókönyvek) felhasználása egy olyan fenntartható fejlődési keret meghatározása érdekében, amely közép-hosszú távon is előrevetíti ezeket a változásokat. (Hungarian) | |||||||||||||||
Property / summary: A tengeri-part menti környezetet nem lehet közigazgatási határokra kényszeríteni. Ez még inkább igaz a Tirrén-tengerre, az együttműködési terület valódi kötelékére. A fentiek a határokon átnyúló területek közötti egészséges kölcsönös függőséget határozzák meg. A part menti területek környezeti minősége és gazdasági fejlődése a programban szereplő többi terület ökológiai állapotához és fenntarthatóságához kötött. A fentiek alapján a projekt fenntartható fejlődésének támogatása révén versenyképesebbé kívánja tenni a tengeri-tengeri idegenforgalmi ágazatot. Feltételezi, hogy a jobb környezeti minőség és a természeti erőforrások alacsonyabb antropikus terhelése növelheti a turisták környezettudatosságának és kiadási kapacitásának mennyiségét és minőségét az együttműködési területen. E cél elérése érdekében a helyi érdekelt feleket (vállalkozásokat, helyi közigazgatásokat és nem kormányzati szervezeteket) jobban be kell vonni a közös irányítási tervek és a projekteredmények meghatározásába. Hasonlóképpen, a projekt célja egy ökoturizmus márka létrehozása, amelyet a helyi szervek és szervezetek határoznak meg és irányítanak, és amelyet a lakosság kisajátít. A projektek a következő újításokat vezetik be: az érdekelt felek bevonása egy tanácsadó testület létrehozásával, amely lehetővé teszi számukra a projektválasztásban való részvételt; a fontos globális helyszíneken már sikeresen tesztelt innovatív, az érdekelt felek bevonására szolgáló módszer alkalmazása, mint például az elismerő vizsgálat; az éghajlati változékonysági adatok (szezonális előrejelzések és éghajlat-változási forgatókönyvek) felhasználása egy olyan fenntartható fejlődési keret meghatározása érdekében, amely közép-hosszú távon is előrevetíti ezeket a változásokat. (Hungarian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: A tengeri-part menti környezetet nem lehet közigazgatási határokra kényszeríteni. Ez még inkább igaz a Tirrén-tengerre, az együttműködési terület valódi kötelékére. A fentiek a határokon átnyúló területek közötti egészséges kölcsönös függőséget határozzák meg. A part menti területek környezeti minősége és gazdasági fejlődése a programban szereplő többi terület ökológiai állapotához és fenntarthatóságához kötött. A fentiek alapján a projekt fenntartható fejlődésének támogatása révén versenyképesebbé kívánja tenni a tengeri-tengeri idegenforgalmi ágazatot. Feltételezi, hogy a jobb környezeti minőség és a természeti erőforrások alacsonyabb antropikus terhelése növelheti a turisták környezettudatosságának és kiadási kapacitásának mennyiségét és minőségét az együttműködési területen. E cél elérése érdekében a helyi érdekelt feleket (vállalkozásokat, helyi közigazgatásokat és nem kormányzati szervezeteket) jobban be kell vonni a közös irányítási tervek és a projekteredmények meghatározásába. Hasonlóképpen, a projekt célja egy ökoturizmus márka létrehozása, amelyet a helyi szervek és szervezetek határoznak meg és irányítanak, és amelyet a lakosság kisajátít. A projektek a következő újításokat vezetik be: az érdekelt felek bevonása egy tanácsadó testület létrehozásával, amely lehetővé teszi számukra a projektválasztásban való részvételt; a fontos globális helyszíneken már sikeresen tesztelt innovatív, az érdekelt felek bevonására szolgáló módszer alkalmazása, mint például az elismerő vizsgálat; az éghajlati változékonysági adatok (szezonális előrejelzések és éghajlat-változási forgatókönyvek) felhasználása egy olyan fenntartható fejlődési keret meghatározása érdekében, amely közép-hosszú távon is előrevetíti ezeket a változásokat. (Hungarian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Morsko-obalni okoliš ne može se prisiliti na administrativne granice. To još više vrijedi za Tirensko more, pravu vezu područja suradnje. Prethodno navedeno određuje zdravu međuovisnost među prekograničnim područjima. Kvaliteta okoliša i gospodarski razvoj obalnog područja vezani su ekološkim stanjem i održivošću ostalih područja obuhvaćenih Programom. Na temelju navedenog, projektom se želi povećati konkurentnost sektora pomorskog turizma podupirući njegov održivi razvoj. Pretpostavlja se da se boljom kvalitetom okoliša i nižim antropogenim opterećenjem prirodnih resursa može povećati količina i kvaliteta ekološke svijesti i kapaciteta potrošnje turista u cijelom području suradnje. Kako bi se ostvario taj cilj, lokalni dionici (poduzeća, lokalne uprave i nevladine organizacije) moraju biti više uključeni u definiranje zajedničkih planova upravljanja i ishoda projekata. Na isti način, cilj projekta je stvaranje eko-turističkog brenda koji definiraju i kojima upravljaju lokalna tijela i organizacije, a koji prisvaja stanovništvo. U okviru projekata uvode se sljedeće inovacije: — uključivanje dionika osnivanjem Savjetodavnog odbora koji će im omogućiti sudjelovanje u odabiru projekta; — primjena inovativne metode sudjelovanja dionika, kao što je upit za zahvalnost, koja je već uspješno testirana na važnim globalnim prostorima; — upotreba podataka o promjenjivosti klime (sezonske prognoze i scenariji klimatskih promjena) kako bi se definirao okvir održivog razvoja kojim će se predvidjeti i srednjoročne promjene. (Croatian) | |||||||||||||||
Property / summary: Morsko-obalni okoliš ne može se prisiliti na administrativne granice. To još više vrijedi za Tirensko more, pravu vezu područja suradnje. Prethodno navedeno određuje zdravu međuovisnost među prekograničnim područjima. Kvaliteta okoliša i gospodarski razvoj obalnog područja vezani su ekološkim stanjem i održivošću ostalih područja obuhvaćenih Programom. Na temelju navedenog, projektom se želi povećati konkurentnost sektora pomorskog turizma podupirući njegov održivi razvoj. Pretpostavlja se da se boljom kvalitetom okoliša i nižim antropogenim opterećenjem prirodnih resursa može povećati količina i kvaliteta ekološke svijesti i kapaciteta potrošnje turista u cijelom području suradnje. Kako bi se ostvario taj cilj, lokalni dionici (poduzeća, lokalne uprave i nevladine organizacije) moraju biti više uključeni u definiranje zajedničkih planova upravljanja i ishoda projekata. Na isti način, cilj projekta je stvaranje eko-turističkog brenda koji definiraju i kojima upravljaju lokalna tijela i organizacije, a koji prisvaja stanovništvo. U okviru projekata uvode se sljedeće inovacije: — uključivanje dionika osnivanjem Savjetodavnog odbora koji će im omogućiti sudjelovanje u odabiru projekta; — primjena inovativne metode sudjelovanja dionika, kao što je upit za zahvalnost, koja je već uspješno testirana na važnim globalnim prostorima; — upotreba podataka o promjenjivosti klime (sezonske prognoze i scenariji klimatskih promjena) kako bi se definirao okvir održivog razvoja kojim će se predvidjeti i srednjoročne promjene. (Croatian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Morsko-obalni okoliš ne može se prisiliti na administrativne granice. To još više vrijedi za Tirensko more, pravu vezu područja suradnje. Prethodno navedeno određuje zdravu međuovisnost među prekograničnim područjima. Kvaliteta okoliša i gospodarski razvoj obalnog područja vezani su ekološkim stanjem i održivošću ostalih područja obuhvaćenih Programom. Na temelju navedenog, projektom se želi povećati konkurentnost sektora pomorskog turizma podupirući njegov održivi razvoj. Pretpostavlja se da se boljom kvalitetom okoliša i nižim antropogenim opterećenjem prirodnih resursa može povećati količina i kvaliteta ekološke svijesti i kapaciteta potrošnje turista u cijelom području suradnje. Kako bi se ostvario taj cilj, lokalni dionici (poduzeća, lokalne uprave i nevladine organizacije) moraju biti više uključeni u definiranje zajedničkih planova upravljanja i ishoda projekata. Na isti način, cilj projekta je stvaranje eko-turističkog brenda koji definiraju i kojima upravljaju lokalna tijela i organizacije, a koji prisvaja stanovništvo. U okviru projekata uvode se sljedeće inovacije: — uključivanje dionika osnivanjem Savjetodavnog odbora koji će im omogućiti sudjelovanje u odabiru projekta; — primjena inovativne metode sudjelovanja dionika, kao što je upit za zahvalnost, koja je već uspješno testirana na važnim globalnim prostorima; — upotreba podataka o promjenjivosti klime (sezonske prognoze i scenariji klimatskih promjena) kako bi se definirao okvir održivog razvoja kojim će se predvidjeti i srednjoročne promjene. (Croatian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Morsko-obalni okoliš ne može se prisiliti na administrativne granice. To još više vrijedi za Tirensko more, pravu vezu područja suradnje. Prethodno navedeno određuje zdravu međuovisnost među prekograničnim područjima. Kvaliteta okoliša i gospodarski razvoj obalnog područja vezani su ekološkim stanjem i održivošću ostalih područja obuhvaćenih Programom. Na temelju navedenog, projektom se želi povećati konkurentnost sektora pomorskog turizma podupirući njegov održivi razvoj. Pretpostavlja se da se boljom kvalitetom okoliša i nižim antropogenim opterećenjem prirodnih resursa može povećati količina i kvaliteta ekološke svijesti i kapaciteta potrošnje turista u cijelom području suradnje. Kako bi se ostvario taj cilj, lokalni dionici (poduzeća, lokalne uprave i nevladine organizacije) moraju biti više uključeni u definiranje zajedničkih planova upravljanja i ishoda projekata. Na isti način, cilj projekta je stvaranje eko-turističkog brenda koji definiraju i kojima upravljaju lokalna tijela i organizacije, a koji prisvaja stanovništvo. U okviru projekata uvode se sljedeće inovacije: — uključivanje dionika osnivanjem Savjetodavnog odbora koji će im omogućiti sudjelovanje u odabiru projekta; — primjena inovativne metode sudjelovanja dionika, kao što je upit za zahvalnost, koja je već uspješno testirana na važnim globalnim prostorima; — upotreba podataka o promjenjivosti klime (sezonske prognoze i scenariji klimatskih promjena) kako bi se definirao okvir održivog razvoja kojim će se predvidjeti i srednjoročne promjene. (Croatian) | |||||||||||||||
Property / summary: Morsko-obalni okoliš ne može se prisiliti na administrativne granice. To još više vrijedi za Tirensko more, pravu vezu područja suradnje. Prethodno navedeno određuje zdravu međuovisnost među prekograničnim područjima. Kvaliteta okoliša i gospodarski razvoj obalnog područja vezani su ekološkim stanjem i održivošću ostalih područja obuhvaćenih Programom. Na temelju navedenog, projektom se želi povećati konkurentnost sektora pomorskog turizma podupirući njegov održivi razvoj. Pretpostavlja se da se boljom kvalitetom okoliša i nižim antropogenim opterećenjem prirodnih resursa može povećati količina i kvaliteta ekološke svijesti i kapaciteta potrošnje turista u cijelom području suradnje. Kako bi se ostvario taj cilj, lokalni dionici (poduzeća, lokalne uprave i nevladine organizacije) moraju biti više uključeni u definiranje zajedničkih planova upravljanja i ishoda projekata. Na isti način, cilj projekta je stvaranje eko-turističkog brenda koji definiraju i kojima upravljaju lokalna tijela i organizacije, a koji prisvaja stanovništvo. U okviru projekata uvode se sljedeće inovacije: — uključivanje dionika osnivanjem Savjetodavnog odbora koji će im omogućiti sudjelovanje u odabiru projekta; — primjena inovativne metode sudjelovanja dionika, kao što je upit za zahvalnost, koja je već uspješno testirana na važnim globalnim prostorima; — upotreba podataka o promjenjivosti klime (sezonske prognoze i scenariji klimatskih promjena) kako bi se definirao okvir održivog razvoja kojim će se predvidjeti i srednjoročne promjene. (Croatian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Morsko-obalni okoliš ne može se prisiliti na administrativne granice. To još više vrijedi za Tirensko more, pravu vezu područja suradnje. Prethodno navedeno određuje zdravu međuovisnost među prekograničnim područjima. Kvaliteta okoliša i gospodarski razvoj obalnog područja vezani su ekološkim stanjem i održivošću ostalih područja obuhvaćenih Programom. Na temelju navedenog, projektom se želi povećati konkurentnost sektora pomorskog turizma podupirući njegov održivi razvoj. Pretpostavlja se da se boljom kvalitetom okoliša i nižim antropogenim opterećenjem prirodnih resursa može povećati količina i kvaliteta ekološke svijesti i kapaciteta potrošnje turista u cijelom području suradnje. Kako bi se ostvario taj cilj, lokalni dionici (poduzeća, lokalne uprave i nevladine organizacije) moraju biti više uključeni u definiranje zajedničkih planova upravljanja i ishoda projekata. Na isti način, cilj projekta je stvaranje eko-turističkog brenda koji definiraju i kojima upravljaju lokalna tijela i organizacije, a koji prisvaja stanovništvo. U okviru projekata uvode se sljedeće inovacije: — uključivanje dionika osnivanjem Savjetodavnog odbora koji će im omogućiti sudjelovanje u odabiru projekta; — primjena inovativne metode sudjelovanja dionika, kao što je upit za zahvalnost, koja je već uspješno testirana na važnim globalnim prostorima; — upotreba podataka o promjenjivosti klime (sezonske prognoze i scenariji klimatskih promjena) kako bi se definirao okvir održivog razvoja kojim će se predvidjeti i srednjoročne promjene. (Croatian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Jūras piekrastes vidi nevar piespiest uz administratīvām robežām. Tas vēl jo vairāk attiecas uz Tirēnu jūru, kas ir sadarbības zonas reālā saikne. Iepriekš minētais nosaka veselīgu savstarpējo atkarību starp pārrobežu teritorijām. Piekrastes zonas vides kvalitāte un ekonomiskā attīstība ir saistīta ar citu programmā iekļauto teritoriju ekoloģisko stāvokli un ilgtspēju. Pamatojoties uz iepriekš minēto, projekts vēlas uzlabot jūras un jūras tūrisma nozares konkurētspēju, atbalstot tās ilgtspējīgu attīstību. Tā pieņem, ka labāka vides kvalitāte un mazāka antropiskā slodze uz dabas resursiem var palielināt tūristu informētību par vidi un tēriņu kapacitāti visā sadarbības teritorijā. Lai sasniegtu šo mērķi, kopīgu pārvaldības plānu un projektu rezultātu noteikšanā vairāk jāiesaista vietējās ieinteresētās personas (uzņēmumi, vietējās pārvaldes iestādes un NVO). Tādā pašā veidā projekta mērķis ir radīt ekotūrisma zīmolu, ko definē un pārvalda vietējās iestādes un organizācijas un ko atvēl iedzīvotāji. Projekti ievieš šādus jauninājumus: ieinteresēto personu iesaistīšana, izveidojot konsultatīvo padomi, kas ļautu tām piedalīties projekta izvēlē; izmantot inovatīvu ieinteresēto personu iesaistīšanas metodi, piemēram, novērtējumu iztaujāšanu, kas jau ir veiksmīgi pārbaudīta svarīgās pasaules mēroga vietās; — klimata mainīguma datu izmantošana (sezonas prognozes un klimata pārmaiņu scenāriji), lai noteiktu ilgtspējīgas attīstības satvaru, kas paredzēs šīs pārmaiņas arī vidējā termiņā un ilgtermiņā. (Latvian) | |||||||||||||||
Property / summary: Jūras piekrastes vidi nevar piespiest uz administratīvām robežām. Tas vēl jo vairāk attiecas uz Tirēnu jūru, kas ir sadarbības zonas reālā saikne. Iepriekš minētais nosaka veselīgu savstarpējo atkarību starp pārrobežu teritorijām. Piekrastes zonas vides kvalitāte un ekonomiskā attīstība ir saistīta ar citu programmā iekļauto teritoriju ekoloģisko stāvokli un ilgtspēju. Pamatojoties uz iepriekš minēto, projekts vēlas uzlabot jūras un jūras tūrisma nozares konkurētspēju, atbalstot tās ilgtspējīgu attīstību. Tā pieņem, ka labāka vides kvalitāte un mazāka antropiskā slodze uz dabas resursiem var palielināt tūristu informētību par vidi un tēriņu kapacitāti visā sadarbības teritorijā. Lai sasniegtu šo mērķi, kopīgu pārvaldības plānu un projektu rezultātu noteikšanā vairāk jāiesaista vietējās ieinteresētās personas (uzņēmumi, vietējās pārvaldes iestādes un NVO). Tādā pašā veidā projekta mērķis ir radīt ekotūrisma zīmolu, ko definē un pārvalda vietējās iestādes un organizācijas un ko atvēl iedzīvotāji. Projekti ievieš šādus jauninājumus: ieinteresēto personu iesaistīšana, izveidojot konsultatīvo padomi, kas ļautu tām piedalīties projekta izvēlē; izmantot inovatīvu ieinteresēto personu iesaistīšanas metodi, piemēram, novērtējumu iztaujāšanu, kas jau ir veiksmīgi pārbaudīta svarīgās pasaules mēroga vietās; — klimata mainīguma datu izmantošana (sezonas prognozes un klimata pārmaiņu scenāriji), lai noteiktu ilgtspējīgas attīstības satvaru, kas paredzēs šīs pārmaiņas arī vidējā termiņā un ilgtermiņā. (Latvian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Jūras piekrastes vidi nevar piespiest uz administratīvām robežām. Tas vēl jo vairāk attiecas uz Tirēnu jūru, kas ir sadarbības zonas reālā saikne. Iepriekš minētais nosaka veselīgu savstarpējo atkarību starp pārrobežu teritorijām. Piekrastes zonas vides kvalitāte un ekonomiskā attīstība ir saistīta ar citu programmā iekļauto teritoriju ekoloģisko stāvokli un ilgtspēju. Pamatojoties uz iepriekš minēto, projekts vēlas uzlabot jūras un jūras tūrisma nozares konkurētspēju, atbalstot tās ilgtspējīgu attīstību. Tā pieņem, ka labāka vides kvalitāte un mazāka antropiskā slodze uz dabas resursiem var palielināt tūristu informētību par vidi un tēriņu kapacitāti visā sadarbības teritorijā. Lai sasniegtu šo mērķi, kopīgu pārvaldības plānu un projektu rezultātu noteikšanā vairāk jāiesaista vietējās ieinteresētās personas (uzņēmumi, vietējās pārvaldes iestādes un NVO). Tādā pašā veidā projekta mērķis ir radīt ekotūrisma zīmolu, ko definē un pārvalda vietējās iestādes un organizācijas un ko atvēl iedzīvotāji. Projekti ievieš šādus jauninājumus: ieinteresēto personu iesaistīšana, izveidojot konsultatīvo padomi, kas ļautu tām piedalīties projekta izvēlē; izmantot inovatīvu ieinteresēto personu iesaistīšanas metodi, piemēram, novērtējumu iztaujāšanu, kas jau ir veiksmīgi pārbaudīta svarīgās pasaules mēroga vietās; — klimata mainīguma datu izmantošana (sezonas prognozes un klimata pārmaiņu scenāriji), lai noteiktu ilgtspējīgas attīstības satvaru, kas paredzēs šīs pārmaiņas arī vidējā termiņā un ilgtermiņā. (Latvian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Jūras piekrastes vidi nevar piespiest uz administratīvām robežām. Tas vēl jo vairāk attiecas uz Tirēnu jūru, kas ir sadarbības zonas reālā saikne. Iepriekš minētais nosaka veselīgu savstarpējo atkarību starp pārrobežu teritorijām. Piekrastes zonas vides kvalitāte un ekonomiskā attīstība ir saistīta ar citu programmā iekļauto teritoriju ekoloģisko stāvokli un ilgtspēju. Pamatojoties uz iepriekš minēto, projekts vēlas uzlabot jūras un jūras tūrisma nozares konkurētspēju, atbalstot tās ilgtspējīgu attīstību. Tā pieņem, ka labāka vides kvalitāte un mazāka antropiskā slodze uz dabas resursiem var palielināt tūristu informētību par vidi un tēriņu kapacitāti visā sadarbības teritorijā. Lai sasniegtu šo mērķi, kopīgu pārvaldības plānu un projektu rezultātu noteikšanā vairāk jāiesaista vietējās ieinteresētās personas (uzņēmumi, vietējās pārvaldes iestādes un NVO). Tādā pašā veidā projekta mērķis ir radīt ekotūrisma zīmolu, ko definē un pārvalda vietējās iestādes un organizācijas un ko atvēl iedzīvotāji. Projekti ievieš šādus jauninājumus: ieinteresēto personu iesaistīšana, izveidojot konsultatīvo padomi, kas ļautu tām piedalīties projekta izvēlē; izmantot inovatīvu ieinteresēto personu iesaistīšanas metodi, piemēram, novērtējumu iztaujāšanu, kas jau ir veiksmīgi pārbaudīta svarīgās pasaules mēroga vietās; — klimata mainīguma datu izmantošana (sezonas prognozes un klimata pārmaiņu scenāriji), lai noteiktu ilgtspējīgas attīstības satvaru, kas paredzēs šīs pārmaiņas arī vidējā termiņā un ilgtermiņā. (Latvian) | |||||||||||||||
Property / summary: Jūras piekrastes vidi nevar piespiest uz administratīvām robežām. Tas vēl jo vairāk attiecas uz Tirēnu jūru, kas ir sadarbības zonas reālā saikne. Iepriekš minētais nosaka veselīgu savstarpējo atkarību starp pārrobežu teritorijām. Piekrastes zonas vides kvalitāte un ekonomiskā attīstība ir saistīta ar citu programmā iekļauto teritoriju ekoloģisko stāvokli un ilgtspēju. Pamatojoties uz iepriekš minēto, projekts vēlas uzlabot jūras un jūras tūrisma nozares konkurētspēju, atbalstot tās ilgtspējīgu attīstību. Tā pieņem, ka labāka vides kvalitāte un mazāka antropiskā slodze uz dabas resursiem var palielināt tūristu informētību par vidi un tēriņu kapacitāti visā sadarbības teritorijā. Lai sasniegtu šo mērķi, kopīgu pārvaldības plānu un projektu rezultātu noteikšanā vairāk jāiesaista vietējās ieinteresētās personas (uzņēmumi, vietējās pārvaldes iestādes un NVO). Tādā pašā veidā projekta mērķis ir radīt ekotūrisma zīmolu, ko definē un pārvalda vietējās iestādes un organizācijas un ko atvēl iedzīvotāji. Projekti ievieš šādus jauninājumus: ieinteresēto personu iesaistīšana, izveidojot konsultatīvo padomi, kas ļautu tām piedalīties projekta izvēlē; izmantot inovatīvu ieinteresēto personu iesaistīšanas metodi, piemēram, novērtējumu iztaujāšanu, kas jau ir veiksmīgi pārbaudīta svarīgās pasaules mēroga vietās; — klimata mainīguma datu izmantošana (sezonas prognozes un klimata pārmaiņu scenāriji), lai noteiktu ilgtspējīgas attīstības satvaru, kas paredzēs šīs pārmaiņas arī vidējā termiņā un ilgtermiņā. (Latvian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Jūras piekrastes vidi nevar piespiest uz administratīvām robežām. Tas vēl jo vairāk attiecas uz Tirēnu jūru, kas ir sadarbības zonas reālā saikne. Iepriekš minētais nosaka veselīgu savstarpējo atkarību starp pārrobežu teritorijām. Piekrastes zonas vides kvalitāte un ekonomiskā attīstība ir saistīta ar citu programmā iekļauto teritoriju ekoloģisko stāvokli un ilgtspēju. Pamatojoties uz iepriekš minēto, projekts vēlas uzlabot jūras un jūras tūrisma nozares konkurētspēju, atbalstot tās ilgtspējīgu attīstību. Tā pieņem, ka labāka vides kvalitāte un mazāka antropiskā slodze uz dabas resursiem var palielināt tūristu informētību par vidi un tēriņu kapacitāti visā sadarbības teritorijā. Lai sasniegtu šo mērķi, kopīgu pārvaldības plānu un projektu rezultātu noteikšanā vairāk jāiesaista vietējās ieinteresētās personas (uzņēmumi, vietējās pārvaldes iestādes un NVO). Tādā pašā veidā projekta mērķis ir radīt ekotūrisma zīmolu, ko definē un pārvalda vietējās iestādes un organizācijas un ko atvēl iedzīvotāji. Projekti ievieš šādus jauninājumus: ieinteresēto personu iesaistīšana, izveidojot konsultatīvo padomi, kas ļautu tām piedalīties projekta izvēlē; izmantot inovatīvu ieinteresēto personu iesaistīšanas metodi, piemēram, novērtējumu iztaujāšanu, kas jau ir veiksmīgi pārbaudīta svarīgās pasaules mēroga vietās; — klimata mainīguma datu izmantošana (sezonas prognozes un klimata pārmaiņu scenāriji), lai noteiktu ilgtspējīgas attīstības satvaru, kas paredzēs šīs pārmaiņas arī vidējā termiņā un ilgtermiņā. (Latvian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Mořské a pobřežní prostředí nelze přinutit k administrativním hranicím. To platí o to více pro Tyrhénské moře, skutečné pouto oblasti spolupráce. Výše uvedené určuje zdravou vzájemnou závislost mezi přeshraničními územími. Kvalita životního prostředí a hospodářský rozvoj pobřežní oblasti jsou vázány na ekologický stav a udržitelnost ostatních oblastí zahrnutých do programu. Na základě výše uvedeného chce projekt zvýšit konkurenceschopnost odvětví cestovního ruchu na moři tím, že podpoří jeho udržitelný rozvoj. Předpokládá se, že lepší kvalita životního prostředí a nižší antropické zatížení přírodních zdrojů může zvýšit kvantitu a kvalitu povědomí turistů o životním prostředí a jejich výdajové kapacity v celé oblasti spolupráce. K dosažení tohoto cíle musí být místní zúčastněné strany (podniky, místní správy a nevládní organizace) více zapojeny do definování plánů společné správy a výsledků projektů. Stejně tak si projekt klade za cíl vytvořit značku ekoturismu, která je definována a řízena místními orgány a organizacemi a přivlastněna obyvatelstvem. Projekty zavádí tyto inovace: — zapojení zúčastněných stran prostřednictvím zřízení poradního výboru, který by jim umožnil účastnit se výběru projektů; použití inovativní metody zapojení zúčastněných stran, jako je cenná šetření, která již byla úspěšně testována na významných globálních místech; využívání údajů o proměnlivosti klimatu (sezónní prognózy a scénáře změny klimatu) s cílem definovat rámec udržitelného rozvoje, který bude tyto změny předvídat i ve střednědobém horizontu. (Czech) | |||||||||||||||
Property / summary: Mořské a pobřežní prostředí nelze přinutit k administrativním hranicím. To platí o to více pro Tyrhénské moře, skutečné pouto oblasti spolupráce. Výše uvedené určuje zdravou vzájemnou závislost mezi přeshraničními územími. Kvalita životního prostředí a hospodářský rozvoj pobřežní oblasti jsou vázány na ekologický stav a udržitelnost ostatních oblastí zahrnutých do programu. Na základě výše uvedeného chce projekt zvýšit konkurenceschopnost odvětví cestovního ruchu na moři tím, že podpoří jeho udržitelný rozvoj. Předpokládá se, že lepší kvalita životního prostředí a nižší antropické zatížení přírodních zdrojů může zvýšit kvantitu a kvalitu povědomí turistů o životním prostředí a jejich výdajové kapacity v celé oblasti spolupráce. K dosažení tohoto cíle musí být místní zúčastněné strany (podniky, místní správy a nevládní organizace) více zapojeny do definování plánů společné správy a výsledků projektů. Stejně tak si projekt klade za cíl vytvořit značku ekoturismu, která je definována a řízena místními orgány a organizacemi a přivlastněna obyvatelstvem. Projekty zavádí tyto inovace: — zapojení zúčastněných stran prostřednictvím zřízení poradního výboru, který by jim umožnil účastnit se výběru projektů; použití inovativní metody zapojení zúčastněných stran, jako je cenná šetření, která již byla úspěšně testována na významných globálních místech; využívání údajů o proměnlivosti klimatu (sezónní prognózy a scénáře změny klimatu) s cílem definovat rámec udržitelného rozvoje, který bude tyto změny předvídat i ve střednědobém horizontu. (Czech) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Mořské a pobřežní prostředí nelze přinutit k administrativním hranicím. To platí o to více pro Tyrhénské moře, skutečné pouto oblasti spolupráce. Výše uvedené určuje zdravou vzájemnou závislost mezi přeshraničními územími. Kvalita životního prostředí a hospodářský rozvoj pobřežní oblasti jsou vázány na ekologický stav a udržitelnost ostatních oblastí zahrnutých do programu. Na základě výše uvedeného chce projekt zvýšit konkurenceschopnost odvětví cestovního ruchu na moři tím, že podpoří jeho udržitelný rozvoj. Předpokládá se, že lepší kvalita životního prostředí a nižší antropické zatížení přírodních zdrojů může zvýšit kvantitu a kvalitu povědomí turistů o životním prostředí a jejich výdajové kapacity v celé oblasti spolupráce. K dosažení tohoto cíle musí být místní zúčastněné strany (podniky, místní správy a nevládní organizace) více zapojeny do definování plánů společné správy a výsledků projektů. Stejně tak si projekt klade za cíl vytvořit značku ekoturismu, která je definována a řízena místními orgány a organizacemi a přivlastněna obyvatelstvem. Projekty zavádí tyto inovace: — zapojení zúčastněných stran prostřednictvím zřízení poradního výboru, který by jim umožnil účastnit se výběru projektů; použití inovativní metody zapojení zúčastněných stran, jako je cenná šetření, která již byla úspěšně testována na významných globálních místech; využívání údajů o proměnlivosti klimatu (sezónní prognózy a scénáře změny klimatu) s cílem definovat rámec udržitelného rozvoje, který bude tyto změny předvídat i ve střednědobém horizontu. (Czech) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Mořské a pobřežní prostředí nelze přinutit k administrativním hranicím. To platí o to více pro Tyrhénské moře, skutečné pouto oblasti spolupráce. Výše uvedené určuje zdravou vzájemnou závislost mezi přeshraničními územími. Kvalita životního prostředí a hospodářský rozvoj pobřežní oblasti jsou vázány na ekologický stav a udržitelnost ostatních oblastí zahrnutých do programu. Na základě výše uvedeného chce projekt zvýšit konkurenceschopnost odvětví cestovního ruchu na moři tím, že podpoří jeho udržitelný rozvoj. Předpokládá se, že lepší kvalita životního prostředí a nižší antropické zatížení přírodních zdrojů může zvýšit kvantitu a kvalitu povědomí turistů o životním prostředí a jejich výdajové kapacity v celé oblasti spolupráce. K dosažení tohoto cíle musí být místní zúčastněné strany (podniky, místní správy a nevládní organizace) více zapojeny do definování plánů společné správy a výsledků projektů. Stejně tak si projekt klade za cíl vytvořit značku ekoturismu, která je definována a řízena místními orgány a organizacemi a přivlastněna obyvatelstvem. Projekty zavádí tyto inovace: — zapojení zúčastněných stran prostřednictvím zřízení poradního výboru, který by jim umožnil účastnit se výběru projektů; použití inovativní metody zapojení zúčastněných stran, jako je cenná šetření, která již byla úspěšně testována na významných globálních místech; využívání údajů o proměnlivosti klimatu (sezónní prognózy a scénáře změny klimatu) s cílem definovat rámec udržitelného rozvoje, který bude tyto změny předvídat i ve střednědobém horizontu. (Czech) | |||||||||||||||
Property / summary: Mořské a pobřežní prostředí nelze přinutit k administrativním hranicím. To platí o to více pro Tyrhénské moře, skutečné pouto oblasti spolupráce. Výše uvedené určuje zdravou vzájemnou závislost mezi přeshraničními územími. Kvalita životního prostředí a hospodářský rozvoj pobřežní oblasti jsou vázány na ekologický stav a udržitelnost ostatních oblastí zahrnutých do programu. Na základě výše uvedeného chce projekt zvýšit konkurenceschopnost odvětví cestovního ruchu na moři tím, že podpoří jeho udržitelný rozvoj. Předpokládá se, že lepší kvalita životního prostředí a nižší antropické zatížení přírodních zdrojů může zvýšit kvantitu a kvalitu povědomí turistů o životním prostředí a jejich výdajové kapacity v celé oblasti spolupráce. K dosažení tohoto cíle musí být místní zúčastněné strany (podniky, místní správy a nevládní organizace) více zapojeny do definování plánů společné správy a výsledků projektů. Stejně tak si projekt klade za cíl vytvořit značku ekoturismu, která je definována a řízena místními orgány a organizacemi a přivlastněna obyvatelstvem. Projekty zavádí tyto inovace: — zapojení zúčastněných stran prostřednictvím zřízení poradního výboru, který by jim umožnil účastnit se výběru projektů; použití inovativní metody zapojení zúčastněných stran, jako je cenná šetření, která již byla úspěšně testována na významných globálních místech; využívání údajů o proměnlivosti klimatu (sezónní prognózy a scénáře změny klimatu) s cílem definovat rámec udržitelného rozvoje, který bude tyto změny předvídat i ve střednědobém horizontu. (Czech) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Mořské a pobřežní prostředí nelze přinutit k administrativním hranicím. To platí o to více pro Tyrhénské moře, skutečné pouto oblasti spolupráce. Výše uvedené určuje zdravou vzájemnou závislost mezi přeshraničními územími. Kvalita životního prostředí a hospodářský rozvoj pobřežní oblasti jsou vázány na ekologický stav a udržitelnost ostatních oblastí zahrnutých do programu. Na základě výše uvedeného chce projekt zvýšit konkurenceschopnost odvětví cestovního ruchu na moři tím, že podpoří jeho udržitelný rozvoj. Předpokládá se, že lepší kvalita životního prostředí a nižší antropické zatížení přírodních zdrojů může zvýšit kvantitu a kvalitu povědomí turistů o životním prostředí a jejich výdajové kapacity v celé oblasti spolupráce. K dosažení tohoto cíle musí být místní zúčastněné strany (podniky, místní správy a nevládní organizace) více zapojeny do definování plánů společné správy a výsledků projektů. Stejně tak si projekt klade za cíl vytvořit značku ekoturismu, která je definována a řízena místními orgány a organizacemi a přivlastněna obyvatelstvem. Projekty zavádí tyto inovace: — zapojení zúčastněných stran prostřednictvím zřízení poradního výboru, který by jim umožnil účastnit se výběru projektů; použití inovativní metody zapojení zúčastněných stran, jako je cenná šetření, která již byla úspěšně testována na významných globálních místech; využívání údajů o proměnlivosti klimatu (sezónní prognózy a scénáře změny klimatu) s cílem definovat rámec udržitelného rozvoje, který bude tyto změny předvídat i ve střednědobém horizontu. (Czech) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
O ambiente marinho-costeiro não pode ser forçado a atravessar fronteiras administrativas. Isto é ainda mais verdadeiro para o Mar Tirreno, o verdadeiro elo da área de cooperação. O que precede determina uma interdependência saudável entre os territórios transfronteiriços. A qualidade ambiental e o desenvolvimento económico de uma zona costeira estão ligados ao estado ecológico e à sustentabilidade das outras zonas incluídas no programa. Com base no que precede, o projeto pretende tornar o setor do turismo marítimo mais competitivo, apoiando o seu desenvolvimento sustentável. Assume que uma melhor qualidade ambiental e uma menor carga antrópica sobre os recursos naturais podem aumentar a quantidade e a qualidade da consciência ambiental e da capacidade de despesa dos turistas em toda a área de cooperação. Para alcançar este objetivo, as partes interessadas locais (empresas, administrações locais e ONG) devem participar mais na definição dos planos de governação conjunta e dos resultados dos projetos. Da mesma forma, o projeto visa criar uma marca de ecoturismo definida e gerida por entidades e organizações locais e apropriada pela população. Os projetos introduzem as seguintes inovações: - envolvimento das partes interessadas através da criação de um Conselho Consultivo que lhes permita participar nas escolhas dos projectos; - utilização de um método inovador de participação das partes interessadas, como o Inquérito Apreciativo, já testado com êxito em importantes locais mundiais; - utilização de dados sobre a variabilidade climática (previsões sazonais e cenários de alterações climáticas), a fim de definir um quadro de desenvolvimento sustentável que antecipe estas alterações também a médio e longo prazo. (Portuguese) | |||||||||||||||
Property / summary: O ambiente marinho-costeiro não pode ser forçado a atravessar fronteiras administrativas. Isto é ainda mais verdadeiro para o Mar Tirreno, o verdadeiro elo da área de cooperação. O que precede determina uma interdependência saudável entre os territórios transfronteiriços. A qualidade ambiental e o desenvolvimento económico de uma zona costeira estão ligados ao estado ecológico e à sustentabilidade das outras zonas incluídas no programa. Com base no que precede, o projeto pretende tornar o setor do turismo marítimo mais competitivo, apoiando o seu desenvolvimento sustentável. Assume que uma melhor qualidade ambiental e uma menor carga antrópica sobre os recursos naturais podem aumentar a quantidade e a qualidade da consciência ambiental e da capacidade de despesa dos turistas em toda a área de cooperação. Para alcançar este objetivo, as partes interessadas locais (empresas, administrações locais e ONG) devem participar mais na definição dos planos de governação conjunta e dos resultados dos projetos. Da mesma forma, o projeto visa criar uma marca de ecoturismo definida e gerida por entidades e organizações locais e apropriada pela população. Os projetos introduzem as seguintes inovações: - envolvimento das partes interessadas através da criação de um Conselho Consultivo que lhes permita participar nas escolhas dos projectos; - utilização de um método inovador de participação das partes interessadas, como o Inquérito Apreciativo, já testado com êxito em importantes locais mundiais; - utilização de dados sobre a variabilidade climática (previsões sazonais e cenários de alterações climáticas), a fim de definir um quadro de desenvolvimento sustentável que antecipe estas alterações também a médio e longo prazo. (Portuguese) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: O ambiente marinho-costeiro não pode ser forçado a atravessar fronteiras administrativas. Isto é ainda mais verdadeiro para o Mar Tirreno, o verdadeiro elo da área de cooperação. O que precede determina uma interdependência saudável entre os territórios transfronteiriços. A qualidade ambiental e o desenvolvimento económico de uma zona costeira estão ligados ao estado ecológico e à sustentabilidade das outras zonas incluídas no programa. Com base no que precede, o projeto pretende tornar o setor do turismo marítimo mais competitivo, apoiando o seu desenvolvimento sustentável. Assume que uma melhor qualidade ambiental e uma menor carga antrópica sobre os recursos naturais podem aumentar a quantidade e a qualidade da consciência ambiental e da capacidade de despesa dos turistas em toda a área de cooperação. Para alcançar este objetivo, as partes interessadas locais (empresas, administrações locais e ONG) devem participar mais na definição dos planos de governação conjunta e dos resultados dos projetos. Da mesma forma, o projeto visa criar uma marca de ecoturismo definida e gerida por entidades e organizações locais e apropriada pela população. Os projetos introduzem as seguintes inovações: - envolvimento das partes interessadas através da criação de um Conselho Consultivo que lhes permita participar nas escolhas dos projectos; - utilização de um método inovador de participação das partes interessadas, como o Inquérito Apreciativo, já testado com êxito em importantes locais mundiais; - utilização de dados sobre a variabilidade climática (previsões sazonais e cenários de alterações climáticas), a fim de definir um quadro de desenvolvimento sustentável que antecipe estas alterações também a médio e longo prazo. (Portuguese) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
O ambiente costeiro-marinho não pode ser forçado a entrar nas fronteiras administrativas. Isto é ainda mais verdadeiro para o Mar Tirreno, o verdadeiro vínculo da área de cooperação. O que precede determina uma interdependência saudável entre os territórios transfronteiriços. A qualidade ambiental e o desenvolvimento económico de uma zona costeira estão ligados ao estado ecológico e à sustentabilidade das outras zonas incluídas no programa. Com base no que precede, o projeto pretende tornar o setor do turismo marítimo mais competitivo, apoiando o seu desenvolvimento sustentável. Parte do princípio de que uma melhor qualidade ambiental e uma menor carga antrópica sobre os recursos naturais podem aumentar a quantidade e a qualidade da consciência ambiental e da capacidade de despesa dos turistas em toda a área de cooperação. Para atingir este objetivo, as partes interessadas locais (empresas, administrações locais e ONG) devem participar mais ativamente na definição de planos de governação conjuntos e dos resultados dos projetos. Da mesma forma, o projeto visa criar uma marca de ecoturismo definida e gerida por organismos e organizações locais e apropriada pela população. Os projetos introduzem as seguintes inovações: — participação das partes interessadas através da criação de um conselho consultivo que lhes permita participar nas escolhas do projeto; — utilização de um método inovador de participação das partes interessadas, como o inquérito de avaliação, já testado com êxito em importantes locais mundiais; — utilização de dados de variabilidade climática (previsões sazonais e cenários de alterações climáticas) para definir um quadro de desenvolvimento sustentável que antecipe estas alterações também a médio e longo prazo. (Portuguese) | |||||||||||||||
Property / summary: O ambiente costeiro-marinho não pode ser forçado a entrar nas fronteiras administrativas. Isto é ainda mais verdadeiro para o Mar Tirreno, o verdadeiro vínculo da área de cooperação. O que precede determina uma interdependência saudável entre os territórios transfronteiriços. A qualidade ambiental e o desenvolvimento económico de uma zona costeira estão ligados ao estado ecológico e à sustentabilidade das outras zonas incluídas no programa. Com base no que precede, o projeto pretende tornar o setor do turismo marítimo mais competitivo, apoiando o seu desenvolvimento sustentável. Parte do princípio de que uma melhor qualidade ambiental e uma menor carga antrópica sobre os recursos naturais podem aumentar a quantidade e a qualidade da consciência ambiental e da capacidade de despesa dos turistas em toda a área de cooperação. Para atingir este objetivo, as partes interessadas locais (empresas, administrações locais e ONG) devem participar mais ativamente na definição de planos de governação conjuntos e dos resultados dos projetos. Da mesma forma, o projeto visa criar uma marca de ecoturismo definida e gerida por organismos e organizações locais e apropriada pela população. Os projetos introduzem as seguintes inovações: — participação das partes interessadas através da criação de um conselho consultivo que lhes permita participar nas escolhas do projeto; — utilização de um método inovador de participação das partes interessadas, como o inquérito de avaliação, já testado com êxito em importantes locais mundiais; — utilização de dados de variabilidade climática (previsões sazonais e cenários de alterações climáticas) para definir um quadro de desenvolvimento sustentável que antecipe estas alterações também a médio e longo prazo. (Portuguese) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: O ambiente costeiro-marinho não pode ser forçado a entrar nas fronteiras administrativas. Isto é ainda mais verdadeiro para o Mar Tirreno, o verdadeiro vínculo da área de cooperação. O que precede determina uma interdependência saudável entre os territórios transfronteiriços. A qualidade ambiental e o desenvolvimento económico de uma zona costeira estão ligados ao estado ecológico e à sustentabilidade das outras zonas incluídas no programa. Com base no que precede, o projeto pretende tornar o setor do turismo marítimo mais competitivo, apoiando o seu desenvolvimento sustentável. Parte do princípio de que uma melhor qualidade ambiental e uma menor carga antrópica sobre os recursos naturais podem aumentar a quantidade e a qualidade da consciência ambiental e da capacidade de despesa dos turistas em toda a área de cooperação. Para atingir este objetivo, as partes interessadas locais (empresas, administrações locais e ONG) devem participar mais ativamente na definição de planos de governação conjuntos e dos resultados dos projetos. Da mesma forma, o projeto visa criar uma marca de ecoturismo definida e gerida por organismos e organizações locais e apropriada pela população. Os projetos introduzem as seguintes inovações: — participação das partes interessadas através da criação de um conselho consultivo que lhes permita participar nas escolhas do projeto; — utilização de um método inovador de participação das partes interessadas, como o inquérito de avaliação, já testado com êxito em importantes locais mundiais; — utilização de dados de variabilidade climática (previsões sazonais e cenários de alterações climáticas) para definir um quadro de desenvolvimento sustentável que antecipe estas alterações também a médio e longo prazo. (Portuguese) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
El medio marino-costero no puede ser forzado a los límites administrativos. Esto es aún más cierto para el Mar Tirreno, el verdadero vínculo de la zona de cooperación. Lo anterior determina una sana interdependencia entre los territorios transfronterizos. La calidad medioambiental y el desarrollo económico de una zona costera están vinculados a las condiciones ecológicas y a la sostenibilidad de las demás zonas incluidas en el Programa. En base a lo anterior, el proyecto quiere hacer que el sector del turismo marino sea más competitivo apoyando su desarrollo sostenible. Supone que una mejor calidad ambiental y una menor carga antrópica sobre los recursos naturales pueden aumentar la cantidad y la calidad de la conciencia ambiental y la capacidad de gasto de los turistas en todo el área de cooperación. Para alcanzar este objetivo, las partes interesadas locales (empresas, administraciones locales y ONG) deben participar más en la definición de los planes de gobernanza conjuntos y los resultados de los proyectos. Del mismo modo, el proyecto tiene como objetivo crear una marca de ecoturismo definida y gestionada por organismos y organizaciones locales y apropiada por la población. Los proyectos introducen las siguientes innovaciones: — participación de las partes interesadas mediante el establecimiento de un consejo consultivo que les permita participar en las elecciones del proyecto; — el uso de un método innovador de participación de las partes interesadas, como la investigación apreciativa, ya probado con éxito en importantes lugares globales; — uso de datos de variabilidad climática (previsiones estacionales y escenarios de cambio climático) con el fin de definir un marco de desarrollo sostenible que anticipará estos cambios también a medio y largo plazo. (Spanish) | |||||||||||||||
Property / summary: El medio marino-costero no puede ser forzado a los límites administrativos. Esto es aún más cierto para el Mar Tirreno, el verdadero vínculo de la zona de cooperación. Lo anterior determina una sana interdependencia entre los territorios transfronterizos. La calidad medioambiental y el desarrollo económico de una zona costera están vinculados a las condiciones ecológicas y a la sostenibilidad de las demás zonas incluidas en el Programa. En base a lo anterior, el proyecto quiere hacer que el sector del turismo marino sea más competitivo apoyando su desarrollo sostenible. Supone que una mejor calidad ambiental y una menor carga antrópica sobre los recursos naturales pueden aumentar la cantidad y la calidad de la conciencia ambiental y la capacidad de gasto de los turistas en todo el área de cooperación. Para alcanzar este objetivo, las partes interesadas locales (empresas, administraciones locales y ONG) deben participar más en la definición de los planes de gobernanza conjuntos y los resultados de los proyectos. Del mismo modo, el proyecto tiene como objetivo crear una marca de ecoturismo definida y gestionada por organismos y organizaciones locales y apropiada por la población. Los proyectos introducen las siguientes innovaciones: — participación de las partes interesadas mediante el establecimiento de un consejo consultivo que les permita participar en las elecciones del proyecto; — el uso de un método innovador de participación de las partes interesadas, como la investigación apreciativa, ya probado con éxito en importantes lugares globales; — uso de datos de variabilidad climática (previsiones estacionales y escenarios de cambio climático) con el fin de definir un marco de desarrollo sostenible que anticipará estos cambios también a medio y largo plazo. (Spanish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: El medio marino-costero no puede ser forzado a los límites administrativos. Esto es aún más cierto para el Mar Tirreno, el verdadero vínculo de la zona de cooperación. Lo anterior determina una sana interdependencia entre los territorios transfronterizos. La calidad medioambiental y el desarrollo económico de una zona costera están vinculados a las condiciones ecológicas y a la sostenibilidad de las demás zonas incluidas en el Programa. En base a lo anterior, el proyecto quiere hacer que el sector del turismo marino sea más competitivo apoyando su desarrollo sostenible. Supone que una mejor calidad ambiental y una menor carga antrópica sobre los recursos naturales pueden aumentar la cantidad y la calidad de la conciencia ambiental y la capacidad de gasto de los turistas en todo el área de cooperación. Para alcanzar este objetivo, las partes interesadas locales (empresas, administraciones locales y ONG) deben participar más en la definición de los planes de gobernanza conjuntos y los resultados de los proyectos. Del mismo modo, el proyecto tiene como objetivo crear una marca de ecoturismo definida y gestionada por organismos y organizaciones locales y apropiada por la población. Los proyectos introducen las siguientes innovaciones: — participación de las partes interesadas mediante el establecimiento de un consejo consultivo que les permita participar en las elecciones del proyecto; — el uso de un método innovador de participación de las partes interesadas, como la investigación apreciativa, ya probado con éxito en importantes lugares globales; — uso de datos de variabilidad climática (previsiones estacionales y escenarios de cambio climático) con el fin de definir un marco de desarrollo sostenible que anticipará estos cambios también a medio y largo plazo. (Spanish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
El medio marino-costero no puede ser forzado a los límites administrativos. Esto es aún más cierto para el Mar Tirreno, el verdadero vínculo de la zona de cooperación. Lo anterior determina una sana interdependencia entre los territorios transfronterizos. La calidad medioambiental y el desarrollo económico de una zona costera están vinculados a las condiciones ecológicas y a la sostenibilidad de las demás zonas incluidas en el Programa. En base a lo anterior, el proyecto quiere hacer que el sector del turismo marino sea más competitivo apoyando su desarrollo sostenible. Supone que una mejor calidad ambiental y una menor carga antrópica sobre los recursos naturales pueden aumentar la cantidad y la calidad de la conciencia ambiental y la capacidad de gasto de los turistas en todo el área de cooperación. Para alcanzar este objetivo, las partes interesadas locales (empresas, administraciones locales y ONG) deben participar más en la definición de los planes de gobernanza conjuntos y los resultados de los proyectos. Del mismo modo, el proyecto tiene como objetivo crear una marca de ecoturismo definida y gestionada por organismos y organizaciones locales y apropiada por la población. Los proyectos introducen las siguientes innovaciones: — participación de las partes interesadas mediante el establecimiento de un consejo consultivo que les permita participar en las elecciones del proyecto; — el uso de un método innovador de participación de las partes interesadas, como la investigación apreciativa, ya probado con éxito en importantes lugares globales; — uso de datos de variabilidad climática (previsiones estacionales y escenarios de cambio climático) con el fin de definir un marco de desarrollo sostenible que anticipará estos cambios también a medio y largo plazo. (Spanish) | |||||||||||||||
Property / summary: El medio marino-costero no puede ser forzado a los límites administrativos. Esto es aún más cierto para el Mar Tirreno, el verdadero vínculo de la zona de cooperación. Lo anterior determina una sana interdependencia entre los territorios transfronterizos. La calidad medioambiental y el desarrollo económico de una zona costera están vinculados a las condiciones ecológicas y a la sostenibilidad de las demás zonas incluidas en el Programa. En base a lo anterior, el proyecto quiere hacer que el sector del turismo marino sea más competitivo apoyando su desarrollo sostenible. Supone que una mejor calidad ambiental y una menor carga antrópica sobre los recursos naturales pueden aumentar la cantidad y la calidad de la conciencia ambiental y la capacidad de gasto de los turistas en todo el área de cooperación. Para alcanzar este objetivo, las partes interesadas locales (empresas, administraciones locales y ONG) deben participar más en la definición de los planes de gobernanza conjuntos y los resultados de los proyectos. Del mismo modo, el proyecto tiene como objetivo crear una marca de ecoturismo definida y gestionada por organismos y organizaciones locales y apropiada por la población. Los proyectos introducen las siguientes innovaciones: — participación de las partes interesadas mediante el establecimiento de un consejo consultivo que les permita participar en las elecciones del proyecto; — el uso de un método innovador de participación de las partes interesadas, como la investigación apreciativa, ya probado con éxito en importantes lugares globales; — uso de datos de variabilidad climática (previsiones estacionales y escenarios de cambio climático) con el fin de definir un marco de desarrollo sostenible que anticipará estos cambios también a medio y largo plazo. (Spanish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: El medio marino-costero no puede ser forzado a los límites administrativos. Esto es aún más cierto para el Mar Tirreno, el verdadero vínculo de la zona de cooperación. Lo anterior determina una sana interdependencia entre los territorios transfronterizos. La calidad medioambiental y el desarrollo económico de una zona costera están vinculados a las condiciones ecológicas y a la sostenibilidad de las demás zonas incluidas en el Programa. En base a lo anterior, el proyecto quiere hacer que el sector del turismo marino sea más competitivo apoyando su desarrollo sostenible. Supone que una mejor calidad ambiental y una menor carga antrópica sobre los recursos naturales pueden aumentar la cantidad y la calidad de la conciencia ambiental y la capacidad de gasto de los turistas en todo el área de cooperación. Para alcanzar este objetivo, las partes interesadas locales (empresas, administraciones locales y ONG) deben participar más en la definición de los planes de gobernanza conjuntos y los resultados de los proyectos. Del mismo modo, el proyecto tiene como objetivo crear una marca de ecoturismo definida y gestionada por organismos y organizaciones locales y apropiada por la población. Los proyectos introducen las siguientes innovaciones: — participación de las partes interesadas mediante el establecimiento de un consejo consultivo que les permita participar en las elecciones del proyecto; — el uso de un método innovador de participación de las partes interesadas, como la investigación apreciativa, ya probado con éxito en importantes lugares globales; — uso de datos de variabilidad climática (previsiones estacionales y escenarios de cambio climático) con el fin de definir un marco de desarrollo sostenible que anticipará estos cambios también a medio y largo plazo. (Spanish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
L’environnement marin et côtier ne peut pas être contraint à des frontières administratives. C’est d’autant plus vrai pour la mer Tyrrhénienne, le lien réel de la zone de coopération. Ce qui précède détermine une saine interdépendance entre les territoires transfrontaliers. La qualité de l’environnement et le développement économique d’une zone côtière sont liés à l’état écologique et à la durabilité des autres zones incluses dans le programme. Sur la base de ce qui précède, le projet vise à rendre le secteur du tourisme maritime plus compétitif en soutenant son développement durable. Il suppose qu’une meilleure qualité de l’environnement et une charge anthropique moindre sur les ressources naturelles peuvent accroître la quantité et la qualité de la sensibilisation et de la capacité de dépenses des touristes à l’environnement dans l’ensemble de la zone de coopération. Pour atteindre cet objectif, les acteurs locaux (entreprises, administrations locales et ONG) doivent être davantage impliqués dans la définition des plans de gouvernance conjointe et des résultats des projets. De la même manière, le projet vise à créer une marque éco-tourisme définie et gérée par des organismes et des organisations locales et adaptée par la population. Les projets présentent les innovations suivantes: la participation des parties prenantes par la création d’un conseil consultatif leur permettant de participer aux choix du projet; l’utilisation d’une méthode innovante d’engagement des parties prenantes, telle que l’enquête d’appréciation, déjà testée avec succès dans d’importants sites mondiaux; — utilisation des données sur la variabilité climatique (prévisions saisonnières et scénarios de changement climatique) afin de définir un cadre de développement durable qui anticipera également ces changements à moyen et long terme. (French) | |||||||||||||||
Property / summary: L’environnement marin et côtier ne peut pas être contraint à des frontières administratives. C’est d’autant plus vrai pour la mer Tyrrhénienne, le lien réel de la zone de coopération. Ce qui précède détermine une saine interdépendance entre les territoires transfrontaliers. La qualité de l’environnement et le développement économique d’une zone côtière sont liés à l’état écologique et à la durabilité des autres zones incluses dans le programme. Sur la base de ce qui précède, le projet vise à rendre le secteur du tourisme maritime plus compétitif en soutenant son développement durable. Il suppose qu’une meilleure qualité de l’environnement et une charge anthropique moindre sur les ressources naturelles peuvent accroître la quantité et la qualité de la sensibilisation et de la capacité de dépenses des touristes à l’environnement dans l’ensemble de la zone de coopération. Pour atteindre cet objectif, les acteurs locaux (entreprises, administrations locales et ONG) doivent être davantage impliqués dans la définition des plans de gouvernance conjointe et des résultats des projets. De la même manière, le projet vise à créer une marque éco-tourisme définie et gérée par des organismes et des organisations locales et adaptée par la population. Les projets présentent les innovations suivantes: la participation des parties prenantes par la création d’un conseil consultatif leur permettant de participer aux choix du projet; l’utilisation d’une méthode innovante d’engagement des parties prenantes, telle que l’enquête d’appréciation, déjà testée avec succès dans d’importants sites mondiaux; — utilisation des données sur la variabilité climatique (prévisions saisonnières et scénarios de changement climatique) afin de définir un cadre de développement durable qui anticipera également ces changements à moyen et long terme. (French) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: L’environnement marin et côtier ne peut pas être contraint à des frontières administratives. C’est d’autant plus vrai pour la mer Tyrrhénienne, le lien réel de la zone de coopération. Ce qui précède détermine une saine interdépendance entre les territoires transfrontaliers. La qualité de l’environnement et le développement économique d’une zone côtière sont liés à l’état écologique et à la durabilité des autres zones incluses dans le programme. Sur la base de ce qui précède, le projet vise à rendre le secteur du tourisme maritime plus compétitif en soutenant son développement durable. Il suppose qu’une meilleure qualité de l’environnement et une charge anthropique moindre sur les ressources naturelles peuvent accroître la quantité et la qualité de la sensibilisation et de la capacité de dépenses des touristes à l’environnement dans l’ensemble de la zone de coopération. Pour atteindre cet objectif, les acteurs locaux (entreprises, administrations locales et ONG) doivent être davantage impliqués dans la définition des plans de gouvernance conjointe et des résultats des projets. De la même manière, le projet vise à créer une marque éco-tourisme définie et gérée par des organismes et des organisations locales et adaptée par la population. Les projets présentent les innovations suivantes: la participation des parties prenantes par la création d’un conseil consultatif leur permettant de participer aux choix du projet; l’utilisation d’une méthode innovante d’engagement des parties prenantes, telle que l’enquête d’appréciation, déjà testée avec succès dans d’importants sites mondiaux; — utilisation des données sur la variabilité climatique (prévisions saisonnières et scénarios de changement climatique) afin de définir un cadre de développement durable qui anticipera également ces changements à moyen et long terme. (French) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
L’environnement marin et côtier ne peut pas être contraint à des frontières administratives. C’est d’autant plus vrai pour la mer Tyrrhénienne, le lien réel de la zone de coopération. Ce qui précède détermine une saine interdépendance entre les territoires transfrontaliers. La qualité de l’environnement et le développement économique d’une zone côtière sont liés à l’état écologique et à la durabilité des autres zones incluses dans le programme. Sur la base de ce qui précède, le projet vise à rendre le secteur du tourisme maritime plus compétitif en soutenant son développement durable. Il suppose qu’une meilleure qualité de l’environnement et une charge anthropique moindre sur les ressources naturelles peuvent accroître la quantité et la qualité de la sensibilisation et de la capacité de dépenses des touristes à l’environnement dans l’ensemble de la zone de coopération. Pour atteindre cet objectif, les acteurs locaux (entreprises, administrations locales et ONG) doivent être davantage impliqués dans la définition des plans de gouvernance conjointe et des résultats des projets. De la même manière, le projet vise à créer une marque éco-tourisme définie et gérée par des organismes et des organisations locales et adaptée par la population. Les projets présentent les innovations suivantes: la participation des parties prenantes par la création d’un conseil consultatif leur permettant de participer aux choix du projet; l’utilisation d’une méthode innovante d’engagement des parties prenantes, telle que l’enquête d’appréciation, déjà testée avec succès dans d’importants sites mondiaux; — utilisation des données sur la variabilité climatique (prévisions saisonnières et scénarios de changement climatique) afin de définir un cadre de développement durable qui anticipera également ces changements à moyen et long terme. (French) | |||||||||||||||
Property / summary: L’environnement marin et côtier ne peut pas être contraint à des frontières administratives. C’est d’autant plus vrai pour la mer Tyrrhénienne, le lien réel de la zone de coopération. Ce qui précède détermine une saine interdépendance entre les territoires transfrontaliers. La qualité de l’environnement et le développement économique d’une zone côtière sont liés à l’état écologique et à la durabilité des autres zones incluses dans le programme. Sur la base de ce qui précède, le projet vise à rendre le secteur du tourisme maritime plus compétitif en soutenant son développement durable. Il suppose qu’une meilleure qualité de l’environnement et une charge anthropique moindre sur les ressources naturelles peuvent accroître la quantité et la qualité de la sensibilisation et de la capacité de dépenses des touristes à l’environnement dans l’ensemble de la zone de coopération. Pour atteindre cet objectif, les acteurs locaux (entreprises, administrations locales et ONG) doivent être davantage impliqués dans la définition des plans de gouvernance conjointe et des résultats des projets. De la même manière, le projet vise à créer une marque éco-tourisme définie et gérée par des organismes et des organisations locales et adaptée par la population. Les projets présentent les innovations suivantes: la participation des parties prenantes par la création d’un conseil consultatif leur permettant de participer aux choix du projet; l’utilisation d’une méthode innovante d’engagement des parties prenantes, telle que l’enquête d’appréciation, déjà testée avec succès dans d’importants sites mondiaux; — utilisation des données sur la variabilité climatique (prévisions saisonnières et scénarios de changement climatique) afin de définir un cadre de développement durable qui anticipera également ces changements à moyen et long terme. (French) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: L’environnement marin et côtier ne peut pas être contraint à des frontières administratives. C’est d’autant plus vrai pour la mer Tyrrhénienne, le lien réel de la zone de coopération. Ce qui précède détermine une saine interdépendance entre les territoires transfrontaliers. La qualité de l’environnement et le développement économique d’une zone côtière sont liés à l’état écologique et à la durabilité des autres zones incluses dans le programme. Sur la base de ce qui précède, le projet vise à rendre le secteur du tourisme maritime plus compétitif en soutenant son développement durable. Il suppose qu’une meilleure qualité de l’environnement et une charge anthropique moindre sur les ressources naturelles peuvent accroître la quantité et la qualité de la sensibilisation et de la capacité de dépenses des touristes à l’environnement dans l’ensemble de la zone de coopération. Pour atteindre cet objectif, les acteurs locaux (entreprises, administrations locales et ONG) doivent être davantage impliqués dans la définition des plans de gouvernance conjointe et des résultats des projets. De la même manière, le projet vise à créer une marque éco-tourisme définie et gérée par des organismes et des organisations locales et adaptée par la population. Les projets présentent les innovations suivantes: la participation des parties prenantes par la création d’un conseil consultatif leur permettant de participer aux choix du projet; l’utilisation d’une méthode innovante d’engagement des parties prenantes, telle que l’enquête d’appréciation, déjà testée avec succès dans d’importants sites mondiaux; — utilisation des données sur la variabilité climatique (prévisions saisonnières et scénarios de changement climatique) afin de définir un cadre de développement durable qui anticipera également ces changements à moyen et long terme. (French) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Die Meeres-Küsten-Umgebung kann nicht in administrative Grenzen gedrängt werden. Dies gilt umso mehr für das Tyrrhenische Meer, die wirkliche Bindung des Kooperationsgebiets. Dies bestimmt eine gesunde wechselseitige Abhängigkeit zwischen den grenzübergreifenden Gebieten. Die Umweltqualität und die wirtschaftliche Entwicklung eines Küstengebiets sind an den ökologischen Zustand und die Nachhaltigkeit der anderen im Programm aufgeführten Gebiete gebunden. Auf der Grundlage der obigen Ausführungen will das Projekt den maritimen Tourismussektor wettbewerbsfähiger machen, indem es seine nachhaltige Entwicklung unterstützt. Sie geht davon aus, dass eine bessere Umweltqualität und eine geringere anthropische Belastung der natürlichen Ressourcen die Quantität und Qualität des Umweltbewusstseins und der Ausgabenkapazität der Touristen im gesamten Kooperationsgebiet erhöhen können. Um dieses Ziel zu erreichen, müssen lokale Akteure (Unternehmen, lokale Verwaltungen und NRO) stärker in die Festlegung gemeinsamer Governance-Pläne und Projektergebnisse einbezogen werden. In gleicher Weise zielt das Projekt darauf ab, eine Öko-Tourismus-Marke zu schaffen, die von lokalen Körperschaften und Organisationen definiert und verwaltet und von der Bevölkerung angeeignet wird. Die Projekte führen folgende Neuerungen ein: — Einbeziehung der Interessenträger durch die Einrichtung eines Beirats, der es ihnen ermöglicht, an den Projektentscheidungen teilzunehmen; — Einsatz einer innovativen Methode zur Einbeziehung von Interessenträgern, wie z. B. Appreciative Inquiry, die bereits erfolgreich an wichtigen globalen Veranstaltungsorten getestet wurde; — Nutzung von Daten zur Klimavariabilität (Jahresprognosen und Klimaszenarien), um einen nachhaltigen Entwicklungsrahmen zu definieren, der diese Veränderungen auch mittelfristig antizipieren wird. (German) | |||||||||||||||
Property / summary: Die Meeres-Küsten-Umgebung kann nicht in administrative Grenzen gedrängt werden. Dies gilt umso mehr für das Tyrrhenische Meer, die wirkliche Bindung des Kooperationsgebiets. Dies bestimmt eine gesunde wechselseitige Abhängigkeit zwischen den grenzübergreifenden Gebieten. Die Umweltqualität und die wirtschaftliche Entwicklung eines Küstengebiets sind an den ökologischen Zustand und die Nachhaltigkeit der anderen im Programm aufgeführten Gebiete gebunden. Auf der Grundlage der obigen Ausführungen will das Projekt den maritimen Tourismussektor wettbewerbsfähiger machen, indem es seine nachhaltige Entwicklung unterstützt. Sie geht davon aus, dass eine bessere Umweltqualität und eine geringere anthropische Belastung der natürlichen Ressourcen die Quantität und Qualität des Umweltbewusstseins und der Ausgabenkapazität der Touristen im gesamten Kooperationsgebiet erhöhen können. Um dieses Ziel zu erreichen, müssen lokale Akteure (Unternehmen, lokale Verwaltungen und NRO) stärker in die Festlegung gemeinsamer Governance-Pläne und Projektergebnisse einbezogen werden. In gleicher Weise zielt das Projekt darauf ab, eine Öko-Tourismus-Marke zu schaffen, die von lokalen Körperschaften und Organisationen definiert und verwaltet und von der Bevölkerung angeeignet wird. Die Projekte führen folgende Neuerungen ein: — Einbeziehung der Interessenträger durch die Einrichtung eines Beirats, der es ihnen ermöglicht, an den Projektentscheidungen teilzunehmen; — Einsatz einer innovativen Methode zur Einbeziehung von Interessenträgern, wie z. B. Appreciative Inquiry, die bereits erfolgreich an wichtigen globalen Veranstaltungsorten getestet wurde; — Nutzung von Daten zur Klimavariabilität (Jahresprognosen und Klimaszenarien), um einen nachhaltigen Entwicklungsrahmen zu definieren, der diese Veränderungen auch mittelfristig antizipieren wird. (German) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Die Meeres-Küsten-Umgebung kann nicht in administrative Grenzen gedrängt werden. Dies gilt umso mehr für das Tyrrhenische Meer, die wirkliche Bindung des Kooperationsgebiets. Dies bestimmt eine gesunde wechselseitige Abhängigkeit zwischen den grenzübergreifenden Gebieten. Die Umweltqualität und die wirtschaftliche Entwicklung eines Küstengebiets sind an den ökologischen Zustand und die Nachhaltigkeit der anderen im Programm aufgeführten Gebiete gebunden. Auf der Grundlage der obigen Ausführungen will das Projekt den maritimen Tourismussektor wettbewerbsfähiger machen, indem es seine nachhaltige Entwicklung unterstützt. Sie geht davon aus, dass eine bessere Umweltqualität und eine geringere anthropische Belastung der natürlichen Ressourcen die Quantität und Qualität des Umweltbewusstseins und der Ausgabenkapazität der Touristen im gesamten Kooperationsgebiet erhöhen können. Um dieses Ziel zu erreichen, müssen lokale Akteure (Unternehmen, lokale Verwaltungen und NRO) stärker in die Festlegung gemeinsamer Governance-Pläne und Projektergebnisse einbezogen werden. In gleicher Weise zielt das Projekt darauf ab, eine Öko-Tourismus-Marke zu schaffen, die von lokalen Körperschaften und Organisationen definiert und verwaltet und von der Bevölkerung angeeignet wird. Die Projekte führen folgende Neuerungen ein: — Einbeziehung der Interessenträger durch die Einrichtung eines Beirats, der es ihnen ermöglicht, an den Projektentscheidungen teilzunehmen; — Einsatz einer innovativen Methode zur Einbeziehung von Interessenträgern, wie z. B. Appreciative Inquiry, die bereits erfolgreich an wichtigen globalen Veranstaltungsorten getestet wurde; — Nutzung von Daten zur Klimavariabilität (Jahresprognosen und Klimaszenarien), um einen nachhaltigen Entwicklungsrahmen zu definieren, der diese Veränderungen auch mittelfristig antizipieren wird. (German) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Die Meeres-Küsten-Umgebung kann nicht in administrative Grenzen gedrängt werden. Dies gilt umso mehr für das Tyrrhenische Meer, die wirkliche Bindung des Kooperationsgebiets. Dies bestimmt eine gesunde wechselseitige Abhängigkeit zwischen den grenzübergreifenden Gebieten. Die Umweltqualität und die wirtschaftliche Entwicklung eines Küstengebiets sind an den ökologischen Zustand und die Nachhaltigkeit der anderen im Programm aufgeführten Gebiete gebunden. Auf der Grundlage der obigen Ausführungen will das Projekt den maritimen Tourismussektor wettbewerbsfähiger machen, indem es seine nachhaltige Entwicklung unterstützt. Sie geht davon aus, dass eine bessere Umweltqualität und eine geringere anthropische Belastung der natürlichen Ressourcen die Quantität und Qualität des Umweltbewusstseins und der Ausgabenkapazität der Touristen im gesamten Kooperationsgebiet erhöhen können. Um dieses Ziel zu erreichen, müssen lokale Akteure (Unternehmen, lokale Verwaltungen und NRO) stärker in die Festlegung gemeinsamer Governance-Pläne und Projektergebnisse einbezogen werden. In gleicher Weise zielt das Projekt darauf ab, eine Öko-Tourismus-Marke zu schaffen, die von lokalen Körperschaften und Organisationen definiert und verwaltet und von der Bevölkerung angeeignet wird. Die Projekte führen folgende Neuerungen ein: — Einbeziehung der Interessenträger durch die Einrichtung eines Beirats, der es ihnen ermöglicht, an den Projektentscheidungen teilzunehmen; — Einsatz einer innovativen Methode zur Einbeziehung von Interessenträgern, wie z. B. Appreciative Inquiry, die bereits erfolgreich an wichtigen globalen Veranstaltungsorten getestet wurde; — Nutzung von Daten zur Klimavariabilität (Jahresprognosen und Klimaszenarien), um einen nachhaltigen Entwicklungsrahmen zu definieren, der diese Veränderungen auch mittelfristig antizipieren wird. (German) | |||||||||||||||
Property / summary: Die Meeres-Küsten-Umgebung kann nicht in administrative Grenzen gedrängt werden. Dies gilt umso mehr für das Tyrrhenische Meer, die wirkliche Bindung des Kooperationsgebiets. Dies bestimmt eine gesunde wechselseitige Abhängigkeit zwischen den grenzübergreifenden Gebieten. Die Umweltqualität und die wirtschaftliche Entwicklung eines Küstengebiets sind an den ökologischen Zustand und die Nachhaltigkeit der anderen im Programm aufgeführten Gebiete gebunden. Auf der Grundlage der obigen Ausführungen will das Projekt den maritimen Tourismussektor wettbewerbsfähiger machen, indem es seine nachhaltige Entwicklung unterstützt. Sie geht davon aus, dass eine bessere Umweltqualität und eine geringere anthropische Belastung der natürlichen Ressourcen die Quantität und Qualität des Umweltbewusstseins und der Ausgabenkapazität der Touristen im gesamten Kooperationsgebiet erhöhen können. Um dieses Ziel zu erreichen, müssen lokale Akteure (Unternehmen, lokale Verwaltungen und NRO) stärker in die Festlegung gemeinsamer Governance-Pläne und Projektergebnisse einbezogen werden. In gleicher Weise zielt das Projekt darauf ab, eine Öko-Tourismus-Marke zu schaffen, die von lokalen Körperschaften und Organisationen definiert und verwaltet und von der Bevölkerung angeeignet wird. Die Projekte führen folgende Neuerungen ein: — Einbeziehung der Interessenträger durch die Einrichtung eines Beirats, der es ihnen ermöglicht, an den Projektentscheidungen teilzunehmen; — Einsatz einer innovativen Methode zur Einbeziehung von Interessenträgern, wie z. B. Appreciative Inquiry, die bereits erfolgreich an wichtigen globalen Veranstaltungsorten getestet wurde; — Nutzung von Daten zur Klimavariabilität (Jahresprognosen und Klimaszenarien), um einen nachhaltigen Entwicklungsrahmen zu definieren, der diese Veränderungen auch mittelfristig antizipieren wird. (German) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Die Meeres-Küsten-Umgebung kann nicht in administrative Grenzen gedrängt werden. Dies gilt umso mehr für das Tyrrhenische Meer, die wirkliche Bindung des Kooperationsgebiets. Dies bestimmt eine gesunde wechselseitige Abhängigkeit zwischen den grenzübergreifenden Gebieten. Die Umweltqualität und die wirtschaftliche Entwicklung eines Küstengebiets sind an den ökologischen Zustand und die Nachhaltigkeit der anderen im Programm aufgeführten Gebiete gebunden. Auf der Grundlage der obigen Ausführungen will das Projekt den maritimen Tourismussektor wettbewerbsfähiger machen, indem es seine nachhaltige Entwicklung unterstützt. Sie geht davon aus, dass eine bessere Umweltqualität und eine geringere anthropische Belastung der natürlichen Ressourcen die Quantität und Qualität des Umweltbewusstseins und der Ausgabenkapazität der Touristen im gesamten Kooperationsgebiet erhöhen können. Um dieses Ziel zu erreichen, müssen lokale Akteure (Unternehmen, lokale Verwaltungen und NRO) stärker in die Festlegung gemeinsamer Governance-Pläne und Projektergebnisse einbezogen werden. In gleicher Weise zielt das Projekt darauf ab, eine Öko-Tourismus-Marke zu schaffen, die von lokalen Körperschaften und Organisationen definiert und verwaltet und von der Bevölkerung angeeignet wird. Die Projekte führen folgende Neuerungen ein: — Einbeziehung der Interessenträger durch die Einrichtung eines Beirats, der es ihnen ermöglicht, an den Projektentscheidungen teilzunehmen; — Einsatz einer innovativen Methode zur Einbeziehung von Interessenträgern, wie z. B. Appreciative Inquiry, die bereits erfolgreich an wichtigen globalen Veranstaltungsorten getestet wurde; — Nutzung von Daten zur Klimavariabilität (Jahresprognosen und Klimaszenarien), um einen nachhaltigen Entwicklungsrahmen zu definieren, der diese Veränderungen auch mittelfristig antizipieren wird. (German) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / contained in NUTS | |||||||||||||||
Property / contained in NUTS: Province of Cagliari / rank | |||||||||||||||
Deprecated rank | |||||||||||||||
Property / contained in NUTS: Province of Cagliari / qualifier | |||||||||||||||
Property / contained in NUTS | |||||||||||||||
Property / contained in NUTS: Var / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / contained in NUTS | |||||||||||||||
Property / contained in NUTS: Bouches-du-Rhône / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / contained in NUTS | |||||||||||||||
Property / contained in NUTS: Alpes-Maritimes / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / contained in NUTS | |||||||||||||||
Property / contained in NUTS: Province of La Spezia / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / contained in NUTS | |||||||||||||||
Property / contained in NUTS: Province of South Sardinia / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / beneficiary | |||||||||||||||
Property / beneficiary: Q4371951 / rank | |||||||||||||||
Normal rank |
Latest revision as of 23:06, 11 October 2024
Project Q4297686 in France, Italy
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Environmental Strategies for Sustainable Tourism |
Project Q4297686 in France, Italy |
Statements
1,104,123.74 Euro
0 references
1,298,969.06 Euro
0 references
85.0 percent
0 references
1 February 2017
0 references
30 April 2019
0 references
Università degli Studi di Cagliari - CIREM Sez.CRENoS
0 references
The marine-coastal environment cannot be forced into administrative boundaries. This is all the more true for the Tyrrhenian Sea, the real bond of the cooperation area. The above determines a healthy interdependence between the cross-border territories. The environmental quality and economic development of a coastal area are bound to the ecological condition and sustainability of the other areas included in the Programme. Based on the above, the project wants to make the marine-seaside tourism sector more competitive by supporting its sustainable development. It assumes that better environmental quality and lower anthropic load on natural resources can increase the quantity and quality of tourists' environmental awareness and spending capacity throughout the cooperation area. To pursue this objective, local stakeholders (businesses, local administrations and NGOs) must be more involved in defining joint governance plans and project outcomes. In the same way, the project aims to create an eco-tourism brand defined and managed by local bodies and organisations and appropriated by the population. The projects introduces the following innovations: - stakeholder involvement through the establishment of an Advisory Board allowing them to participate in the project choices; - use of an innovative stakeholder engagement method such as Appreciative Inquiry, already successfully tested in important global venues; - use of climate variability data (seasonal forecasts and climate change scenarios) in order to define a sustainable development framework that will anticipate these changes also in the medium-long term. (English)
0.6760708674371267
0 references
Havkystmiljøet kan ikke tvinges ind i administrative grænser. Dette gælder så meget desto mere for det Tyrrhenske Hav, samarbejdsområdets reelle bånd. Ovenstående afgør en sund indbyrdes afhængighed mellem de grænseoverskridende områder. Et kystområdes miljømæssige kvalitet og økonomiske udvikling er bundet til den økologiske tilstand og bæredygtighed i de øvrige områder, der er omfattet af programmet. På baggrund af ovenstående ønsker projektet at gøre hav-søtursektoren mere konkurrencedygtig ved at støtte dens bæredygtige udvikling. Det antages, at bedre miljøkvalitet og lavere antropisk belastning af naturressourcerne kan øge mængden og kvaliteten af turisternes miljøbevidsthed og forbrugskapacitet i hele samarbejdsområdet. For at nå dette mål skal lokale interessenter (virksomheder, lokale forvaltninger og ngo'er) i højere grad inddrages i udarbejdelsen af fælles forvaltningsplaner og projektresultater. På samme måde har projektet til formål at skabe et økoturismemærke, der defineres og forvaltes af lokale organer og organisationer og tilegnes af befolkningen. Projekterne introducerer følgende innovationer: inddragelse af interessenter gennem oprettelse af et rådgivende udvalg, der giver dem mulighed for at deltage i projektvalg — anvendelse af en innovativ metode til inddragelse af interessenter såsom Appreciative Inquiry, der allerede er afprøvet med succes på vigtige globale spillesteder — anvendelse af data om klimavariabilitet (sæsonprognoser og klimascenarier) med henblik på at fastlægge en ramme for bæredygtig udvikling, der også vil foregribe disse ændringer på mellemlang sigt. (Danish)
5 November 2022
0 references
Havkystmiljøet kan ikke tvinges ind i administrative grænser. Dette gælder så meget desto mere for det Tyrrhenske Hav, samarbejdsområdets reelle bånd. Ovenstående afgør en sund indbyrdes afhængighed mellem de grænseoverskridende områder. Et kystområdes miljømæssige kvalitet og økonomiske udvikling er bundet til den økologiske tilstand og bæredygtighed i de øvrige områder, der er omfattet af programmet. På baggrund af ovenstående ønsker projektet at gøre hav-søtursektoren mere konkurrencedygtig ved at støtte dens bæredygtige udvikling. Det antages, at bedre miljøkvalitet og lavere antropisk belastning af naturressourcerne kan øge mængden og kvaliteten af turisternes miljøbevidsthed og forbrugskapacitet i hele samarbejdsområdet. For at nå dette mål skal lokale interessenter (virksomheder, lokale forvaltninger og ngo'er) i højere grad inddrages i udarbejdelsen af fælles forvaltningsplaner og projektresultater. På samme måde har projektet til formål at skabe et økoturismemærke, der defineres og forvaltes af lokale organer og organisationer og tilegnes af befolkningen. Projekterne introducerer følgende innovationer: inddragelse af interessenter gennem oprettelse af et rådgivende udvalg, der giver dem mulighed for at deltage i projektvalg — anvendelse af en innovativ metode til inddragelse af interessenter såsom Appreciative Inquiry, der allerede er afprøvet med succes på vigtige globale spillesteder — anvendelse af data om klimavariabilitet (sæsonprognoser og klimascenarier) med henblik på at fastlægge en ramme for bæredygtig udvikling, der også vil foregribe disse ændringer på mellemlang sigt. (Danish)
5 November 2022
0 references
Morské a pobrežné prostredie nemožno prinútiť k administratívnym hraniciam. To platí o to viac pre Tyrhénske more, skutočné puto oblasti spolupráce. Vyššie uvedené určuje zdravú vzájomnú závislosť medzi cezhraničnými územiami. Kvalita životného prostredia a hospodársky rozvoj pobrežnej oblasti sú viazané na ekologický stav a udržateľnosť ostatných oblastí zahrnutých do programu. Na základe uvedených skutočností chce projekt zvýšiť konkurencieschopnosť odvetvia cestovného ruchu na mori prostredníctvom podpory jeho trvalo udržateľného rozvoja. Predpokladá sa, že lepšia environmentálna kvalita a nižšia antropická záťaž na prírodné zdroje môžu zvýšiť kvantitu a kvalitu environmentálneho povedomia a výdavkovej kapacity turistov v celej oblasti spolupráce. Na dosiahnutie tohto cieľa sa miestne zainteresované strany (podniky, miestne samosprávy a mimovládne organizácie) musia viac zapájať do definovania plánov spoločného riadenia a výsledkov projektov. Rovnako je cieľom projektu vytvoriť značku ekologického cestovného ruchu definovanú a riadenú miestnymi orgánmi a organizáciami a prispôsobenú obyvateľmi. V rámci týchto projektov sa zavádzajú tieto inovácie: zapojenie zainteresovaných strán prostredníctvom zriadenia poradného výboru, ktorý im umožní zúčastňovať sa na výbere projektu; — používanie inovačnej metódy zapojenia zainteresovaných strán, ako je napríklad hodnotiace vyšetrovanie, ktoré už úspešne testované na dôležitých globálnych miestach; — využívanie údajov o variabilite klímy (sezónne prognózy a scenáre zmeny klímy) s cieľom vymedziť rámec trvalo udržateľného rozvoja, ktorý bude predvídať tieto zmeny aj v strednodobom horizonte. (Slovak)
5 November 2022
0 references
Morské a pobrežné prostredie nemožno prinútiť k administratívnym hraniciam. To platí o to viac pre Tyrhénske more, skutočné puto oblasti spolupráce. Vyššie uvedené určuje zdravú vzájomnú závislosť medzi cezhraničnými územiami. Kvalita životného prostredia a hospodársky rozvoj pobrežnej oblasti sú viazané na ekologický stav a udržateľnosť ostatných oblastí zahrnutých do programu. Na základe uvedených skutočností chce projekt zvýšiť konkurencieschopnosť odvetvia cestovného ruchu na mori prostredníctvom podpory jeho trvalo udržateľného rozvoja. Predpokladá sa, že lepšia environmentálna kvalita a nižšia antropická záťaž na prírodné zdroje môžu zvýšiť kvantitu a kvalitu environmentálneho povedomia a výdavkovej kapacity turistov v celej oblasti spolupráce. Na dosiahnutie tohto cieľa sa miestne zainteresované strany (podniky, miestne samosprávy a mimovládne organizácie) musia viac zapájať do definovania plánov spoločného riadenia a výsledkov projektov. Rovnako je cieľom projektu vytvoriť značku ekologického cestovného ruchu definovanú a riadenú miestnymi orgánmi a organizáciami a prispôsobenú obyvateľmi. V rámci týchto projektov sa zavádzajú tieto inovácie: zapojenie zainteresovaných strán prostredníctvom zriadenia poradného výboru, ktorý im umožní zúčastňovať sa na výbere projektu; — používanie inovačnej metódy zapojenia zainteresovaných strán, ako je napríklad hodnotiace vyšetrovanie, ktoré už úspešne testované na dôležitých globálnych miestach; — využívanie údajov o variabilite klímy (sezónne prognózy a scenáre zmeny klímy) s cieľom vymedziť rámec trvalo udržateľného rozvoja, ktorý bude predvídať tieto zmeny aj v strednodobom horizonte. (Slovak)
5 November 2022
0 references
Środowisko morskie i przybrzeżne nie może być przesunięte do granic administracyjnych. Tym bardziej dotyczy to Morza Tyrreńskiego, prawdziwej więzi obszaru współpracy. Powyższe określa zdrową współzależność między terytoriami transgranicznymi. Jakość środowiska i rozwój gospodarczy obszaru przybrzeżnego są związane ze stanem ekologicznym i zrównoważonym rozwojem pozostałych obszarów objętych programem. W związku z powyższym celem projektu jest zwiększenie konkurencyjności sektora turystyki morskiej poprzez wspieranie jego zrównoważonego rozwoju. Zakłada się, że lepsza jakość środowiska i mniejsze obciążenie antropijne zasobów naturalnych mogą zwiększyć ilość i jakość świadomości ekologicznej turystów i ich zdolności wydatkowania w całym obszarze współpracy. Aby osiągnąć ten cel, lokalne zainteresowane strony (przedsiębiorstwa, administracje lokalne i organizacje pozarządowe) muszą być bardziej zaangażowane w określanie wspólnych planów zarządzania i wyników projektów. W ten sam sposób projekt ma na celu stworzenie marki ekoturystycznej zdefiniowanej i zarządzanej przez lokalne organy i organizacje i zawłaszczonej przez ludność. Projekty wprowadzają następujące innowacje: zaangażowanie zainteresowanych stron poprzez powołanie rady doradczej umożliwiającej im udział w wyborze projektu; zastosowanie innowacyjnej metody zaangażowania zainteresowanych stron, takiej jak badanie doceniające, już pomyślnie przetestowane w ważnych globalnych miejscach; wykorzystanie danych dotyczących zmienności klimatu (prognozy sezonowe i scenariusze zmiany klimatu) w celu określenia ram zrównoważonego rozwoju, które będą przewidywać te zmiany również w perspektywie średnio- i długoterminowej. (Polish)
5 November 2022
0 references
Środowisko morskie i przybrzeżne nie może być przesunięte do granic administracyjnych. Tym bardziej dotyczy to Morza Tyrreńskiego, prawdziwej więzi obszaru współpracy. Powyższe określa zdrową współzależność między terytoriami transgranicznymi. Jakość środowiska i rozwój gospodarczy obszaru przybrzeżnego są związane ze stanem ekologicznym i zrównoważonym rozwojem pozostałych obszarów objętych programem. W związku z powyższym celem projektu jest zwiększenie konkurencyjności sektora turystyki morskiej poprzez wspieranie jego zrównoważonego rozwoju. Zakłada się, że lepsza jakość środowiska i mniejsze obciążenie antropijne zasobów naturalnych mogą zwiększyć ilość i jakość świadomości ekologicznej turystów i ich zdolności wydatkowania w całym obszarze współpracy. Aby osiągnąć ten cel, lokalne zainteresowane strony (przedsiębiorstwa, administracje lokalne i organizacje pozarządowe) muszą być bardziej zaangażowane w określanie wspólnych planów zarządzania i wyników projektów. W ten sam sposób projekt ma na celu stworzenie marki ekoturystycznej zdefiniowanej i zarządzanej przez lokalne organy i organizacje i zawłaszczonej przez ludność. Projekty wprowadzają następujące innowacje: zaangażowanie zainteresowanych stron poprzez powołanie rady doradczej umożliwiającej im udział w wyborze projektu; zastosowanie innowacyjnej metody zaangażowania zainteresowanych stron, takiej jak badanie doceniające, już pomyślnie przetestowane w ważnych globalnych miejscach; wykorzystanie danych dotyczących zmienności klimatu (prognozy sezonowe i scenariusze zmiany klimatu) w celu określenia ram zrównoważonego rozwoju, które będą przewidywać te zmiany również w perspektywie średnio- i długoterminowej. (Polish)
5 November 2022
0 references
Het mariene-kustmilieu kan niet worden gedwongen tot administratieve grenzen. Dit geldt des te meer voor de Tyrreense Zee, de echte band van het samenwerkingsgebied. Het bovenstaande bepaalt een gezonde onderlinge afhankelijkheid tussen de grensoverschrijdende gebieden. De milieukwaliteit en de economische ontwikkeling van een kustgebied zijn gebonden aan de ecologische toestand en duurzaamheid van de andere gebieden die in het programma zijn opgenomen. Op basis van het bovenstaande wil het project de sector van het zee-zeetoerisme concurrerender maken door de duurzame ontwikkeling ervan te ondersteunen. Het gaat ervan uit dat een betere milieukwaliteit en een lagere antropische belasting van natuurlijke hulpbronnen de kwantiteit en kwaliteit van het milieubewustzijn en de bestedingscapaciteit van toeristen in het gehele samenwerkingsgebied kunnen vergroten. Om deze doelstelling na te streven, moeten lokale belanghebbenden (bedrijven, lokale overheden en ngo’s) meer worden betrokken bij het opstellen van gezamenlijke bestuursplannen en projectresultaten. Op dezelfde manier is het project gericht op het creëren van een ecotoerisme merk gedefinieerd en beheerd door lokale instanties en organisaties en toegeëigend door de bevolking. De projecten introduceren de volgende innovaties: betrokkenheid van belanghebbenden door de oprichting van een adviesraad die hen in staat stelt deel te nemen aan de projectkeuzes; — het gebruik van een innovatieve methode voor betrokkenheid van belanghebbenden, zoals Appreciative Inquiry, die reeds met succes is getest op belangrijke mondiale locaties; — gebruik van klimaatvariabiliteitsgegevens (seizoensgebonden prognoses en klimaatscenario’s) om een kader voor duurzame ontwikkeling vast te stellen dat op deze veranderingen ook op middellange termijn zal anticiperen. (Dutch)
5 November 2022
0 references
Het mariene-kustmilieu kan niet worden gedwongen tot administratieve grenzen. Dit geldt des te meer voor de Tyrreense Zee, de echte band van het samenwerkingsgebied. Het bovenstaande bepaalt een gezonde onderlinge afhankelijkheid tussen de grensoverschrijdende gebieden. De milieukwaliteit en de economische ontwikkeling van een kustgebied zijn gebonden aan de ecologische toestand en duurzaamheid van de andere gebieden die in het programma zijn opgenomen. Op basis van het bovenstaande wil het project de sector van het zee-zeetoerisme concurrerender maken door de duurzame ontwikkeling ervan te ondersteunen. Het gaat ervan uit dat een betere milieukwaliteit en een lagere antropische belasting van natuurlijke hulpbronnen de kwantiteit en kwaliteit van het milieubewustzijn en de bestedingscapaciteit van toeristen in het gehele samenwerkingsgebied kunnen vergroten. Om deze doelstelling na te streven, moeten lokale belanghebbenden (bedrijven, lokale overheden en ngo’s) meer worden betrokken bij het opstellen van gezamenlijke bestuursplannen en projectresultaten. Op dezelfde manier is het project gericht op het creëren van een ecotoerisme merk gedefinieerd en beheerd door lokale instanties en organisaties en toegeëigend door de bevolking. De projecten introduceren de volgende innovaties: betrokkenheid van belanghebbenden door de oprichting van een adviesraad die hen in staat stelt deel te nemen aan de projectkeuzes; — het gebruik van een innovatieve methode voor betrokkenheid van belanghebbenden, zoals Appreciative Inquiry, die reeds met succes is getest op belangrijke mondiale locaties; — gebruik van klimaatvariabiliteitsgegevens (seizoensgebonden prognoses en klimaatscenario’s) om een kader voor duurzame ontwikkeling vast te stellen dat op deze veranderingen ook op middellange termijn zal anticiperen. (Dutch)
5 November 2022
0 references
Морската крайбрежна среда не може да бъде принудена в административни граници. Това е още по-вярно за Тиренско море, истинската връзка в областта на сътрудничеството. Горното определя здравословната взаимозависимост между трансграничните територии. Качеството на околната среда и икономическото развитие на даден крайбрежен район са обвързани с екологичното състояние и устойчивостта на другите области, включени в програмата. Въз основа на горното проектът иска да направи сектора на морския туризъм по-конкурентоспособен, като подкрепи устойчивото му развитие. В него се приема, че по-доброто качество на околната среда и по-ниското антропологично натоварване на природните ресурси могат да увеличат количеството и качеството на информираността и разходния капацитет на туристите по отношение на околната среда в цялата област на сътрудничество. За да се постигне тази цел, местните заинтересовани страни (предприятия, местни администрации и НПО) трябва да участват в по-голяма степен в определянето на съвместни планове за управление и резултати от проектите. По същия начин проектът има за цел да създаде марка за екотуризъм, дефинирана и управлявана от местни органи и организации и присвоена от населението. Проектите въвеждат следните иновации: участие на заинтересованите страни чрез създаването на консултативен съвет, който да им позволява да участват в избора на проекти; — използване на новаторски метод за ангажиране на заинтересованите страни, като например оценително проучване, което вече е успешно изпитано на важни места в световен мащаб; — използване на данни за променливостта на климата (сезонни прогнози и сценарии за изменение на климата), за да се определи рамка за устойчиво развитие, която да предвижда тези промени и в средносрочен план. (Bulgarian)
5 November 2022
0 references
Морската крайбрежна среда не може да бъде принудена в административни граници. Това е още по-вярно за Тиренско море, истинската връзка в областта на сътрудничеството. Горното определя здравословната взаимозависимост между трансграничните територии. Качеството на околната среда и икономическото развитие на даден крайбрежен район са обвързани с екологичното състояние и устойчивостта на другите области, включени в програмата. Въз основа на горното проектът иска да направи сектора на морския туризъм по-конкурентоспособен, като подкрепи устойчивото му развитие. В него се приема, че по-доброто качество на околната среда и по-ниското антропологично натоварване на природните ресурси могат да увеличат количеството и качеството на информираността и разходния капацитет на туристите по отношение на околната среда в цялата област на сътрудничество. За да се постигне тази цел, местните заинтересовани страни (предприятия, местни администрации и НПО) трябва да участват в по-голяма степен в определянето на съвместни планове за управление и резултати от проектите. По същия начин проектът има за цел да създаде марка за екотуризъм, дефинирана и управлявана от местни органи и организации и присвоена от населението. Проектите въвеждат следните иновации: участие на заинтересованите страни чрез създаването на консултативен съвет, който да им позволява да участват в избора на проекти; — използване на новаторски метод за ангажиране на заинтересованите страни, като например оценително проучване, което вече е успешно изпитано на важни места в световен мащаб; — използване на данни за променливостта на климата (сезонни прогнози и сценарии за изменение на климата), за да се определи рамка за устойчиво развитие, която да предвижда тези промени и в средносрочен план. (Bulgarian)
5 November 2022
0 references
Το θαλάσσιο-παράκτιο περιβάλλον δεν μπορεί να εξαναγκαστεί σε διοικητικά όρια. Αυτό ισχύει ακόμη περισσότερο για το Τυρρηνικό Πέλαγος, τον πραγματικό δεσμό της περιοχής συνεργασίας. Τα ανωτέρω καθορίζουν την υγιή αλληλεξάρτηση μεταξύ των διασυνοριακών εδαφών. Η περιβαλλοντική ποιότητα και η οικονομική ανάπτυξη μιας παράκτιας περιοχής συνδέονται με την οικολογική κατάσταση και βιωσιμότητα των άλλων περιοχών που περιλαμβάνονται στο πρόγραμμα. Με βάση τα παραπάνω, το έργο επιδιώκει να καταστήσει τον τομέα του θαλάσσιου-παραθαλάσσιου τουρισμού πιο ανταγωνιστικό, υποστηρίζοντας τη βιώσιμη ανάπτυξή του. Υποθέτει ότι η καλύτερη ποιότητα του περιβάλλοντος και η μείωση του ανθρωπιστικού φόρτου στους φυσικούς πόρους μπορούν να αυξήσουν την ποσότητα και την ποιότητα της περιβαλλοντικής ευαισθητοποίησης και της ικανότητας δαπανών των τουριστών σε όλη την περιοχή συνεργασίας. Για την επίτευξη αυτού του στόχου, οι τοπικοί φορείς (επιχειρήσεις, τοπικές διοικήσεις και ΜΚΟ) πρέπει να συμμετέχουν περισσότερο στον καθορισμό κοινών σχεδίων διακυβέρνησης και αποτελεσμάτων των έργων. Με τον ίδιο τρόπο, το έργο στοχεύει στη δημιουργία μιας μάρκας οικοτουρισμού που καθορίζεται και διοικείται από τοπικούς φορείς και οργανισμούς και ιδιοποιείται από τον πληθυσμό. Τα έργα εισάγουν τις ακόλουθες καινοτομίες: συμμετοχή των ενδιαφερόμενων μερών μέσω της σύστασης συμβουλευτικής επιτροπής που θα τους επιτρέπει να συμμετέχουν στις επιλογές του έργου· χρήση καινοτόμου μεθόδου συμμετοχής των ενδιαφερόμενων μερών, όπως η έρευνα εκτίμησης, η οποία έχει ήδη δοκιμαστεί επιτυχώς σε σημαντικούς παγκόσμιους χώρους· χρήση δεδομένων για τη μεταβλητότητα του κλίματος (εποχικές προβλέψεις και σενάρια κλιματικής αλλαγής) προκειμένου να καθοριστεί ένα πλαίσιο βιώσιμης ανάπτυξης που θα προβλέπει τις αλλαγές αυτές και μεσοπρόθεσμα. (Greek)
5 November 2022
0 references
Το θαλάσσιο-παράκτιο περιβάλλον δεν μπορεί να εξαναγκαστεί σε διοικητικά όρια. Αυτό ισχύει ακόμη περισσότερο για το Τυρρηνικό Πέλαγος, τον πραγματικό δεσμό της περιοχής συνεργασίας. Τα ανωτέρω καθορίζουν την υγιή αλληλεξάρτηση μεταξύ των διασυνοριακών εδαφών. Η περιβαλλοντική ποιότητα και η οικονομική ανάπτυξη μιας παράκτιας περιοχής συνδέονται με την οικολογική κατάσταση και βιωσιμότητα των άλλων περιοχών που περιλαμβάνονται στο πρόγραμμα. Με βάση τα παραπάνω, το έργο επιδιώκει να καταστήσει τον τομέα του θαλάσσιου-παραθαλάσσιου τουρισμού πιο ανταγωνιστικό, υποστηρίζοντας τη βιώσιμη ανάπτυξή του. Υποθέτει ότι η καλύτερη ποιότητα του περιβάλλοντος και η μείωση του ανθρωπιστικού φόρτου στους φυσικούς πόρους μπορούν να αυξήσουν την ποσότητα και την ποιότητα της περιβαλλοντικής ευαισθητοποίησης και της ικανότητας δαπανών των τουριστών σε όλη την περιοχή συνεργασίας. Για την επίτευξη αυτού του στόχου, οι τοπικοί φορείς (επιχειρήσεις, τοπικές διοικήσεις και ΜΚΟ) πρέπει να συμμετέχουν περισσότερο στον καθορισμό κοινών σχεδίων διακυβέρνησης και αποτελεσμάτων των έργων. Με τον ίδιο τρόπο, το έργο στοχεύει στη δημιουργία μιας μάρκας οικοτουρισμού που καθορίζεται και διοικείται από τοπικούς φορείς και οργανισμούς και ιδιοποιείται από τον πληθυσμό. Τα έργα εισάγουν τις ακόλουθες καινοτομίες: συμμετοχή των ενδιαφερόμενων μερών μέσω της σύστασης συμβουλευτικής επιτροπής που θα τους επιτρέπει να συμμετέχουν στις επιλογές του έργου· χρήση καινοτόμου μεθόδου συμμετοχής των ενδιαφερόμενων μερών, όπως η έρευνα εκτίμησης, η οποία έχει ήδη δοκιμαστεί επιτυχώς σε σημαντικούς παγκόσμιους χώρους· χρήση δεδομένων για τη μεταβλητότητα του κλίματος (εποχικές προβλέψεις και σενάρια κλιματικής αλλαγής) προκειμένου να καθοριστεί ένα πλαίσιο βιώσιμης ανάπτυξης που θα προβλέπει τις αλλαγές αυτές και μεσοπρόθεσμα. (Greek)
5 November 2022
0 references
Morskega in obalnega okolja ni mogoče prisiliti v upravne meje. To še toliko bolj velja za Tirensko morje, pravo vez območja sodelovanja. Zgoraj navedeno določa zdravo soodvisnost med čezmejnimi območji. Kakovost okolja in gospodarski razvoj obalnega območja sta vezana na ekološke razmere in trajnost drugih območij, vključenih v program. Na podlagi zgoraj navedenega želi projekt povečati konkurenčnost sektorja morskega turizma s podpiranjem njegovega trajnostnega razvoja. Predpostavlja se, da lahko boljša okoljska kakovost in manjša antropska obremenitev naravnih virov povečata količino in kakovost turistične okoljske ozaveščenosti in zmogljivosti porabe na celotnem območju sodelovanja. Za uresničitev tega cilja morajo biti lokalne zainteresirane strani (podjetja, lokalne uprave in nevladne organizacije) bolj vključene v opredelitev skupnih načrtov upravljanja in rezultatov projektov. Na enak način je cilj projekta ustvariti blagovno znamko ekoturizma, ki jo opredeljujejo in upravljajo lokalni organi in organizacije ter si jo prisvojijo prebivalci. Projekti uvajajo naslednje inovacije: sodelovanje zainteresiranih strani z ustanovitvijo svetovalnega odbora, ki jim omogoča sodelovanje pri izbiri projektov; — uporaba inovativne metode vključevanja zainteresiranih strani, kot je Appreciative Inquiry, ki je že uspešno preizkušena na pomembnih svetovnih prizoriščih; — uporaba podatkov o spremenljivosti podnebja (sezonske napovedi in scenariji podnebnih sprememb) za opredelitev okvira trajnostnega razvoja, ki bo predvidel te spremembe tudi na srednji rok. (Slovenian)
5 November 2022
0 references
Morskega in obalnega okolja ni mogoče prisiliti v upravne meje. To še toliko bolj velja za Tirensko morje, pravo vez območja sodelovanja. Zgoraj navedeno določa zdravo soodvisnost med čezmejnimi območji. Kakovost okolja in gospodarski razvoj obalnega območja sta vezana na ekološke razmere in trajnost drugih območij, vključenih v program. Na podlagi zgoraj navedenega želi projekt povečati konkurenčnost sektorja morskega turizma s podpiranjem njegovega trajnostnega razvoja. Predpostavlja se, da lahko boljša okoljska kakovost in manjša antropska obremenitev naravnih virov povečata količino in kakovost turistične okoljske ozaveščenosti in zmogljivosti porabe na celotnem območju sodelovanja. Za uresničitev tega cilja morajo biti lokalne zainteresirane strani (podjetja, lokalne uprave in nevladne organizacije) bolj vključene v opredelitev skupnih načrtov upravljanja in rezultatov projektov. Na enak način je cilj projekta ustvariti blagovno znamko ekoturizma, ki jo opredeljujejo in upravljajo lokalni organi in organizacije ter si jo prisvojijo prebivalci. Projekti uvajajo naslednje inovacije: sodelovanje zainteresiranih strani z ustanovitvijo svetovalnega odbora, ki jim omogoča sodelovanje pri izbiri projektov; — uporaba inovativne metode vključevanja zainteresiranih strani, kot je Appreciative Inquiry, ki je že uspešno preizkušena na pomembnih svetovnih prizoriščih; — uporaba podatkov o spremenljivosti podnebja (sezonske napovedi in scenariji podnebnih sprememb) za opredelitev okvira trajnostnega razvoja, ki bo predvidel te spremembe tudi na srednji rok. (Slovenian)
5 November 2022
0 references
Ní féidir an timpeallacht mhuirí chósta a chur i bhfeidhm ar theorainneacha riaracháin. Is fíor sin i gcás Mhuir Tyrrhenian, fíorbhanna an limistéir chomhair. Cinneann an méid thuas idirspleáchas sláintiúil idir na críocha trasteorann. Tá cáilíocht chomhshaoil agus forbairt eacnamaíoch limistéir chósta dírithe ar dhálaí éiceolaíocha agus ar inbhuanaitheacht na limistéar eile a áirítear sa Chlár. Bunaithe ar an méid thuas, is mian leis an tionscadal earnáil na turasóireachta cois farraige a dhéanamh níos iomaíche trí thacú lena forbairt inbhuanaithe. Glactar leis gur féidir le cáilíocht chomhshaoil níos fearr agus ualach antrapaice níos ísle ar acmhainní nádúrtha cainníocht agus cáilíocht na dturasóirí a mhéadú i bhfeasacht chomhshaoil agus in acmhainn chaiteachais na dturasóirí ar fud an limistéir chomhair. Chun an cuspóir sin a shaothrú, ní mór do gheallsealbhóirí áitiúla (gnólachtaí, riaracháin áitiúla agus eagraíochtaí neamhrialtasacha) a bheith níos rannpháirtí i gcomhphleananna rialachais agus torthaí tionscadal a shainiú. Ar an mbealach céanna, tá sé mar aidhm ag an tionscadal a chruthú branda éicea-turasóireacht sainithe agus á bhainistiú ag comhlachtaí agus eagraíochtaí áitiúla agus a leithreasú ag an daonra. Tugtar isteach na nuálaíochtaí seo a leanas leis na tionscadail: — rannpháirtíocht na ngeallsealbhóirí trí Bhord Comhairleach a bhunú a chuirfidh ar a gcumas a bheith rannpháirteach i roghanna an tionscadail; — úsáid a bhaint as modh nuálach rannpháirtíochta geallsealbhóirí amhail Fiosrúchán Fíorúil, a ndearnadh tástáil rathúil air cheana in ionaid thábhachtacha dhomhanda; — úsáid a bhaint as sonraí inathraitheachta aeráide (réamhaisnéisí séasúracha agus cásanna athraithe aeráide) chun creat forbartha inbhuanaithe a shainiú lena ndéanfar na hathruithe sin a réamh-mheas sa mheántéarma freisin. (Irish)
5 November 2022
0 references
Ní féidir an timpeallacht mhuirí chósta a chur i bhfeidhm ar theorainneacha riaracháin. Is fíor sin i gcás Mhuir Tyrrhenian, fíorbhanna an limistéir chomhair. Cinneann an méid thuas idirspleáchas sláintiúil idir na críocha trasteorann. Tá cáilíocht chomhshaoil agus forbairt eacnamaíoch limistéir chósta dírithe ar dhálaí éiceolaíocha agus ar inbhuanaitheacht na limistéar eile a áirítear sa Chlár. Bunaithe ar an méid thuas, is mian leis an tionscadal earnáil na turasóireachta cois farraige a dhéanamh níos iomaíche trí thacú lena forbairt inbhuanaithe. Glactar leis gur féidir le cáilíocht chomhshaoil níos fearr agus ualach antrapaice níos ísle ar acmhainní nádúrtha cainníocht agus cáilíocht na dturasóirí a mhéadú i bhfeasacht chomhshaoil agus in acmhainn chaiteachais na dturasóirí ar fud an limistéir chomhair. Chun an cuspóir sin a shaothrú, ní mór do gheallsealbhóirí áitiúla (gnólachtaí, riaracháin áitiúla agus eagraíochtaí neamhrialtasacha) a bheith níos rannpháirtí i gcomhphleananna rialachais agus torthaí tionscadal a shainiú. Ar an mbealach céanna, tá sé mar aidhm ag an tionscadal a chruthú branda éicea-turasóireacht sainithe agus á bhainistiú ag comhlachtaí agus eagraíochtaí áitiúla agus a leithreasú ag an daonra. Tugtar isteach na nuálaíochtaí seo a leanas leis na tionscadail: — rannpháirtíocht na ngeallsealbhóirí trí Bhord Comhairleach a bhunú a chuirfidh ar a gcumas a bheith rannpháirteach i roghanna an tionscadail; — úsáid a bhaint as modh nuálach rannpháirtíochta geallsealbhóirí amhail Fiosrúchán Fíorúil, a ndearnadh tástáil rathúil air cheana in ionaid thábhachtacha dhomhanda; — úsáid a bhaint as sonraí inathraitheachta aeráide (réamhaisnéisí séasúracha agus cásanna athraithe aeráide) chun creat forbartha inbhuanaithe a shainiú lena ndéanfar na hathruithe sin a réamh-mheas sa mheántéarma freisin. (Irish)
5 November 2022
0 references
Havs- och kustmiljön kan inte tvingas in i administrativa gränser. Detta gäller desto mer för Tyrrenska havet, samarbetsområdets verkliga band. Ovanstående fastställer ett hälsosamt ömsesidigt beroende mellan de gränsöverskridande territorierna. Ett kustområdes miljökvalitet och ekonomiska utveckling är bundna till det ekologiska tillståndet och hållbarheten i de andra områden som ingår i programmet. Utifrån ovanstående vill projektet göra sektorn för havs- och havsturism mer konkurrenskraftig genom att stödja en hållbar utveckling. Det förutsätter att bättre miljökvalitet och lägre antropisk belastning på naturresurser kan öka mängden och kvaliteten på turisternas miljömedvetenhet och utgiftskapacitet inom hela samarbetsområdet. För att uppnå detta mål måste lokala aktörer (företag, lokala förvaltningar och icke-statliga organisationer) delta mer i utformningen av gemensamma förvaltningsplaner och projektresultat. På samma sätt syftar projektet till att skapa ett ekoturismmärke som definieras och förvaltas av lokala organ och organisationer och som är anpassat av befolkningen. Projekten introducerar följande innovationer: — berörda parters deltagande genom inrättandet av en rådgivande nämnd som gör det möjligt för dem att delta i projektvalen. — användning av en innovativ metod för intressenters engagemang, t.ex. uppskattande undersökning, som redan har testats framgångsrikt på viktiga globala arenor. — användning av uppgifter om klimatvariationer (säsongsprognoser och klimatscenarier) för att fastställa en ram för hållbar utveckling som kommer att föregripa dessa förändringar även på medellång sikt. (Swedish)
5 November 2022
0 references
Havs- och kustmiljön kan inte tvingas in i administrativa gränser. Detta gäller desto mer för Tyrrenska havet, samarbetsområdets verkliga band. Ovanstående fastställer ett hälsosamt ömsesidigt beroende mellan de gränsöverskridande territorierna. Ett kustområdes miljökvalitet och ekonomiska utveckling är bundna till det ekologiska tillståndet och hållbarheten i de andra områden som ingår i programmet. Utifrån ovanstående vill projektet göra sektorn för havs- och havsturism mer konkurrenskraftig genom att stödja en hållbar utveckling. Det förutsätter att bättre miljökvalitet och lägre antropisk belastning på naturresurser kan öka mängden och kvaliteten på turisternas miljömedvetenhet och utgiftskapacitet inom hela samarbetsområdet. För att uppnå detta mål måste lokala aktörer (företag, lokala förvaltningar och icke-statliga organisationer) delta mer i utformningen av gemensamma förvaltningsplaner och projektresultat. På samma sätt syftar projektet till att skapa ett ekoturismmärke som definieras och förvaltas av lokala organ och organisationer och som är anpassat av befolkningen. Projekten introducerar följande innovationer: — berörda parters deltagande genom inrättandet av en rådgivande nämnd som gör det möjligt för dem att delta i projektvalen. — användning av en innovativ metod för intressenters engagemang, t.ex. uppskattande undersökning, som redan har testats framgångsrikt på viktiga globala arenor. — användning av uppgifter om klimatvariationer (säsongsprognoser och klimatscenarier) för att fastställa en ram för hållbar utveckling som kommer att föregripa dessa förändringar även på medellång sikt. (Swedish)
5 November 2022
0 references
Mere- ja rannikukeskkonda ei saa sundida halduspiiridesse. See kehtib seda enam Türreeni mere kohta, mis on koostööpiirkonna tõeline side. Eespool kirjeldatuga määratakse kindlaks piiriüleste territooriumide hea vastastikune sõltuvus. Rannikuala keskkonnakvaliteet ja majanduslik areng on seotud muude programmiga hõlmatud alade ökoloogilise seisundi ja jätkusuutlikkusega. Eelöeldu põhjal soovitakse projektiga muuta mere- ja mereturismi sektor konkurentsivõimelisemaks, toetades selle säästvat arengut. See eeldab, et parem keskkonnakvaliteet ja madalam antroopne koormus loodusvaradele võivad suurendada turistide keskkonnateadlikkust ja -suutlikkust kogu koostööpiirkonnas. Selle eesmärgi saavutamiseks peavad kohalikud sidusrühmad (ettevõtjad, kohalikud omavalitsused ja valitsusvälised organisatsioonid) olema rohkem kaasatud ühiste juhtimiskavade ja projektitulemuste määratlemisse. Samuti on projekti eesmärk luua ökoturismi bränd, mida määratlevad ja haldavad kohalikud asutused ja organisatsioonid ning mis on kohandatud elanikkonna poolt. Projektides tutvustatakse järgmisi uuendusi: sidusrühmade kaasamine nõuandekogu loomise kaudu, mis võimaldab neil osaleda projektivalikutes; – sidusrühmade kaasamise uuendusliku meetodi, näiteks väärtustava uurimise kasutamine, mida on juba edukalt katsetatud olulistes ülemaailmsetes kohtades; – kliima varieeruvuse andmete (hooajaprognoosid ja kliimamuutuste stsenaariumid) kasutamine, et määrata kindlaks säästva arengu raamistik, mis prognoosib neid muutusi ka keskpikas perspektiivis. (Estonian)
5 November 2022
0 references
Mere- ja rannikukeskkonda ei saa sundida halduspiiridesse. See kehtib seda enam Türreeni mere kohta, mis on koostööpiirkonna tõeline side. Eespool kirjeldatuga määratakse kindlaks piiriüleste territooriumide hea vastastikune sõltuvus. Rannikuala keskkonnakvaliteet ja majanduslik areng on seotud muude programmiga hõlmatud alade ökoloogilise seisundi ja jätkusuutlikkusega. Eelöeldu põhjal soovitakse projektiga muuta mere- ja mereturismi sektor konkurentsivõimelisemaks, toetades selle säästvat arengut. See eeldab, et parem keskkonnakvaliteet ja madalam antroopne koormus loodusvaradele võivad suurendada turistide keskkonnateadlikkust ja -suutlikkust kogu koostööpiirkonnas. Selle eesmärgi saavutamiseks peavad kohalikud sidusrühmad (ettevõtjad, kohalikud omavalitsused ja valitsusvälised organisatsioonid) olema rohkem kaasatud ühiste juhtimiskavade ja projektitulemuste määratlemisse. Samuti on projekti eesmärk luua ökoturismi bränd, mida määratlevad ja haldavad kohalikud asutused ja organisatsioonid ning mis on kohandatud elanikkonna poolt. Projektides tutvustatakse järgmisi uuendusi: sidusrühmade kaasamine nõuandekogu loomise kaudu, mis võimaldab neil osaleda projektivalikutes; – sidusrühmade kaasamise uuendusliku meetodi, näiteks väärtustava uurimise kasutamine, mida on juba edukalt katsetatud olulistes ülemaailmsetes kohtades; – kliima varieeruvuse andmete (hooajaprognoosid ja kliimamuutuste stsenaariumid) kasutamine, et määrata kindlaks säästva arengu raamistik, mis prognoosib neid muutusi ka keskpikas perspektiivis. (Estonian)
5 November 2022
0 references
L'ambiente marino-costale non può essere costretto a entrare nei confini amministrativi. Questo è tanto più vero per il Mar Tirreno, il vero legame dell'area di cooperazione. Quanto sopra determina una sana interdipendenza tra i territori transfrontalieri. La qualità ambientale e lo sviluppo economico di una zona costiera sono legati alla condizione ecologica e alla sostenibilità delle altre aree incluse nel programma. Sulla base di quanto sopra, il progetto vuole rendere il settore del turismo marino-mare più competitivo sostenendo il suo sviluppo sostenibile. Essa presuppone che una migliore qualità ambientale e un minor carico antropico sulle risorse naturali possano aumentare la quantità e la qualità della consapevolezza ambientale e della capacità di spesa dei turisti in tutta l'area di cooperazione. Per perseguire questo obiettivo, le parti interessate locali (imprese, amministrazioni locali e ONG) devono essere maggiormente coinvolte nella definizione di piani di governance comuni e risultati dei progetti. Allo stesso modo, il progetto mira a creare un marchio di ecoturismo definito e gestito da enti e organizzazioni locali e appropriato dalla popolazione. I progetti introducono le seguenti innovazioni: — coinvolgimento delle parti interessate attraverso l'istituzione di un comitato consultivo che consenta loro di partecipare alle scelte del progetto; utilizzo di un metodo innovativo di coinvolgimento delle parti interessate, come l'indagine di apprezzamento, già testato con successo in importanti sedi globali; utilizzo dei dati sulla variabilità climatica (previsioni stagionali e scenari di cambiamento climatico) al fine di definire un quadro di sviluppo sostenibile in grado di anticipare tali cambiamenti anche nel medio-lungo termine. (Italian)
5 November 2022
0 references
L'ambiente marino-costale non può essere costretto a entrare nei confini amministrativi. Questo è tanto più vero per il Mar Tirreno, il vero legame dell'area di cooperazione. Quanto sopra determina una sana interdipendenza tra i territori transfrontalieri. La qualità ambientale e lo sviluppo economico di una zona costiera sono legati alla condizione ecologica e alla sostenibilità delle altre aree incluse nel programma. Sulla base di quanto sopra, il progetto vuole rendere il settore del turismo marino-mare più competitivo sostenendo il suo sviluppo sostenibile. Essa presuppone che una migliore qualità ambientale e un minor carico antropico sulle risorse naturali possano aumentare la quantità e la qualità della consapevolezza ambientale e della capacità di spesa dei turisti in tutta l'area di cooperazione. Per perseguire questo obiettivo, le parti interessate locali (imprese, amministrazioni locali e ONG) devono essere maggiormente coinvolte nella definizione di piani di governance comuni e risultati dei progetti. Allo stesso modo, il progetto mira a creare un marchio di ecoturismo definito e gestito da enti e organizzazioni locali e appropriato dalla popolazione. I progetti introducono le seguenti innovazioni: — coinvolgimento delle parti interessate attraverso l'istituzione di un comitato consultivo che consenta loro di partecipare alle scelte del progetto; utilizzo di un metodo innovativo di coinvolgimento delle parti interessate, come l'indagine di apprezzamento, già testato con successo in importanti sedi globali; utilizzo dei dati sulla variabilità climatica (previsioni stagionali e scenari di cambiamento climatico) al fine di definire un quadro di sviluppo sostenibile in grado di anticipare tali cambiamenti anche nel medio-lungo termine. (Italian)
5 November 2022
0 references
L-ambjent kostali tal-baħar ma jistax jiġi mġiegħel jidħol fil-konfini amministrattivi. Dan huwa aktar u aktar minnu għall-Baħar Tirren, ir-rabta reali taż-żona ta’ kooperazzjoni. Dan ta’ hawn fuq jiddetermina interdipendenza b’saħħitha bejn it-territorji transfruntiera. Il-kwalità ambjentali u l-iżvilupp ekonomiku ta’ żona kostali huma marbuta mal-kundizzjoni ekoloġika u s-sostenibbiltà taż-żoni l-oħra inklużi fil-Programm. Abbażi ta’ dan ta’ hawn fuq, il-proġett irid jagħmel is-settur tat-turiżmu marittimu aktar kompetittiv billi jappoġġa l-iżvilupp sostenibbli tiegħu. Hija tassumi li kwalità ambjentali aħjar u inqas tagħbija antropika fuq ir-riżorsi naturali jistgħu jżidu l-kwantità u l-kwalità tas-sensibilizzazzjoni ambjentali u l-kapaċità ta’ nfiq tat-turisti fiż-żona kollha ta’ kooperazzjoni. Sabiex jintlaħaq dan l-għan, il-partijiet interessati lokali (in-negozji, l-amministrazzjonijiet lokali u l-NGOs) għandhom ikunu involuti aktar fid-definizzjoni tal-pjani ta’ governanza konġunta u r-riżultati tal-proġetti. Bl-istess mod, il-proġett għandu l-għan li joħloq marka ta’ ekoturiżmu definita u ġestita minn korpi u organizzazzjonijiet lokali u magħżula mill-popolazzjoni. Il-proġetti jintroduċu l-innovazzjonijiet li ġejjin: — l-involviment tal-partijiet interessati permezz tat-twaqqif ta’ Bord Konsultattiv li jippermettilhom jipparteċipaw fl-għażliet tal-proġett; — l-użu ta’ metodu innovattiv ta’ involviment tal-partijiet interessati bħall-Inkjesta Apprezzattiva, li diġà ġiet ittestjata b’suċċess f’postijiet globali importanti; — l-użu tad-data dwar il-varjabbiltà tal-klima (previżjonijiet staġjonali u xenarji tat-tibdil fil-klima) sabiex jiġi definit qafas ta’ żvilupp sostenibbli li jantiċipa dawn il-bidliet ukoll fuq perjodu medju u fit-tul. (Maltese)
5 November 2022
0 references
L-ambjent kostali tal-baħar ma jistax jiġi mġiegħel jidħol fil-konfini amministrattivi. Dan huwa aktar u aktar minnu għall-Baħar Tirren, ir-rabta reali taż-żona ta’ kooperazzjoni. Dan ta’ hawn fuq jiddetermina interdipendenza b’saħħitha bejn it-territorji transfruntiera. Il-kwalità ambjentali u l-iżvilupp ekonomiku ta’ żona kostali huma marbuta mal-kundizzjoni ekoloġika u s-sostenibbiltà taż-żoni l-oħra inklużi fil-Programm. Abbażi ta’ dan ta’ hawn fuq, il-proġett irid jagħmel is-settur tat-turiżmu marittimu aktar kompetittiv billi jappoġġa l-iżvilupp sostenibbli tiegħu. Hija tassumi li kwalità ambjentali aħjar u inqas tagħbija antropika fuq ir-riżorsi naturali jistgħu jżidu l-kwantità u l-kwalità tas-sensibilizzazzjoni ambjentali u l-kapaċità ta’ nfiq tat-turisti fiż-żona kollha ta’ kooperazzjoni. Sabiex jintlaħaq dan l-għan, il-partijiet interessati lokali (in-negozji, l-amministrazzjonijiet lokali u l-NGOs) għandhom ikunu involuti aktar fid-definizzjoni tal-pjani ta’ governanza konġunta u r-riżultati tal-proġetti. Bl-istess mod, il-proġett għandu l-għan li joħloq marka ta’ ekoturiżmu definita u ġestita minn korpi u organizzazzjonijiet lokali u magħżula mill-popolazzjoni. Il-proġetti jintroduċu l-innovazzjonijiet li ġejjin: — l-involviment tal-partijiet interessati permezz tat-twaqqif ta’ Bord Konsultattiv li jippermettilhom jipparteċipaw fl-għażliet tal-proġett; — l-użu ta’ metodu innovattiv ta’ involviment tal-partijiet interessati bħall-Inkjesta Apprezzattiva, li diġà ġiet ittestjata b’suċċess f’postijiet globali importanti; — l-użu tad-data dwar il-varjabbiltà tal-klima (previżjonijiet staġjonali u xenarji tat-tibdil fil-klima) sabiex jiġi definit qafas ta’ żvilupp sostenibbli li jantiċipa dawn il-bidliet ukoll fuq perjodu medju u fit-tul. (Maltese)
5 November 2022
0 references
Meri-rannikkoympäristöä ei voida pakottaa hallinnollisiin rajoihin. Tämä pätee erityisesti Tyrrhenanmereen, joka on yhteistyöalueen todellinen side. Edellä esitetty määrittää rajat ylittävien alueiden välisen terveen keskinäisen riippuvuuden. Rannikkoalueen ympäristön laatu ja taloudellinen kehitys ovat sidoksissa muiden ohjelmaan kuuluvien alueiden ekologiseen tilaan ja kestävyyteen. Edellä esitetyn perusteella hanke haluaa parantaa meri- ja merimatkailun kilpailukykyä tukemalla sen kestävää kehitystä. Siinä oletetaan, että ympäristön laadun parantaminen ja luonnonvarojen antrooppisen kuormituksen vähentäminen voivat lisätä matkailijoiden ympäristötietoisuutta ja -käyttökapasiteettia koko yhteistyöalueella ja lisätä niiden laatua. Tämän tavoitteen saavuttamiseksi paikalliset sidosryhmät (yritykset, paikallishallinto ja kansalaisjärjestöt) on otettava nykyistä enemmän mukaan yhteisten hallintosuunnitelmien ja hankkeiden tulosten määrittelyyn. Samalla tavoin hankkeen tavoitteena on luoda paikallisten elinten ja organisaatioiden määrittelemä ja hallinnoima ekomatkailubrändi, jonka väestö ottaa käyttöön. Hankkeissa esitellään seuraavia innovaatioita: — sidosryhmien osallistuminen perustamalla neuvoa-antava lautakunta, jonka avulla ne voivat osallistua hankkeiden valintoihin; — käytetään sidosryhmien osallistumista koskevaa innovatiivista menetelmää, kuten arvostavaa tutkimusta, jota on jo testattu menestyksekkäästi tärkeissä globaaleissa tapahtumapaikoissa; — ilmaston vaihtelua koskevien tietojen (kausiennusteet ja ilmastonmuutosskenaariot) käyttö sellaisen kestävän kehityksen kehyksen määrittelemiseksi, joka ennakoi näitä muutoksia myös keskipitkällä aikavälillä. (Finnish)
5 November 2022
0 references
Meri-rannikkoympäristöä ei voida pakottaa hallinnollisiin rajoihin. Tämä pätee erityisesti Tyrrhenanmereen, joka on yhteistyöalueen todellinen side. Edellä esitetty määrittää rajat ylittävien alueiden välisen terveen keskinäisen riippuvuuden. Rannikkoalueen ympäristön laatu ja taloudellinen kehitys ovat sidoksissa muiden ohjelmaan kuuluvien alueiden ekologiseen tilaan ja kestävyyteen. Edellä esitetyn perusteella hanke haluaa parantaa meri- ja merimatkailun kilpailukykyä tukemalla sen kestävää kehitystä. Siinä oletetaan, että ympäristön laadun parantaminen ja luonnonvarojen antrooppisen kuormituksen vähentäminen voivat lisätä matkailijoiden ympäristötietoisuutta ja -käyttökapasiteettia koko yhteistyöalueella ja lisätä niiden laatua. Tämän tavoitteen saavuttamiseksi paikalliset sidosryhmät (yritykset, paikallishallinto ja kansalaisjärjestöt) on otettava nykyistä enemmän mukaan yhteisten hallintosuunnitelmien ja hankkeiden tulosten määrittelyyn. Samalla tavoin hankkeen tavoitteena on luoda paikallisten elinten ja organisaatioiden määrittelemä ja hallinnoima ekomatkailubrändi, jonka väestö ottaa käyttöön. Hankkeissa esitellään seuraavia innovaatioita: — sidosryhmien osallistuminen perustamalla neuvoa-antava lautakunta, jonka avulla ne voivat osallistua hankkeiden valintoihin; — käytetään sidosryhmien osallistumista koskevaa innovatiivista menetelmää, kuten arvostavaa tutkimusta, jota on jo testattu menestyksekkäästi tärkeissä globaaleissa tapahtumapaikoissa; — ilmaston vaihtelua koskevien tietojen (kausiennusteet ja ilmastonmuutosskenaariot) käyttö sellaisen kestävän kehityksen kehyksen määrittelemiseksi, joka ennakoi näitä muutoksia myös keskipitkällä aikavälillä. (Finnish)
5 November 2022
0 references
Jūrų ir pakrančių aplinka negali būti priversta patekti į administracines ribas. Tai juo labiau pasakytina apie Tirėnų jūrą, tikrą bendradarbiavimo srities ryšį. Tai lemia sveiką pasienio teritorijų tarpusavio priklausomybę. Pakrantės zonos aplinkos kokybė ir ekonominis vystymasis yra susiję su kitų į Programą įtrauktų teritorijų ekologine būkle ir tvarumu. Remiantis tuo, kas išdėstyta pirmiau, projektu siekiama, kad jūrų ir jūros turizmo sektorius taptų konkurencingesnis remiant jo darnų vystymąsi. Jame daroma prielaida, kad geresnė aplinkos kokybė ir mažesnė antropinė apkrova gamtos ištekliams gali padidinti turistų informuotumą apie aplinką ir padidinti jų panaudojimo pajėgumus visoje bendradarbiavimo teritorijoje. Siekiant šio tikslo, vietos suinteresuotieji subjektai (įmonės, vietos administracijos ir NVO) turi aktyviau dalyvauti rengiant bendrus valdymo planus ir projektų rezultatus. Be to, projektu siekiama sukurti ekologinio turizmo prekės ženklą, kuris būtų apibrėžtas ir valdomas vietos institucijų ir organizacijų ir kurį pasisavintų gyventojai. Projektais diegiamos šios naujovės: suinteresuotųjų subjektų dalyvavimas įsteigiant patariamąją tarybą, kuri leistų jiems dalyvauti pasirenkant projektą; – naujoviško suinteresuotųjų subjektų dalyvavimo metodo, pvz., vertinamojo tyrimo, kuris jau sėkmingai išbandytas svarbiose pasaulinėse vietose, naudojimas; klimato kaitos kintamumo duomenų (sezoninių prognozių ir klimato kaitos scenarijų) naudojimas siekiant nustatyti tvaraus vystymosi sistemą, pagal kurią šie pokyčiai būtų numatyti ir vidutinės trukmės laikotarpiu. (Lithuanian)
5 November 2022
0 references
Jūrų ir pakrančių aplinka negali būti priversta patekti į administracines ribas. Tai juo labiau pasakytina apie Tirėnų jūrą, tikrą bendradarbiavimo srities ryšį. Tai lemia sveiką pasienio teritorijų tarpusavio priklausomybę. Pakrantės zonos aplinkos kokybė ir ekonominis vystymasis yra susiję su kitų į Programą įtrauktų teritorijų ekologine būkle ir tvarumu. Remiantis tuo, kas išdėstyta pirmiau, projektu siekiama, kad jūrų ir jūros turizmo sektorius taptų konkurencingesnis remiant jo darnų vystymąsi. Jame daroma prielaida, kad geresnė aplinkos kokybė ir mažesnė antropinė apkrova gamtos ištekliams gali padidinti turistų informuotumą apie aplinką ir padidinti jų panaudojimo pajėgumus visoje bendradarbiavimo teritorijoje. Siekiant šio tikslo, vietos suinteresuotieji subjektai (įmonės, vietos administracijos ir NVO) turi aktyviau dalyvauti rengiant bendrus valdymo planus ir projektų rezultatus. Be to, projektu siekiama sukurti ekologinio turizmo prekės ženklą, kuris būtų apibrėžtas ir valdomas vietos institucijų ir organizacijų ir kurį pasisavintų gyventojai. Projektais diegiamos šios naujovės: suinteresuotųjų subjektų dalyvavimas įsteigiant patariamąją tarybą, kuri leistų jiems dalyvauti pasirenkant projektą; – naujoviško suinteresuotųjų subjektų dalyvavimo metodo, pvz., vertinamojo tyrimo, kuris jau sėkmingai išbandytas svarbiose pasaulinėse vietose, naudojimas; klimato kaitos kintamumo duomenų (sezoninių prognozių ir klimato kaitos scenarijų) naudojimas siekiant nustatyti tvaraus vystymosi sistemą, pagal kurią šie pokyčiai būtų numatyti ir vidutinės trukmės laikotarpiu. (Lithuanian)
5 November 2022
0 references
Mediul marin-costier nu poate fi forțat să intre în granițele administrative. Acest lucru este cu atât mai adevărat pentru Marea Tireniană, legătura reală a zonei de cooperare. Cele de mai sus determină o interdependență sănătoasă între teritoriile transfrontaliere. Calitatea mediului și dezvoltarea economică a unei zone costiere sunt legate de starea ecologică și sustenabilitatea celorlalte zone incluse în program. Pe baza celor de mai sus, proiectul dorește să facă sectorul turismului marin-maritim mai competitiv prin sprijinirea dezvoltării sale durabile. Aceasta presupune că îmbunătățirea calității mediului și reducerea sarcinii antropice asupra resurselor naturale pot spori cantitatea și calitatea sensibilizării turiștilor cu privire la mediu și a capacității de cheltuire a acestora în întreaga zonă de cooperare. Pentru a urmări acest obiectiv, părțile interesate locale (întreprinderi, administrații locale și ONG-uri) trebuie să fie mai implicate în definirea planurilor comune de guvernanță și a rezultatelor proiectelor. În același mod, proiectul își propune să creeze un brand de ecoturism definit și gestionat de organisme și organizații locale și însușit de populație. Proiectele introduc următoarele inovații: implicarea părților interesate prin instituirea unui consiliu consultativ care să le permită să participe la alegerile de proiect; — utilizarea unei metode inovatoare de implicare a părților interesate, cum ar fi ancheta de apreciere, deja testată cu succes în locuri importante la nivel mondial; utilizarea datelor privind variabilitatea climatică (previziuni sezoniere și scenarii privind schimbările climatice) pentru a defini un cadru de dezvoltare durabilă care să anticipeze aceste schimbări și pe termen mediu și lung. (Romanian)
5 November 2022
0 references
Mediul marin-costier nu poate fi forțat să intre în granițele administrative. Acest lucru este cu atât mai adevărat pentru Marea Tireniană, legătura reală a zonei de cooperare. Cele de mai sus determină o interdependență sănătoasă între teritoriile transfrontaliere. Calitatea mediului și dezvoltarea economică a unei zone costiere sunt legate de starea ecologică și sustenabilitatea celorlalte zone incluse în program. Pe baza celor de mai sus, proiectul dorește să facă sectorul turismului marin-maritim mai competitiv prin sprijinirea dezvoltării sale durabile. Aceasta presupune că îmbunătățirea calității mediului și reducerea sarcinii antropice asupra resurselor naturale pot spori cantitatea și calitatea sensibilizării turiștilor cu privire la mediu și a capacității de cheltuire a acestora în întreaga zonă de cooperare. Pentru a urmări acest obiectiv, părțile interesate locale (întreprinderi, administrații locale și ONG-uri) trebuie să fie mai implicate în definirea planurilor comune de guvernanță și a rezultatelor proiectelor. În același mod, proiectul își propune să creeze un brand de ecoturism definit și gestionat de organisme și organizații locale și însușit de populație. Proiectele introduc următoarele inovații: implicarea părților interesate prin instituirea unui consiliu consultativ care să le permită să participe la alegerile de proiect; — utilizarea unei metode inovatoare de implicare a părților interesate, cum ar fi ancheta de apreciere, deja testată cu succes în locuri importante la nivel mondial; utilizarea datelor privind variabilitatea climatică (previziuni sezoniere și scenarii privind schimbările climatice) pentru a defini un cadru de dezvoltare durabilă care să anticipeze aceste schimbări și pe termen mediu și lung. (Romanian)
5 November 2022
0 references
A tengeri-part menti környezetet nem lehet közigazgatási határokra kényszeríteni. Ez még inkább igaz a Tirrén-tengerre, az együttműködési terület valódi kötelékére. A fentiek a határokon átnyúló területek közötti egészséges kölcsönös függőséget határozzák meg. A part menti területek környezeti minősége és gazdasági fejlődése a programban szereplő többi terület ökológiai állapotához és fenntarthatóságához kötött. A fentiek alapján a projekt fenntartható fejlődésének támogatása révén versenyképesebbé kívánja tenni a tengeri-tengeri idegenforgalmi ágazatot. Feltételezi, hogy a jobb környezeti minőség és a természeti erőforrások alacsonyabb antropikus terhelése növelheti a turisták környezettudatosságának és kiadási kapacitásának mennyiségét és minőségét az együttműködési területen. E cél elérése érdekében a helyi érdekelt feleket (vállalkozásokat, helyi közigazgatásokat és nem kormányzati szervezeteket) jobban be kell vonni a közös irányítási tervek és a projekteredmények meghatározásába. Hasonlóképpen, a projekt célja egy ökoturizmus márka létrehozása, amelyet a helyi szervek és szervezetek határoznak meg és irányítanak, és amelyet a lakosság kisajátít. A projektek a következő újításokat vezetik be: az érdekelt felek bevonása egy tanácsadó testület létrehozásával, amely lehetővé teszi számukra a projektválasztásban való részvételt; a fontos globális helyszíneken már sikeresen tesztelt innovatív, az érdekelt felek bevonására szolgáló módszer alkalmazása, mint például az elismerő vizsgálat; az éghajlati változékonysági adatok (szezonális előrejelzések és éghajlat-változási forgatókönyvek) felhasználása egy olyan fenntartható fejlődési keret meghatározása érdekében, amely közép-hosszú távon is előrevetíti ezeket a változásokat. (Hungarian)
5 November 2022
0 references
A tengeri-part menti környezetet nem lehet közigazgatási határokra kényszeríteni. Ez még inkább igaz a Tirrén-tengerre, az együttműködési terület valódi kötelékére. A fentiek a határokon átnyúló területek közötti egészséges kölcsönös függőséget határozzák meg. A part menti területek környezeti minősége és gazdasági fejlődése a programban szereplő többi terület ökológiai állapotához és fenntarthatóságához kötött. A fentiek alapján a projekt fenntartható fejlődésének támogatása révén versenyképesebbé kívánja tenni a tengeri-tengeri idegenforgalmi ágazatot. Feltételezi, hogy a jobb környezeti minőség és a természeti erőforrások alacsonyabb antropikus terhelése növelheti a turisták környezettudatosságának és kiadási kapacitásának mennyiségét és minőségét az együttműködési területen. E cél elérése érdekében a helyi érdekelt feleket (vállalkozásokat, helyi közigazgatásokat és nem kormányzati szervezeteket) jobban be kell vonni a közös irányítási tervek és a projekteredmények meghatározásába. Hasonlóképpen, a projekt célja egy ökoturizmus márka létrehozása, amelyet a helyi szervek és szervezetek határoznak meg és irányítanak, és amelyet a lakosság kisajátít. A projektek a következő újításokat vezetik be: az érdekelt felek bevonása egy tanácsadó testület létrehozásával, amely lehetővé teszi számukra a projektválasztásban való részvételt; a fontos globális helyszíneken már sikeresen tesztelt innovatív, az érdekelt felek bevonására szolgáló módszer alkalmazása, mint például az elismerő vizsgálat; az éghajlati változékonysági adatok (szezonális előrejelzések és éghajlat-változási forgatókönyvek) felhasználása egy olyan fenntartható fejlődési keret meghatározása érdekében, amely közép-hosszú távon is előrevetíti ezeket a változásokat. (Hungarian)
5 November 2022
0 references
Morsko-obalni okoliš ne može se prisiliti na administrativne granice. To još više vrijedi za Tirensko more, pravu vezu područja suradnje. Prethodno navedeno određuje zdravu međuovisnost među prekograničnim područjima. Kvaliteta okoliša i gospodarski razvoj obalnog područja vezani su ekološkim stanjem i održivošću ostalih područja obuhvaćenih Programom. Na temelju navedenog, projektom se želi povećati konkurentnost sektora pomorskog turizma podupirući njegov održivi razvoj. Pretpostavlja se da se boljom kvalitetom okoliša i nižim antropogenim opterećenjem prirodnih resursa može povećati količina i kvaliteta ekološke svijesti i kapaciteta potrošnje turista u cijelom području suradnje. Kako bi se ostvario taj cilj, lokalni dionici (poduzeća, lokalne uprave i nevladine organizacije) moraju biti više uključeni u definiranje zajedničkih planova upravljanja i ishoda projekata. Na isti način, cilj projekta je stvaranje eko-turističkog brenda koji definiraju i kojima upravljaju lokalna tijela i organizacije, a koji prisvaja stanovništvo. U okviru projekata uvode se sljedeće inovacije: — uključivanje dionika osnivanjem Savjetodavnog odbora koji će im omogućiti sudjelovanje u odabiru projekta; — primjena inovativne metode sudjelovanja dionika, kao što je upit za zahvalnost, koja je već uspješno testirana na važnim globalnim prostorima; — upotreba podataka o promjenjivosti klime (sezonske prognoze i scenariji klimatskih promjena) kako bi se definirao okvir održivog razvoja kojim će se predvidjeti i srednjoročne promjene. (Croatian)
5 November 2022
0 references
Morsko-obalni okoliš ne može se prisiliti na administrativne granice. To još više vrijedi za Tirensko more, pravu vezu područja suradnje. Prethodno navedeno određuje zdravu međuovisnost među prekograničnim područjima. Kvaliteta okoliša i gospodarski razvoj obalnog područja vezani su ekološkim stanjem i održivošću ostalih područja obuhvaćenih Programom. Na temelju navedenog, projektom se želi povećati konkurentnost sektora pomorskog turizma podupirući njegov održivi razvoj. Pretpostavlja se da se boljom kvalitetom okoliša i nižim antropogenim opterećenjem prirodnih resursa može povećati količina i kvaliteta ekološke svijesti i kapaciteta potrošnje turista u cijelom području suradnje. Kako bi se ostvario taj cilj, lokalni dionici (poduzeća, lokalne uprave i nevladine organizacije) moraju biti više uključeni u definiranje zajedničkih planova upravljanja i ishoda projekata. Na isti način, cilj projekta je stvaranje eko-turističkog brenda koji definiraju i kojima upravljaju lokalna tijela i organizacije, a koji prisvaja stanovništvo. U okviru projekata uvode se sljedeće inovacije: — uključivanje dionika osnivanjem Savjetodavnog odbora koji će im omogućiti sudjelovanje u odabiru projekta; — primjena inovativne metode sudjelovanja dionika, kao što je upit za zahvalnost, koja je već uspješno testirana na važnim globalnim prostorima; — upotreba podataka o promjenjivosti klime (sezonske prognoze i scenariji klimatskih promjena) kako bi se definirao okvir održivog razvoja kojim će se predvidjeti i srednjoročne promjene. (Croatian)
5 November 2022
0 references
Jūras piekrastes vidi nevar piespiest uz administratīvām robežām. Tas vēl jo vairāk attiecas uz Tirēnu jūru, kas ir sadarbības zonas reālā saikne. Iepriekš minētais nosaka veselīgu savstarpējo atkarību starp pārrobežu teritorijām. Piekrastes zonas vides kvalitāte un ekonomiskā attīstība ir saistīta ar citu programmā iekļauto teritoriju ekoloģisko stāvokli un ilgtspēju. Pamatojoties uz iepriekš minēto, projekts vēlas uzlabot jūras un jūras tūrisma nozares konkurētspēju, atbalstot tās ilgtspējīgu attīstību. Tā pieņem, ka labāka vides kvalitāte un mazāka antropiskā slodze uz dabas resursiem var palielināt tūristu informētību par vidi un tēriņu kapacitāti visā sadarbības teritorijā. Lai sasniegtu šo mērķi, kopīgu pārvaldības plānu un projektu rezultātu noteikšanā vairāk jāiesaista vietējās ieinteresētās personas (uzņēmumi, vietējās pārvaldes iestādes un NVO). Tādā pašā veidā projekta mērķis ir radīt ekotūrisma zīmolu, ko definē un pārvalda vietējās iestādes un organizācijas un ko atvēl iedzīvotāji. Projekti ievieš šādus jauninājumus: ieinteresēto personu iesaistīšana, izveidojot konsultatīvo padomi, kas ļautu tām piedalīties projekta izvēlē; izmantot inovatīvu ieinteresēto personu iesaistīšanas metodi, piemēram, novērtējumu iztaujāšanu, kas jau ir veiksmīgi pārbaudīta svarīgās pasaules mēroga vietās; — klimata mainīguma datu izmantošana (sezonas prognozes un klimata pārmaiņu scenāriji), lai noteiktu ilgtspējīgas attīstības satvaru, kas paredzēs šīs pārmaiņas arī vidējā termiņā un ilgtermiņā. (Latvian)
5 November 2022
0 references
Jūras piekrastes vidi nevar piespiest uz administratīvām robežām. Tas vēl jo vairāk attiecas uz Tirēnu jūru, kas ir sadarbības zonas reālā saikne. Iepriekš minētais nosaka veselīgu savstarpējo atkarību starp pārrobežu teritorijām. Piekrastes zonas vides kvalitāte un ekonomiskā attīstība ir saistīta ar citu programmā iekļauto teritoriju ekoloģisko stāvokli un ilgtspēju. Pamatojoties uz iepriekš minēto, projekts vēlas uzlabot jūras un jūras tūrisma nozares konkurētspēju, atbalstot tās ilgtspējīgu attīstību. Tā pieņem, ka labāka vides kvalitāte un mazāka antropiskā slodze uz dabas resursiem var palielināt tūristu informētību par vidi un tēriņu kapacitāti visā sadarbības teritorijā. Lai sasniegtu šo mērķi, kopīgu pārvaldības plānu un projektu rezultātu noteikšanā vairāk jāiesaista vietējās ieinteresētās personas (uzņēmumi, vietējās pārvaldes iestādes un NVO). Tādā pašā veidā projekta mērķis ir radīt ekotūrisma zīmolu, ko definē un pārvalda vietējās iestādes un organizācijas un ko atvēl iedzīvotāji. Projekti ievieš šādus jauninājumus: ieinteresēto personu iesaistīšana, izveidojot konsultatīvo padomi, kas ļautu tām piedalīties projekta izvēlē; izmantot inovatīvu ieinteresēto personu iesaistīšanas metodi, piemēram, novērtējumu iztaujāšanu, kas jau ir veiksmīgi pārbaudīta svarīgās pasaules mēroga vietās; — klimata mainīguma datu izmantošana (sezonas prognozes un klimata pārmaiņu scenāriji), lai noteiktu ilgtspējīgas attīstības satvaru, kas paredzēs šīs pārmaiņas arī vidējā termiņā un ilgtermiņā. (Latvian)
5 November 2022
0 references
Mořské a pobřežní prostředí nelze přinutit k administrativním hranicím. To platí o to více pro Tyrhénské moře, skutečné pouto oblasti spolupráce. Výše uvedené určuje zdravou vzájemnou závislost mezi přeshraničními územími. Kvalita životního prostředí a hospodářský rozvoj pobřežní oblasti jsou vázány na ekologický stav a udržitelnost ostatních oblastí zahrnutých do programu. Na základě výše uvedeného chce projekt zvýšit konkurenceschopnost odvětví cestovního ruchu na moři tím, že podpoří jeho udržitelný rozvoj. Předpokládá se, že lepší kvalita životního prostředí a nižší antropické zatížení přírodních zdrojů může zvýšit kvantitu a kvalitu povědomí turistů o životním prostředí a jejich výdajové kapacity v celé oblasti spolupráce. K dosažení tohoto cíle musí být místní zúčastněné strany (podniky, místní správy a nevládní organizace) více zapojeny do definování plánů společné správy a výsledků projektů. Stejně tak si projekt klade za cíl vytvořit značku ekoturismu, která je definována a řízena místními orgány a organizacemi a přivlastněna obyvatelstvem. Projekty zavádí tyto inovace: — zapojení zúčastněných stran prostřednictvím zřízení poradního výboru, který by jim umožnil účastnit se výběru projektů; použití inovativní metody zapojení zúčastněných stran, jako je cenná šetření, která již byla úspěšně testována na významných globálních místech; využívání údajů o proměnlivosti klimatu (sezónní prognózy a scénáře změny klimatu) s cílem definovat rámec udržitelného rozvoje, který bude tyto změny předvídat i ve střednědobém horizontu. (Czech)
5 November 2022
0 references
Mořské a pobřežní prostředí nelze přinutit k administrativním hranicím. To platí o to více pro Tyrhénské moře, skutečné pouto oblasti spolupráce. Výše uvedené určuje zdravou vzájemnou závislost mezi přeshraničními územími. Kvalita životního prostředí a hospodářský rozvoj pobřežní oblasti jsou vázány na ekologický stav a udržitelnost ostatních oblastí zahrnutých do programu. Na základě výše uvedeného chce projekt zvýšit konkurenceschopnost odvětví cestovního ruchu na moři tím, že podpoří jeho udržitelný rozvoj. Předpokládá se, že lepší kvalita životního prostředí a nižší antropické zatížení přírodních zdrojů může zvýšit kvantitu a kvalitu povědomí turistů o životním prostředí a jejich výdajové kapacity v celé oblasti spolupráce. K dosažení tohoto cíle musí být místní zúčastněné strany (podniky, místní správy a nevládní organizace) více zapojeny do definování plánů společné správy a výsledků projektů. Stejně tak si projekt klade za cíl vytvořit značku ekoturismu, která je definována a řízena místními orgány a organizacemi a přivlastněna obyvatelstvem. Projekty zavádí tyto inovace: — zapojení zúčastněných stran prostřednictvím zřízení poradního výboru, který by jim umožnil účastnit se výběru projektů; použití inovativní metody zapojení zúčastněných stran, jako je cenná šetření, která již byla úspěšně testována na významných globálních místech; využívání údajů o proměnlivosti klimatu (sezónní prognózy a scénáře změny klimatu) s cílem definovat rámec udržitelného rozvoje, který bude tyto změny předvídat i ve střednědobém horizontu. (Czech)
5 November 2022
0 references
O ambiente marinho-costeiro não pode ser forçado a atravessar fronteiras administrativas. Isto é ainda mais verdadeiro para o Mar Tirreno, o verdadeiro elo da área de cooperação. O que precede determina uma interdependência saudável entre os territórios transfronteiriços. A qualidade ambiental e o desenvolvimento económico de uma zona costeira estão ligados ao estado ecológico e à sustentabilidade das outras zonas incluídas no programa. Com base no que precede, o projeto pretende tornar o setor do turismo marítimo mais competitivo, apoiando o seu desenvolvimento sustentável. Assume que uma melhor qualidade ambiental e uma menor carga antrópica sobre os recursos naturais podem aumentar a quantidade e a qualidade da consciência ambiental e da capacidade de despesa dos turistas em toda a área de cooperação. Para alcançar este objetivo, as partes interessadas locais (empresas, administrações locais e ONG) devem participar mais na definição dos planos de governação conjunta e dos resultados dos projetos. Da mesma forma, o projeto visa criar uma marca de ecoturismo definida e gerida por entidades e organizações locais e apropriada pela população. Os projetos introduzem as seguintes inovações: - envolvimento das partes interessadas através da criação de um Conselho Consultivo que lhes permita participar nas escolhas dos projectos; - utilização de um método inovador de participação das partes interessadas, como o Inquérito Apreciativo, já testado com êxito em importantes locais mundiais; - utilização de dados sobre a variabilidade climática (previsões sazonais e cenários de alterações climáticas), a fim de definir um quadro de desenvolvimento sustentável que antecipe estas alterações também a médio e longo prazo. (Portuguese)
5 November 2022
0 references
O ambiente costeiro-marinho não pode ser forçado a entrar nas fronteiras administrativas. Isto é ainda mais verdadeiro para o Mar Tirreno, o verdadeiro vínculo da área de cooperação. O que precede determina uma interdependência saudável entre os territórios transfronteiriços. A qualidade ambiental e o desenvolvimento económico de uma zona costeira estão ligados ao estado ecológico e à sustentabilidade das outras zonas incluídas no programa. Com base no que precede, o projeto pretende tornar o setor do turismo marítimo mais competitivo, apoiando o seu desenvolvimento sustentável. Parte do princípio de que uma melhor qualidade ambiental e uma menor carga antrópica sobre os recursos naturais podem aumentar a quantidade e a qualidade da consciência ambiental e da capacidade de despesa dos turistas em toda a área de cooperação. Para atingir este objetivo, as partes interessadas locais (empresas, administrações locais e ONG) devem participar mais ativamente na definição de planos de governação conjuntos e dos resultados dos projetos. Da mesma forma, o projeto visa criar uma marca de ecoturismo definida e gerida por organismos e organizações locais e apropriada pela população. Os projetos introduzem as seguintes inovações: — participação das partes interessadas através da criação de um conselho consultivo que lhes permita participar nas escolhas do projeto; — utilização de um método inovador de participação das partes interessadas, como o inquérito de avaliação, já testado com êxito em importantes locais mundiais; — utilização de dados de variabilidade climática (previsões sazonais e cenários de alterações climáticas) para definir um quadro de desenvolvimento sustentável que antecipe estas alterações também a médio e longo prazo. (Portuguese)
5 November 2022
0 references
El medio marino-costero no puede ser forzado a los límites administrativos. Esto es aún más cierto para el Mar Tirreno, el verdadero vínculo de la zona de cooperación. Lo anterior determina una sana interdependencia entre los territorios transfronterizos. La calidad medioambiental y el desarrollo económico de una zona costera están vinculados a las condiciones ecológicas y a la sostenibilidad de las demás zonas incluidas en el Programa. En base a lo anterior, el proyecto quiere hacer que el sector del turismo marino sea más competitivo apoyando su desarrollo sostenible. Supone que una mejor calidad ambiental y una menor carga antrópica sobre los recursos naturales pueden aumentar la cantidad y la calidad de la conciencia ambiental y la capacidad de gasto de los turistas en todo el área de cooperación. Para alcanzar este objetivo, las partes interesadas locales (empresas, administraciones locales y ONG) deben participar más en la definición de los planes de gobernanza conjuntos y los resultados de los proyectos. Del mismo modo, el proyecto tiene como objetivo crear una marca de ecoturismo definida y gestionada por organismos y organizaciones locales y apropiada por la población. Los proyectos introducen las siguientes innovaciones: — participación de las partes interesadas mediante el establecimiento de un consejo consultivo que les permita participar en las elecciones del proyecto; — el uso de un método innovador de participación de las partes interesadas, como la investigación apreciativa, ya probado con éxito en importantes lugares globales; — uso de datos de variabilidad climática (previsiones estacionales y escenarios de cambio climático) con el fin de definir un marco de desarrollo sostenible que anticipará estos cambios también a medio y largo plazo. (Spanish)
5 November 2022
0 references
El medio marino-costero no puede ser forzado a los límites administrativos. Esto es aún más cierto para el Mar Tirreno, el verdadero vínculo de la zona de cooperación. Lo anterior determina una sana interdependencia entre los territorios transfronterizos. La calidad medioambiental y el desarrollo económico de una zona costera están vinculados a las condiciones ecológicas y a la sostenibilidad de las demás zonas incluidas en el Programa. En base a lo anterior, el proyecto quiere hacer que el sector del turismo marino sea más competitivo apoyando su desarrollo sostenible. Supone que una mejor calidad ambiental y una menor carga antrópica sobre los recursos naturales pueden aumentar la cantidad y la calidad de la conciencia ambiental y la capacidad de gasto de los turistas en todo el área de cooperación. Para alcanzar este objetivo, las partes interesadas locales (empresas, administraciones locales y ONG) deben participar más en la definición de los planes de gobernanza conjuntos y los resultados de los proyectos. Del mismo modo, el proyecto tiene como objetivo crear una marca de ecoturismo definida y gestionada por organismos y organizaciones locales y apropiada por la población. Los proyectos introducen las siguientes innovaciones: — participación de las partes interesadas mediante el establecimiento de un consejo consultivo que les permita participar en las elecciones del proyecto; — el uso de un método innovador de participación de las partes interesadas, como la investigación apreciativa, ya probado con éxito en importantes lugares globales; — uso de datos de variabilidad climática (previsiones estacionales y escenarios de cambio climático) con el fin de definir un marco de desarrollo sostenible que anticipará estos cambios también a medio y largo plazo. (Spanish)
5 November 2022
0 references
L’environnement marin et côtier ne peut pas être contraint à des frontières administratives. C’est d’autant plus vrai pour la mer Tyrrhénienne, le lien réel de la zone de coopération. Ce qui précède détermine une saine interdépendance entre les territoires transfrontaliers. La qualité de l’environnement et le développement économique d’une zone côtière sont liés à l’état écologique et à la durabilité des autres zones incluses dans le programme. Sur la base de ce qui précède, le projet vise à rendre le secteur du tourisme maritime plus compétitif en soutenant son développement durable. Il suppose qu’une meilleure qualité de l’environnement et une charge anthropique moindre sur les ressources naturelles peuvent accroître la quantité et la qualité de la sensibilisation et de la capacité de dépenses des touristes à l’environnement dans l’ensemble de la zone de coopération. Pour atteindre cet objectif, les acteurs locaux (entreprises, administrations locales et ONG) doivent être davantage impliqués dans la définition des plans de gouvernance conjointe et des résultats des projets. De la même manière, le projet vise à créer une marque éco-tourisme définie et gérée par des organismes et des organisations locales et adaptée par la population. Les projets présentent les innovations suivantes: la participation des parties prenantes par la création d’un conseil consultatif leur permettant de participer aux choix du projet; l’utilisation d’une méthode innovante d’engagement des parties prenantes, telle que l’enquête d’appréciation, déjà testée avec succès dans d’importants sites mondiaux; — utilisation des données sur la variabilité climatique (prévisions saisonnières et scénarios de changement climatique) afin de définir un cadre de développement durable qui anticipera également ces changements à moyen et long terme. (French)
5 November 2022
0 references
L’environnement marin et côtier ne peut pas être contraint à des frontières administratives. C’est d’autant plus vrai pour la mer Tyrrhénienne, le lien réel de la zone de coopération. Ce qui précède détermine une saine interdépendance entre les territoires transfrontaliers. La qualité de l’environnement et le développement économique d’une zone côtière sont liés à l’état écologique et à la durabilité des autres zones incluses dans le programme. Sur la base de ce qui précède, le projet vise à rendre le secteur du tourisme maritime plus compétitif en soutenant son développement durable. Il suppose qu’une meilleure qualité de l’environnement et une charge anthropique moindre sur les ressources naturelles peuvent accroître la quantité et la qualité de la sensibilisation et de la capacité de dépenses des touristes à l’environnement dans l’ensemble de la zone de coopération. Pour atteindre cet objectif, les acteurs locaux (entreprises, administrations locales et ONG) doivent être davantage impliqués dans la définition des plans de gouvernance conjointe et des résultats des projets. De la même manière, le projet vise à créer une marque éco-tourisme définie et gérée par des organismes et des organisations locales et adaptée par la population. Les projets présentent les innovations suivantes: la participation des parties prenantes par la création d’un conseil consultatif leur permettant de participer aux choix du projet; l’utilisation d’une méthode innovante d’engagement des parties prenantes, telle que l’enquête d’appréciation, déjà testée avec succès dans d’importants sites mondiaux; — utilisation des données sur la variabilité climatique (prévisions saisonnières et scénarios de changement climatique) afin de définir un cadre de développement durable qui anticipera également ces changements à moyen et long terme. (French)
5 November 2022
0 references
Die Meeres-Küsten-Umgebung kann nicht in administrative Grenzen gedrängt werden. Dies gilt umso mehr für das Tyrrhenische Meer, die wirkliche Bindung des Kooperationsgebiets. Dies bestimmt eine gesunde wechselseitige Abhängigkeit zwischen den grenzübergreifenden Gebieten. Die Umweltqualität und die wirtschaftliche Entwicklung eines Küstengebiets sind an den ökologischen Zustand und die Nachhaltigkeit der anderen im Programm aufgeführten Gebiete gebunden. Auf der Grundlage der obigen Ausführungen will das Projekt den maritimen Tourismussektor wettbewerbsfähiger machen, indem es seine nachhaltige Entwicklung unterstützt. Sie geht davon aus, dass eine bessere Umweltqualität und eine geringere anthropische Belastung der natürlichen Ressourcen die Quantität und Qualität des Umweltbewusstseins und der Ausgabenkapazität der Touristen im gesamten Kooperationsgebiet erhöhen können. Um dieses Ziel zu erreichen, müssen lokale Akteure (Unternehmen, lokale Verwaltungen und NRO) stärker in die Festlegung gemeinsamer Governance-Pläne und Projektergebnisse einbezogen werden. In gleicher Weise zielt das Projekt darauf ab, eine Öko-Tourismus-Marke zu schaffen, die von lokalen Körperschaften und Organisationen definiert und verwaltet und von der Bevölkerung angeeignet wird. Die Projekte führen folgende Neuerungen ein: — Einbeziehung der Interessenträger durch die Einrichtung eines Beirats, der es ihnen ermöglicht, an den Projektentscheidungen teilzunehmen; — Einsatz einer innovativen Methode zur Einbeziehung von Interessenträgern, wie z. B. Appreciative Inquiry, die bereits erfolgreich an wichtigen globalen Veranstaltungsorten getestet wurde; — Nutzung von Daten zur Klimavariabilität (Jahresprognosen und Klimaszenarien), um einen nachhaltigen Entwicklungsrahmen zu definieren, der diese Veränderungen auch mittelfristig antizipieren wird. (German)
5 November 2022
0 references
Die Meeres-Küsten-Umgebung kann nicht in administrative Grenzen gedrängt werden. Dies gilt umso mehr für das Tyrrhenische Meer, die wirkliche Bindung des Kooperationsgebiets. Dies bestimmt eine gesunde wechselseitige Abhängigkeit zwischen den grenzübergreifenden Gebieten. Die Umweltqualität und die wirtschaftliche Entwicklung eines Küstengebiets sind an den ökologischen Zustand und die Nachhaltigkeit der anderen im Programm aufgeführten Gebiete gebunden. Auf der Grundlage der obigen Ausführungen will das Projekt den maritimen Tourismussektor wettbewerbsfähiger machen, indem es seine nachhaltige Entwicklung unterstützt. Sie geht davon aus, dass eine bessere Umweltqualität und eine geringere anthropische Belastung der natürlichen Ressourcen die Quantität und Qualität des Umweltbewusstseins und der Ausgabenkapazität der Touristen im gesamten Kooperationsgebiet erhöhen können. Um dieses Ziel zu erreichen, müssen lokale Akteure (Unternehmen, lokale Verwaltungen und NRO) stärker in die Festlegung gemeinsamer Governance-Pläne und Projektergebnisse einbezogen werden. In gleicher Weise zielt das Projekt darauf ab, eine Öko-Tourismus-Marke zu schaffen, die von lokalen Körperschaften und Organisationen definiert und verwaltet und von der Bevölkerung angeeignet wird. Die Projekte führen folgende Neuerungen ein: — Einbeziehung der Interessenträger durch die Einrichtung eines Beirats, der es ihnen ermöglicht, an den Projektentscheidungen teilzunehmen; — Einsatz einer innovativen Methode zur Einbeziehung von Interessenträgern, wie z. B. Appreciative Inquiry, die bereits erfolgreich an wichtigen globalen Veranstaltungsorten getestet wurde; — Nutzung von Daten zur Klimavariabilität (Jahresprognosen und Klimaszenarien), um einen nachhaltigen Entwicklungsrahmen zu definieren, der diese Veränderungen auch mittelfristig antizipieren wird. (German)
5 November 2022
0 references