ADRIATIC NETWORK OF ARTISTIC PRODUCTION FOR THE DEVELOPMENT AND ENHANCEMENT OF INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE (Q4038552): Difference between revisions

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
(‎Created a new Item: import item from Italy)
 
(‎Changed claim: instance of (P35): project (Q196788))
 
(7 intermediate revisions by one other user not shown)
label / enlabel / en
 
ADRIATIC NETWORK OF ARTISTIC PRODUCTION FOR THE DEVELOPMENT AND ENHANCEMENT OF INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE
label / frlabel / fr
 
RÉSEAU ADRIATIQUE DE PRODUCTION ARTISTIQUE POUR LE DÉVELOPPEMENT ET LA MISE EN VALEUR DU PATRIMOINE CULTUREL IMMATÉRIEL
label / delabel / de
 
ADRIA-NETZWERK KÜNSTLERISCHER PRODUKTION ZUR ENTWICKLUNG UND VERBESSERUNG DES IMMATERIELLEN KULTURERBES
label / nllabel / nl
 
ADRIATISCH NETWERK VAN ARTISTIEKE PRODUCTIE VOOR DE ONTWIKKELING EN VERBETERING VAN IMMATERIEEL CULTUREEL ERFGOED
label / eslabel / es
 
RED ADRIÁTICA DE PRODUCCIÓN ARTÍSTICA PARA EL DESARROLLO Y LA MEJORA DEL PATRIMONIO CULTURAL INMATERIAL
description / endescription / en
Project in Italy 10puitalme300municipality-of-pogradec
Project Q4038552 in Italy
Property / instance ofProperty / instance of
Property / summary
 
THE ADNICH PROJECT PROPOSES THE CREATION OF A SOUTH ADRIATIC NETWORK BETWEEN ITALY, ALBANIA AND MONTENEGRO, WHICH CAN ENHANCE THE IMMATERIAL HERITAGE OF THE THREE COUNTRIES THROUGH ART AND THEATRE, BY DIALOGUING THE DIFFERENT EXPRESSIVE ELEMENTS OF ANTHROPIC LANDSCAPE (IDENTITY, TRADITIONS,..) FOR THE CREATION OF INNOVATIVE AND CROSS-BORDER CONTENTS. ARTICLE 2 OF THE UNESCO CONVENTION DEFINES INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE AS “PRACTICES, REPRESENTATIONS, EXPRESSIONS, KNOWLEDGE, KNOW-HOW, AS WELL AS THE TOOLS, OBJECTS, ARTEFACTS AND CULTURAL SPACES ASSOCIATED WITH THEM — COMMUNITIES, GROUPS, AND IN SOME CASES INDIVIDUALS RECOGNISE AS PART OF THEIR CULTURAL HERITAGE”. THIS INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE, TRANSMITTED FROM GENERATION TO GENERATION, IS CONSTANTLY RECREATED BY COMMUNITIES AND GROUPS IN RESPONSE TO THEIR ENVIRONMENT, THEIR INTERACTION WITH NATURE AND THEIR HISTORY, AND GIVES THEM A SENSE OF IDENTITY AND CONTINUITY BY PROMOTING SUCH WAY OF RESPECT FOR CULTURAL DIVERSITY AND HUMAN (English)
Property / summary: THE ADNICH PROJECT PROPOSES THE CREATION OF A SOUTH ADRIATIC NETWORK BETWEEN ITALY, ALBANIA AND MONTENEGRO, WHICH CAN ENHANCE THE IMMATERIAL HERITAGE OF THE THREE COUNTRIES THROUGH ART AND THEATRE, BY DIALOGUING THE DIFFERENT EXPRESSIVE ELEMENTS OF ANTHROPIC LANDSCAPE (IDENTITY, TRADITIONS,..) FOR THE CREATION OF INNOVATIVE AND CROSS-BORDER CONTENTS. ARTICLE 2 OF THE UNESCO CONVENTION DEFINES INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE AS “PRACTICES, REPRESENTATIONS, EXPRESSIONS, KNOWLEDGE, KNOW-HOW, AS WELL AS THE TOOLS, OBJECTS, ARTEFACTS AND CULTURAL SPACES ASSOCIATED WITH THEM — COMMUNITIES, GROUPS, AND IN SOME CASES INDIVIDUALS RECOGNISE AS PART OF THEIR CULTURAL HERITAGE”. THIS INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE, TRANSMITTED FROM GENERATION TO GENERATION, IS CONSTANTLY RECREATED BY COMMUNITIES AND GROUPS IN RESPONSE TO THEIR ENVIRONMENT, THEIR INTERACTION WITH NATURE AND THEIR HISTORY, AND GIVES THEM A SENSE OF IDENTITY AND CONTINUITY BY PROMOTING SUCH WAY OF RESPECT FOR CULTURAL DIVERSITY AND HUMAN (English) / rank
 
Normal rank
Property / summary: THE ADNICH PROJECT PROPOSES THE CREATION OF A SOUTH ADRIATIC NETWORK BETWEEN ITALY, ALBANIA AND MONTENEGRO, WHICH CAN ENHANCE THE IMMATERIAL HERITAGE OF THE THREE COUNTRIES THROUGH ART AND THEATRE, BY DIALOGUING THE DIFFERENT EXPRESSIVE ELEMENTS OF ANTHROPIC LANDSCAPE (IDENTITY, TRADITIONS,..) FOR THE CREATION OF INNOVATIVE AND CROSS-BORDER CONTENTS. ARTICLE 2 OF THE UNESCO CONVENTION DEFINES INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE AS “PRACTICES, REPRESENTATIONS, EXPRESSIONS, KNOWLEDGE, KNOW-HOW, AS WELL AS THE TOOLS, OBJECTS, ARTEFACTS AND CULTURAL SPACES ASSOCIATED WITH THEM — COMMUNITIES, GROUPS, AND IN SOME CASES INDIVIDUALS RECOGNISE AS PART OF THEIR CULTURAL HERITAGE”. THIS INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE, TRANSMITTED FROM GENERATION TO GENERATION, IS CONSTANTLY RECREATED BY COMMUNITIES AND GROUPS IN RESPONSE TO THEIR ENVIRONMENT, THEIR INTERACTION WITH NATURE AND THEIR HISTORY, AND GIVES THEM A SENSE OF IDENTITY AND CONTINUITY BY PROMOTING SUCH WAY OF RESPECT FOR CULTURAL DIVERSITY AND HUMAN (English) / qualifier
 
point in time: 25 January 2022
Timestamp+2022-01-25T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
LE PROJET ADNICH PROPOSE LA CRÉATION D’UN RÉSEAU SUD-ADRIATIQUE ENTRE L’ITALIE, L’ALBANIE ET LE MONTÉNÉGRO, QUI PEUT VALORISER LE PATRIMOINE IMMATÉRIEL DES TROIS PAYS À TRAVERS L’ART ET LE THÉÂTRE, EN DIALOGUANT LES DIFFÉRENTS ÉLÉMENTS EXPRESSIFS DU PAYSAGE ANTHROPIQUE (IDENTITÉ, TRADITIONS,..) POUR LA CRÉATION DE CONTENUS INNOVANTS ET TRANSFRONTALIERS. L’ARTICLE 2 DE LA CONVENTION DE L’UNESCO DÉFINIT LE PATRIMOINE CULTUREL IMMATÉRIEL COMME «PRATIQUES, REPRÉSENTATIONS, EXPRESSIONS, SAVOIR-FAIRE, SAVOIR-FAIRE, AINSI QUE LES OUTILS, OBJETS, OBJETS ET ESPACES CULTURELS QUI LEUR SONT ASSOCIÉS — COMMUNAUTÉS, GROUPES ET, DANS CERTAINS CAS, PERSONNES RECONNUES COMME FAISANT PARTIE DE LEUR PATRIMOINE CULTUREL». CE PATRIMOINE CULTUREL IMMATÉRIEL, TRANSMIS DE GÉNÉRATION EN GÉNÉRATION, EST CONSTAMMENT RECRÉÉ PAR LES COMMUNAUTÉS ET LES GROUPES EN FONCTION DE LEUR ENVIRONNEMENT, DE LEUR INTERACTION AVEC LA NATURE ET LEUR HISTOIRE, ET LEUR DONNE UN SENTIMENT D’IDENTITÉ ET DE CONTINUITÉ EN FAVORISANT UN TEL RESPECT DE LA DIVERSITÉ CULTURELLE ET DE L’HUMANITÉ. (French)
Property / summary: LE PROJET ADNICH PROPOSE LA CRÉATION D’UN RÉSEAU SUD-ADRIATIQUE ENTRE L’ITALIE, L’ALBANIE ET LE MONTÉNÉGRO, QUI PEUT VALORISER LE PATRIMOINE IMMATÉRIEL DES TROIS PAYS À TRAVERS L’ART ET LE THÉÂTRE, EN DIALOGUANT LES DIFFÉRENTS ÉLÉMENTS EXPRESSIFS DU PAYSAGE ANTHROPIQUE (IDENTITÉ, TRADITIONS,..) POUR LA CRÉATION DE CONTENUS INNOVANTS ET TRANSFRONTALIERS. L’ARTICLE 2 DE LA CONVENTION DE L’UNESCO DÉFINIT LE PATRIMOINE CULTUREL IMMATÉRIEL COMME «PRATIQUES, REPRÉSENTATIONS, EXPRESSIONS, SAVOIR-FAIRE, SAVOIR-FAIRE, AINSI QUE LES OUTILS, OBJETS, OBJETS ET ESPACES CULTURELS QUI LEUR SONT ASSOCIÉS — COMMUNAUTÉS, GROUPES ET, DANS CERTAINS CAS, PERSONNES RECONNUES COMME FAISANT PARTIE DE LEUR PATRIMOINE CULTUREL». CE PATRIMOINE CULTUREL IMMATÉRIEL, TRANSMIS DE GÉNÉRATION EN GÉNÉRATION, EST CONSTAMMENT RECRÉÉ PAR LES COMMUNAUTÉS ET LES GROUPES EN FONCTION DE LEUR ENVIRONNEMENT, DE LEUR INTERACTION AVEC LA NATURE ET LEUR HISTOIRE, ET LEUR DONNE UN SENTIMENT D’IDENTITÉ ET DE CONTINUITÉ EN FAVORISANT UN TEL RESPECT DE LA DIVERSITÉ CULTURELLE ET DE L’HUMANITÉ. (French) / rank
 
Normal rank
Property / summary: LE PROJET ADNICH PROPOSE LA CRÉATION D’UN RÉSEAU SUD-ADRIATIQUE ENTRE L’ITALIE, L’ALBANIE ET LE MONTÉNÉGRO, QUI PEUT VALORISER LE PATRIMOINE IMMATÉRIEL DES TROIS PAYS À TRAVERS L’ART ET LE THÉÂTRE, EN DIALOGUANT LES DIFFÉRENTS ÉLÉMENTS EXPRESSIFS DU PAYSAGE ANTHROPIQUE (IDENTITÉ, TRADITIONS,..) POUR LA CRÉATION DE CONTENUS INNOVANTS ET TRANSFRONTALIERS. L’ARTICLE 2 DE LA CONVENTION DE L’UNESCO DÉFINIT LE PATRIMOINE CULTUREL IMMATÉRIEL COMME «PRATIQUES, REPRÉSENTATIONS, EXPRESSIONS, SAVOIR-FAIRE, SAVOIR-FAIRE, AINSI QUE LES OUTILS, OBJETS, OBJETS ET ESPACES CULTURELS QUI LEUR SONT ASSOCIÉS — COMMUNAUTÉS, GROUPES ET, DANS CERTAINS CAS, PERSONNES RECONNUES COMME FAISANT PARTIE DE LEUR PATRIMOINE CULTUREL». CE PATRIMOINE CULTUREL IMMATÉRIEL, TRANSMIS DE GÉNÉRATION EN GÉNÉRATION, EST CONSTAMMENT RECRÉÉ PAR LES COMMUNAUTÉS ET LES GROUPES EN FONCTION DE LEUR ENVIRONNEMENT, DE LEUR INTERACTION AVEC LA NATURE ET LEUR HISTOIRE, ET LEUR DONNE UN SENTIMENT D’IDENTITÉ ET DE CONTINUITÉ EN FAVORISANT UN TEL RESPECT DE LA DIVERSITÉ CULTURELLE ET DE L’HUMANITÉ. (French) / qualifier
 
point in time: 27 January 2022
Timestamp+2022-01-27T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
DAS PROJEKT ADNICH SCHLÄGT DIE SCHAFFUNG EINES NETZES DER SÜDADRIA ZWISCHEN ITALIEN, ALBANIEN UND MONTENEGRO VOR, DAS DAS IMMATERIELLE ERBE DER DREI LÄNDER DURCH KUNST UND THEATER VERBESSERN KANN, INDEM DIE VERSCHIEDENEN AUSDRUCKSELEMENTE DER ANTHROPISCHEN LANDSCHAFT (IDENTITÄT, TRADITIONEN,..) ZUR SCHAFFUNG INNOVATIVER UND GRENZÜBERSCHREITENDER INHALTE IN DIALOG GEBRACHT WERDEN. ARTIKEL 2 DES UNESCO-ÜBEREINKOMMENS DEFINIERT IMMATERIELLES KULTURERBE ALS „PRAXIS, DARSTELLUNGEN, AUSDRÜCKE, WISSEN, KNOW-HOW SOWIE WERKZEUGE, GEGENSTÄNDE, ARTEFAKTE UND KULTURELLE RÄUME, DIE MIT IHNEN VERBUNDEN SIND – GEMEINSCHAFTEN, GRUPPEN, UND IN EINIGEN FÄLLEN ERKENNEN EINZELPERSONEN ALS TEIL IHRES KULTURELLEN ERBES AN“. DIESES IMMATERIELLE KULTURELLE ERBE, DAS VON GENERATION ZU GENERATION ÜBERTRAGEN WIRD, WIRD VON GEMEINSCHAFTEN UND GRUPPEN ALS REAKTION AUF IHRE UMWELT, IHRE INTERAKTION MIT DER NATUR UND IHRER GESCHICHTE STÄNDIG NEU GESTALTET UND VERLEIHT IHNEN EIN GEFÜHL VON IDENTITÄT UND KONTINUITÄT, INDEM SIE EINE SOLCHE ART DER ACHTUNG DER KULTURELLEN VIELFALT UND DES MENSCHEN FÖRDERN. (German)
Property / summary: DAS PROJEKT ADNICH SCHLÄGT DIE SCHAFFUNG EINES NETZES DER SÜDADRIA ZWISCHEN ITALIEN, ALBANIEN UND MONTENEGRO VOR, DAS DAS IMMATERIELLE ERBE DER DREI LÄNDER DURCH KUNST UND THEATER VERBESSERN KANN, INDEM DIE VERSCHIEDENEN AUSDRUCKSELEMENTE DER ANTHROPISCHEN LANDSCHAFT (IDENTITÄT, TRADITIONEN,..) ZUR SCHAFFUNG INNOVATIVER UND GRENZÜBERSCHREITENDER INHALTE IN DIALOG GEBRACHT WERDEN. ARTIKEL 2 DES UNESCO-ÜBEREINKOMMENS DEFINIERT IMMATERIELLES KULTURERBE ALS „PRAXIS, DARSTELLUNGEN, AUSDRÜCKE, WISSEN, KNOW-HOW SOWIE WERKZEUGE, GEGENSTÄNDE, ARTEFAKTE UND KULTURELLE RÄUME, DIE MIT IHNEN VERBUNDEN SIND – GEMEINSCHAFTEN, GRUPPEN, UND IN EINIGEN FÄLLEN ERKENNEN EINZELPERSONEN ALS TEIL IHRES KULTURELLEN ERBES AN“. DIESES IMMATERIELLE KULTURELLE ERBE, DAS VON GENERATION ZU GENERATION ÜBERTRAGEN WIRD, WIRD VON GEMEINSCHAFTEN UND GRUPPEN ALS REAKTION AUF IHRE UMWELT, IHRE INTERAKTION MIT DER NATUR UND IHRER GESCHICHTE STÄNDIG NEU GESTALTET UND VERLEIHT IHNEN EIN GEFÜHL VON IDENTITÄT UND KONTINUITÄT, INDEM SIE EINE SOLCHE ART DER ACHTUNG DER KULTURELLEN VIELFALT UND DES MENSCHEN FÖRDERN. (German) / rank
 
Normal rank
Property / summary: DAS PROJEKT ADNICH SCHLÄGT DIE SCHAFFUNG EINES NETZES DER SÜDADRIA ZWISCHEN ITALIEN, ALBANIEN UND MONTENEGRO VOR, DAS DAS IMMATERIELLE ERBE DER DREI LÄNDER DURCH KUNST UND THEATER VERBESSERN KANN, INDEM DIE VERSCHIEDENEN AUSDRUCKSELEMENTE DER ANTHROPISCHEN LANDSCHAFT (IDENTITÄT, TRADITIONEN,..) ZUR SCHAFFUNG INNOVATIVER UND GRENZÜBERSCHREITENDER INHALTE IN DIALOG GEBRACHT WERDEN. ARTIKEL 2 DES UNESCO-ÜBEREINKOMMENS DEFINIERT IMMATERIELLES KULTURERBE ALS „PRAXIS, DARSTELLUNGEN, AUSDRÜCKE, WISSEN, KNOW-HOW SOWIE WERKZEUGE, GEGENSTÄNDE, ARTEFAKTE UND KULTURELLE RÄUME, DIE MIT IHNEN VERBUNDEN SIND – GEMEINSCHAFTEN, GRUPPEN, UND IN EINIGEN FÄLLEN ERKENNEN EINZELPERSONEN ALS TEIL IHRES KULTURELLEN ERBES AN“. DIESES IMMATERIELLE KULTURELLE ERBE, DAS VON GENERATION ZU GENERATION ÜBERTRAGEN WIRD, WIRD VON GEMEINSCHAFTEN UND GRUPPEN ALS REAKTION AUF IHRE UMWELT, IHRE INTERAKTION MIT DER NATUR UND IHRER GESCHICHTE STÄNDIG NEU GESTALTET UND VERLEIHT IHNEN EIN GEFÜHL VON IDENTITÄT UND KONTINUITÄT, INDEM SIE EINE SOLCHE ART DER ACHTUNG DER KULTURELLEN VIELFALT UND DES MENSCHEN FÖRDERN. (German) / qualifier
 
point in time: 28 January 2022
Timestamp+2022-01-28T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
HET ADNICH-PROJECT STELT DE OPRICHTING VOOR VAN EEN ZUID-ADRIATISCH NETWERK TUSSEN ITALIË, ALBANIË EN MONTENEGRO, DAT HET IMMATERIËLE ERFGOED VAN DE DRIE LANDEN KAN VERSTERKEN DOOR MIDDEL VAN KUNST EN THEATER, DOOR DIALOOG TE VOEREN OVER DE VERSCHILLENDE EXPRESSIEVE ELEMENTEN VAN HET ANTROPISCHE LANDSCHAP (IDENTITEIT, TRADITIES,...) VOOR HET CREËREN VAN INNOVATIEVE EN GRENSOVERSCHRIJDENDE INHOUD. ARTIKEL 2 VAN HET UNESCO-VERDRAG DEFINIEERT IMMATERIEEL CULTUREEL ERFGOED ALS „PRAKTIJKEN, VOORSTELLINGEN, UITDRUKKINGEN, KENNIS, KNOWHOW, ALSMEDE DE DAARMEE VERBONDEN HULPMIDDELEN, VOORWERPEN, VOORWERPEN EN CULTURELE RUIMTEN — GEMEENSCHAPPEN, GROEPEN EN IN SOMMIGE GEVALLEN INDIVIDUELE PERSONEN ERKENNEN ALS ONDERDEEL VAN HUN CULTUREEL ERFGOED”. DIT IMMATERIEEL CULTUREEL ERFGOED, DAT VAN GENERATIE OP GENERATIE WORDT OVERGEDRAGEN, WORDT VOORTDUREND GERECONSTRUEERD DOOR GEMEENSCHAPPEN EN GROEPEN ALS REACTIE OP HUN OMGEVING, HUN INTERACTIE MET DE NATUUR EN HUN GESCHIEDENIS, EN GEEFT HEN EEN GEVOEL VAN IDENTITEIT EN CONTINUÏTEIT DOOR HET BEVORDEREN VAN EEN DERGELIJKE MANIER VAN RESPECT VOOR CULTURELE DIVERSITEIT EN MENSELIJKE (Dutch)
Property / summary: HET ADNICH-PROJECT STELT DE OPRICHTING VOOR VAN EEN ZUID-ADRIATISCH NETWERK TUSSEN ITALIË, ALBANIË EN MONTENEGRO, DAT HET IMMATERIËLE ERFGOED VAN DE DRIE LANDEN KAN VERSTERKEN DOOR MIDDEL VAN KUNST EN THEATER, DOOR DIALOOG TE VOEREN OVER DE VERSCHILLENDE EXPRESSIEVE ELEMENTEN VAN HET ANTROPISCHE LANDSCHAP (IDENTITEIT, TRADITIES,...) VOOR HET CREËREN VAN INNOVATIEVE EN GRENSOVERSCHRIJDENDE INHOUD. ARTIKEL 2 VAN HET UNESCO-VERDRAG DEFINIEERT IMMATERIEEL CULTUREEL ERFGOED ALS „PRAKTIJKEN, VOORSTELLINGEN, UITDRUKKINGEN, KENNIS, KNOWHOW, ALSMEDE DE DAARMEE VERBONDEN HULPMIDDELEN, VOORWERPEN, VOORWERPEN EN CULTURELE RUIMTEN — GEMEENSCHAPPEN, GROEPEN EN IN SOMMIGE GEVALLEN INDIVIDUELE PERSONEN ERKENNEN ALS ONDERDEEL VAN HUN CULTUREEL ERFGOED”. DIT IMMATERIEEL CULTUREEL ERFGOED, DAT VAN GENERATIE OP GENERATIE WORDT OVERGEDRAGEN, WORDT VOORTDUREND GERECONSTRUEERD DOOR GEMEENSCHAPPEN EN GROEPEN ALS REACTIE OP HUN OMGEVING, HUN INTERACTIE MET DE NATUUR EN HUN GESCHIEDENIS, EN GEEFT HEN EEN GEVOEL VAN IDENTITEIT EN CONTINUÏTEIT DOOR HET BEVORDEREN VAN EEN DERGELIJKE MANIER VAN RESPECT VOOR CULTURELE DIVERSITEIT EN MENSELIJKE (Dutch) / rank
 
Normal rank
Property / summary: HET ADNICH-PROJECT STELT DE OPRICHTING VOOR VAN EEN ZUID-ADRIATISCH NETWERK TUSSEN ITALIË, ALBANIË EN MONTENEGRO, DAT HET IMMATERIËLE ERFGOED VAN DE DRIE LANDEN KAN VERSTERKEN DOOR MIDDEL VAN KUNST EN THEATER, DOOR DIALOOG TE VOEREN OVER DE VERSCHILLENDE EXPRESSIEVE ELEMENTEN VAN HET ANTROPISCHE LANDSCHAP (IDENTITEIT, TRADITIES,...) VOOR HET CREËREN VAN INNOVATIEVE EN GRENSOVERSCHRIJDENDE INHOUD. ARTIKEL 2 VAN HET UNESCO-VERDRAG DEFINIEERT IMMATERIEEL CULTUREEL ERFGOED ALS „PRAKTIJKEN, VOORSTELLINGEN, UITDRUKKINGEN, KENNIS, KNOWHOW, ALSMEDE DE DAARMEE VERBONDEN HULPMIDDELEN, VOORWERPEN, VOORWERPEN EN CULTURELE RUIMTEN — GEMEENSCHAPPEN, GROEPEN EN IN SOMMIGE GEVALLEN INDIVIDUELE PERSONEN ERKENNEN ALS ONDERDEEL VAN HUN CULTUREEL ERFGOED”. DIT IMMATERIEEL CULTUREEL ERFGOED, DAT VAN GENERATIE OP GENERATIE WORDT OVERGEDRAGEN, WORDT VOORTDUREND GERECONSTRUEERD DOOR GEMEENSCHAPPEN EN GROEPEN ALS REACTIE OP HUN OMGEVING, HUN INTERACTIE MET DE NATUUR EN HUN GESCHIEDENIS, EN GEEFT HEN EEN GEVOEL VAN IDENTITEIT EN CONTINUÏTEIT DOOR HET BEVORDEREN VAN EEN DERGELIJKE MANIER VAN RESPECT VOOR CULTURELE DIVERSITEIT EN MENSELIJKE (Dutch) / qualifier
 
point in time: 28 January 2022
Timestamp+2022-01-28T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
EL PROYECTO ADNICH PROPONE LA CREACIÓN DE UNA RED DEL SUR DEL ADRIÁTICO ENTRE ITALIA, ALBANIA Y MONTENEGRO, QUE PUEDE REALZAR EL PATRIMONIO INMATERIAL DE LOS TRES PAÍSES A TRAVÉS DEL ARTE Y EL TEATRO, DIALOGANDO LOS DIFERENTES ELEMENTOS EXPRESIVOS DEL PAISAJE ANTRÓPICO (IDENTIDAD, TRADICIONES,...) PARA LA CREACIÓN DE CONTENIDOS INNOVADORES Y TRANSFRONTERIZOS. EL ARTÍCULO 2 DE LA CONVENCIÓN DE LA UNESCO DEFINE EL PATRIMONIO CULTURAL INTANGIBLE COMO «PRÁCTICAS, REPRESENTACIONES, EXPRESIONES, CONOCIMIENTOS, CONOCIMIENTOS, HERRAMIENTAS, OBJETOS, ARTEFACTOS Y ESPACIOS CULTURALES ASOCIADOS A ELLOS — COMUNIDADES, GRUPOS Y, EN ALGUNOS CASOS, LAS PERSONAS RECONOCEN COMO PARTE DE SU PATRIMONIO CULTURAL». ESTE PATRIMONIO CULTURAL INTANGIBLE, TRANSMITIDO DE GENERACIÓN EN GENERACIÓN, ES RECREADO CONSTANTEMENTE POR COMUNIDADES Y GRUPOS EN RESPUESTA A SU ENTORNO, SU INTERACCIÓN CON LA NATURALEZA Y SU HISTORIA, Y LES DA UN SENTIDO DE IDENTIDAD Y CONTINUIDAD MEDIANTE LA PROMOCIÓN DE ESTE TIPO DE RESPETO A LA DIVERSIDAD CULTURAL Y A LA DIVERSIDAD HUMANA. (Spanish)
Property / summary: EL PROYECTO ADNICH PROPONE LA CREACIÓN DE UNA RED DEL SUR DEL ADRIÁTICO ENTRE ITALIA, ALBANIA Y MONTENEGRO, QUE PUEDE REALZAR EL PATRIMONIO INMATERIAL DE LOS TRES PAÍSES A TRAVÉS DEL ARTE Y EL TEATRO, DIALOGANDO LOS DIFERENTES ELEMENTOS EXPRESIVOS DEL PAISAJE ANTRÓPICO (IDENTIDAD, TRADICIONES,...) PARA LA CREACIÓN DE CONTENIDOS INNOVADORES Y TRANSFRONTERIZOS. EL ARTÍCULO 2 DE LA CONVENCIÓN DE LA UNESCO DEFINE EL PATRIMONIO CULTURAL INTANGIBLE COMO «PRÁCTICAS, REPRESENTACIONES, EXPRESIONES, CONOCIMIENTOS, CONOCIMIENTOS, HERRAMIENTAS, OBJETOS, ARTEFACTOS Y ESPACIOS CULTURALES ASOCIADOS A ELLOS — COMUNIDADES, GRUPOS Y, EN ALGUNOS CASOS, LAS PERSONAS RECONOCEN COMO PARTE DE SU PATRIMONIO CULTURAL». ESTE PATRIMONIO CULTURAL INTANGIBLE, TRANSMITIDO DE GENERACIÓN EN GENERACIÓN, ES RECREADO CONSTANTEMENTE POR COMUNIDADES Y GRUPOS EN RESPUESTA A SU ENTORNO, SU INTERACCIÓN CON LA NATURALEZA Y SU HISTORIA, Y LES DA UN SENTIDO DE IDENTIDAD Y CONTINUIDAD MEDIANTE LA PROMOCIÓN DE ESTE TIPO DE RESPETO A LA DIVERSIDAD CULTURAL Y A LA DIVERSIDAD HUMANA. (Spanish) / rank
 
Normal rank
Property / summary: EL PROYECTO ADNICH PROPONE LA CREACIÓN DE UNA RED DEL SUR DEL ADRIÁTICO ENTRE ITALIA, ALBANIA Y MONTENEGRO, QUE PUEDE REALZAR EL PATRIMONIO INMATERIAL DE LOS TRES PAÍSES A TRAVÉS DEL ARTE Y EL TEATRO, DIALOGANDO LOS DIFERENTES ELEMENTOS EXPRESIVOS DEL PAISAJE ANTRÓPICO (IDENTIDAD, TRADICIONES,...) PARA LA CREACIÓN DE CONTENIDOS INNOVADORES Y TRANSFRONTERIZOS. EL ARTÍCULO 2 DE LA CONVENCIÓN DE LA UNESCO DEFINE EL PATRIMONIO CULTURAL INTANGIBLE COMO «PRÁCTICAS, REPRESENTACIONES, EXPRESIONES, CONOCIMIENTOS, CONOCIMIENTOS, HERRAMIENTAS, OBJETOS, ARTEFACTOS Y ESPACIOS CULTURALES ASOCIADOS A ELLOS — COMUNIDADES, GRUPOS Y, EN ALGUNOS CASOS, LAS PERSONAS RECONOCEN COMO PARTE DE SU PATRIMONIO CULTURAL». ESTE PATRIMONIO CULTURAL INTANGIBLE, TRANSMITIDO DE GENERACIÓN EN GENERACIÓN, ES RECREADO CONSTANTEMENTE POR COMUNIDADES Y GRUPOS EN RESPUESTA A SU ENTORNO, SU INTERACCIÓN CON LA NATURALEZA Y SU HISTORIA, Y LES DA UN SENTIDO DE IDENTIDAD Y CONTINUIDAD MEDIANTE LA PROMOCIÓN DE ESTE TIPO DE RESPETO A LA DIVERSIDAD CULTURAL Y A LA DIVERSIDAD HUMANA. (Spanish) / qualifier
 
point in time: 29 January 2022
Timestamp+2022-01-29T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / fund
 
Property / fund: Instrument for Pre-accession Assistance / rank
 
Normal rank

Latest revision as of 12:36, 1 February 2022

Project Q4038552 in Italy
Language Label Description Also known as
English
ADRIATIC NETWORK OF ARTISTIC PRODUCTION FOR THE DEVELOPMENT AND ENHANCEMENT OF INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE
Project Q4038552 in Italy

    Statements

    0 references
    0 references
    149,920.0 Euro
    0 references
    0.0 Euro
    0 references
    4 March 2018
    0 references
    4 February 2020
    0 references
    MUNICIPALITY OF POGRADEC
    0 references
    0 references
    THE ADNICH PROJECT PROPOSES THE CREATION OF A SOUTH ADRIATIC NETWORK BETWEEN ITALY, ALBANIA AND MONTENEGRO, WHICH CAN ENHANCE THE IMMATERIAL HERITAGE OF THE THREE COUNTRIES THROUGH ART AND THEATRE, BY DIALOGUING THE DIFFERENT EXPRESSIVE ELEMENTS OF ANTHROPIC LANDSCAPE (IDENTITY, TRADITIONS,..) FOR THE CREATION OF INNOVATIVE AND CROSS-BORDER CONTENTS. ARTICLE 2 OF THE UNESCO CONVENTION DEFINES INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE AS "PRACTICES, REPRESENTATIONS, EXPRESSIONS, KNOWLEDGE, KNOW-HOW, AS WELL AS THE TOOLS, OBJECTS, ARTEFACTS AND CULTURAL SPACES ASSOCIATED WITH THEM - COMMUNITIES, GROUPS, AND IN SOME CASES INDIVIDUALS RECOGNIZE AS PART OF THEIR CULTURAL HERITAGE". THIS INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE, TRANSMITTED FROM GENERATION TO GENERATION, IS CONSTANTLY RECREATED BY COMMUNITIES AND GROUPS IN RESPONSE TO THEIR ENVIRONMENT, THEIR INTERACTION WITH NATURE AND THEIR HISTORY, AND GIVES THEM A SENSE OF IDENTITY AND CONTINUITY BY PROMOTING SUCH WAY OF RESPECT FOR CULTURAL DIVERSITY AND HUMAN (Italian)
    0 references
    THE ADNICH PROJECT PROPOSES THE CREATION OF A SOUTH ADRIATIC NETWORK BETWEEN ITALY, ALBANIA AND MONTENEGRO, WHICH CAN ENHANCE THE IMMATERIAL HERITAGE OF THE THREE COUNTRIES THROUGH ART AND THEATRE, BY DIALOGUING THE DIFFERENT EXPRESSIVE ELEMENTS OF ANTHROPIC LANDSCAPE (IDENTITY, TRADITIONS,..) FOR THE CREATION OF INNOVATIVE AND CROSS-BORDER CONTENTS. ARTICLE 2 OF THE UNESCO CONVENTION DEFINES INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE AS “PRACTICES, REPRESENTATIONS, EXPRESSIONS, KNOWLEDGE, KNOW-HOW, AS WELL AS THE TOOLS, OBJECTS, ARTEFACTS AND CULTURAL SPACES ASSOCIATED WITH THEM — COMMUNITIES, GROUPS, AND IN SOME CASES INDIVIDUALS RECOGNISE AS PART OF THEIR CULTURAL HERITAGE”. THIS INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE, TRANSMITTED FROM GENERATION TO GENERATION, IS CONSTANTLY RECREATED BY COMMUNITIES AND GROUPS IN RESPONSE TO THEIR ENVIRONMENT, THEIR INTERACTION WITH NATURE AND THEIR HISTORY, AND GIVES THEM A SENSE OF IDENTITY AND CONTINUITY BY PROMOTING SUCH WAY OF RESPECT FOR CULTURAL DIVERSITY AND HUMAN (English)
    25 January 2022
    0 references
    LE PROJET ADNICH PROPOSE LA CRÉATION D’UN RÉSEAU SUD-ADRIATIQUE ENTRE L’ITALIE, L’ALBANIE ET LE MONTÉNÉGRO, QUI PEUT VALORISER LE PATRIMOINE IMMATÉRIEL DES TROIS PAYS À TRAVERS L’ART ET LE THÉÂTRE, EN DIALOGUANT LES DIFFÉRENTS ÉLÉMENTS EXPRESSIFS DU PAYSAGE ANTHROPIQUE (IDENTITÉ, TRADITIONS,..) POUR LA CRÉATION DE CONTENUS INNOVANTS ET TRANSFRONTALIERS. L’ARTICLE 2 DE LA CONVENTION DE L’UNESCO DÉFINIT LE PATRIMOINE CULTUREL IMMATÉRIEL COMME «PRATIQUES, REPRÉSENTATIONS, EXPRESSIONS, SAVOIR-FAIRE, SAVOIR-FAIRE, AINSI QUE LES OUTILS, OBJETS, OBJETS ET ESPACES CULTURELS QUI LEUR SONT ASSOCIÉS — COMMUNAUTÉS, GROUPES ET, DANS CERTAINS CAS, PERSONNES RECONNUES COMME FAISANT PARTIE DE LEUR PATRIMOINE CULTUREL». CE PATRIMOINE CULTUREL IMMATÉRIEL, TRANSMIS DE GÉNÉRATION EN GÉNÉRATION, EST CONSTAMMENT RECRÉÉ PAR LES COMMUNAUTÉS ET LES GROUPES EN FONCTION DE LEUR ENVIRONNEMENT, DE LEUR INTERACTION AVEC LA NATURE ET LEUR HISTOIRE, ET LEUR DONNE UN SENTIMENT D’IDENTITÉ ET DE CONTINUITÉ EN FAVORISANT UN TEL RESPECT DE LA DIVERSITÉ CULTURELLE ET DE L’HUMANITÉ. (French)
    27 January 2022
    0 references
    DAS PROJEKT ADNICH SCHLÄGT DIE SCHAFFUNG EINES NETZES DER SÜDADRIA ZWISCHEN ITALIEN, ALBANIEN UND MONTENEGRO VOR, DAS DAS IMMATERIELLE ERBE DER DREI LÄNDER DURCH KUNST UND THEATER VERBESSERN KANN, INDEM DIE VERSCHIEDENEN AUSDRUCKSELEMENTE DER ANTHROPISCHEN LANDSCHAFT (IDENTITÄT, TRADITIONEN,..) ZUR SCHAFFUNG INNOVATIVER UND GRENZÜBERSCHREITENDER INHALTE IN DIALOG GEBRACHT WERDEN. ARTIKEL 2 DES UNESCO-ÜBEREINKOMMENS DEFINIERT IMMATERIELLES KULTURERBE ALS „PRAXIS, DARSTELLUNGEN, AUSDRÜCKE, WISSEN, KNOW-HOW SOWIE WERKZEUGE, GEGENSTÄNDE, ARTEFAKTE UND KULTURELLE RÄUME, DIE MIT IHNEN VERBUNDEN SIND – GEMEINSCHAFTEN, GRUPPEN, UND IN EINIGEN FÄLLEN ERKENNEN EINZELPERSONEN ALS TEIL IHRES KULTURELLEN ERBES AN“. DIESES IMMATERIELLE KULTURELLE ERBE, DAS VON GENERATION ZU GENERATION ÜBERTRAGEN WIRD, WIRD VON GEMEINSCHAFTEN UND GRUPPEN ALS REAKTION AUF IHRE UMWELT, IHRE INTERAKTION MIT DER NATUR UND IHRER GESCHICHTE STÄNDIG NEU GESTALTET UND VERLEIHT IHNEN EIN GEFÜHL VON IDENTITÄT UND KONTINUITÄT, INDEM SIE EINE SOLCHE ART DER ACHTUNG DER KULTURELLEN VIELFALT UND DES MENSCHEN FÖRDERN. (German)
    28 January 2022
    0 references
    HET ADNICH-PROJECT STELT DE OPRICHTING VOOR VAN EEN ZUID-ADRIATISCH NETWERK TUSSEN ITALIË, ALBANIË EN MONTENEGRO, DAT HET IMMATERIËLE ERFGOED VAN DE DRIE LANDEN KAN VERSTERKEN DOOR MIDDEL VAN KUNST EN THEATER, DOOR DIALOOG TE VOEREN OVER DE VERSCHILLENDE EXPRESSIEVE ELEMENTEN VAN HET ANTROPISCHE LANDSCHAP (IDENTITEIT, TRADITIES,...) VOOR HET CREËREN VAN INNOVATIEVE EN GRENSOVERSCHRIJDENDE INHOUD. ARTIKEL 2 VAN HET UNESCO-VERDRAG DEFINIEERT IMMATERIEEL CULTUREEL ERFGOED ALS „PRAKTIJKEN, VOORSTELLINGEN, UITDRUKKINGEN, KENNIS, KNOWHOW, ALSMEDE DE DAARMEE VERBONDEN HULPMIDDELEN, VOORWERPEN, VOORWERPEN EN CULTURELE RUIMTEN — GEMEENSCHAPPEN, GROEPEN EN IN SOMMIGE GEVALLEN INDIVIDUELE PERSONEN ERKENNEN ALS ONDERDEEL VAN HUN CULTUREEL ERFGOED”. DIT IMMATERIEEL CULTUREEL ERFGOED, DAT VAN GENERATIE OP GENERATIE WORDT OVERGEDRAGEN, WORDT VOORTDUREND GERECONSTRUEERD DOOR GEMEENSCHAPPEN EN GROEPEN ALS REACTIE OP HUN OMGEVING, HUN INTERACTIE MET DE NATUUR EN HUN GESCHIEDENIS, EN GEEFT HEN EEN GEVOEL VAN IDENTITEIT EN CONTINUÏTEIT DOOR HET BEVORDEREN VAN EEN DERGELIJKE MANIER VAN RESPECT VOOR CULTURELE DIVERSITEIT EN MENSELIJKE (Dutch)
    28 January 2022
    0 references
    EL PROYECTO ADNICH PROPONE LA CREACIÓN DE UNA RED DEL SUR DEL ADRIÁTICO ENTRE ITALIA, ALBANIA Y MONTENEGRO, QUE PUEDE REALZAR EL PATRIMONIO INMATERIAL DE LOS TRES PAÍSES A TRAVÉS DEL ARTE Y EL TEATRO, DIALOGANDO LOS DIFERENTES ELEMENTOS EXPRESIVOS DEL PAISAJE ANTRÓPICO (IDENTIDAD, TRADICIONES,...) PARA LA CREACIÓN DE CONTENIDOS INNOVADORES Y TRANSFRONTERIZOS. EL ARTÍCULO 2 DE LA CONVENCIÓN DE LA UNESCO DEFINE EL PATRIMONIO CULTURAL INTANGIBLE COMO «PRÁCTICAS, REPRESENTACIONES, EXPRESIONES, CONOCIMIENTOS, CONOCIMIENTOS, HERRAMIENTAS, OBJETOS, ARTEFACTOS Y ESPACIOS CULTURALES ASOCIADOS A ELLOS — COMUNIDADES, GRUPOS Y, EN ALGUNOS CASOS, LAS PERSONAS RECONOCEN COMO PARTE DE SU PATRIMONIO CULTURAL». ESTE PATRIMONIO CULTURAL INTANGIBLE, TRANSMITIDO DE GENERACIÓN EN GENERACIÓN, ES RECREADO CONSTANTEMENTE POR COMUNIDADES Y GRUPOS EN RESPUESTA A SU ENTORNO, SU INTERACCIÓN CON LA NATURALEZA Y SU HISTORIA, Y LES DA UN SENTIDO DE IDENTIDAD Y CONTINUIDAD MEDIANTE LA PROMOCIÓN DE ESTE TIPO DE RESPETO A LA DIVERSIDAD CULTURAL Y A LA DIVERSIDAD HUMANA. (Spanish)
    29 January 2022
    0 references
    ALBANIA
    0 references

    Identifiers