Experimental mobility device in the greylois basin (Q3672028): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Changed label, description and/or aliases in it, and other parts: Adding Italian translations) |
(Changed label, description and/or aliases in pt) |
||||||||||||||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||||||||||||||
label / es | label / es | ||||||||||||||
Dispositivo de movilidad experimental en la cuenca gris | |||||||||||||||
label / ga | label / ga | ||||||||||||||
Gléas soghluaisteachta turgnamhaí san imchuach liath | |||||||||||||||
label / ro | label / ro | ||||||||||||||
Dispozitiv de mobilitate experimentală în bazinul grilois | |||||||||||||||
label / sv | label / sv | ||||||||||||||
Experimentell mobilitetsanordning i greyloisbassängen | |||||||||||||||
label / sl | label / sl | ||||||||||||||
Eksperimentalna naprava za mobilnost v kotlini Greylois | |||||||||||||||
label / el | label / el | ||||||||||||||
Πειραματική συσκευή κινητικότητας στη λεκάνη Grelois | |||||||||||||||
label / da | label / da | ||||||||||||||
Eksperimentel mobilitetsanordning i Greylois-bassinet | |||||||||||||||
label / lt | label / lt | ||||||||||||||
Eksperimentinis judumo įrenginys pilkojoje duobėje | |||||||||||||||
label / fi | label / fi | ||||||||||||||
Kokeellinen liikkumislaite Greylois-altaassa | |||||||||||||||
label / sk | label / sk | ||||||||||||||
Experimentálne zariadenie mobility v povodí greylois | |||||||||||||||
label / hu | label / hu | ||||||||||||||
Kísérleti mobilitási eszköz a greylois medencében | |||||||||||||||
label / et | label / et | ||||||||||||||
Eksperimentaalne mobiilsusseade hallloisi basseinis | |||||||||||||||
label / lv | label / lv | ||||||||||||||
Eksperimentālās mobilitātes ierīce pelēkā krāsā | |||||||||||||||
label / cs | label / cs | ||||||||||||||
Experimentální mobilní zařízení v pánvi greylois | |||||||||||||||
label / pt | label / pt | ||||||||||||||
Dispositivo de mobilidade experimental na bacia dos Greylois | |||||||||||||||
label / mt | label / mt | ||||||||||||||
Apparat ta’ mobilità sperimentali fil-baċin tal-griż | |||||||||||||||
label / hr | label / hr | ||||||||||||||
Eksperimentalni uređaj za mobilnost u bazenu sivelois | |||||||||||||||
label / bg | label / bg | ||||||||||||||
Експериментално устройство за мобилност в басейна на сивото | |||||||||||||||
label / pl | label / pl | ||||||||||||||
Eksperymentalne urządzenie do mobilności w basenie greylois | |||||||||||||||
description / bg | description / bg | ||||||||||||||
Проект Q3672028 във Франция | |||||||||||||||
description / hr | description / hr | ||||||||||||||
Projekt Q3672028 u Francuskoj | |||||||||||||||
description / hu | description / hu | ||||||||||||||
Projekt Q3672028 Franciaországban | |||||||||||||||
description / cs | description / cs | ||||||||||||||
Projekt Q3672028 ve Francii | |||||||||||||||
description / da | description / da | ||||||||||||||
Projekt Q3672028 i Frankrig | |||||||||||||||
description / nl | description / nl | ||||||||||||||
Project Q3672028 in Frankrijk | |||||||||||||||
description / et | description / et | ||||||||||||||
Projekt Q3672028 Prantsusmaal | |||||||||||||||
description / fi | description / fi | ||||||||||||||
Projekti Q3672028 Ranskassa | |||||||||||||||
description / fr | description / fr | ||||||||||||||
Projet Q3672028 en France | |||||||||||||||
description / de | description / de | ||||||||||||||
Projekt Q3672028 in Frankreich | |||||||||||||||
description / el | description / el | ||||||||||||||
Έργο Q3672028 στη Γαλλία | |||||||||||||||
description / ga | description / ga | ||||||||||||||
Tionscadal Q3672028 sa Fhrainc | |||||||||||||||
description / it | description / it | ||||||||||||||
Progetto Q3672028 in Francia | |||||||||||||||
description / lv | description / lv | ||||||||||||||
Projekts Q3672028 Francijā | |||||||||||||||
description / lt | description / lt | ||||||||||||||
Projektas Q3672028 Prancūzijoje | |||||||||||||||
description / mt | description / mt | ||||||||||||||
Proġett Q3672028 fi Franza | |||||||||||||||
description / pl | description / pl | ||||||||||||||
Projekt Q3672028 we Francji | |||||||||||||||
description / pt | description / pt | ||||||||||||||
Projeto Q3672028 na França | |||||||||||||||
description / ro | description / ro | ||||||||||||||
Proiectul Q3672028 în Franța | |||||||||||||||
description / sk | description / sk | ||||||||||||||
Projekt Q3672028 vo Francúzsku | |||||||||||||||
description / sl | description / sl | ||||||||||||||
Projekt Q3672028 v Franciji | |||||||||||||||
description / es | description / es | ||||||||||||||
Proyecto Q3672028 en Francia | |||||||||||||||
description / sv | description / sv | ||||||||||||||
Projekt Q3672028 i Frankrike | |||||||||||||||
Property / summary: The project consists of two types of actions: support for structures and support for people. **Support to the structures, (cross-cutting action throughout the system and provided by Ms CHASSAIN, coordinator):** \- project engineering and implementation, \- information and communication, \- coordination of the arrangements and interfacing partners/prescribers/operators, \- evaluation ex-ante, intinre, infinity and capitalisation for transfer. **Support for people**: \- awareness-raising equal opportunities and non-discrimination, detection of audiences, prescription for entry into the scheme (Employment Centre, Local Mission of the greylois basin, Cap’Emploi, Cap‘Gray and Tremplin Val de Saône,...), \- diagnostic mobility, definition of the path of each beneficiary within the scheme (Cap’ Gray), \- training “learning to learn” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- training on the move (AFSAME Le Foyer), \- training on risk prevention and eco-driving, gender equality awareness, gender stereotype (AFSAME Le Foyer), \- training “learning the road code and driving licence” (APIC70). **Action — Pilotage** The funders, the institutions concerned, the local authorities, the prescribers and the operators form the steering committee. It meets at the start of the action, several times in the course of the action for stage points, at the end of the capitalisation action and finally at the end of the ex-post evaluation in order to amend it and validate its dissemination. Its missions are multi-faceted: \- formalise the implementation of the mobility scheme, \-credibilis the device by giving it external visibility, \- piloting the device on the basis of feedback from different operators, \- stimulate the implementation of remedies if necessary, \- be a place for information, exchange, debate and validation, \- promote the dissemination of results and lessons learned internally to adapt the arrangements and externally to strengthen partnerships and synergies. **Action — monitoring and coordination** In order to respect the quality due to the beneficiaries who have integrated it, to the funders who have committed themselves, to the communities and organisations that have promoted and supported it, the establishment of such a system requires rigorous monitoring of its implementation and coordination to ensure that: \- the overall administrative and financial monitoring, \- traceability of the activities of the scheme, \- the proper collection of evaluation data, \- the regular maintenance of monitoring and summary tables, \- reporting to funders and institutions. **Action — accompaniment in the course** In order to ensure maximum results, the coordinator of the scheme is also the path reference of each beneficiary, he/she deals with the various aspects and problems of his mobility path. **Action — information/communication** Awareness information is carried out prior to the start of the action. Launch meeting for prescribers for ownership of the device and all its components and contribution. Information for “relays” in order to make the action known, to direct interested persons to prescribers or AFSAME. As part of the communication to the general public, an explanatory leaflet, flyer and information poster are created by an external service provider. Social networks and websites are used, the local press is approached. Ad hoc meetings are organised with professionals, training users... This task shall be carried out by the coordinator. All the information and communication methods (plaquette, posters, flyer, website, mail, educational and animation materials, etc.) mention the co-financing of the European Union, the European Social Fund by the affixing of its logo, the same for all co-financers. **Action — evaluation** As important as the implementation of the mobility scheme itself, the evaluation makes it possible to argue whether it is renewed, or even its transfer, by its relevance, which will be inferred from it. A comprehensive and detailed scoreboard is put in place to monitor the actions taken and the qualitative and quantitative indicators selected. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Number of persons identified/prescriber/public falling within its competence, * Number of prescriptions carried out, * Number of situation sheets completed, * Amount of funding obtained/needs, * Number of project funders/number of potential funders, * Cost of the action per person/other device, **_Qualitatives_** * situation of identified persons, * reasons for the action (English) / qualifier | |||||||||||||||
readability score: 0.2842385651999659
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
El proyecto consta de dos tipos de acciones: apoyo a las estructuras y apoyo a las personas. **Apoyo a las estructuras (acciones transversales en todo el sistema y proporcionadas por la Sra. CHASSAIN, coordinadora):** \- ingeniería e implementación del proyecto, \- información y comunicación, \- coordinación de los acuerdos y contactos entre socios/presceptores/operadores, \- evaluación ex ante, intinre, infinito y capitalización para la transferencia. **Apoyo a las personas**: \- sensibilización sobre la igualdad de oportunidades y la no discriminación, detección de audiencias, prescripción para la entrada en el régimen (Centro de Empleo, Misión Local de la cuenca de Greylois, Cap’Emploi, Cap‘Gray y Tremplin Val de Saône,...), \- movilidad diagnóstica, definición de la trayectoria de cada beneficiario dentro del régimen (Cap’ Gray), \- formación «aprender a aprender» (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- formación en movimiento (AFSAME Le Foyer), \- formación en prevención de riesgos y conducción ecológica, sensibilización sobre la igualdad de género, estereotipo de género (AFSAME Le Foyer), \- formación «aprender el código de carretera y permiso de conducción» (APIC70). **Acción — Pilotaje** Los financiadores, las instituciones interesadas, las autoridades locales, los prescriptores y los operadores forman el comité de dirección. Se reúne al inicio de la acción, varias veces en el curso de la acción para los puntos de fase, al final de la acción de capitalización y, por último, al final de la evaluación ex post, con el fin de modificarla y validar su difusión. Sus misiones son polifacéticas: \- formalizar la implementación del plan de movilidad, \-credibilice el dispositivo dándole visibilidad externa, \- pilotando el dispositivo sobre la base de la retroalimentación de diferentes operadores, \- estimular la implementación de soluciones en caso necesario, \- ser un lugar de información, intercambio, debate y validación, \- promover la difusión de los resultados y las lecciones aprendidas internamente para adaptar las disposiciones y de forma externa para reforzar las asociaciones y sinergias. **Acción — monitoreo y coordinación** Para respetar la calidad debida a los beneficiarios que lo han integrado, a los financiadores que se han comprometido, a las comunidades y organizaciones que lo han promovido y apoyado, el establecimiento de dicho sistema requiere un seguimiento riguroso de su implementación y coordinación para asegurar que: \- el seguimiento administrativo y financiero global, \- trazabilidad de las actividades del régimen, \- la recogida adecuada de datos de evaluación, \- el mantenimiento regular de los cuadros de seguimiento y resumen, \- la presentación de informes a los financiadores e instituciones. **Acción — acompañamiento en el curso** Con el fin de garantizar el máximo de resultados, el coordinador del régimen es también la referencia de ruta de cada beneficiario, él/ella se ocupa de los diversos aspectos y problemas de su trayectoria de movilidad. **Acción — información/comunicación** Información de sensibilización se lleva a cabo antes del inicio de la acción. Reunión de lanzamiento para los prescriptores para la propiedad del dispositivo y todos sus componentes y contribución. Información para los «relés» con el fin de dar a conocer la acción, dirigir a las personas interesadas a los prescriptores o AFSAME. Como parte de la comunicación al público en general, un proveedor de servicios externo crea un folleto explicativo, un folleto y un cartel informativo. Se utilizan redes sociales y sitios web, se acerca a la prensa local. Se organizan reuniones ad hoc con profesionales, formando a usuarios... Esta tarea correrá a cargo del coordinador. Todos los métodos de información y comunicación (plaquetas, carteles, folletos, sitio web, correo, material educativo y de animación, etc.) mencionan la cofinanciación de la Unión Europea, del Fondo Social Europeo mediante la colocación de su logotipo, lo mismo para todos los cofinanciadores. **Acción — evaluación** Tan importante como la aplicación del plan de movilidad en sí, la evaluación permite argumentar si se renueva, o incluso su transferencia, por su pertinencia, lo que se deducirá de él. Se ha establecido un cuadro de indicadores completo y detallado para supervisar las medidas adoptadas y los indicadores cualitativos y cuantitativos seleccionados. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Número de personas identificadas/prescriptores/públicos que entran dentro de su competencia, * Número de prescripciones aplicadas, * Número de fichas de situación cumplimentadas, * Cantidad de fondos obtenidos/necesidades, * Número de financiadores de proyectos/número de posibles financiadores, * Coste de la acción por persona/otro dispositivo, **_Cualitativos_** * situación de las personas identificadas, * razones de la acción (Spanish) | |||||||||||||||
Property / summary: El proyecto consta de dos tipos de acciones: apoyo a las estructuras y apoyo a las personas. **Apoyo a las estructuras (acciones transversales en todo el sistema y proporcionadas por la Sra. CHASSAIN, coordinadora):** \- ingeniería e implementación del proyecto, \- información y comunicación, \- coordinación de los acuerdos y contactos entre socios/presceptores/operadores, \- evaluación ex ante, intinre, infinito y capitalización para la transferencia. **Apoyo a las personas**: \- sensibilización sobre la igualdad de oportunidades y la no discriminación, detección de audiencias, prescripción para la entrada en el régimen (Centro de Empleo, Misión Local de la cuenca de Greylois, Cap’Emploi, Cap‘Gray y Tremplin Val de Saône,...), \- movilidad diagnóstica, definición de la trayectoria de cada beneficiario dentro del régimen (Cap’ Gray), \- formación «aprender a aprender» (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- formación en movimiento (AFSAME Le Foyer), \- formación en prevención de riesgos y conducción ecológica, sensibilización sobre la igualdad de género, estereotipo de género (AFSAME Le Foyer), \- formación «aprender el código de carretera y permiso de conducción» (APIC70). **Acción — Pilotaje** Los financiadores, las instituciones interesadas, las autoridades locales, los prescriptores y los operadores forman el comité de dirección. Se reúne al inicio de la acción, varias veces en el curso de la acción para los puntos de fase, al final de la acción de capitalización y, por último, al final de la evaluación ex post, con el fin de modificarla y validar su difusión. Sus misiones son polifacéticas: \- formalizar la implementación del plan de movilidad, \-credibilice el dispositivo dándole visibilidad externa, \- pilotando el dispositivo sobre la base de la retroalimentación de diferentes operadores, \- estimular la implementación de soluciones en caso necesario, \- ser un lugar de información, intercambio, debate y validación, \- promover la difusión de los resultados y las lecciones aprendidas internamente para adaptar las disposiciones y de forma externa para reforzar las asociaciones y sinergias. **Acción — monitoreo y coordinación** Para respetar la calidad debida a los beneficiarios que lo han integrado, a los financiadores que se han comprometido, a las comunidades y organizaciones que lo han promovido y apoyado, el establecimiento de dicho sistema requiere un seguimiento riguroso de su implementación y coordinación para asegurar que: \- el seguimiento administrativo y financiero global, \- trazabilidad de las actividades del régimen, \- la recogida adecuada de datos de evaluación, \- el mantenimiento regular de los cuadros de seguimiento y resumen, \- la presentación de informes a los financiadores e instituciones. **Acción — acompañamiento en el curso** Con el fin de garantizar el máximo de resultados, el coordinador del régimen es también la referencia de ruta de cada beneficiario, él/ella se ocupa de los diversos aspectos y problemas de su trayectoria de movilidad. **Acción — información/comunicación** Información de sensibilización se lleva a cabo antes del inicio de la acción. Reunión de lanzamiento para los prescriptores para la propiedad del dispositivo y todos sus componentes y contribución. Información para los «relés» con el fin de dar a conocer la acción, dirigir a las personas interesadas a los prescriptores o AFSAME. Como parte de la comunicación al público en general, un proveedor de servicios externo crea un folleto explicativo, un folleto y un cartel informativo. Se utilizan redes sociales y sitios web, se acerca a la prensa local. Se organizan reuniones ad hoc con profesionales, formando a usuarios... Esta tarea correrá a cargo del coordinador. Todos los métodos de información y comunicación (plaquetas, carteles, folletos, sitio web, correo, material educativo y de animación, etc.) mencionan la cofinanciación de la Unión Europea, del Fondo Social Europeo mediante la colocación de su logotipo, lo mismo para todos los cofinanciadores. **Acción — evaluación** Tan importante como la aplicación del plan de movilidad en sí, la evaluación permite argumentar si se renueva, o incluso su transferencia, por su pertinencia, lo que se deducirá de él. Se ha establecido un cuadro de indicadores completo y detallado para supervisar las medidas adoptadas y los indicadores cualitativos y cuantitativos seleccionados. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Número de personas identificadas/prescriptores/públicos que entran dentro de su competencia, * Número de prescripciones aplicadas, * Número de fichas de situación cumplimentadas, * Cantidad de fondos obtenidos/necesidades, * Número de financiadores de proyectos/número de posibles financiadores, * Coste de la acción por persona/otro dispositivo, **_Cualitativos_** * situación de las personas identificadas, * razones de la acción (Spanish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: El proyecto consta de dos tipos de acciones: apoyo a las estructuras y apoyo a las personas. **Apoyo a las estructuras (acciones transversales en todo el sistema y proporcionadas por la Sra. CHASSAIN, coordinadora):** \- ingeniería e implementación del proyecto, \- información y comunicación, \- coordinación de los acuerdos y contactos entre socios/presceptores/operadores, \- evaluación ex ante, intinre, infinito y capitalización para la transferencia. **Apoyo a las personas**: \- sensibilización sobre la igualdad de oportunidades y la no discriminación, detección de audiencias, prescripción para la entrada en el régimen (Centro de Empleo, Misión Local de la cuenca de Greylois, Cap’Emploi, Cap‘Gray y Tremplin Val de Saône,...), \- movilidad diagnóstica, definición de la trayectoria de cada beneficiario dentro del régimen (Cap’ Gray), \- formación «aprender a aprender» (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- formación en movimiento (AFSAME Le Foyer), \- formación en prevención de riesgos y conducción ecológica, sensibilización sobre la igualdad de género, estereotipo de género (AFSAME Le Foyer), \- formación «aprender el código de carretera y permiso de conducción» (APIC70). **Acción — Pilotaje** Los financiadores, las instituciones interesadas, las autoridades locales, los prescriptores y los operadores forman el comité de dirección. Se reúne al inicio de la acción, varias veces en el curso de la acción para los puntos de fase, al final de la acción de capitalización y, por último, al final de la evaluación ex post, con el fin de modificarla y validar su difusión. Sus misiones son polifacéticas: \- formalizar la implementación del plan de movilidad, \-credibilice el dispositivo dándole visibilidad externa, \- pilotando el dispositivo sobre la base de la retroalimentación de diferentes operadores, \- estimular la implementación de soluciones en caso necesario, \- ser un lugar de información, intercambio, debate y validación, \- promover la difusión de los resultados y las lecciones aprendidas internamente para adaptar las disposiciones y de forma externa para reforzar las asociaciones y sinergias. **Acción — monitoreo y coordinación** Para respetar la calidad debida a los beneficiarios que lo han integrado, a los financiadores que se han comprometido, a las comunidades y organizaciones que lo han promovido y apoyado, el establecimiento de dicho sistema requiere un seguimiento riguroso de su implementación y coordinación para asegurar que: \- el seguimiento administrativo y financiero global, \- trazabilidad de las actividades del régimen, \- la recogida adecuada de datos de evaluación, \- el mantenimiento regular de los cuadros de seguimiento y resumen, \- la presentación de informes a los financiadores e instituciones. **Acción — acompañamiento en el curso** Con el fin de garantizar el máximo de resultados, el coordinador del régimen es también la referencia de ruta de cada beneficiario, él/ella se ocupa de los diversos aspectos y problemas de su trayectoria de movilidad. **Acción — información/comunicación** Información de sensibilización se lleva a cabo antes del inicio de la acción. Reunión de lanzamiento para los prescriptores para la propiedad del dispositivo y todos sus componentes y contribución. Información para los «relés» con el fin de dar a conocer la acción, dirigir a las personas interesadas a los prescriptores o AFSAME. Como parte de la comunicación al público en general, un proveedor de servicios externo crea un folleto explicativo, un folleto y un cartel informativo. Se utilizan redes sociales y sitios web, se acerca a la prensa local. Se organizan reuniones ad hoc con profesionales, formando a usuarios... Esta tarea correrá a cargo del coordinador. Todos los métodos de información y comunicación (plaquetas, carteles, folletos, sitio web, correo, material educativo y de animación, etc.) mencionan la cofinanciación de la Unión Europea, del Fondo Social Europeo mediante la colocación de su logotipo, lo mismo para todos los cofinanciadores. **Acción — evaluación** Tan importante como la aplicación del plan de movilidad en sí, la evaluación permite argumentar si se renueva, o incluso su transferencia, por su pertinencia, lo que se deducirá de él. Se ha establecido un cuadro de indicadores completo y detallado para supervisar las medidas adoptadas y los indicadores cualitativos y cuantitativos seleccionados. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Número de personas identificadas/prescriptores/públicos que entran dentro de su competencia, * Número de prescripciones aplicadas, * Número de fichas de situación cumplimentadas, * Cantidad de fondos obtenidos/necesidades, * Número de financiadores de proyectos/número de posibles financiadores, * Coste de la acción por persona/otro dispositivo, **_Cualitativos_** * situación de las personas identificadas, * razones de la acción (Spanish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 14 January 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Tá dhá chineál gníomhaíochta sa tionscadal: tacaíocht do struchtúir agus tacaíocht do dhaoine. **Tacaíocht do na struchtúir, (gníomhaíocht thrasghearrthach ar fud an chórais agus arna soláthar ag Bn. CHASSAIN, comhordaitheoir):** \- innealtóireacht agus cur chun feidhme tionscadail, \- faisnéis agus cumarsáid, \- comhordú na socruithe agus na comhpháirtithe/réamhaithe/oibreoirí idirghabhálacha, \- meastóireacht ex-ante, mionsláintíochta agus caipitlithe le haghaidh aistrithe. **Tacaíocht do dhaoine**: \- feasacht a mhúscailt deiseanna comhionanna agus neamh-idirdhealú, lucht féachana a bhrath, oideas le haghaidh dul isteach sa scéim (Ionad Fostaíochta, Misean Áitiúil an imchuach liath, Cap’Emploi, Cap‘Gray agus Tremplin Val de Saône,...), \- soghluaisteacht dhiagnóiseach, sainmhíniú ar chonair gach tairbhí laistigh den scéim (Cap’ Gray), \- oiliúint “foghlaim chun foghlaim” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- oiliúint ag an mbogadh (AFSAME Le Foyer), \- oiliúint maidir le cosc rioscaí agus éiceathiomána, feasacht ar chomhionannas inscne, steiréitíopa inscne (AFSAME Le Foyer), \- oiliúint “ag foghlaim an chóid bóthair agus an cheadúnais tiomána” (APIC70). Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. Tagann sé le chéile ag tús na gníomhaíochta, roinnt uaireanta le linn na gníomhaíochta do phointí céime, ag deireadh na gníomhaíochta caipitlithe agus ar deireadh ag deireadh na meastóireachta ex-post chun é a leasú agus a scaipeadh a bhailíochtú. Is misin ilghnéitheacha iad na misin atá aici: \- cur chun feidhme na scéime soghluaisteachta a chur ar bhonn foirmiúil, \-credibilis an fheiste trí infheictheacht sheachtrach a thabhairt di, \- an fheiste a phíolótú ar bhonn aiseolais ó oibreoirí éagsúla, \- cur chun feidhme na leigheasanna a spreagadh más gá, \- a bheith ina áit le haghaidh faisnéise, malartaithe, díospóireachta agus bailíochtaithe, \- scaipeadh na dtorthaí agus na gceachtanna a foghlaimíodh go hinmheánach a chur chun cinn chun na socruithe a oiriúnú agus go seachtrach chun comhpháirtíochtaí agus sineirgí a neartú. **Gníomhaíocht — faireachán agus comhordú** D’fhonn an cháilíocht atá ann de bharr na dtairbhithe a chomhtháthaigh í a urramú, do na cisteoirí a gheall iad féin, do na pobail agus do na heagraíochtaí a chuir chun cinn agus a thacaigh léi, chun córas den sórt sin a bhunú, ní mór dianfhaireachán a dhéanamh ar a chur chun feidhme agus ar a chomhordú chun an méid seo a leanas a áirithiú: \- faireachán foriomlán riaracháin agus airgeadais, \- inrianaitheacht ghníomhaíochtaí na scéime, \- bailiú cuí sonraí meastóireachta, \- cothabháil rialta na dtáblaí faireacháin agus achoimre, \- tuairisciú do chisteoirí agus d’institiúidí. Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. Cruinniú seolta d’oideasóirí maidir le húinéireacht na feiste agus a comhpháirteanna agus a rannchuidiú go léir. Faisnéis le haghaidh “athsheachadanna” chun an gníomh a chur in iúl, chun daoine leasmhara a threorú d’oideasóirí nó do AFSAME. Mar chuid den chumarsáid leis an bpobal i gcoitinne, cruthaíonn soláthraí seirbhíse seachtrach bileog mhíniúcháin, bileog eolais agus póstaer faisnéise. Úsáidtear líonraí sóisialta agus suíomhanna gréasáin, téitear i dteagmháil leis an bpreas áitiúil. Eagraítear cruinnithe ad hoc le gairmithe, le húsáideoirí oiliúna... Is é an comhordaitheoir a dhéanfaidh an cúram sin. Luaitear cómhaoiniú an Aontais Eorpaigh, Ciste Sóisialta na hEorpa trína lógó a ghreamú, mar an gcéanna le haghaidh gach cómhaoinithe, sna modhanna faisnéise agus cumarsáide (pláta, póstaeir, fógráin, suíomh gréasáin, post, ábhair oideachasúla agus bheochana, etc.). Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. Cuirtear scórchlár cuimsitheach agus mionsonraithe i bhfeidhm chun faireachán a dhéanamh ar na gníomhaíochtaí a dhéantar agus ar na táscairí cáilíochtúla agus cainníochtúla a roghnaítear. **_EX-ANTE_** **_Cainníochtaí_** * Líon na ndaoine sainaitheanta/réamhaitheora/poiblí a thagann faoina inniúlacht, * líon na saintreoracha a rinneadh, * Líon na mbileog staide a cuireadh i gcrích, * Méid an chistithe a fuarthas/riachtanais, * Líon na maoinitheoirí tionscadail/líon na maoinitheoirí ionchasacha, * Costas na gníomhaíochta in aghaidh an duine/gléis eile, **_Cáilíochtaí_** * cás na ndaoine sainaitheanta, * cúiseanna leis an ngníomhaíocht (Irish) | |||||||||||||||
Property / summary: Tá dhá chineál gníomhaíochta sa tionscadal: tacaíocht do struchtúir agus tacaíocht do dhaoine. **Tacaíocht do na struchtúir, (gníomhaíocht thrasghearrthach ar fud an chórais agus arna soláthar ag Bn. CHASSAIN, comhordaitheoir):** \- innealtóireacht agus cur chun feidhme tionscadail, \- faisnéis agus cumarsáid, \- comhordú na socruithe agus na comhpháirtithe/réamhaithe/oibreoirí idirghabhálacha, \- meastóireacht ex-ante, mionsláintíochta agus caipitlithe le haghaidh aistrithe. **Tacaíocht do dhaoine**: \- feasacht a mhúscailt deiseanna comhionanna agus neamh-idirdhealú, lucht féachana a bhrath, oideas le haghaidh dul isteach sa scéim (Ionad Fostaíochta, Misean Áitiúil an imchuach liath, Cap’Emploi, Cap‘Gray agus Tremplin Val de Saône,...), \- soghluaisteacht dhiagnóiseach, sainmhíniú ar chonair gach tairbhí laistigh den scéim (Cap’ Gray), \- oiliúint “foghlaim chun foghlaim” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- oiliúint ag an mbogadh (AFSAME Le Foyer), \- oiliúint maidir le cosc rioscaí agus éiceathiomána, feasacht ar chomhionannas inscne, steiréitíopa inscne (AFSAME Le Foyer), \- oiliúint “ag foghlaim an chóid bóthair agus an cheadúnais tiomána” (APIC70). Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. Tagann sé le chéile ag tús na gníomhaíochta, roinnt uaireanta le linn na gníomhaíochta do phointí céime, ag deireadh na gníomhaíochta caipitlithe agus ar deireadh ag deireadh na meastóireachta ex-post chun é a leasú agus a scaipeadh a bhailíochtú. Is misin ilghnéitheacha iad na misin atá aici: \- cur chun feidhme na scéime soghluaisteachta a chur ar bhonn foirmiúil, \-credibilis an fheiste trí infheictheacht sheachtrach a thabhairt di, \- an fheiste a phíolótú ar bhonn aiseolais ó oibreoirí éagsúla, \- cur chun feidhme na leigheasanna a spreagadh más gá, \- a bheith ina áit le haghaidh faisnéise, malartaithe, díospóireachta agus bailíochtaithe, \- scaipeadh na dtorthaí agus na gceachtanna a foghlaimíodh go hinmheánach a chur chun cinn chun na socruithe a oiriúnú agus go seachtrach chun comhpháirtíochtaí agus sineirgí a neartú. **Gníomhaíocht — faireachán agus comhordú** D’fhonn an cháilíocht atá ann de bharr na dtairbhithe a chomhtháthaigh í a urramú, do na cisteoirí a gheall iad féin, do na pobail agus do na heagraíochtaí a chuir chun cinn agus a thacaigh léi, chun córas den sórt sin a bhunú, ní mór dianfhaireachán a dhéanamh ar a chur chun feidhme agus ar a chomhordú chun an méid seo a leanas a áirithiú: \- faireachán foriomlán riaracháin agus airgeadais, \- inrianaitheacht ghníomhaíochtaí na scéime, \- bailiú cuí sonraí meastóireachta, \- cothabháil rialta na dtáblaí faireacháin agus achoimre, \- tuairisciú do chisteoirí agus d’institiúidí. Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. Cruinniú seolta d’oideasóirí maidir le húinéireacht na feiste agus a comhpháirteanna agus a rannchuidiú go léir. Faisnéis le haghaidh “athsheachadanna” chun an gníomh a chur in iúl, chun daoine leasmhara a threorú d’oideasóirí nó do AFSAME. Mar chuid den chumarsáid leis an bpobal i gcoitinne, cruthaíonn soláthraí seirbhíse seachtrach bileog mhíniúcháin, bileog eolais agus póstaer faisnéise. Úsáidtear líonraí sóisialta agus suíomhanna gréasáin, téitear i dteagmháil leis an bpreas áitiúil. Eagraítear cruinnithe ad hoc le gairmithe, le húsáideoirí oiliúna... Is é an comhordaitheoir a dhéanfaidh an cúram sin. Luaitear cómhaoiniú an Aontais Eorpaigh, Ciste Sóisialta na hEorpa trína lógó a ghreamú, mar an gcéanna le haghaidh gach cómhaoinithe, sna modhanna faisnéise agus cumarsáide (pláta, póstaeir, fógráin, suíomh gréasáin, post, ábhair oideachasúla agus bheochana, etc.). Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. Cuirtear scórchlár cuimsitheach agus mionsonraithe i bhfeidhm chun faireachán a dhéanamh ar na gníomhaíochtaí a dhéantar agus ar na táscairí cáilíochtúla agus cainníochtúla a roghnaítear. **_EX-ANTE_** **_Cainníochtaí_** * Líon na ndaoine sainaitheanta/réamhaitheora/poiblí a thagann faoina inniúlacht, * líon na saintreoracha a rinneadh, * Líon na mbileog staide a cuireadh i gcrích, * Méid an chistithe a fuarthas/riachtanais, * Líon na maoinitheoirí tionscadail/líon na maoinitheoirí ionchasacha, * Costas na gníomhaíochta in aghaidh an duine/gléis eile, **_Cáilíochtaí_** * cás na ndaoine sainaitheanta, * cúiseanna leis an ngníomhaíocht (Irish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Tá dhá chineál gníomhaíochta sa tionscadal: tacaíocht do struchtúir agus tacaíocht do dhaoine. **Tacaíocht do na struchtúir, (gníomhaíocht thrasghearrthach ar fud an chórais agus arna soláthar ag Bn. CHASSAIN, comhordaitheoir):** \- innealtóireacht agus cur chun feidhme tionscadail, \- faisnéis agus cumarsáid, \- comhordú na socruithe agus na comhpháirtithe/réamhaithe/oibreoirí idirghabhálacha, \- meastóireacht ex-ante, mionsláintíochta agus caipitlithe le haghaidh aistrithe. **Tacaíocht do dhaoine**: \- feasacht a mhúscailt deiseanna comhionanna agus neamh-idirdhealú, lucht féachana a bhrath, oideas le haghaidh dul isteach sa scéim (Ionad Fostaíochta, Misean Áitiúil an imchuach liath, Cap’Emploi, Cap‘Gray agus Tremplin Val de Saône,...), \- soghluaisteacht dhiagnóiseach, sainmhíniú ar chonair gach tairbhí laistigh den scéim (Cap’ Gray), \- oiliúint “foghlaim chun foghlaim” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- oiliúint ag an mbogadh (AFSAME Le Foyer), \- oiliúint maidir le cosc rioscaí agus éiceathiomána, feasacht ar chomhionannas inscne, steiréitíopa inscne (AFSAME Le Foyer), \- oiliúint “ag foghlaim an chóid bóthair agus an cheadúnais tiomána” (APIC70). Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. Tagann sé le chéile ag tús na gníomhaíochta, roinnt uaireanta le linn na gníomhaíochta do phointí céime, ag deireadh na gníomhaíochta caipitlithe agus ar deireadh ag deireadh na meastóireachta ex-post chun é a leasú agus a scaipeadh a bhailíochtú. Is misin ilghnéitheacha iad na misin atá aici: \- cur chun feidhme na scéime soghluaisteachta a chur ar bhonn foirmiúil, \-credibilis an fheiste trí infheictheacht sheachtrach a thabhairt di, \- an fheiste a phíolótú ar bhonn aiseolais ó oibreoirí éagsúla, \- cur chun feidhme na leigheasanna a spreagadh más gá, \- a bheith ina áit le haghaidh faisnéise, malartaithe, díospóireachta agus bailíochtaithe, \- scaipeadh na dtorthaí agus na gceachtanna a foghlaimíodh go hinmheánach a chur chun cinn chun na socruithe a oiriúnú agus go seachtrach chun comhpháirtíochtaí agus sineirgí a neartú. **Gníomhaíocht — faireachán agus comhordú** D’fhonn an cháilíocht atá ann de bharr na dtairbhithe a chomhtháthaigh í a urramú, do na cisteoirí a gheall iad féin, do na pobail agus do na heagraíochtaí a chuir chun cinn agus a thacaigh léi, chun córas den sórt sin a bhunú, ní mór dianfhaireachán a dhéanamh ar a chur chun feidhme agus ar a chomhordú chun an méid seo a leanas a áirithiú: \- faireachán foriomlán riaracháin agus airgeadais, \- inrianaitheacht ghníomhaíochtaí na scéime, \- bailiú cuí sonraí meastóireachta, \- cothabháil rialta na dtáblaí faireacháin agus achoimre, \- tuairisciú do chisteoirí agus d’institiúidí. Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. Cruinniú seolta d’oideasóirí maidir le húinéireacht na feiste agus a comhpháirteanna agus a rannchuidiú go léir. Faisnéis le haghaidh “athsheachadanna” chun an gníomh a chur in iúl, chun daoine leasmhara a threorú d’oideasóirí nó do AFSAME. Mar chuid den chumarsáid leis an bpobal i gcoitinne, cruthaíonn soláthraí seirbhíse seachtrach bileog mhíniúcháin, bileog eolais agus póstaer faisnéise. Úsáidtear líonraí sóisialta agus suíomhanna gréasáin, téitear i dteagmháil leis an bpreas áitiúil. Eagraítear cruinnithe ad hoc le gairmithe, le húsáideoirí oiliúna... Is é an comhordaitheoir a dhéanfaidh an cúram sin. Luaitear cómhaoiniú an Aontais Eorpaigh, Ciste Sóisialta na hEorpa trína lógó a ghreamú, mar an gcéanna le haghaidh gach cómhaoinithe, sna modhanna faisnéise agus cumarsáide (pláta, póstaeir, fógráin, suíomh gréasáin, post, ábhair oideachasúla agus bheochana, etc.). Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. Cuirtear scórchlár cuimsitheach agus mionsonraithe i bhfeidhm chun faireachán a dhéanamh ar na gníomhaíochtaí a dhéantar agus ar na táscairí cáilíochtúla agus cainníochtúla a roghnaítear. **_EX-ANTE_** **_Cainníochtaí_** * Líon na ndaoine sainaitheanta/réamhaitheora/poiblí a thagann faoina inniúlacht, * líon na saintreoracha a rinneadh, * Líon na mbileog staide a cuireadh i gcrích, * Méid an chistithe a fuarthas/riachtanais, * Líon na maoinitheoirí tionscadail/líon na maoinitheoirí ionchasacha, * Costas na gníomhaíochta in aghaidh an duine/gléis eile, **_Cáilíochtaí_** * cás na ndaoine sainaitheanta, * cúiseanna leis an ngníomhaíocht (Irish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 3 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Proiectul constă în două tipuri de acțiuni: sprijin pentru structuri și sprijin pentru oameni. **Sprijin pentru structuri (acțiuni transversale în întregul sistem și furnizate de dna CHASSAIN, coordonator):** \- inginerie de proiect și implementare, \- informare și comunicare, \- coordonarea aranjamentelor și parteneri/prescriptori/operatori interfațatori, \- evaluare ex-ante, intinre, infinitate și capitalizare pentru transfer. **Sprijin pentru persoane**: \- sensibilizarea privind egalitatea de șanse și nediscriminarea, detectarea audienței, prescripția pentru intrarea în program (Centrul de ocupare a forței de muncă, Misiunea locală a bazinului Greylois, Cap’Emploi, Cap«Gray și Tremplin Val de Saône,...), \- mobilitate diagnostică, definirea traiectoriei fiecărui beneficiar în cadrul schemei (Cap’ Gray), \- formare „Învățarea învățării” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- training în mișcare (AFSAME Le Foyer), \- training privind prevenirea riscurilor și conducerea ecologică, conștientizarea egalității de gen, stereotipul de gen (AFSAME Le Foyer), \- training „Învățarea codului rutier și a permisului de conducere” (APIC70). **Acțiune – Pilotage** Fondatorii, instituțiile în cauză, autoritățile locale, prescriptorii și operatorii formează comitetul director. Acesta se reunește la începutul acțiunii, de mai multe ori în cursul acțiunii pentru puncte de etapă, la sfârșitul acțiunii de capitalizare și, în cele din urmă, la sfârșitul evaluării ex post, în vederea modificării și validării difuzării acesteia. Misiunile sale au multiple fațete: \- formalizați implementarea schemei de mobilitate, \-credibilis dispozitivul oferindu-i vizibilitate externă, \- pilotarea dispozitivului pe baza feedback-ului din partea diferiților operatori, \- stimularea punerii în aplicare a căilor de atac, dacă este necesar, \- să fie un loc pentru informare, schimb, dezbatere și validare, \- să promoveze diseminarea rezultatelor și a lecțiilor învățate la nivel intern pentru a adapta aranjamentele și pe plan extern pentru a consolida parteneriatele și sinergiile. **Acțiune – monitorizare și coordonare** Pentru a respecta calitatea datorată beneficiarilor care au integrat-o, finanțatorilor care s-au angajat, comunităților și organizațiilor care l-au promovat și sprijinit, instituirea unui astfel de sistem necesită o monitorizare riguroasă a punerii sale în aplicare și coordonare pentru a se asigura că: \- monitorizarea administrativă și financiară generală, \- trasabilitatea activităților schemei, \- colectarea corespunzătoare a datelor de evaluare, \- menținerea periodică a tabelelor de monitorizare și rezumat, \- raportarea către finanțatori și instituții. **Acțiune – însoțire la curs** Pentru a asigura rezultate maxime, coordonatorul schemei este și referința traseului fiecărui beneficiar, el/ea se ocupă de diferitele aspecte și probleme ale parcursului său de mobilitate. **Acțiune – informare/comunicare** Informații de conștientizare se efectuează înainte de începerea acțiunii. Lansarea reuniunii pentru medicii care prescriu medicamente pentru deținerea dispozitivului și a tuturor componentelor și contribuției acestuia. Informații pentru „relee” pentru a face cunoscută acțiunea, pentru a direcționa persoanele interesate către medicii prescriptori sau către AFSAME. Ca parte a comunicării către publicul larg, un prospect explicativ, un pliant și un afiș informativ sunt create de un furnizor extern de servicii. Rețelele sociale și site-urile web sunt utilizate, presa locală este abordată. Întâlniri ad-hoc sunt organizate cu profesioniști, formarea utilizatorilor... Această sarcină este îndeplinită de coordonator. Toate metodele de informare și comunicare (plachetă, afișe, pliante, site-uri web, poștă, materiale educaționale și de animație etc.) menționează cofinanțarea Uniunii Europene, Fondul Social European prin aplicarea logoului său, același lucru pentru toți cofinanțatorii. **Acțiune – evaluare** La fel de importantă ca punerea în aplicare a programului de mobilitate în sine, evaluarea permite să se argumenteze dacă acesta este reînnoit sau chiar transferul său, prin relevanța sa, care va fi dedusă din aceasta. Se instituie un tablou de bord cuprinzător și detaliat pentru monitorizarea acțiunilor întreprinse și a indicatorilor calitativi și cantitativi selectați. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Numărul de persoane identificate/prescripționate/publice care intră în sfera sa de competență, * numărul de prescripții efectuate, * numărul fișelor de situație completate, * cuantumul finanțării obținute/necesare, * numărul finanțatorilor de proiecte/numărul potențialilor finanțatori, * costul acțiunii per persoană/alt dispozitiv, **_Qualitatives_** * situația persoanelor identificate, * motivele acțiunii (Romanian) | |||||||||||||||
Property / summary: Proiectul constă în două tipuri de acțiuni: sprijin pentru structuri și sprijin pentru oameni. **Sprijin pentru structuri (acțiuni transversale în întregul sistem și furnizate de dna CHASSAIN, coordonator):** \- inginerie de proiect și implementare, \- informare și comunicare, \- coordonarea aranjamentelor și parteneri/prescriptori/operatori interfațatori, \- evaluare ex-ante, intinre, infinitate și capitalizare pentru transfer. **Sprijin pentru persoane**: \- sensibilizarea privind egalitatea de șanse și nediscriminarea, detectarea audienței, prescripția pentru intrarea în program (Centrul de ocupare a forței de muncă, Misiunea locală a bazinului Greylois, Cap’Emploi, Cap«Gray și Tremplin Val de Saône,...), \- mobilitate diagnostică, definirea traiectoriei fiecărui beneficiar în cadrul schemei (Cap’ Gray), \- formare „Învățarea învățării” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- training în mișcare (AFSAME Le Foyer), \- training privind prevenirea riscurilor și conducerea ecologică, conștientizarea egalității de gen, stereotipul de gen (AFSAME Le Foyer), \- training „Învățarea codului rutier și a permisului de conducere” (APIC70). **Acțiune – Pilotage** Fondatorii, instituțiile în cauză, autoritățile locale, prescriptorii și operatorii formează comitetul director. Acesta se reunește la începutul acțiunii, de mai multe ori în cursul acțiunii pentru puncte de etapă, la sfârșitul acțiunii de capitalizare și, în cele din urmă, la sfârșitul evaluării ex post, în vederea modificării și validării difuzării acesteia. Misiunile sale au multiple fațete: \- formalizați implementarea schemei de mobilitate, \-credibilis dispozitivul oferindu-i vizibilitate externă, \- pilotarea dispozitivului pe baza feedback-ului din partea diferiților operatori, \- stimularea punerii în aplicare a căilor de atac, dacă este necesar, \- să fie un loc pentru informare, schimb, dezbatere și validare, \- să promoveze diseminarea rezultatelor și a lecțiilor învățate la nivel intern pentru a adapta aranjamentele și pe plan extern pentru a consolida parteneriatele și sinergiile. **Acțiune – monitorizare și coordonare** Pentru a respecta calitatea datorată beneficiarilor care au integrat-o, finanțatorilor care s-au angajat, comunităților și organizațiilor care l-au promovat și sprijinit, instituirea unui astfel de sistem necesită o monitorizare riguroasă a punerii sale în aplicare și coordonare pentru a se asigura că: \- monitorizarea administrativă și financiară generală, \- trasabilitatea activităților schemei, \- colectarea corespunzătoare a datelor de evaluare, \- menținerea periodică a tabelelor de monitorizare și rezumat, \- raportarea către finanțatori și instituții. **Acțiune – însoțire la curs** Pentru a asigura rezultate maxime, coordonatorul schemei este și referința traseului fiecărui beneficiar, el/ea se ocupă de diferitele aspecte și probleme ale parcursului său de mobilitate. **Acțiune – informare/comunicare** Informații de conștientizare se efectuează înainte de începerea acțiunii. Lansarea reuniunii pentru medicii care prescriu medicamente pentru deținerea dispozitivului și a tuturor componentelor și contribuției acestuia. Informații pentru „relee” pentru a face cunoscută acțiunea, pentru a direcționa persoanele interesate către medicii prescriptori sau către AFSAME. Ca parte a comunicării către publicul larg, un prospect explicativ, un pliant și un afiș informativ sunt create de un furnizor extern de servicii. Rețelele sociale și site-urile web sunt utilizate, presa locală este abordată. Întâlniri ad-hoc sunt organizate cu profesioniști, formarea utilizatorilor... Această sarcină este îndeplinită de coordonator. Toate metodele de informare și comunicare (plachetă, afișe, pliante, site-uri web, poștă, materiale educaționale și de animație etc.) menționează cofinanțarea Uniunii Europene, Fondul Social European prin aplicarea logoului său, același lucru pentru toți cofinanțatorii. **Acțiune – evaluare** La fel de importantă ca punerea în aplicare a programului de mobilitate în sine, evaluarea permite să se argumenteze dacă acesta este reînnoit sau chiar transferul său, prin relevanța sa, care va fi dedusă din aceasta. Se instituie un tablou de bord cuprinzător și detaliat pentru monitorizarea acțiunilor întreprinse și a indicatorilor calitativi și cantitativi selectați. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Numărul de persoane identificate/prescripționate/publice care intră în sfera sa de competență, * numărul de prescripții efectuate, * numărul fișelor de situație completate, * cuantumul finanțării obținute/necesare, * numărul finanțatorilor de proiecte/numărul potențialilor finanțatori, * costul acțiunii per persoană/alt dispozitiv, **_Qualitatives_** * situația persoanelor identificate, * motivele acțiunii (Romanian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Proiectul constă în două tipuri de acțiuni: sprijin pentru structuri și sprijin pentru oameni. **Sprijin pentru structuri (acțiuni transversale în întregul sistem și furnizate de dna CHASSAIN, coordonator):** \- inginerie de proiect și implementare, \- informare și comunicare, \- coordonarea aranjamentelor și parteneri/prescriptori/operatori interfațatori, \- evaluare ex-ante, intinre, infinitate și capitalizare pentru transfer. **Sprijin pentru persoane**: \- sensibilizarea privind egalitatea de șanse și nediscriminarea, detectarea audienței, prescripția pentru intrarea în program (Centrul de ocupare a forței de muncă, Misiunea locală a bazinului Greylois, Cap’Emploi, Cap«Gray și Tremplin Val de Saône,...), \- mobilitate diagnostică, definirea traiectoriei fiecărui beneficiar în cadrul schemei (Cap’ Gray), \- formare „Învățarea învățării” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- training în mișcare (AFSAME Le Foyer), \- training privind prevenirea riscurilor și conducerea ecologică, conștientizarea egalității de gen, stereotipul de gen (AFSAME Le Foyer), \- training „Învățarea codului rutier și a permisului de conducere” (APIC70). **Acțiune – Pilotage** Fondatorii, instituțiile în cauză, autoritățile locale, prescriptorii și operatorii formează comitetul director. Acesta se reunește la începutul acțiunii, de mai multe ori în cursul acțiunii pentru puncte de etapă, la sfârșitul acțiunii de capitalizare și, în cele din urmă, la sfârșitul evaluării ex post, în vederea modificării și validării difuzării acesteia. Misiunile sale au multiple fațete: \- formalizați implementarea schemei de mobilitate, \-credibilis dispozitivul oferindu-i vizibilitate externă, \- pilotarea dispozitivului pe baza feedback-ului din partea diferiților operatori, \- stimularea punerii în aplicare a căilor de atac, dacă este necesar, \- să fie un loc pentru informare, schimb, dezbatere și validare, \- să promoveze diseminarea rezultatelor și a lecțiilor învățate la nivel intern pentru a adapta aranjamentele și pe plan extern pentru a consolida parteneriatele și sinergiile. **Acțiune – monitorizare și coordonare** Pentru a respecta calitatea datorată beneficiarilor care au integrat-o, finanțatorilor care s-au angajat, comunităților și organizațiilor care l-au promovat și sprijinit, instituirea unui astfel de sistem necesită o monitorizare riguroasă a punerii sale în aplicare și coordonare pentru a se asigura că: \- monitorizarea administrativă și financiară generală, \- trasabilitatea activităților schemei, \- colectarea corespunzătoare a datelor de evaluare, \- menținerea periodică a tabelelor de monitorizare și rezumat, \- raportarea către finanțatori și instituții. **Acțiune – însoțire la curs** Pentru a asigura rezultate maxime, coordonatorul schemei este și referința traseului fiecărui beneficiar, el/ea se ocupă de diferitele aspecte și probleme ale parcursului său de mobilitate. **Acțiune – informare/comunicare** Informații de conștientizare se efectuează înainte de începerea acțiunii. Lansarea reuniunii pentru medicii care prescriu medicamente pentru deținerea dispozitivului și a tuturor componentelor și contribuției acestuia. Informații pentru „relee” pentru a face cunoscută acțiunea, pentru a direcționa persoanele interesate către medicii prescriptori sau către AFSAME. Ca parte a comunicării către publicul larg, un prospect explicativ, un pliant și un afiș informativ sunt create de un furnizor extern de servicii. Rețelele sociale și site-urile web sunt utilizate, presa locală este abordată. Întâlniri ad-hoc sunt organizate cu profesioniști, formarea utilizatorilor... Această sarcină este îndeplinită de coordonator. Toate metodele de informare și comunicare (plachetă, afișe, pliante, site-uri web, poștă, materiale educaționale și de animație etc.) menționează cofinanțarea Uniunii Europene, Fondul Social European prin aplicarea logoului său, același lucru pentru toți cofinanțatorii. **Acțiune – evaluare** La fel de importantă ca punerea în aplicare a programului de mobilitate în sine, evaluarea permite să se argumenteze dacă acesta este reînnoit sau chiar transferul său, prin relevanța sa, care va fi dedusă din aceasta. Se instituie un tablou de bord cuprinzător și detaliat pentru monitorizarea acțiunilor întreprinse și a indicatorilor calitativi și cantitativi selectați. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Numărul de persoane identificate/prescripționate/publice care intră în sfera sa de competență, * numărul de prescripții efectuate, * numărul fișelor de situație completate, * cuantumul finanțării obținute/necesare, * numărul finanțatorilor de proiecte/numărul potențialilor finanțatori, * costul acțiunii per persoană/alt dispozitiv, **_Qualitatives_** * situația persoanelor identificate, * motivele acțiunii (Romanian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 3 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Projektet består av två typer av åtgärder: stöd till strukturer och stöd till människor. **Stöd till strukturerna (övergripande åtgärder i hela systemet och som tillhandahålls av CHASSAIN, samordnare):** \- projektutveckling och genomförande, \- information och kommunikation, \- samordning av arrangemangen och samverkan mellan partner/prescribers/operatörer, \- utvärdering på förhand, intinre, oändlighet och kapitalisering för överföring. ** Stöd till människor**: \- medvetandehöjande lika möjligheter och icke-diskriminering, upptäckt av publik, recept för inträde i programmet (sysselsättningscentrum, lokala uppdrag i greylois-området, Cap’Emploi, Cap’Gray och Tremplin Val de Saône,...), \- Diagnostisk rörlighet, definition av varje stödmottagares väg inom ramen för programmet (Cap’ Gray), \- utbildning ”lärande att lära sig” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois). \- utbildning på väg (AFSAME Le Foyer), \- utbildning om riskförebyggande och miljökörning, medvetenhet om jämställdhet, könsstereotyper (AFSAME Le Foyer), \- utbildning ”lärande av vägkod och körkort” (APIC70). **Åtgärd – Pilotage** Finansiärerna, de berörda institutionerna, de lokala myndigheterna, förskrivarna och operatörerna bildar styrkommittén. Det sammanträder i början av åtgärden, flera gånger under åtgärdens gång, i slutet av kapitaliseringsåtgärden och slutligen i slutet av efterhandsutvärderingen för att ändra den och validera dess spridning. Dess uppdrag är mångfacetterade: \- formalisera genomförandet av rörlighetssystemet, \-credibilis enheten genom att ge den extern synlighet, \- pilotera enheten på grundval av återkoppling från olika operatörer, \- stimulera genomförandet av korrigerande åtgärder vid behov, \- vara en plats för information, utbyte, debatt och validering, \- främja spridningen av resultat och erfarenheter internt för att anpassa arrangemangen och externt stärka partnerskap och synergier. **Åtgärd – övervakning och samordning** För att respektera kvaliteten på de stödmottagare som har integrerat den, de finansiärer som har åtagit sig, de samhällen och organisationer som har främjat och stött det, kräver inrättandet av ett sådant system noggrann övervakning av dess genomförande och samordning för att säkerställa att \- den övergripande administrativa och finansiella övervakningen, \- spårbarhet av systemets verksamhet, \- korrekt insamling av utvärderingsdata, \- regelbundet underhåll av övervaknings- och sammanfattande tabeller, \- rapportering till finansiärer och institut. **Åtgärd – ackompanjemang i kursen** För att säkerställa maximala resultat är programmets samordnare också referens för varje stödmottagare, han eller hon behandlar de olika aspekterna och problemen med sin rörlighetsväg. **Åtgärd – information/kommunikation** Information om medvetenhet utförs innan åtgärden inleds. Lanseringsmöte för förskrivare för ägande av enheten och alla dess komponenter och bidrag. Information för ”reläer” för att göra åtgärden känd, för att rikta intresserade personer till förskrivare eller AFSAME. Som en del av kommunikationen till allmänheten skapas en förklarande broschyr, flygblad och informationsaffisch av en extern tjänsteleverantör. Sociala nätverk och webbplatser används, den lokala pressen kontaktas. Ad hoc-möten organiseras med yrkesverksamma, utbilda användare... Denna uppgift ska utföras av samordnaren. I alla informations- och kommunikationsmetoder (plakett, affischer, flygblad, webbplats, post, utbildnings- och animeringsmaterial osv.) nämns samfinansieringen av Europeiska unionen, Europeiska socialfonden genom anbringande av dess logotyp, detsamma för alla medfinansierare. **Åtgärd – utvärdering** Så viktig som genomförandet av själva programmet för rörlighet gör det möjligt att hävda om det förnyas, eller till och med överförs, på grund av dess relevans, vilket kommer att dras av det. En heltäckande och detaljerad resultattavla inrättas för att övervaka de åtgärder som vidtagits och de kvalitativa och kvantitativa indikatorer som valts ut. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Antal identifierade/föreskrivna/offentliga personer som omfattas av dess behörighet, * Antal genomförda recept, * Antal ifyllda situationsblad, * Belopp som erhållits/behövs, * Antal projektfinansiärer/antal potentiella finansiärer, * Kostnader för åtgärden per person/annan enhet, **_Qualitatives_** * situationen för identifierade personer, * skäl för åtgärden (Swedish) | |||||||||||||||
Property / summary: Projektet består av två typer av åtgärder: stöd till strukturer och stöd till människor. **Stöd till strukturerna (övergripande åtgärder i hela systemet och som tillhandahålls av CHASSAIN, samordnare):** \- projektutveckling och genomförande, \- information och kommunikation, \- samordning av arrangemangen och samverkan mellan partner/prescribers/operatörer, \- utvärdering på förhand, intinre, oändlighet och kapitalisering för överföring. ** Stöd till människor**: \- medvetandehöjande lika möjligheter och icke-diskriminering, upptäckt av publik, recept för inträde i programmet (sysselsättningscentrum, lokala uppdrag i greylois-området, Cap’Emploi, Cap’Gray och Tremplin Val de Saône,...), \- Diagnostisk rörlighet, definition av varje stödmottagares väg inom ramen för programmet (Cap’ Gray), \- utbildning ”lärande att lära sig” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois). \- utbildning på väg (AFSAME Le Foyer), \- utbildning om riskförebyggande och miljökörning, medvetenhet om jämställdhet, könsstereotyper (AFSAME Le Foyer), \- utbildning ”lärande av vägkod och körkort” (APIC70). **Åtgärd – Pilotage** Finansiärerna, de berörda institutionerna, de lokala myndigheterna, förskrivarna och operatörerna bildar styrkommittén. Det sammanträder i början av åtgärden, flera gånger under åtgärdens gång, i slutet av kapitaliseringsåtgärden och slutligen i slutet av efterhandsutvärderingen för att ändra den och validera dess spridning. Dess uppdrag är mångfacetterade: \- formalisera genomförandet av rörlighetssystemet, \-credibilis enheten genom att ge den extern synlighet, \- pilotera enheten på grundval av återkoppling från olika operatörer, \- stimulera genomförandet av korrigerande åtgärder vid behov, \- vara en plats för information, utbyte, debatt och validering, \- främja spridningen av resultat och erfarenheter internt för att anpassa arrangemangen och externt stärka partnerskap och synergier. **Åtgärd – övervakning och samordning** För att respektera kvaliteten på de stödmottagare som har integrerat den, de finansiärer som har åtagit sig, de samhällen och organisationer som har främjat och stött det, kräver inrättandet av ett sådant system noggrann övervakning av dess genomförande och samordning för att säkerställa att \- den övergripande administrativa och finansiella övervakningen, \- spårbarhet av systemets verksamhet, \- korrekt insamling av utvärderingsdata, \- regelbundet underhåll av övervaknings- och sammanfattande tabeller, \- rapportering till finansiärer och institut. **Åtgärd – ackompanjemang i kursen** För att säkerställa maximala resultat är programmets samordnare också referens för varje stödmottagare, han eller hon behandlar de olika aspekterna och problemen med sin rörlighetsväg. **Åtgärd – information/kommunikation** Information om medvetenhet utförs innan åtgärden inleds. Lanseringsmöte för förskrivare för ägande av enheten och alla dess komponenter och bidrag. Information för ”reläer” för att göra åtgärden känd, för att rikta intresserade personer till förskrivare eller AFSAME. Som en del av kommunikationen till allmänheten skapas en förklarande broschyr, flygblad och informationsaffisch av en extern tjänsteleverantör. Sociala nätverk och webbplatser används, den lokala pressen kontaktas. Ad hoc-möten organiseras med yrkesverksamma, utbilda användare... Denna uppgift ska utföras av samordnaren. I alla informations- och kommunikationsmetoder (plakett, affischer, flygblad, webbplats, post, utbildnings- och animeringsmaterial osv.) nämns samfinansieringen av Europeiska unionen, Europeiska socialfonden genom anbringande av dess logotyp, detsamma för alla medfinansierare. **Åtgärd – utvärdering** Så viktig som genomförandet av själva programmet för rörlighet gör det möjligt att hävda om det förnyas, eller till och med överförs, på grund av dess relevans, vilket kommer att dras av det. En heltäckande och detaljerad resultattavla inrättas för att övervaka de åtgärder som vidtagits och de kvalitativa och kvantitativa indikatorer som valts ut. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Antal identifierade/föreskrivna/offentliga personer som omfattas av dess behörighet, * Antal genomförda recept, * Antal ifyllda situationsblad, * Belopp som erhållits/behövs, * Antal projektfinansiärer/antal potentiella finansiärer, * Kostnader för åtgärden per person/annan enhet, **_Qualitatives_** * situationen för identifierade personer, * skäl för åtgärden (Swedish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Projektet består av två typer av åtgärder: stöd till strukturer och stöd till människor. **Stöd till strukturerna (övergripande åtgärder i hela systemet och som tillhandahålls av CHASSAIN, samordnare):** \- projektutveckling och genomförande, \- information och kommunikation, \- samordning av arrangemangen och samverkan mellan partner/prescribers/operatörer, \- utvärdering på förhand, intinre, oändlighet och kapitalisering för överföring. ** Stöd till människor**: \- medvetandehöjande lika möjligheter och icke-diskriminering, upptäckt av publik, recept för inträde i programmet (sysselsättningscentrum, lokala uppdrag i greylois-området, Cap’Emploi, Cap’Gray och Tremplin Val de Saône,...), \- Diagnostisk rörlighet, definition av varje stödmottagares väg inom ramen för programmet (Cap’ Gray), \- utbildning ”lärande att lära sig” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois). \- utbildning på väg (AFSAME Le Foyer), \- utbildning om riskförebyggande och miljökörning, medvetenhet om jämställdhet, könsstereotyper (AFSAME Le Foyer), \- utbildning ”lärande av vägkod och körkort” (APIC70). **Åtgärd – Pilotage** Finansiärerna, de berörda institutionerna, de lokala myndigheterna, förskrivarna och operatörerna bildar styrkommittén. Det sammanträder i början av åtgärden, flera gånger under åtgärdens gång, i slutet av kapitaliseringsåtgärden och slutligen i slutet av efterhandsutvärderingen för att ändra den och validera dess spridning. Dess uppdrag är mångfacetterade: \- formalisera genomförandet av rörlighetssystemet, \-credibilis enheten genom att ge den extern synlighet, \- pilotera enheten på grundval av återkoppling från olika operatörer, \- stimulera genomförandet av korrigerande åtgärder vid behov, \- vara en plats för information, utbyte, debatt och validering, \- främja spridningen av resultat och erfarenheter internt för att anpassa arrangemangen och externt stärka partnerskap och synergier. **Åtgärd – övervakning och samordning** För att respektera kvaliteten på de stödmottagare som har integrerat den, de finansiärer som har åtagit sig, de samhällen och organisationer som har främjat och stött det, kräver inrättandet av ett sådant system noggrann övervakning av dess genomförande och samordning för att säkerställa att \- den övergripande administrativa och finansiella övervakningen, \- spårbarhet av systemets verksamhet, \- korrekt insamling av utvärderingsdata, \- regelbundet underhåll av övervaknings- och sammanfattande tabeller, \- rapportering till finansiärer och institut. **Åtgärd – ackompanjemang i kursen** För att säkerställa maximala resultat är programmets samordnare också referens för varje stödmottagare, han eller hon behandlar de olika aspekterna och problemen med sin rörlighetsväg. **Åtgärd – information/kommunikation** Information om medvetenhet utförs innan åtgärden inleds. Lanseringsmöte för förskrivare för ägande av enheten och alla dess komponenter och bidrag. Information för ”reläer” för att göra åtgärden känd, för att rikta intresserade personer till förskrivare eller AFSAME. Som en del av kommunikationen till allmänheten skapas en förklarande broschyr, flygblad och informationsaffisch av en extern tjänsteleverantör. Sociala nätverk och webbplatser används, den lokala pressen kontaktas. Ad hoc-möten organiseras med yrkesverksamma, utbilda användare... Denna uppgift ska utföras av samordnaren. I alla informations- och kommunikationsmetoder (plakett, affischer, flygblad, webbplats, post, utbildnings- och animeringsmaterial osv.) nämns samfinansieringen av Europeiska unionen, Europeiska socialfonden genom anbringande av dess logotyp, detsamma för alla medfinansierare. **Åtgärd – utvärdering** Så viktig som genomförandet av själva programmet för rörlighet gör det möjligt att hävda om det förnyas, eller till och med överförs, på grund av dess relevans, vilket kommer att dras av det. En heltäckande och detaljerad resultattavla inrättas för att övervaka de åtgärder som vidtagits och de kvalitativa och kvantitativa indikatorer som valts ut. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Antal identifierade/föreskrivna/offentliga personer som omfattas av dess behörighet, * Antal genomförda recept, * Antal ifyllda situationsblad, * Belopp som erhållits/behövs, * Antal projektfinansiärer/antal potentiella finansiärer, * Kostnader för åtgärden per person/annan enhet, **_Qualitatives_** * situationen för identifierade personer, * skäl för åtgärden (Swedish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 3 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Projekt je sestavljen iz dveh vrst ukrepov: podpora strukturam in podpora ljudem. **Podpora strukturam (medsektorski ukrepi v celotnem sistemu, ki jih zagotavlja koordinatorka Cecilie CHASSAIN):** \- projektno inženirstvo in izvajanje, \- informiranje in komuniciranje, \- usklajevanje ureditev in medosebni partnerji/predpisniki/upravljavci, \- vrednotenje ex-ante, intinre, neskončnost in kapitalizacija za prenos. **Podpora za ljudi**: \- ozaveščanje o enakih možnostih in nediskriminaciji, odkrivanje občinstva, recept za vstop v shemo (Employment Centre, Local Mission of the Greylois, Cap’Emploi, Cap‚Gray in Tremplin Val de Saône,...), \- diagnostična mobilnost, opredelitev poti vsakega upravičenca v okviru sheme (Cap’ Gray), \- usposabljanje „učenje učenja“ (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- usposabljanje na poti (AFSAME Le Foyer), \- usposabljanje o preprečevanju tveganj in ekološki vožnji, ozaveščenost o enakosti spolov, stereotip o spolu (AFSAME Le Foyer), \- usposabljanje „učenje cestne kode in vozniško dovoljenje“ (APIC70). **Ukrep – pilotaža** financerji, zadevne institucije, lokalni organi, predpisovalci in upravljavci sestavljajo usmerjevalni odbor. Sestane se na začetku ukrepa, večkrat v okviru ukrepa za faze, ob koncu ukrepa kapitalizacije in na koncu naknadnega vrednotenja, da bi ga spremenil in potrdil njegovo razširjanje. Njegove naloge so večplastne: \- formalizirati izvajanje programa mobilnosti, \-credibilis napravo tako, da se ji zagotovi zunanja prepoznavnost, \- pilotiranje naprave na podlagi povratnih informacij različnih operaterjev, \- spodbujanje izvajanja pravnih sredstev, če je potrebno, \- mesto za obveščanje, izmenjavo, razpravo in potrjevanje, \- spodbujanje širjenja rezultatov in izkušenj, pridobljenih interno za prilagoditev ureditev in zunaj za krepitev partnerstev in sinergij. **Ukrep – spremljanje in usklajevanje** Zaradi spoštovanja kakovosti upravičencev, ki so jo vključili, financerjev, ki so se zavezali, skupnosti in organizacije, ki so ga spodbujale in podpirale, je za vzpostavitev takega sistema potrebno strogo spremljanje njegovega izvajanja in usklajevanje, da se zagotovi, da: \- splošno upravno in finančno spremljanje, \- sledljivost dejavnosti sheme, \- ustrezno zbiranje podatkov o vrednotenju, \- redno vzdrževanje spremljanja in zbirnih tabel, \- poročanje financerjem in institucijam. **Ukrep – spremljanje tečaja** Da bi zagotovili maksimalne rezultate, je koordinator sheme tudi referenčna pot vsakega upravičenca, ki se ukvarja z različnimi vidiki in težavami svoje poti mobilnosti. **Ukrep – informacije/sporočilo** Informacije o ozaveščenosti se izvedejo pred začetkom ukrepa. Začetek sestanka za predpisovalce za lastništvo pripomočka in vseh njegovih sestavnih delov in prispevka. Informacije o „relejih“, da se seznanijo z ukrepom, zainteresirane osebe pa napotijo na zdravnike, ki predpisujejo zdravilo, ali AFSAME. Zunanji ponudnik storitev kot del priobčitve širši javnosti izdela pojasnjevalno brošuro, letak in informativni plakat. Uporabljajo se družbena omrežja in spletne strani, pristopijo lokalni mediji. Priložnostna srečanja so organizirana s strokovnjaki, uporabniki usposabljanja... To nalogo izvaja koordinator. V vseh informacijskih in komunikacijskih metodah (platon, plakati, letaki, spletna stran, pošta, izobraževalno in animacijsko gradivo itd.) je navedeno sofinanciranje Evropske unije, Evropskega socialnega sklada z namestitvijo logotipa, enako za vse sofinancerje. **Ukrep – vrednotenje** Tako pomembno kot izvajanje samega programa mobilnosti omogoča, da se utemelji, ali je bila obnovljena ali celo prerazporejena po pomembnosti, kar bo razvidno iz njega. Vzpostavljen je celovit in podroben pregled stanja za spremljanje sprejetih ukrepov ter izbranih kvalitativnih in kvantitativnih kazalnikov. **_EX-ANTE_** **_Kvantitatives_** * število identificiranih oseb/ponudnikov/javnosti, ki spadajo v njegovo pristojnost, * število opravljenih receptov, * število izpolnjenih situacijskih listov, * znesek pridobljenih sredstev/potreb, * število financerjev projektov/število potencialnih financerjev, * stroški ukrepa na osebo/drugi pripomoček, **_Kvalitative_** * položaj identificiranih oseb, * razlogi za ukrep (Slovenian) | |||||||||||||||
Property / summary: Projekt je sestavljen iz dveh vrst ukrepov: podpora strukturam in podpora ljudem. **Podpora strukturam (medsektorski ukrepi v celotnem sistemu, ki jih zagotavlja koordinatorka Cecilie CHASSAIN):** \- projektno inženirstvo in izvajanje, \- informiranje in komuniciranje, \- usklajevanje ureditev in medosebni partnerji/predpisniki/upravljavci, \- vrednotenje ex-ante, intinre, neskončnost in kapitalizacija za prenos. **Podpora za ljudi**: \- ozaveščanje o enakih možnostih in nediskriminaciji, odkrivanje občinstva, recept za vstop v shemo (Employment Centre, Local Mission of the Greylois, Cap’Emploi, Cap‚Gray in Tremplin Val de Saône,...), \- diagnostična mobilnost, opredelitev poti vsakega upravičenca v okviru sheme (Cap’ Gray), \- usposabljanje „učenje učenja“ (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- usposabljanje na poti (AFSAME Le Foyer), \- usposabljanje o preprečevanju tveganj in ekološki vožnji, ozaveščenost o enakosti spolov, stereotip o spolu (AFSAME Le Foyer), \- usposabljanje „učenje cestne kode in vozniško dovoljenje“ (APIC70). **Ukrep – pilotaža** financerji, zadevne institucije, lokalni organi, predpisovalci in upravljavci sestavljajo usmerjevalni odbor. Sestane se na začetku ukrepa, večkrat v okviru ukrepa za faze, ob koncu ukrepa kapitalizacije in na koncu naknadnega vrednotenja, da bi ga spremenil in potrdil njegovo razširjanje. Njegove naloge so večplastne: \- formalizirati izvajanje programa mobilnosti, \-credibilis napravo tako, da se ji zagotovi zunanja prepoznavnost, \- pilotiranje naprave na podlagi povratnih informacij različnih operaterjev, \- spodbujanje izvajanja pravnih sredstev, če je potrebno, \- mesto za obveščanje, izmenjavo, razpravo in potrjevanje, \- spodbujanje širjenja rezultatov in izkušenj, pridobljenih interno za prilagoditev ureditev in zunaj za krepitev partnerstev in sinergij. **Ukrep – spremljanje in usklajevanje** Zaradi spoštovanja kakovosti upravičencev, ki so jo vključili, financerjev, ki so se zavezali, skupnosti in organizacije, ki so ga spodbujale in podpirale, je za vzpostavitev takega sistema potrebno strogo spremljanje njegovega izvajanja in usklajevanje, da se zagotovi, da: \- splošno upravno in finančno spremljanje, \- sledljivost dejavnosti sheme, \- ustrezno zbiranje podatkov o vrednotenju, \- redno vzdrževanje spremljanja in zbirnih tabel, \- poročanje financerjem in institucijam. **Ukrep – spremljanje tečaja** Da bi zagotovili maksimalne rezultate, je koordinator sheme tudi referenčna pot vsakega upravičenca, ki se ukvarja z različnimi vidiki in težavami svoje poti mobilnosti. **Ukrep – informacije/sporočilo** Informacije o ozaveščenosti se izvedejo pred začetkom ukrepa. Začetek sestanka za predpisovalce za lastništvo pripomočka in vseh njegovih sestavnih delov in prispevka. Informacije o „relejih“, da se seznanijo z ukrepom, zainteresirane osebe pa napotijo na zdravnike, ki predpisujejo zdravilo, ali AFSAME. Zunanji ponudnik storitev kot del priobčitve širši javnosti izdela pojasnjevalno brošuro, letak in informativni plakat. Uporabljajo se družbena omrežja in spletne strani, pristopijo lokalni mediji. Priložnostna srečanja so organizirana s strokovnjaki, uporabniki usposabljanja... To nalogo izvaja koordinator. V vseh informacijskih in komunikacijskih metodah (platon, plakati, letaki, spletna stran, pošta, izobraževalno in animacijsko gradivo itd.) je navedeno sofinanciranje Evropske unije, Evropskega socialnega sklada z namestitvijo logotipa, enako za vse sofinancerje. **Ukrep – vrednotenje** Tako pomembno kot izvajanje samega programa mobilnosti omogoča, da se utemelji, ali je bila obnovljena ali celo prerazporejena po pomembnosti, kar bo razvidno iz njega. Vzpostavljen je celovit in podroben pregled stanja za spremljanje sprejetih ukrepov ter izbranih kvalitativnih in kvantitativnih kazalnikov. **_EX-ANTE_** **_Kvantitatives_** * število identificiranih oseb/ponudnikov/javnosti, ki spadajo v njegovo pristojnost, * število opravljenih receptov, * število izpolnjenih situacijskih listov, * znesek pridobljenih sredstev/potreb, * število financerjev projektov/število potencialnih financerjev, * stroški ukrepa na osebo/drugi pripomoček, **_Kvalitative_** * položaj identificiranih oseb, * razlogi za ukrep (Slovenian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Projekt je sestavljen iz dveh vrst ukrepov: podpora strukturam in podpora ljudem. **Podpora strukturam (medsektorski ukrepi v celotnem sistemu, ki jih zagotavlja koordinatorka Cecilie CHASSAIN):** \- projektno inženirstvo in izvajanje, \- informiranje in komuniciranje, \- usklajevanje ureditev in medosebni partnerji/predpisniki/upravljavci, \- vrednotenje ex-ante, intinre, neskončnost in kapitalizacija za prenos. **Podpora za ljudi**: \- ozaveščanje o enakih možnostih in nediskriminaciji, odkrivanje občinstva, recept za vstop v shemo (Employment Centre, Local Mission of the Greylois, Cap’Emploi, Cap‚Gray in Tremplin Val de Saône,...), \- diagnostična mobilnost, opredelitev poti vsakega upravičenca v okviru sheme (Cap’ Gray), \- usposabljanje „učenje učenja“ (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- usposabljanje na poti (AFSAME Le Foyer), \- usposabljanje o preprečevanju tveganj in ekološki vožnji, ozaveščenost o enakosti spolov, stereotip o spolu (AFSAME Le Foyer), \- usposabljanje „učenje cestne kode in vozniško dovoljenje“ (APIC70). **Ukrep – pilotaža** financerji, zadevne institucije, lokalni organi, predpisovalci in upravljavci sestavljajo usmerjevalni odbor. Sestane se na začetku ukrepa, večkrat v okviru ukrepa za faze, ob koncu ukrepa kapitalizacije in na koncu naknadnega vrednotenja, da bi ga spremenil in potrdil njegovo razširjanje. Njegove naloge so večplastne: \- formalizirati izvajanje programa mobilnosti, \-credibilis napravo tako, da se ji zagotovi zunanja prepoznavnost, \- pilotiranje naprave na podlagi povratnih informacij različnih operaterjev, \- spodbujanje izvajanja pravnih sredstev, če je potrebno, \- mesto za obveščanje, izmenjavo, razpravo in potrjevanje, \- spodbujanje širjenja rezultatov in izkušenj, pridobljenih interno za prilagoditev ureditev in zunaj za krepitev partnerstev in sinergij. **Ukrep – spremljanje in usklajevanje** Zaradi spoštovanja kakovosti upravičencev, ki so jo vključili, financerjev, ki so se zavezali, skupnosti in organizacije, ki so ga spodbujale in podpirale, je za vzpostavitev takega sistema potrebno strogo spremljanje njegovega izvajanja in usklajevanje, da se zagotovi, da: \- splošno upravno in finančno spremljanje, \- sledljivost dejavnosti sheme, \- ustrezno zbiranje podatkov o vrednotenju, \- redno vzdrževanje spremljanja in zbirnih tabel, \- poročanje financerjem in institucijam. **Ukrep – spremljanje tečaja** Da bi zagotovili maksimalne rezultate, je koordinator sheme tudi referenčna pot vsakega upravičenca, ki se ukvarja z različnimi vidiki in težavami svoje poti mobilnosti. **Ukrep – informacije/sporočilo** Informacije o ozaveščenosti se izvedejo pred začetkom ukrepa. Začetek sestanka za predpisovalce za lastništvo pripomočka in vseh njegovih sestavnih delov in prispevka. Informacije o „relejih“, da se seznanijo z ukrepom, zainteresirane osebe pa napotijo na zdravnike, ki predpisujejo zdravilo, ali AFSAME. Zunanji ponudnik storitev kot del priobčitve širši javnosti izdela pojasnjevalno brošuro, letak in informativni plakat. Uporabljajo se družbena omrežja in spletne strani, pristopijo lokalni mediji. Priložnostna srečanja so organizirana s strokovnjaki, uporabniki usposabljanja... To nalogo izvaja koordinator. V vseh informacijskih in komunikacijskih metodah (platon, plakati, letaki, spletna stran, pošta, izobraževalno in animacijsko gradivo itd.) je navedeno sofinanciranje Evropske unije, Evropskega socialnega sklada z namestitvijo logotipa, enako za vse sofinancerje. **Ukrep – vrednotenje** Tako pomembno kot izvajanje samega programa mobilnosti omogoča, da se utemelji, ali je bila obnovljena ali celo prerazporejena po pomembnosti, kar bo razvidno iz njega. Vzpostavljen je celovit in podroben pregled stanja za spremljanje sprejetih ukrepov ter izbranih kvalitativnih in kvantitativnih kazalnikov. **_EX-ANTE_** **_Kvantitatives_** * število identificiranih oseb/ponudnikov/javnosti, ki spadajo v njegovo pristojnost, * število opravljenih receptov, * število izpolnjenih situacijskih listov, * znesek pridobljenih sredstev/potreb, * število financerjev projektov/število potencialnih financerjev, * stroški ukrepa na osebo/drugi pripomoček, **_Kvalitative_** * položaj identificiranih oseb, * razlogi za ukrep (Slovenian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 3 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Το έργο αποτελείται από δύο είδη δράσεων: στήριξη των δομών και στήριξη των πολιτών. **Υποστήριξη των δομών (διασταυρούμενη δράση σε όλο το σύστημα και παρεχόμενη από την κ. CHASSAIN, συντονίστρια):** \- μηχανική και υλοποίηση έργων, \- πληροφόρηση και επικοινωνία, \- συντονισμός των ρυθμίσεων και διασυνδέοντας τους εταίρους/συνταγογράφους/χειριστές, \- αξιολόγηση εκ των προτέρων, άπειρο, άπειρο και κεφαλαιοποίηση για τη μεταφορά. **Υποστήριξη για άτομα**: \- ευαισθητοποίηση των ίσων ευκαιριών και της απαγόρευσης των διακρίσεων, εντοπισμός του κοινού, συνταγή για την είσοδο στο πρόγραμμα (Κέντρο Απασχόλησης, Τοπική Αποστολή της λεκάνης Grelois, Cap’Emploi, Cap’Gray και Tremplin Val de Saône,...), \- διαγνωστική κινητικότητα, καθορισμός της διαδρομής κάθε δικαιούχου στο πλαίσιο του προγράμματος (Cap’ Gray), \- κατάρτιση «μάθηση για μάθηση» (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- κατάρτιση σε κίνηση (AFSAME Le Foyer), \- κατάρτιση σχετικά με την πρόληψη των κινδύνων και την οικολογική οδήγηση, ευαισθητοποίηση για την ισότητα των φύλων, στερεότυπο των φύλων (AFSAME Le Foyer), \- κατάρτιση «μάθηση του οδικού κώδικα και της άδειας οδήγησης» (APIC70). **Δράση — Πλοήγηση** Οι χρηματοδότες, τα ενδιαφερόμενα θεσμικά όργανα, οι τοπικές αρχές, οι συνταγογράφοι και οι φορείς εκμετάλλευσης αποτελούν τη διευθύνουσα επιτροπή. Συνεδριάζει στην αρχή της δράσης, αρκετές φορές κατά τη διάρκεια της δράσης για τα στάδια, στο τέλος της δράσης κεφαλαιοποίησης και, τέλος, στο τέλος της εκ των υστέρων αξιολόγησης, προκειμένου να την τροποποιήσει και να επικυρώσει τη διάδοσή της. Οι αποστολές της είναι πολύπλευρες: \- επισημοποίηση της εφαρμογής του προγράμματος κινητικότητας, \-credibilis τη συσκευή, δίνοντάς της εξωτερική προβολή, \- πιλοτική της συσκευής με βάση την ανατροφοδότηση από διάφορους χειριστές, \- να ενθαρρύνει την εφαρμογή των διορθωτικών μέτρων εάν είναι απαραίτητο, \- να είναι ένας τόπος για πληροφορίες, ανταλλαγή, συζήτηση και επικύρωση, \- προώθηση της διάδοσης των αποτελεσμάτων και των διδαγμάτων που αντλήθηκαν εσωτερικά για την προσαρμογή των ρυθμίσεων και εξωτερικά για την ενίσχυση των εταιρικών σχέσεων και των συνεργειών. **Δράση — παρακολούθηση και συντονισμός** Προκειμένου να τηρηθεί η ποιότητα που οφείλεται στους δικαιούχους που την έχουν ενσωματώσει, στους χρηματοδότες που έχουν δεσμευτεί, στις κοινότητες και τους οργανισμούς που το έχουν προωθήσει και το στήριξαν, η δημιουργία ενός τέτοιου συστήματος απαιτεί αυστηρή παρακολούθηση της εφαρμογής και του συντονισμού του, ώστε να διασφαλιστεί ότι: \- τη συνολική διοικητική και οικονομική παρακολούθηση, \- την ιχνηλασιμότητα των δραστηριοτήτων του συστήματος, \- την ορθή συλλογή δεδομένων αξιολόγησης, \- την τακτική τήρηση των πινάκων παρακολούθησης και σύνοψης, \- την υποβολή εκθέσεων σε χρηματοδότες και ιδρύματα. **Δράση — συνοδεία στο μάθημα** Προκειμένου να εξασφαλιστούν τα μέγιστα αποτελέσματα, ο συντονιστής του προγράμματος είναι επίσης η αναφορά διαδρομής του κάθε δικαιούχου, ασχολείται με τις διάφορες πτυχές και τα προβλήματα της διαδρομής κινητικότητάς του. **Δράση — ενημέρωση/επικοινωνία** Οι πληροφορίες ευαισθητοποίησης πραγματοποιούνται πριν από την έναρξη της δράσης. Έναρξη συνάντησης για τους συνταγογράφους για την ιδιοκτησία της συσκευής και όλα τα στοιχεία και τη συνεισφορά της. Πληροφορίες για «relays» προκειμένου να γίνει γνωστή η δράση, να κατευθύνονται οι ενδιαφερόμενοι στους συνταγογραφούντες ή στο AFSAME. Στο πλαίσιο της παρουσίασης στο ευρύ κοινό, δημιουργείται επεξηγηματικό φυλλάδιο, φυλλάδιο και αφίσα πληροφοριών από εξωτερικό πάροχο υπηρεσιών. Χρησιμοποιούνται κοινωνικά δίκτυα και ιστοσελίδες, προσεγγίζεται ο τοπικός Τύπος. Διοργανώνονται ad hoc συναντήσεις με επαγγελματίες, εκπαιδευτικούς χρήστες... Το καθήκον αυτό εκτελείται από τον συντονιστή. Όλες οι μέθοδοι ενημέρωσης και επικοινωνίας (πλακέτα, αφίσες, φυλλάδιο, ιστότοπος, ταχυδρομείο, εκπαιδευτικό υλικό και υλικό κινουμένων σχεδίων κ.λπ.) αναφέρουν τη συγχρηματοδότηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου με την τοποθέτηση του λογοτύπου του, το ίδιο για όλους τους συγχρηματοδοτητές. **Δράση — αξιολόγηση** Όσο σημαντική είναι η εφαρμογή του ίδιου του προγράμματος κινητικότητας, η αξιολόγηση καθιστά δυνατό να υποστηριχθεί κατά πόσον ανανεώνεται, ή ακόμη και η μεταφορά του, ανάλογα με τη σημασία του, πράγμα που θα συναχθεί από αυτήν. Καταρτίζεται ολοκληρωμένος και λεπτομερής πίνακας αποτελεσμάτων για την παρακολούθηση των δράσεων που έχουν αναληφθεί και των επιλεγέντων ποιοτικών και ποσοτικών δεικτών. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Αριθμός προσώπων που ταυτοποιήθηκαν/συνταγογράφος/κοινό που εμπίπτει στην αρμοδιότητά της, * Αριθμός συνταγών που πραγματοποιήθηκαν, * Αριθμός συμπληρωμένων δελτίων κατάστασης, * Ποσό χρηματοδότησης/ανάγκες, * Αριθμός χρηματοδοτών του έργου/αριθμός δυνητικών χρηματοδοτών, * κόστος της δράσης ανά άτομο/άλλη συσκευή, **_Qualitatives_** * κατάσταση των ταυτοποιημένων προσώπων, * λόγοι της ενέργειας (Greek) | |||||||||||||||
Property / summary: Το έργο αποτελείται από δύο είδη δράσεων: στήριξη των δομών και στήριξη των πολιτών. **Υποστήριξη των δομών (διασταυρούμενη δράση σε όλο το σύστημα και παρεχόμενη από την κ. CHASSAIN, συντονίστρια):** \- μηχανική και υλοποίηση έργων, \- πληροφόρηση και επικοινωνία, \- συντονισμός των ρυθμίσεων και διασυνδέοντας τους εταίρους/συνταγογράφους/χειριστές, \- αξιολόγηση εκ των προτέρων, άπειρο, άπειρο και κεφαλαιοποίηση για τη μεταφορά. **Υποστήριξη για άτομα**: \- ευαισθητοποίηση των ίσων ευκαιριών και της απαγόρευσης των διακρίσεων, εντοπισμός του κοινού, συνταγή για την είσοδο στο πρόγραμμα (Κέντρο Απασχόλησης, Τοπική Αποστολή της λεκάνης Grelois, Cap’Emploi, Cap’Gray και Tremplin Val de Saône,...), \- διαγνωστική κινητικότητα, καθορισμός της διαδρομής κάθε δικαιούχου στο πλαίσιο του προγράμματος (Cap’ Gray), \- κατάρτιση «μάθηση για μάθηση» (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- κατάρτιση σε κίνηση (AFSAME Le Foyer), \- κατάρτιση σχετικά με την πρόληψη των κινδύνων και την οικολογική οδήγηση, ευαισθητοποίηση για την ισότητα των φύλων, στερεότυπο των φύλων (AFSAME Le Foyer), \- κατάρτιση «μάθηση του οδικού κώδικα και της άδειας οδήγησης» (APIC70). **Δράση — Πλοήγηση** Οι χρηματοδότες, τα ενδιαφερόμενα θεσμικά όργανα, οι τοπικές αρχές, οι συνταγογράφοι και οι φορείς εκμετάλλευσης αποτελούν τη διευθύνουσα επιτροπή. Συνεδριάζει στην αρχή της δράσης, αρκετές φορές κατά τη διάρκεια της δράσης για τα στάδια, στο τέλος της δράσης κεφαλαιοποίησης και, τέλος, στο τέλος της εκ των υστέρων αξιολόγησης, προκειμένου να την τροποποιήσει και να επικυρώσει τη διάδοσή της. Οι αποστολές της είναι πολύπλευρες: \- επισημοποίηση της εφαρμογής του προγράμματος κινητικότητας, \-credibilis τη συσκευή, δίνοντάς της εξωτερική προβολή, \- πιλοτική της συσκευής με βάση την ανατροφοδότηση από διάφορους χειριστές, \- να ενθαρρύνει την εφαρμογή των διορθωτικών μέτρων εάν είναι απαραίτητο, \- να είναι ένας τόπος για πληροφορίες, ανταλλαγή, συζήτηση και επικύρωση, \- προώθηση της διάδοσης των αποτελεσμάτων και των διδαγμάτων που αντλήθηκαν εσωτερικά για την προσαρμογή των ρυθμίσεων και εξωτερικά για την ενίσχυση των εταιρικών σχέσεων και των συνεργειών. **Δράση — παρακολούθηση και συντονισμός** Προκειμένου να τηρηθεί η ποιότητα που οφείλεται στους δικαιούχους που την έχουν ενσωματώσει, στους χρηματοδότες που έχουν δεσμευτεί, στις κοινότητες και τους οργανισμούς που το έχουν προωθήσει και το στήριξαν, η δημιουργία ενός τέτοιου συστήματος απαιτεί αυστηρή παρακολούθηση της εφαρμογής και του συντονισμού του, ώστε να διασφαλιστεί ότι: \- τη συνολική διοικητική και οικονομική παρακολούθηση, \- την ιχνηλασιμότητα των δραστηριοτήτων του συστήματος, \- την ορθή συλλογή δεδομένων αξιολόγησης, \- την τακτική τήρηση των πινάκων παρακολούθησης και σύνοψης, \- την υποβολή εκθέσεων σε χρηματοδότες και ιδρύματα. **Δράση — συνοδεία στο μάθημα** Προκειμένου να εξασφαλιστούν τα μέγιστα αποτελέσματα, ο συντονιστής του προγράμματος είναι επίσης η αναφορά διαδρομής του κάθε δικαιούχου, ασχολείται με τις διάφορες πτυχές και τα προβλήματα της διαδρομής κινητικότητάς του. **Δράση — ενημέρωση/επικοινωνία** Οι πληροφορίες ευαισθητοποίησης πραγματοποιούνται πριν από την έναρξη της δράσης. Έναρξη συνάντησης για τους συνταγογράφους για την ιδιοκτησία της συσκευής και όλα τα στοιχεία και τη συνεισφορά της. Πληροφορίες για «relays» προκειμένου να γίνει γνωστή η δράση, να κατευθύνονται οι ενδιαφερόμενοι στους συνταγογραφούντες ή στο AFSAME. Στο πλαίσιο της παρουσίασης στο ευρύ κοινό, δημιουργείται επεξηγηματικό φυλλάδιο, φυλλάδιο και αφίσα πληροφοριών από εξωτερικό πάροχο υπηρεσιών. Χρησιμοποιούνται κοινωνικά δίκτυα και ιστοσελίδες, προσεγγίζεται ο τοπικός Τύπος. Διοργανώνονται ad hoc συναντήσεις με επαγγελματίες, εκπαιδευτικούς χρήστες... Το καθήκον αυτό εκτελείται από τον συντονιστή. Όλες οι μέθοδοι ενημέρωσης και επικοινωνίας (πλακέτα, αφίσες, φυλλάδιο, ιστότοπος, ταχυδρομείο, εκπαιδευτικό υλικό και υλικό κινουμένων σχεδίων κ.λπ.) αναφέρουν τη συγχρηματοδότηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου με την τοποθέτηση του λογοτύπου του, το ίδιο για όλους τους συγχρηματοδοτητές. **Δράση — αξιολόγηση** Όσο σημαντική είναι η εφαρμογή του ίδιου του προγράμματος κινητικότητας, η αξιολόγηση καθιστά δυνατό να υποστηριχθεί κατά πόσον ανανεώνεται, ή ακόμη και η μεταφορά του, ανάλογα με τη σημασία του, πράγμα που θα συναχθεί από αυτήν. Καταρτίζεται ολοκληρωμένος και λεπτομερής πίνακας αποτελεσμάτων για την παρακολούθηση των δράσεων που έχουν αναληφθεί και των επιλεγέντων ποιοτικών και ποσοτικών δεικτών. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Αριθμός προσώπων που ταυτοποιήθηκαν/συνταγογράφος/κοινό που εμπίπτει στην αρμοδιότητά της, * Αριθμός συνταγών που πραγματοποιήθηκαν, * Αριθμός συμπληρωμένων δελτίων κατάστασης, * Ποσό χρηματοδότησης/ανάγκες, * Αριθμός χρηματοδοτών του έργου/αριθμός δυνητικών χρηματοδοτών, * κόστος της δράσης ανά άτομο/άλλη συσκευή, **_Qualitatives_** * κατάσταση των ταυτοποιημένων προσώπων, * λόγοι της ενέργειας (Greek) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Το έργο αποτελείται από δύο είδη δράσεων: στήριξη των δομών και στήριξη των πολιτών. **Υποστήριξη των δομών (διασταυρούμενη δράση σε όλο το σύστημα και παρεχόμενη από την κ. CHASSAIN, συντονίστρια):** \- μηχανική και υλοποίηση έργων, \- πληροφόρηση και επικοινωνία, \- συντονισμός των ρυθμίσεων και διασυνδέοντας τους εταίρους/συνταγογράφους/χειριστές, \- αξιολόγηση εκ των προτέρων, άπειρο, άπειρο και κεφαλαιοποίηση για τη μεταφορά. **Υποστήριξη για άτομα**: \- ευαισθητοποίηση των ίσων ευκαιριών και της απαγόρευσης των διακρίσεων, εντοπισμός του κοινού, συνταγή για την είσοδο στο πρόγραμμα (Κέντρο Απασχόλησης, Τοπική Αποστολή της λεκάνης Grelois, Cap’Emploi, Cap’Gray και Tremplin Val de Saône,...), \- διαγνωστική κινητικότητα, καθορισμός της διαδρομής κάθε δικαιούχου στο πλαίσιο του προγράμματος (Cap’ Gray), \- κατάρτιση «μάθηση για μάθηση» (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- κατάρτιση σε κίνηση (AFSAME Le Foyer), \- κατάρτιση σχετικά με την πρόληψη των κινδύνων και την οικολογική οδήγηση, ευαισθητοποίηση για την ισότητα των φύλων, στερεότυπο των φύλων (AFSAME Le Foyer), \- κατάρτιση «μάθηση του οδικού κώδικα και της άδειας οδήγησης» (APIC70). **Δράση — Πλοήγηση** Οι χρηματοδότες, τα ενδιαφερόμενα θεσμικά όργανα, οι τοπικές αρχές, οι συνταγογράφοι και οι φορείς εκμετάλλευσης αποτελούν τη διευθύνουσα επιτροπή. Συνεδριάζει στην αρχή της δράσης, αρκετές φορές κατά τη διάρκεια της δράσης για τα στάδια, στο τέλος της δράσης κεφαλαιοποίησης και, τέλος, στο τέλος της εκ των υστέρων αξιολόγησης, προκειμένου να την τροποποιήσει και να επικυρώσει τη διάδοσή της. Οι αποστολές της είναι πολύπλευρες: \- επισημοποίηση της εφαρμογής του προγράμματος κινητικότητας, \-credibilis τη συσκευή, δίνοντάς της εξωτερική προβολή, \- πιλοτική της συσκευής με βάση την ανατροφοδότηση από διάφορους χειριστές, \- να ενθαρρύνει την εφαρμογή των διορθωτικών μέτρων εάν είναι απαραίτητο, \- να είναι ένας τόπος για πληροφορίες, ανταλλαγή, συζήτηση και επικύρωση, \- προώθηση της διάδοσης των αποτελεσμάτων και των διδαγμάτων που αντλήθηκαν εσωτερικά για την προσαρμογή των ρυθμίσεων και εξωτερικά για την ενίσχυση των εταιρικών σχέσεων και των συνεργειών. **Δράση — παρακολούθηση και συντονισμός** Προκειμένου να τηρηθεί η ποιότητα που οφείλεται στους δικαιούχους που την έχουν ενσωματώσει, στους χρηματοδότες που έχουν δεσμευτεί, στις κοινότητες και τους οργανισμούς που το έχουν προωθήσει και το στήριξαν, η δημιουργία ενός τέτοιου συστήματος απαιτεί αυστηρή παρακολούθηση της εφαρμογής και του συντονισμού του, ώστε να διασφαλιστεί ότι: \- τη συνολική διοικητική και οικονομική παρακολούθηση, \- την ιχνηλασιμότητα των δραστηριοτήτων του συστήματος, \- την ορθή συλλογή δεδομένων αξιολόγησης, \- την τακτική τήρηση των πινάκων παρακολούθησης και σύνοψης, \- την υποβολή εκθέσεων σε χρηματοδότες και ιδρύματα. **Δράση — συνοδεία στο μάθημα** Προκειμένου να εξασφαλιστούν τα μέγιστα αποτελέσματα, ο συντονιστής του προγράμματος είναι επίσης η αναφορά διαδρομής του κάθε δικαιούχου, ασχολείται με τις διάφορες πτυχές και τα προβλήματα της διαδρομής κινητικότητάς του. **Δράση — ενημέρωση/επικοινωνία** Οι πληροφορίες ευαισθητοποίησης πραγματοποιούνται πριν από την έναρξη της δράσης. Έναρξη συνάντησης για τους συνταγογράφους για την ιδιοκτησία της συσκευής και όλα τα στοιχεία και τη συνεισφορά της. Πληροφορίες για «relays» προκειμένου να γίνει γνωστή η δράση, να κατευθύνονται οι ενδιαφερόμενοι στους συνταγογραφούντες ή στο AFSAME. Στο πλαίσιο της παρουσίασης στο ευρύ κοινό, δημιουργείται επεξηγηματικό φυλλάδιο, φυλλάδιο και αφίσα πληροφοριών από εξωτερικό πάροχο υπηρεσιών. Χρησιμοποιούνται κοινωνικά δίκτυα και ιστοσελίδες, προσεγγίζεται ο τοπικός Τύπος. Διοργανώνονται ad hoc συναντήσεις με επαγγελματίες, εκπαιδευτικούς χρήστες... Το καθήκον αυτό εκτελείται από τον συντονιστή. Όλες οι μέθοδοι ενημέρωσης και επικοινωνίας (πλακέτα, αφίσες, φυλλάδιο, ιστότοπος, ταχυδρομείο, εκπαιδευτικό υλικό και υλικό κινουμένων σχεδίων κ.λπ.) αναφέρουν τη συγχρηματοδότηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου με την τοποθέτηση του λογοτύπου του, το ίδιο για όλους τους συγχρηματοδοτητές. **Δράση — αξιολόγηση** Όσο σημαντική είναι η εφαρμογή του ίδιου του προγράμματος κινητικότητας, η αξιολόγηση καθιστά δυνατό να υποστηριχθεί κατά πόσον ανανεώνεται, ή ακόμη και η μεταφορά του, ανάλογα με τη σημασία του, πράγμα που θα συναχθεί από αυτήν. Καταρτίζεται ολοκληρωμένος και λεπτομερής πίνακας αποτελεσμάτων για την παρακολούθηση των δράσεων που έχουν αναληφθεί και των επιλεγέντων ποιοτικών και ποσοτικών δεικτών. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Αριθμός προσώπων που ταυτοποιήθηκαν/συνταγογράφος/κοινό που εμπίπτει στην αρμοδιότητά της, * Αριθμός συνταγών που πραγματοποιήθηκαν, * Αριθμός συμπληρωμένων δελτίων κατάστασης, * Ποσό χρηματοδότησης/ανάγκες, * Αριθμός χρηματοδοτών του έργου/αριθμός δυνητικών χρηματοδοτών, * κόστος της δράσης ανά άτομο/άλλη συσκευή, **_Qualitatives_** * κατάσταση των ταυτοποιημένων προσώπων, * λόγοι της ενέργειας (Greek) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 3 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Projektet består af to typer aktioner: støtte til strukturer og støtte til mennesker. **Støtte til strukturerne (tværgående foranstaltninger i hele systemet og ydet af CHASSAIN, koordinator):** \- projektudvikling og -gennemførelse, \- information og kommunikation, \- koordinering af ordningerne og kontakt mellem partnere/prædikanter/operatører, \- forudgående evaluering, intinre, uendelighed og kapitalisering med henblik på overførsel. **Støtte til mennesker**: \- bevidstgørelse om lige muligheder og ikke-diskrimination, afsløring af målgrupper, ordinering af deltagelse i ordningen (beskæftigelsescenter, Greylois-områdets lokale mission, Cap'Emploi, Cap'Gray og Tremplin Val de Saône,...), \- diagnostisk mobilitet, definition af hver modtagers vej inden for ordningen (Cap' Gray), \- uddannelse "learning to learning" (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois) \- uddannelse på farten (AFSAME Le Foyer), \- uddannelse i risikoforebyggelse og økokørsel, bevidsthed om ligestilling mellem kønnene, kønsstereotyper (AFSAME Le Foyer), \- uddannelse "læring i færdselsloven og kørekort" (APIC70). **Aktion — lodsning** Støtteyderne, de berørte institutioner, de lokale myndigheder, de ordinerende myndigheder og operatørerne udgør styringskomitéen. Den mødes ved aktionens begyndelse, flere gange i forbindelse med aktionen vedrørende etaper, ved afslutningen af kapitaliseringsaktionen og endelig ved afslutningen af den efterfølgende evaluering for at ændre den og validere dens udbredelse. Dets opgaver er mangesidede: \- formalisere gennemførelsen af mobilitetsordningen \- credibilis udstyret ved at give det ekstern synlighed, \- pilotudstyret på grundlag af feedback fra forskellige operatører, \- stimulere gennemførelsen af afhjælpende foranstaltninger, om nødvendigt \- være et sted for information, udveksling, debat og validering, \- fremme formidlingen af resultater og erfaringer internt for at tilpasse ordningerne og eksternt at styrke partnerskaber og synergier. **Aktion — overvågning og koordinering** For at respektere kvaliteten af de støttemodtagere, der har integreret det, til de bidragydere, der har forpligtet sig, til de lokalsamfund og organisationer, der har fremmet og støttet det, kræver indførelsen af et sådant system nøje overvågning af dets gennemførelse og koordinering for at sikre, at: \- den overordnede administrative og finansielle overvågning, \- sporbarheden af ordningens aktiviteter, \- korrekt indsamling af evalueringsdata, \- regelmæssig vedligeholdelse af overvågnings- og oversigtstabeller, \- rapportering til finansieringsydere og institutioner. **Aktion — akkompagnement i kurset** For at sikre størst mulige resultater er koordinatoren for ordningen også stireference for hver modtager, han/hun beskæftiger sig med de forskellige aspekter og problemer i forbindelse med hans mobilitetssti. **Aktion — information/kommunikation** Der foretages oplysning om bevidstgørelse, inden foranstaltningen påbegyndes. Start møde for ordinerende læger for ejerskab af enheden og alle dens komponenter og bidrag. Oplysninger om "relæer" for at gøre handlingen kendt, at henvise interesserede personer til ordinerende læger eller AFSAME. Som led i kommunikationen til offentligheden udarbejdes en forklarende folder, flyer og informationsplakat af en ekstern tjenesteyder. Sociale netværk og hjemmesider bruges, den lokale presse nærmer sig. Der arrangeres ad hoc-møder med fagfolk, der uddanner brugere... Denne opgave varetages af koordinatoren. Alle informations- og kommunikationsmetoder (plaquette, plakater, flyer, websted, mail, undervisnings- og animationsmateriale osv.) nævner medfinansiering af Den Europæiske Union, Den Europæiske Socialfond ved at anbringe dens logo, det samme for alle medfinansieringsydere. **Aktion — evaluering** Lige så vigtigt som gennemførelsen af mobilitetsordningen selv, gør evalueringen det muligt at argumentere for, om den fornyes, eller endog dens overførsel, ved dens relevans, hvilket vil blive udledt heraf. Der indføres en omfattende og detaljeret resultattavle for at overvåge de trufne foranstaltninger og de udvalgte kvalitative og kvantitative indikatorer. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Antal personer, der er identificeret/foredrager/offentlighed, der falder ind under dens kompetenceområde, * Antal gennemførte forskrifter, * antal udfyldte situationsark, * den opnåede finansiering/behov, * antal projektfinansieringsydere/antal potentielle bidragydere, * aktionens omkostninger pr. person/anden enhed, **_Qualitatives_** * situationen for identificerede personer, * begrundelse for foranstaltningen (Danish) | |||||||||||||||
Property / summary: Projektet består af to typer aktioner: støtte til strukturer og støtte til mennesker. **Støtte til strukturerne (tværgående foranstaltninger i hele systemet og ydet af CHASSAIN, koordinator):** \- projektudvikling og -gennemførelse, \- information og kommunikation, \- koordinering af ordningerne og kontakt mellem partnere/prædikanter/operatører, \- forudgående evaluering, intinre, uendelighed og kapitalisering med henblik på overførsel. **Støtte til mennesker**: \- bevidstgørelse om lige muligheder og ikke-diskrimination, afsløring af målgrupper, ordinering af deltagelse i ordningen (beskæftigelsescenter, Greylois-områdets lokale mission, Cap'Emploi, Cap'Gray og Tremplin Val de Saône,...), \- diagnostisk mobilitet, definition af hver modtagers vej inden for ordningen (Cap' Gray), \- uddannelse "learning to learning" (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois) \- uddannelse på farten (AFSAME Le Foyer), \- uddannelse i risikoforebyggelse og økokørsel, bevidsthed om ligestilling mellem kønnene, kønsstereotyper (AFSAME Le Foyer), \- uddannelse "læring i færdselsloven og kørekort" (APIC70). **Aktion — lodsning** Støtteyderne, de berørte institutioner, de lokale myndigheder, de ordinerende myndigheder og operatørerne udgør styringskomitéen. Den mødes ved aktionens begyndelse, flere gange i forbindelse med aktionen vedrørende etaper, ved afslutningen af kapitaliseringsaktionen og endelig ved afslutningen af den efterfølgende evaluering for at ændre den og validere dens udbredelse. Dets opgaver er mangesidede: \- formalisere gennemførelsen af mobilitetsordningen \- credibilis udstyret ved at give det ekstern synlighed, \- pilotudstyret på grundlag af feedback fra forskellige operatører, \- stimulere gennemførelsen af afhjælpende foranstaltninger, om nødvendigt \- være et sted for information, udveksling, debat og validering, \- fremme formidlingen af resultater og erfaringer internt for at tilpasse ordningerne og eksternt at styrke partnerskaber og synergier. **Aktion — overvågning og koordinering** For at respektere kvaliteten af de støttemodtagere, der har integreret det, til de bidragydere, der har forpligtet sig, til de lokalsamfund og organisationer, der har fremmet og støttet det, kræver indførelsen af et sådant system nøje overvågning af dets gennemførelse og koordinering for at sikre, at: \- den overordnede administrative og finansielle overvågning, \- sporbarheden af ordningens aktiviteter, \- korrekt indsamling af evalueringsdata, \- regelmæssig vedligeholdelse af overvågnings- og oversigtstabeller, \- rapportering til finansieringsydere og institutioner. **Aktion — akkompagnement i kurset** For at sikre størst mulige resultater er koordinatoren for ordningen også stireference for hver modtager, han/hun beskæftiger sig med de forskellige aspekter og problemer i forbindelse med hans mobilitetssti. **Aktion — information/kommunikation** Der foretages oplysning om bevidstgørelse, inden foranstaltningen påbegyndes. Start møde for ordinerende læger for ejerskab af enheden og alle dens komponenter og bidrag. Oplysninger om "relæer" for at gøre handlingen kendt, at henvise interesserede personer til ordinerende læger eller AFSAME. Som led i kommunikationen til offentligheden udarbejdes en forklarende folder, flyer og informationsplakat af en ekstern tjenesteyder. Sociale netværk og hjemmesider bruges, den lokale presse nærmer sig. Der arrangeres ad hoc-møder med fagfolk, der uddanner brugere... Denne opgave varetages af koordinatoren. Alle informations- og kommunikationsmetoder (plaquette, plakater, flyer, websted, mail, undervisnings- og animationsmateriale osv.) nævner medfinansiering af Den Europæiske Union, Den Europæiske Socialfond ved at anbringe dens logo, det samme for alle medfinansieringsydere. **Aktion — evaluering** Lige så vigtigt som gennemførelsen af mobilitetsordningen selv, gør evalueringen det muligt at argumentere for, om den fornyes, eller endog dens overførsel, ved dens relevans, hvilket vil blive udledt heraf. Der indføres en omfattende og detaljeret resultattavle for at overvåge de trufne foranstaltninger og de udvalgte kvalitative og kvantitative indikatorer. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Antal personer, der er identificeret/foredrager/offentlighed, der falder ind under dens kompetenceområde, * Antal gennemførte forskrifter, * antal udfyldte situationsark, * den opnåede finansiering/behov, * antal projektfinansieringsydere/antal potentielle bidragydere, * aktionens omkostninger pr. person/anden enhed, **_Qualitatives_** * situationen for identificerede personer, * begrundelse for foranstaltningen (Danish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Projektet består af to typer aktioner: støtte til strukturer og støtte til mennesker. **Støtte til strukturerne (tværgående foranstaltninger i hele systemet og ydet af CHASSAIN, koordinator):** \- projektudvikling og -gennemførelse, \- information og kommunikation, \- koordinering af ordningerne og kontakt mellem partnere/prædikanter/operatører, \- forudgående evaluering, intinre, uendelighed og kapitalisering med henblik på overførsel. **Støtte til mennesker**: \- bevidstgørelse om lige muligheder og ikke-diskrimination, afsløring af målgrupper, ordinering af deltagelse i ordningen (beskæftigelsescenter, Greylois-områdets lokale mission, Cap'Emploi, Cap'Gray og Tremplin Val de Saône,...), \- diagnostisk mobilitet, definition af hver modtagers vej inden for ordningen (Cap' Gray), \- uddannelse "learning to learning" (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois) \- uddannelse på farten (AFSAME Le Foyer), \- uddannelse i risikoforebyggelse og økokørsel, bevidsthed om ligestilling mellem kønnene, kønsstereotyper (AFSAME Le Foyer), \- uddannelse "læring i færdselsloven og kørekort" (APIC70). **Aktion — lodsning** Støtteyderne, de berørte institutioner, de lokale myndigheder, de ordinerende myndigheder og operatørerne udgør styringskomitéen. Den mødes ved aktionens begyndelse, flere gange i forbindelse med aktionen vedrørende etaper, ved afslutningen af kapitaliseringsaktionen og endelig ved afslutningen af den efterfølgende evaluering for at ændre den og validere dens udbredelse. Dets opgaver er mangesidede: \- formalisere gennemførelsen af mobilitetsordningen \- credibilis udstyret ved at give det ekstern synlighed, \- pilotudstyret på grundlag af feedback fra forskellige operatører, \- stimulere gennemførelsen af afhjælpende foranstaltninger, om nødvendigt \- være et sted for information, udveksling, debat og validering, \- fremme formidlingen af resultater og erfaringer internt for at tilpasse ordningerne og eksternt at styrke partnerskaber og synergier. **Aktion — overvågning og koordinering** For at respektere kvaliteten af de støttemodtagere, der har integreret det, til de bidragydere, der har forpligtet sig, til de lokalsamfund og organisationer, der har fremmet og støttet det, kræver indførelsen af et sådant system nøje overvågning af dets gennemførelse og koordinering for at sikre, at: \- den overordnede administrative og finansielle overvågning, \- sporbarheden af ordningens aktiviteter, \- korrekt indsamling af evalueringsdata, \- regelmæssig vedligeholdelse af overvågnings- og oversigtstabeller, \- rapportering til finansieringsydere og institutioner. **Aktion — akkompagnement i kurset** For at sikre størst mulige resultater er koordinatoren for ordningen også stireference for hver modtager, han/hun beskæftiger sig med de forskellige aspekter og problemer i forbindelse med hans mobilitetssti. **Aktion — information/kommunikation** Der foretages oplysning om bevidstgørelse, inden foranstaltningen påbegyndes. Start møde for ordinerende læger for ejerskab af enheden og alle dens komponenter og bidrag. Oplysninger om "relæer" for at gøre handlingen kendt, at henvise interesserede personer til ordinerende læger eller AFSAME. Som led i kommunikationen til offentligheden udarbejdes en forklarende folder, flyer og informationsplakat af en ekstern tjenesteyder. Sociale netværk og hjemmesider bruges, den lokale presse nærmer sig. Der arrangeres ad hoc-møder med fagfolk, der uddanner brugere... Denne opgave varetages af koordinatoren. Alle informations- og kommunikationsmetoder (plaquette, plakater, flyer, websted, mail, undervisnings- og animationsmateriale osv.) nævner medfinansiering af Den Europæiske Union, Den Europæiske Socialfond ved at anbringe dens logo, det samme for alle medfinansieringsydere. **Aktion — evaluering** Lige så vigtigt som gennemførelsen af mobilitetsordningen selv, gør evalueringen det muligt at argumentere for, om den fornyes, eller endog dens overførsel, ved dens relevans, hvilket vil blive udledt heraf. Der indføres en omfattende og detaljeret resultattavle for at overvåge de trufne foranstaltninger og de udvalgte kvalitative og kvantitative indikatorer. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Antal personer, der er identificeret/foredrager/offentlighed, der falder ind under dens kompetenceområde, * Antal gennemførte forskrifter, * antal udfyldte situationsark, * den opnåede finansiering/behov, * antal projektfinansieringsydere/antal potentielle bidragydere, * aktionens omkostninger pr. person/anden enhed, **_Qualitatives_** * situationen for identificerede personer, * begrundelse for foranstaltningen (Danish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 3 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Projektą sudaro dviejų rūšių veiksmai: parama struktūroms ir parama žmonėms. **Parama struktūroms (kompleksinė veikla visoje sistemoje, kurią teikia M. CHASSAIN, koordinatorė):** \- projektų inžinerija ir įgyvendinimas, \- informacija ir komunikacija, \- susitarimų koordinavimas ir partnerių/užsakovų/operatorių sąveika, \- ex ante vertinimas, intinre, begalybė ir kapitalizacija perdavimui. ** Parama žmonėms**: \- informuotumo didinimo lygiomis galimybėmis ir nediskriminavimu, auditorijos nustatymu, leidimu dalyvauti programoje (užimtumo centras, pilkųjų vandenų baseino vietos misija, Cap’Emploi, Cap’Gray ir Tremplin Val de Saône,...), \- diagnostinis judumas, kiekvieno schemos gavėjo kelio apibrėžimas (Cap’ Gray), \- mokymas „Mokymasis mokytis“ (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- mokymas kelyje (AFSAME Le Foyer), \- mokymai rizikos prevencijos ir ekologinio vairavimo, informuotumo apie lyčių lygybę, lyčių stereotipo (AFSAME Le Foyer), \- mokymo „Kelio kodekso ir vairuotojo pažymėjimo“ (APIC70). **Veiksmas – Vairavimas** Valdymo komitetą sudaro finansuotojai, atitinkamos institucijos, vietos valdžios institucijos, vaistus skiriantys asmenys ir veiklos vykdytojai. Ji posėdžiauja veiklos pradžioje, kelis kartus per veiksmą tam tikrais etapais, kapitalizacijos veiksmo pabaigoje ir galiausiai ex post vertinimo pabaigoje, kad jį iš dalies pakeistų ir patvirtintų jo sklaidą. Jos misijos yra daugialypės: \- oficialiai įforminti judumo programos įgyvendinimą, \-credibilis prietaiso matomumą suteikiant jam išorinį matomumą, \- išbandyti prietaisą remiantis įvairių operatorių atsiliepimais, \- skatinti įgyvendinti taisomąsias priemones, jei reikia, \- būti informacijos, mainų, diskusijų ir patvirtinimo vieta, \- skatinti vidaus rezultatų ir įgytos patirties sklaidą, kad būtų galima pritaikyti priemones ir išorės lygmeniu stiprinti partnerystes ir sinergiją. **Veiksmai – stebėsena ir koordinavimas** Siekiant užtikrinti kokybę, susijusią su ją integravusiais paramos gavėjais, finansuotojais, ją skatinusiomis ir remiančiomis bendruomenėmis ir organizacijomis, tokiai sistemai sukurti reikia griežtos jos įgyvendinimo ir koordinavimo stebėsenos, siekiant užtikrinti, kad: \- bendrą administracinę ir finansinę stebėseną, \- schemos veiklos atsekamumą, \- tinkamą vertinimo duomenų rinkimą, \- reguliarią stebėsenos ir apibendrinamųjų lentelių priežiūrą, \- ataskaitų teikimą finansuotojams ir institucijoms. **Veiksmas – lydėjimas kursuose** Siekdamas užtikrinti maksimalius rezultatus, programos koordinatorius taip pat yra kiekvieno gavėjo orientyras, jis sprendžia įvairius jo judumo kelio aspektus ir problemas. **Veiksmas – informacija/komunikatas** Informuotumas atliekamas prieš pradedant veiksmą. Pradėti susitikimą dėl skiriančiųjų gydytojų dėl prietaiso ir visų jo komponentų bei indėlio nuosavybės. Informacija apie „relays“, kad apie veiksmą būtų pranešta, kad suinteresuotieji asmenys būtų nukreipiami į vaistus išrašiusius gydytojus arba AFSAME. Skelbdamas plačiajai visuomenei išorės paslaugų teikėjas sukuria aiškinamąjį lankstinuką, skrajutes ir informacinį plakatą. Naudojami socialiniai tinklai ir interneto svetainės, susisiekiama su vietos spauda. Ad hoc susitikimai organizuojami su specialistais, mokomi vartotojai... Šią užduotį atlieka koordinatorius. Visuose informavimo ir komunikacijos metoduose (plaketuose, plakatuose, skrajutėse, interneto svetainėje, korespondencijoje, švietimo ir animacijos medžiagoje ir t. t.) minimas bendras Europos Sąjungos, Europos socialinio fondo finansavimas ženklinant savo logotipu, vienodai taikomas visiems bendro finansavimo teikėjams. **Veiksmas – vertinimas** Nesvarbu, kaip ir pačios judumo programos įgyvendinimas, vertinimas leidžia ginčytis, ar ji yra atnaujinta, ar net jos perdavimas, atsižvelgiant į jos svarbą, kuri bus nustatyta iš jos. Parengta išsami ir išsami rezultatų suvestinė, skirta stebėti veiksmus, kurių imtasi, ir pasirinktus kokybinius bei kiekybinius rodiklius. **_EX-ANTE_******__Kiekis_**** Nustatytų/receptorių/viešųjų asmenų, priklausančių jo kompetencijai, skaičius, * įvykdytų receptų skaičius, *užpildytų situacijų lapų skaičius, *gauto finansavimo suma/poreikiai, * projekto finansuotojų skaičius/galimų finansuotojų skaičius, * veiksmo išlaidos vienam asmeniui/kitam prietaisui, **_Kokybės_*** nustatytų asmenų padėtis, * veiksmo priežastys (Lithuanian) | |||||||||||||||
Property / summary: Projektą sudaro dviejų rūšių veiksmai: parama struktūroms ir parama žmonėms. **Parama struktūroms (kompleksinė veikla visoje sistemoje, kurią teikia M. CHASSAIN, koordinatorė):** \- projektų inžinerija ir įgyvendinimas, \- informacija ir komunikacija, \- susitarimų koordinavimas ir partnerių/užsakovų/operatorių sąveika, \- ex ante vertinimas, intinre, begalybė ir kapitalizacija perdavimui. ** Parama žmonėms**: \- informuotumo didinimo lygiomis galimybėmis ir nediskriminavimu, auditorijos nustatymu, leidimu dalyvauti programoje (užimtumo centras, pilkųjų vandenų baseino vietos misija, Cap’Emploi, Cap’Gray ir Tremplin Val de Saône,...), \- diagnostinis judumas, kiekvieno schemos gavėjo kelio apibrėžimas (Cap’ Gray), \- mokymas „Mokymasis mokytis“ (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- mokymas kelyje (AFSAME Le Foyer), \- mokymai rizikos prevencijos ir ekologinio vairavimo, informuotumo apie lyčių lygybę, lyčių stereotipo (AFSAME Le Foyer), \- mokymo „Kelio kodekso ir vairuotojo pažymėjimo“ (APIC70). **Veiksmas – Vairavimas** Valdymo komitetą sudaro finansuotojai, atitinkamos institucijos, vietos valdžios institucijos, vaistus skiriantys asmenys ir veiklos vykdytojai. Ji posėdžiauja veiklos pradžioje, kelis kartus per veiksmą tam tikrais etapais, kapitalizacijos veiksmo pabaigoje ir galiausiai ex post vertinimo pabaigoje, kad jį iš dalies pakeistų ir patvirtintų jo sklaidą. Jos misijos yra daugialypės: \- oficialiai įforminti judumo programos įgyvendinimą, \-credibilis prietaiso matomumą suteikiant jam išorinį matomumą, \- išbandyti prietaisą remiantis įvairių operatorių atsiliepimais, \- skatinti įgyvendinti taisomąsias priemones, jei reikia, \- būti informacijos, mainų, diskusijų ir patvirtinimo vieta, \- skatinti vidaus rezultatų ir įgytos patirties sklaidą, kad būtų galima pritaikyti priemones ir išorės lygmeniu stiprinti partnerystes ir sinergiją. **Veiksmai – stebėsena ir koordinavimas** Siekiant užtikrinti kokybę, susijusią su ją integravusiais paramos gavėjais, finansuotojais, ją skatinusiomis ir remiančiomis bendruomenėmis ir organizacijomis, tokiai sistemai sukurti reikia griežtos jos įgyvendinimo ir koordinavimo stebėsenos, siekiant užtikrinti, kad: \- bendrą administracinę ir finansinę stebėseną, \- schemos veiklos atsekamumą, \- tinkamą vertinimo duomenų rinkimą, \- reguliarią stebėsenos ir apibendrinamųjų lentelių priežiūrą, \- ataskaitų teikimą finansuotojams ir institucijoms. **Veiksmas – lydėjimas kursuose** Siekdamas užtikrinti maksimalius rezultatus, programos koordinatorius taip pat yra kiekvieno gavėjo orientyras, jis sprendžia įvairius jo judumo kelio aspektus ir problemas. **Veiksmas – informacija/komunikatas** Informuotumas atliekamas prieš pradedant veiksmą. Pradėti susitikimą dėl skiriančiųjų gydytojų dėl prietaiso ir visų jo komponentų bei indėlio nuosavybės. Informacija apie „relays“, kad apie veiksmą būtų pranešta, kad suinteresuotieji asmenys būtų nukreipiami į vaistus išrašiusius gydytojus arba AFSAME. Skelbdamas plačiajai visuomenei išorės paslaugų teikėjas sukuria aiškinamąjį lankstinuką, skrajutes ir informacinį plakatą. Naudojami socialiniai tinklai ir interneto svetainės, susisiekiama su vietos spauda. Ad hoc susitikimai organizuojami su specialistais, mokomi vartotojai... Šią užduotį atlieka koordinatorius. Visuose informavimo ir komunikacijos metoduose (plaketuose, plakatuose, skrajutėse, interneto svetainėje, korespondencijoje, švietimo ir animacijos medžiagoje ir t. t.) minimas bendras Europos Sąjungos, Europos socialinio fondo finansavimas ženklinant savo logotipu, vienodai taikomas visiems bendro finansavimo teikėjams. **Veiksmas – vertinimas** Nesvarbu, kaip ir pačios judumo programos įgyvendinimas, vertinimas leidžia ginčytis, ar ji yra atnaujinta, ar net jos perdavimas, atsižvelgiant į jos svarbą, kuri bus nustatyta iš jos. Parengta išsami ir išsami rezultatų suvestinė, skirta stebėti veiksmus, kurių imtasi, ir pasirinktus kokybinius bei kiekybinius rodiklius. **_EX-ANTE_******__Kiekis_**** Nustatytų/receptorių/viešųjų asmenų, priklausančių jo kompetencijai, skaičius, * įvykdytų receptų skaičius, *užpildytų situacijų lapų skaičius, *gauto finansavimo suma/poreikiai, * projekto finansuotojų skaičius/galimų finansuotojų skaičius, * veiksmo išlaidos vienam asmeniui/kitam prietaisui, **_Kokybės_*** nustatytų asmenų padėtis, * veiksmo priežastys (Lithuanian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Projektą sudaro dviejų rūšių veiksmai: parama struktūroms ir parama žmonėms. **Parama struktūroms (kompleksinė veikla visoje sistemoje, kurią teikia M. CHASSAIN, koordinatorė):** \- projektų inžinerija ir įgyvendinimas, \- informacija ir komunikacija, \- susitarimų koordinavimas ir partnerių/užsakovų/operatorių sąveika, \- ex ante vertinimas, intinre, begalybė ir kapitalizacija perdavimui. ** Parama žmonėms**: \- informuotumo didinimo lygiomis galimybėmis ir nediskriminavimu, auditorijos nustatymu, leidimu dalyvauti programoje (užimtumo centras, pilkųjų vandenų baseino vietos misija, Cap’Emploi, Cap’Gray ir Tremplin Val de Saône,...), \- diagnostinis judumas, kiekvieno schemos gavėjo kelio apibrėžimas (Cap’ Gray), \- mokymas „Mokymasis mokytis“ (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- mokymas kelyje (AFSAME Le Foyer), \- mokymai rizikos prevencijos ir ekologinio vairavimo, informuotumo apie lyčių lygybę, lyčių stereotipo (AFSAME Le Foyer), \- mokymo „Kelio kodekso ir vairuotojo pažymėjimo“ (APIC70). **Veiksmas – Vairavimas** Valdymo komitetą sudaro finansuotojai, atitinkamos institucijos, vietos valdžios institucijos, vaistus skiriantys asmenys ir veiklos vykdytojai. Ji posėdžiauja veiklos pradžioje, kelis kartus per veiksmą tam tikrais etapais, kapitalizacijos veiksmo pabaigoje ir galiausiai ex post vertinimo pabaigoje, kad jį iš dalies pakeistų ir patvirtintų jo sklaidą. Jos misijos yra daugialypės: \- oficialiai įforminti judumo programos įgyvendinimą, \-credibilis prietaiso matomumą suteikiant jam išorinį matomumą, \- išbandyti prietaisą remiantis įvairių operatorių atsiliepimais, \- skatinti įgyvendinti taisomąsias priemones, jei reikia, \- būti informacijos, mainų, diskusijų ir patvirtinimo vieta, \- skatinti vidaus rezultatų ir įgytos patirties sklaidą, kad būtų galima pritaikyti priemones ir išorės lygmeniu stiprinti partnerystes ir sinergiją. **Veiksmai – stebėsena ir koordinavimas** Siekiant užtikrinti kokybę, susijusią su ją integravusiais paramos gavėjais, finansuotojais, ją skatinusiomis ir remiančiomis bendruomenėmis ir organizacijomis, tokiai sistemai sukurti reikia griežtos jos įgyvendinimo ir koordinavimo stebėsenos, siekiant užtikrinti, kad: \- bendrą administracinę ir finansinę stebėseną, \- schemos veiklos atsekamumą, \- tinkamą vertinimo duomenų rinkimą, \- reguliarią stebėsenos ir apibendrinamųjų lentelių priežiūrą, \- ataskaitų teikimą finansuotojams ir institucijoms. **Veiksmas – lydėjimas kursuose** Siekdamas užtikrinti maksimalius rezultatus, programos koordinatorius taip pat yra kiekvieno gavėjo orientyras, jis sprendžia įvairius jo judumo kelio aspektus ir problemas. **Veiksmas – informacija/komunikatas** Informuotumas atliekamas prieš pradedant veiksmą. Pradėti susitikimą dėl skiriančiųjų gydytojų dėl prietaiso ir visų jo komponentų bei indėlio nuosavybės. Informacija apie „relays“, kad apie veiksmą būtų pranešta, kad suinteresuotieji asmenys būtų nukreipiami į vaistus išrašiusius gydytojus arba AFSAME. Skelbdamas plačiajai visuomenei išorės paslaugų teikėjas sukuria aiškinamąjį lankstinuką, skrajutes ir informacinį plakatą. Naudojami socialiniai tinklai ir interneto svetainės, susisiekiama su vietos spauda. Ad hoc susitikimai organizuojami su specialistais, mokomi vartotojai... Šią užduotį atlieka koordinatorius. Visuose informavimo ir komunikacijos metoduose (plaketuose, plakatuose, skrajutėse, interneto svetainėje, korespondencijoje, švietimo ir animacijos medžiagoje ir t. t.) minimas bendras Europos Sąjungos, Europos socialinio fondo finansavimas ženklinant savo logotipu, vienodai taikomas visiems bendro finansavimo teikėjams. **Veiksmas – vertinimas** Nesvarbu, kaip ir pačios judumo programos įgyvendinimas, vertinimas leidžia ginčytis, ar ji yra atnaujinta, ar net jos perdavimas, atsižvelgiant į jos svarbą, kuri bus nustatyta iš jos. Parengta išsami ir išsami rezultatų suvestinė, skirta stebėti veiksmus, kurių imtasi, ir pasirinktus kokybinius bei kiekybinius rodiklius. **_EX-ANTE_******__Kiekis_**** Nustatytų/receptorių/viešųjų asmenų, priklausančių jo kompetencijai, skaičius, * įvykdytų receptų skaičius, *užpildytų situacijų lapų skaičius, *gauto finansavimo suma/poreikiai, * projekto finansuotojų skaičius/galimų finansuotojų skaičius, * veiksmo išlaidos vienam asmeniui/kitam prietaisui, **_Kokybės_*** nustatytų asmenų padėtis, * veiksmo priežastys (Lithuanian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 3 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Hanke koostuu kahdenlaisista toimista: rakenteiden tukeminen ja ihmisten tukeminen. **Tuki rakenteille (horisontaaliset toimet koko järjestelmässä ja koordinaattori CHASSAIN):** \- hankesuunnittelu ja -toteutus, \- tiedotus ja viestintä, \- järjestelyjen koordinointi ja kumppanien, määrääjien/operaattoreiden välinen koordinointi, \- ennakkoarviointi, intinre, ääretön ja pääomitus siirtoa varten. **Tuki ihmisille**: \- yhtäläisten mahdollisuuksien ja syrjimättömyyden lisääminen, yleisön havaitseminen, järjestelmään pääsyn määrääminen (työllisyyskeskus, Greylois-altaan paikallinen missio, Cap’Emploi, Cap’Gray ja Tremplin Val de Saône,...), \- diagnostinen liikkuvuus, kunkin edunsaajan polun määrittely järjestelmässä (Cap’ Gray), \- koulutus ”oppimiseen” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- liikkuva koulutus (AFSAME Le Foyer), \- koulutus riskien ehkäisemisestä ja ympäristöystävällisestä ajamisesta, sukupuolten tasa-arvosta tiedottaminen, sukupuolistereotypia (AFSAME Le Foyer), \- koulutus ”tiekoodin ja ajokortin oppiminen” (APIC70). **Toiminta – Pilotointi** Ohjauskomitean muodostavat rahoittajat, asianomaiset laitokset, paikallisviranomaiset, lääkemääräyksen määrääjät ja toiminnanharjoittajat. Se kokoontuu toimen alussa, useita kertoja toimen aikana vaiheiden osalta, pääomitustoimen lopussa ja lopuksi jälkiarvioinnin lopussa sen muuttamiseksi ja sen levittämisen validoimiseksi. Sen tehtävät ovat monitahoisia: \- virallistaa liikkuvuusjärjestelmän täytäntöönpanon, \-credibilis laite antamalla sille ulkoisen näkyvyyden, \- pilotoi laitetta eri toimijoilta saadun palautteen perusteella, \- edistää tarvittaessa korjaustoimenpiteiden täytäntöönpanoa, \- olla paikka, jossa voidaan tiedottaa, vaihtaa, keskustella ja validoida, \- edistää tulosten ja saatujen kokemusten levittämistä sisäisesti järjestelyjen mukauttamiseksi ja ulkoisesti kumppanuuksien ja synergioiden vahvistamiseksi. **Toiminta – seuranta ja koordinointi** Jotta voidaan kunnioittaa laatua, joka johtuu siitä, että rahoituksen saajat, rahoittajat, jotka ovat sitoutuneet siihen, sitä edistäville ja tukeneille yhteisöille ja organisaatioille, tällaisen järjestelmän perustaminen edellyttää sen täytäntöönpanon ja koordinoinnin tarkkaa seurantaa, jotta voidaan varmistaa, että \- yleinen hallinnollinen ja taloudellinen seuranta, \- järjestelmän toimien jäljitettävyys, \- arviointitietojen asianmukainen keruu, \- seuranta- ja yhteenvetotaulukoiden säännöllinen ylläpito, \- raportointi rahoittajille ja laitoksille. **Toiminta – säestys kurssilla** Jotta varmistetaan mahdollisimman suuret tulokset, järjestelmän koordinaattori on myös kunkin edunsaajan reittiviite, ja hän käsittelee liikkuvuuspolkunsa eri näkökohtia ja ongelmia. **Toiminta – tiedottaminen/viestintä** Tietoisuustiedot toteutetaan ennen toimen aloittamista. Käynnistä kokous lääkemääräyksen antajille laitteen ja sen kaikkien komponenttien omistamisesta ja panoksesta. Tiedot ”releistä”, joiden tarkoituksena on tehdä vaikutus tunnetuksi ja ohjata asiasta kiinnostuneet henkilöt lääkemääräyksen tekijöille tai AFSAME-lääkkeille. Osana yleisölle välittämistä ulkoinen palveluntarjoaja laatii selittävän esitteen, lehtisen ja tiedotusjulisteen. Sosiaalisia verkostoja ja sivustoja käytetään, paikallinen lehdistö lähestyy. Asiantuntijoiden kanssa järjestetään ad hoc -kokouksia, joissa koulutetaan käyttäjiä... Tämän tehtävän suorittaa koordinaattori. Kaikissa tiedotus- ja viestintämenetelmissä (plaquette, julisteet, lehtiset, verkkosivut, posti, koulutus- ja animaatiomateriaalit jne.) mainitaan Euroopan unionin ja Euroopan sosiaalirahaston yhteisrahoitus käyttämällä sen logoa, joka on sama kaikille yhteisrahoittajille. **Toiminta – arviointi** Niin tärkeää kuin itse liikkuvuusjärjestelmän täytäntöönpanokin, arvioinnin avulla voidaan todeta, onko se uusittu vai jopa sen siirtäminen sen merkityksellisyyden perusteella, mikä siitä päätellään. Käytössä on kattava ja yksityiskohtainen tulostaulu, jolla seurataan toteutettuja toimia ja valittuja laadullisia ja määrällisiä indikaattoreita. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * sen toimivaltaan kuuluvien tunnistettujen/määräysten/julkisten henkilöiden lukumäärä, * suoritettujen lääkemääräysten lukumäärä, * täytettyjen tilannelomakkeiden määrä, * saadun rahoituksen/tarpeiden määrä, * hankkeen rahoittajien lukumäärä/mahdollisten rahoittajien lukumäärä, * toimen kustannukset henkilöä/muua laitetta kohti, **_Qualitatives_** * yksilöityjen henkilöiden tilanne, * toimen syyt (Finnish) | |||||||||||||||
Property / summary: Hanke koostuu kahdenlaisista toimista: rakenteiden tukeminen ja ihmisten tukeminen. **Tuki rakenteille (horisontaaliset toimet koko järjestelmässä ja koordinaattori CHASSAIN):** \- hankesuunnittelu ja -toteutus, \- tiedotus ja viestintä, \- järjestelyjen koordinointi ja kumppanien, määrääjien/operaattoreiden välinen koordinointi, \- ennakkoarviointi, intinre, ääretön ja pääomitus siirtoa varten. **Tuki ihmisille**: \- yhtäläisten mahdollisuuksien ja syrjimättömyyden lisääminen, yleisön havaitseminen, järjestelmään pääsyn määrääminen (työllisyyskeskus, Greylois-altaan paikallinen missio, Cap’Emploi, Cap’Gray ja Tremplin Val de Saône,...), \- diagnostinen liikkuvuus, kunkin edunsaajan polun määrittely järjestelmässä (Cap’ Gray), \- koulutus ”oppimiseen” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- liikkuva koulutus (AFSAME Le Foyer), \- koulutus riskien ehkäisemisestä ja ympäristöystävällisestä ajamisesta, sukupuolten tasa-arvosta tiedottaminen, sukupuolistereotypia (AFSAME Le Foyer), \- koulutus ”tiekoodin ja ajokortin oppiminen” (APIC70). **Toiminta – Pilotointi** Ohjauskomitean muodostavat rahoittajat, asianomaiset laitokset, paikallisviranomaiset, lääkemääräyksen määrääjät ja toiminnanharjoittajat. Se kokoontuu toimen alussa, useita kertoja toimen aikana vaiheiden osalta, pääomitustoimen lopussa ja lopuksi jälkiarvioinnin lopussa sen muuttamiseksi ja sen levittämisen validoimiseksi. Sen tehtävät ovat monitahoisia: \- virallistaa liikkuvuusjärjestelmän täytäntöönpanon, \-credibilis laite antamalla sille ulkoisen näkyvyyden, \- pilotoi laitetta eri toimijoilta saadun palautteen perusteella, \- edistää tarvittaessa korjaustoimenpiteiden täytäntöönpanoa, \- olla paikka, jossa voidaan tiedottaa, vaihtaa, keskustella ja validoida, \- edistää tulosten ja saatujen kokemusten levittämistä sisäisesti järjestelyjen mukauttamiseksi ja ulkoisesti kumppanuuksien ja synergioiden vahvistamiseksi. **Toiminta – seuranta ja koordinointi** Jotta voidaan kunnioittaa laatua, joka johtuu siitä, että rahoituksen saajat, rahoittajat, jotka ovat sitoutuneet siihen, sitä edistäville ja tukeneille yhteisöille ja organisaatioille, tällaisen järjestelmän perustaminen edellyttää sen täytäntöönpanon ja koordinoinnin tarkkaa seurantaa, jotta voidaan varmistaa, että \- yleinen hallinnollinen ja taloudellinen seuranta, \- järjestelmän toimien jäljitettävyys, \- arviointitietojen asianmukainen keruu, \- seuranta- ja yhteenvetotaulukoiden säännöllinen ylläpito, \- raportointi rahoittajille ja laitoksille. **Toiminta – säestys kurssilla** Jotta varmistetaan mahdollisimman suuret tulokset, järjestelmän koordinaattori on myös kunkin edunsaajan reittiviite, ja hän käsittelee liikkuvuuspolkunsa eri näkökohtia ja ongelmia. **Toiminta – tiedottaminen/viestintä** Tietoisuustiedot toteutetaan ennen toimen aloittamista. Käynnistä kokous lääkemääräyksen antajille laitteen ja sen kaikkien komponenttien omistamisesta ja panoksesta. Tiedot ”releistä”, joiden tarkoituksena on tehdä vaikutus tunnetuksi ja ohjata asiasta kiinnostuneet henkilöt lääkemääräyksen tekijöille tai AFSAME-lääkkeille. Osana yleisölle välittämistä ulkoinen palveluntarjoaja laatii selittävän esitteen, lehtisen ja tiedotusjulisteen. Sosiaalisia verkostoja ja sivustoja käytetään, paikallinen lehdistö lähestyy. Asiantuntijoiden kanssa järjestetään ad hoc -kokouksia, joissa koulutetaan käyttäjiä... Tämän tehtävän suorittaa koordinaattori. Kaikissa tiedotus- ja viestintämenetelmissä (plaquette, julisteet, lehtiset, verkkosivut, posti, koulutus- ja animaatiomateriaalit jne.) mainitaan Euroopan unionin ja Euroopan sosiaalirahaston yhteisrahoitus käyttämällä sen logoa, joka on sama kaikille yhteisrahoittajille. **Toiminta – arviointi** Niin tärkeää kuin itse liikkuvuusjärjestelmän täytäntöönpanokin, arvioinnin avulla voidaan todeta, onko se uusittu vai jopa sen siirtäminen sen merkityksellisyyden perusteella, mikä siitä päätellään. Käytössä on kattava ja yksityiskohtainen tulostaulu, jolla seurataan toteutettuja toimia ja valittuja laadullisia ja määrällisiä indikaattoreita. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * sen toimivaltaan kuuluvien tunnistettujen/määräysten/julkisten henkilöiden lukumäärä, * suoritettujen lääkemääräysten lukumäärä, * täytettyjen tilannelomakkeiden määrä, * saadun rahoituksen/tarpeiden määrä, * hankkeen rahoittajien lukumäärä/mahdollisten rahoittajien lukumäärä, * toimen kustannukset henkilöä/muua laitetta kohti, **_Qualitatives_** * yksilöityjen henkilöiden tilanne, * toimen syyt (Finnish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Hanke koostuu kahdenlaisista toimista: rakenteiden tukeminen ja ihmisten tukeminen. **Tuki rakenteille (horisontaaliset toimet koko järjestelmässä ja koordinaattori CHASSAIN):** \- hankesuunnittelu ja -toteutus, \- tiedotus ja viestintä, \- järjestelyjen koordinointi ja kumppanien, määrääjien/operaattoreiden välinen koordinointi, \- ennakkoarviointi, intinre, ääretön ja pääomitus siirtoa varten. **Tuki ihmisille**: \- yhtäläisten mahdollisuuksien ja syrjimättömyyden lisääminen, yleisön havaitseminen, järjestelmään pääsyn määrääminen (työllisyyskeskus, Greylois-altaan paikallinen missio, Cap’Emploi, Cap’Gray ja Tremplin Val de Saône,...), \- diagnostinen liikkuvuus, kunkin edunsaajan polun määrittely järjestelmässä (Cap’ Gray), \- koulutus ”oppimiseen” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- liikkuva koulutus (AFSAME Le Foyer), \- koulutus riskien ehkäisemisestä ja ympäristöystävällisestä ajamisesta, sukupuolten tasa-arvosta tiedottaminen, sukupuolistereotypia (AFSAME Le Foyer), \- koulutus ”tiekoodin ja ajokortin oppiminen” (APIC70). **Toiminta – Pilotointi** Ohjauskomitean muodostavat rahoittajat, asianomaiset laitokset, paikallisviranomaiset, lääkemääräyksen määrääjät ja toiminnanharjoittajat. Se kokoontuu toimen alussa, useita kertoja toimen aikana vaiheiden osalta, pääomitustoimen lopussa ja lopuksi jälkiarvioinnin lopussa sen muuttamiseksi ja sen levittämisen validoimiseksi. Sen tehtävät ovat monitahoisia: \- virallistaa liikkuvuusjärjestelmän täytäntöönpanon, \-credibilis laite antamalla sille ulkoisen näkyvyyden, \- pilotoi laitetta eri toimijoilta saadun palautteen perusteella, \- edistää tarvittaessa korjaustoimenpiteiden täytäntöönpanoa, \- olla paikka, jossa voidaan tiedottaa, vaihtaa, keskustella ja validoida, \- edistää tulosten ja saatujen kokemusten levittämistä sisäisesti järjestelyjen mukauttamiseksi ja ulkoisesti kumppanuuksien ja synergioiden vahvistamiseksi. **Toiminta – seuranta ja koordinointi** Jotta voidaan kunnioittaa laatua, joka johtuu siitä, että rahoituksen saajat, rahoittajat, jotka ovat sitoutuneet siihen, sitä edistäville ja tukeneille yhteisöille ja organisaatioille, tällaisen järjestelmän perustaminen edellyttää sen täytäntöönpanon ja koordinoinnin tarkkaa seurantaa, jotta voidaan varmistaa, että \- yleinen hallinnollinen ja taloudellinen seuranta, \- järjestelmän toimien jäljitettävyys, \- arviointitietojen asianmukainen keruu, \- seuranta- ja yhteenvetotaulukoiden säännöllinen ylläpito, \- raportointi rahoittajille ja laitoksille. **Toiminta – säestys kurssilla** Jotta varmistetaan mahdollisimman suuret tulokset, järjestelmän koordinaattori on myös kunkin edunsaajan reittiviite, ja hän käsittelee liikkuvuuspolkunsa eri näkökohtia ja ongelmia. **Toiminta – tiedottaminen/viestintä** Tietoisuustiedot toteutetaan ennen toimen aloittamista. Käynnistä kokous lääkemääräyksen antajille laitteen ja sen kaikkien komponenttien omistamisesta ja panoksesta. Tiedot ”releistä”, joiden tarkoituksena on tehdä vaikutus tunnetuksi ja ohjata asiasta kiinnostuneet henkilöt lääkemääräyksen tekijöille tai AFSAME-lääkkeille. Osana yleisölle välittämistä ulkoinen palveluntarjoaja laatii selittävän esitteen, lehtisen ja tiedotusjulisteen. Sosiaalisia verkostoja ja sivustoja käytetään, paikallinen lehdistö lähestyy. Asiantuntijoiden kanssa järjestetään ad hoc -kokouksia, joissa koulutetaan käyttäjiä... Tämän tehtävän suorittaa koordinaattori. Kaikissa tiedotus- ja viestintämenetelmissä (plaquette, julisteet, lehtiset, verkkosivut, posti, koulutus- ja animaatiomateriaalit jne.) mainitaan Euroopan unionin ja Euroopan sosiaalirahaston yhteisrahoitus käyttämällä sen logoa, joka on sama kaikille yhteisrahoittajille. **Toiminta – arviointi** Niin tärkeää kuin itse liikkuvuusjärjestelmän täytäntöönpanokin, arvioinnin avulla voidaan todeta, onko se uusittu vai jopa sen siirtäminen sen merkityksellisyyden perusteella, mikä siitä päätellään. Käytössä on kattava ja yksityiskohtainen tulostaulu, jolla seurataan toteutettuja toimia ja valittuja laadullisia ja määrällisiä indikaattoreita. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * sen toimivaltaan kuuluvien tunnistettujen/määräysten/julkisten henkilöiden lukumäärä, * suoritettujen lääkemääräysten lukumäärä, * täytettyjen tilannelomakkeiden määrä, * saadun rahoituksen/tarpeiden määrä, * hankkeen rahoittajien lukumäärä/mahdollisten rahoittajien lukumäärä, * toimen kustannukset henkilöä/muua laitetta kohti, **_Qualitatives_** * yksilöityjen henkilöiden tilanne, * toimen syyt (Finnish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 3 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Projekt pozostáva z dvoch typov akcií: podpora štruktúr a podpory pre ľudí. **Podpora štruktúr (prierezové opatrenia v celom systéme a poskytované pani CHASSAINOVOU, koordinátorkou):** \- projektové inžinierstvo a vykonávanie, \- informácie a komunikácia, \- koordinácia dojednaní a prepojenie partnerov/predpisov/prevádzkovateľov, \- hodnotenie ex ante, intinre, nekonečno a kapitalizácia na účely prevodu. **Podpora pre ľudí**: \- zvyšovanie povedomia o rovnakých príležitostiach a nediskriminácii, odhaľovanie publika, predpis na vstup do systému (stredisko zamestnanosti, miestna misia povodia Grelois, Cap’Emploi, Cap‚Gray a Tremplin Val de Saône,...), \- diagnostická mobilita, vymedzenie cesty každého príjemcu v rámci schémy (Cap‘ Gray), \- odborná príprava „učenie sa učiť“ (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- odborná príprava v pohybe (AFSAME Le Foyer), \- odborná príprava v oblasti prevencie rizík a ekologického riadenia, povedomie o rodovej rovnosti, rodové stereotypy (AFSAME Le Foyer), \- odborná príprava „učenie sa cestného kódexu a vodičského preukazu“ (APIC70). **Akcia – Pilotáž** Financovatelia, dotknuté inštitúcie, miestne orgány, predpisujúci predpis a prevádzkovatelia tvoria riadiaci výbor. Zasadá na začiatku akcie, niekoľkokrát v priebehu akcie pre etapové body, na konci kapitalizačnej akcie a nakoniec na konci hodnotenia ex post s cieľom zmeniť ho a potvrdiť jeho šírenie. Jej misie sú mnohostranné: \- formalizovať vykonávanie systému mobility, \-credibilis zariadenia tým, že ho externe zviditeľní, \- pilotovanie zariadenia na základe spätnej väzby od rôznych operátorov, \- stimulovať vykonávanie nápravných opatrení v prípade potreby, \- byť miestom pre informácie, výmenu, diskusiu a validáciu, \- podporovať šírenie výsledkov a skúseností získaných interne s cieľom prispôsobiť opatrenia a externe posilniť partnerstvá a synergie. **Akcia – monitorovanie a koordinácia** Aby sa rešpektovala kvalita, ktorú majú príjemcovia, ktorí ho integrovali, financujúci, ktorí sa zaviazali, spoločenstvá a organizácie, ktoré ho propagovali a podporovali, vytvorenie takéhoto systému si vyžaduje dôsledné monitorovanie jeho vykonávania a koordinácie, aby sa zabezpečilo, že: \- celkové administratívne a finančné monitorovanie, \- vysledovateľnosť činností systému, \- riadny zber hodnotiacich údajov, \- pravidelná údržba monitorovacích a súhrnných tabuliek, \- podávanie správ financujúcim subjektom a inštitúciám. **Akcia – sprievod v kurze** S cieľom zabezpečiť maximálne výsledky je koordinátorom schémy aj referenčným bodom každého príjemcu, zaoberá sa rôznymi aspektmi a problémami svojej cesty mobility. **Akcia – informácie/oznámenie** Informácie o informovanosti sa vykonávajú pred začatím akcie. Spustite stretnutie pre predpisujúcich lekárov pre vlastníctvo zariadenia a všetkých jeho komponentov a príspevkov. Informácie pre „relé“ s cieľom oznámiť akciu, nasmerovať zainteresované osoby predpisujúcim lekárom alebo AFSAME. V rámci komunikácie so širokou verejnosťou vytvára externý poskytovateľ služieb vysvetľujúci leták, leták a informačný plagát. Používajú sa sociálne siete a webové stránky, pristupuje sa k miestnej tlači. Ad hoc stretnutia sú organizované s odborníkmi, školenia užívateľov... Túto úlohu vykonáva koordinátor. Vo všetkých informačných a komunikačných metódach (plakety, plagáty, letáky, webové stránky, e-maily, vzdelávacie a animačné materiály atď.) sa uvádza spolufinancovanie Európskej únie, Európskeho sociálneho fondu pripevnením jeho loga, to isté pre všetkých spolufinancovateľov. **Akcia – hodnotenie** Rovnako dôležité ako realizácia samotného systému mobility, hodnotenie umožňuje argumentovať, či je obnovený, alebo dokonca jeho presun na základe jeho relevantnosti, ktorá sa z neho vyvodí. Zavádza sa komplexná a podrobná hodnotiaca tabuľka na monitorovanie prijatých opatrení a vybraných kvalitatívnych a kvantitatívnych ukazovateľov. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Počet identifikovaných osôb/predpisov/verejností spadajúcich do jeho kompetencie, * Počet vykonaných predpisov, * počet vyplnených situačných hárkov, * Množstvo získaných/potrebných finančných prostriedkov, * počet financujúcich osôb/počet potenciálnych financujúcich subjektov, * Náklady na akciu na osobu/iné zariadenie, **_Qualitatives_** * situácia identifikovaných osôb, * dôvody akcie (Slovak) | |||||||||||||||
Property / summary: Projekt pozostáva z dvoch typov akcií: podpora štruktúr a podpory pre ľudí. **Podpora štruktúr (prierezové opatrenia v celom systéme a poskytované pani CHASSAINOVOU, koordinátorkou):** \- projektové inžinierstvo a vykonávanie, \- informácie a komunikácia, \- koordinácia dojednaní a prepojenie partnerov/predpisov/prevádzkovateľov, \- hodnotenie ex ante, intinre, nekonečno a kapitalizácia na účely prevodu. **Podpora pre ľudí**: \- zvyšovanie povedomia o rovnakých príležitostiach a nediskriminácii, odhaľovanie publika, predpis na vstup do systému (stredisko zamestnanosti, miestna misia povodia Grelois, Cap’Emploi, Cap‚Gray a Tremplin Val de Saône,...), \- diagnostická mobilita, vymedzenie cesty každého príjemcu v rámci schémy (Cap‘ Gray), \- odborná príprava „učenie sa učiť“ (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- odborná príprava v pohybe (AFSAME Le Foyer), \- odborná príprava v oblasti prevencie rizík a ekologického riadenia, povedomie o rodovej rovnosti, rodové stereotypy (AFSAME Le Foyer), \- odborná príprava „učenie sa cestného kódexu a vodičského preukazu“ (APIC70). **Akcia – Pilotáž** Financovatelia, dotknuté inštitúcie, miestne orgány, predpisujúci predpis a prevádzkovatelia tvoria riadiaci výbor. Zasadá na začiatku akcie, niekoľkokrát v priebehu akcie pre etapové body, na konci kapitalizačnej akcie a nakoniec na konci hodnotenia ex post s cieľom zmeniť ho a potvrdiť jeho šírenie. Jej misie sú mnohostranné: \- formalizovať vykonávanie systému mobility, \-credibilis zariadenia tým, že ho externe zviditeľní, \- pilotovanie zariadenia na základe spätnej väzby od rôznych operátorov, \- stimulovať vykonávanie nápravných opatrení v prípade potreby, \- byť miestom pre informácie, výmenu, diskusiu a validáciu, \- podporovať šírenie výsledkov a skúseností získaných interne s cieľom prispôsobiť opatrenia a externe posilniť partnerstvá a synergie. **Akcia – monitorovanie a koordinácia** Aby sa rešpektovala kvalita, ktorú majú príjemcovia, ktorí ho integrovali, financujúci, ktorí sa zaviazali, spoločenstvá a organizácie, ktoré ho propagovali a podporovali, vytvorenie takéhoto systému si vyžaduje dôsledné monitorovanie jeho vykonávania a koordinácie, aby sa zabezpečilo, že: \- celkové administratívne a finančné monitorovanie, \- vysledovateľnosť činností systému, \- riadny zber hodnotiacich údajov, \- pravidelná údržba monitorovacích a súhrnných tabuliek, \- podávanie správ financujúcim subjektom a inštitúciám. **Akcia – sprievod v kurze** S cieľom zabezpečiť maximálne výsledky je koordinátorom schémy aj referenčným bodom každého príjemcu, zaoberá sa rôznymi aspektmi a problémami svojej cesty mobility. **Akcia – informácie/oznámenie** Informácie o informovanosti sa vykonávajú pred začatím akcie. Spustite stretnutie pre predpisujúcich lekárov pre vlastníctvo zariadenia a všetkých jeho komponentov a príspevkov. Informácie pre „relé“ s cieľom oznámiť akciu, nasmerovať zainteresované osoby predpisujúcim lekárom alebo AFSAME. V rámci komunikácie so širokou verejnosťou vytvára externý poskytovateľ služieb vysvetľujúci leták, leták a informačný plagát. Používajú sa sociálne siete a webové stránky, pristupuje sa k miestnej tlači. Ad hoc stretnutia sú organizované s odborníkmi, školenia užívateľov... Túto úlohu vykonáva koordinátor. Vo všetkých informačných a komunikačných metódach (plakety, plagáty, letáky, webové stránky, e-maily, vzdelávacie a animačné materiály atď.) sa uvádza spolufinancovanie Európskej únie, Európskeho sociálneho fondu pripevnením jeho loga, to isté pre všetkých spolufinancovateľov. **Akcia – hodnotenie** Rovnako dôležité ako realizácia samotného systému mobility, hodnotenie umožňuje argumentovať, či je obnovený, alebo dokonca jeho presun na základe jeho relevantnosti, ktorá sa z neho vyvodí. Zavádza sa komplexná a podrobná hodnotiaca tabuľka na monitorovanie prijatých opatrení a vybraných kvalitatívnych a kvantitatívnych ukazovateľov. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Počet identifikovaných osôb/predpisov/verejností spadajúcich do jeho kompetencie, * Počet vykonaných predpisov, * počet vyplnených situačných hárkov, * Množstvo získaných/potrebných finančných prostriedkov, * počet financujúcich osôb/počet potenciálnych financujúcich subjektov, * Náklady na akciu na osobu/iné zariadenie, **_Qualitatives_** * situácia identifikovaných osôb, * dôvody akcie (Slovak) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Projekt pozostáva z dvoch typov akcií: podpora štruktúr a podpory pre ľudí. **Podpora štruktúr (prierezové opatrenia v celom systéme a poskytované pani CHASSAINOVOU, koordinátorkou):** \- projektové inžinierstvo a vykonávanie, \- informácie a komunikácia, \- koordinácia dojednaní a prepojenie partnerov/predpisov/prevádzkovateľov, \- hodnotenie ex ante, intinre, nekonečno a kapitalizácia na účely prevodu. **Podpora pre ľudí**: \- zvyšovanie povedomia o rovnakých príležitostiach a nediskriminácii, odhaľovanie publika, predpis na vstup do systému (stredisko zamestnanosti, miestna misia povodia Grelois, Cap’Emploi, Cap‚Gray a Tremplin Val de Saône,...), \- diagnostická mobilita, vymedzenie cesty každého príjemcu v rámci schémy (Cap‘ Gray), \- odborná príprava „učenie sa učiť“ (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- odborná príprava v pohybe (AFSAME Le Foyer), \- odborná príprava v oblasti prevencie rizík a ekologického riadenia, povedomie o rodovej rovnosti, rodové stereotypy (AFSAME Le Foyer), \- odborná príprava „učenie sa cestného kódexu a vodičského preukazu“ (APIC70). **Akcia – Pilotáž** Financovatelia, dotknuté inštitúcie, miestne orgány, predpisujúci predpis a prevádzkovatelia tvoria riadiaci výbor. Zasadá na začiatku akcie, niekoľkokrát v priebehu akcie pre etapové body, na konci kapitalizačnej akcie a nakoniec na konci hodnotenia ex post s cieľom zmeniť ho a potvrdiť jeho šírenie. Jej misie sú mnohostranné: \- formalizovať vykonávanie systému mobility, \-credibilis zariadenia tým, že ho externe zviditeľní, \- pilotovanie zariadenia na základe spätnej väzby od rôznych operátorov, \- stimulovať vykonávanie nápravných opatrení v prípade potreby, \- byť miestom pre informácie, výmenu, diskusiu a validáciu, \- podporovať šírenie výsledkov a skúseností získaných interne s cieľom prispôsobiť opatrenia a externe posilniť partnerstvá a synergie. **Akcia – monitorovanie a koordinácia** Aby sa rešpektovala kvalita, ktorú majú príjemcovia, ktorí ho integrovali, financujúci, ktorí sa zaviazali, spoločenstvá a organizácie, ktoré ho propagovali a podporovali, vytvorenie takéhoto systému si vyžaduje dôsledné monitorovanie jeho vykonávania a koordinácie, aby sa zabezpečilo, že: \- celkové administratívne a finančné monitorovanie, \- vysledovateľnosť činností systému, \- riadny zber hodnotiacich údajov, \- pravidelná údržba monitorovacích a súhrnných tabuliek, \- podávanie správ financujúcim subjektom a inštitúciám. **Akcia – sprievod v kurze** S cieľom zabezpečiť maximálne výsledky je koordinátorom schémy aj referenčným bodom každého príjemcu, zaoberá sa rôznymi aspektmi a problémami svojej cesty mobility. **Akcia – informácie/oznámenie** Informácie o informovanosti sa vykonávajú pred začatím akcie. Spustite stretnutie pre predpisujúcich lekárov pre vlastníctvo zariadenia a všetkých jeho komponentov a príspevkov. Informácie pre „relé“ s cieľom oznámiť akciu, nasmerovať zainteresované osoby predpisujúcim lekárom alebo AFSAME. V rámci komunikácie so širokou verejnosťou vytvára externý poskytovateľ služieb vysvetľujúci leták, leták a informačný plagát. Používajú sa sociálne siete a webové stránky, pristupuje sa k miestnej tlači. Ad hoc stretnutia sú organizované s odborníkmi, školenia užívateľov... Túto úlohu vykonáva koordinátor. Vo všetkých informačných a komunikačných metódach (plakety, plagáty, letáky, webové stránky, e-maily, vzdelávacie a animačné materiály atď.) sa uvádza spolufinancovanie Európskej únie, Európskeho sociálneho fondu pripevnením jeho loga, to isté pre všetkých spolufinancovateľov. **Akcia – hodnotenie** Rovnako dôležité ako realizácia samotného systému mobility, hodnotenie umožňuje argumentovať, či je obnovený, alebo dokonca jeho presun na základe jeho relevantnosti, ktorá sa z neho vyvodí. Zavádza sa komplexná a podrobná hodnotiaca tabuľka na monitorovanie prijatých opatrení a vybraných kvalitatívnych a kvantitatívnych ukazovateľov. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Počet identifikovaných osôb/predpisov/verejností spadajúcich do jeho kompetencie, * Počet vykonaných predpisov, * počet vyplnených situačných hárkov, * Množstvo získaných/potrebných finančných prostriedkov, * počet financujúcich osôb/počet potenciálnych financujúcich subjektov, * Náklady na akciu na osobu/iné zariadenie, **_Qualitatives_** * situácia identifikovaných osôb, * dôvody akcie (Slovak) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 3 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
A projekt kétféle intézkedésből áll: a struktúrák és az emberek támogatása. **A struktúrák támogatása (a rendszer egészére kiterjedő és CHASSAIN koordinátor által biztosított horizontális fellépés):** \- projekttervezés és végrehajtás, \- tájékoztatás és kommunikáció, \- a megállapodások összehangolása és a partnerek/előírók/üzemeltetők közötti kapcsolatok koordinálása, \- előzetes értékelés, intinre, infinity és tőkésítés az átadáshoz. **Támogatás az emberek számára**: \- figyelemfelkeltő esélyegyenlőség és megkülönböztetésmentesség, a közönség észlelése, a rendszerbe való belépésre vonatkozó előírások (Foglalkoztatási Központ, a Greylois-medence helyi missziója, Cap’Emploi, Cap’Gray és Tremplin Val de Saône,...), \- diagnosztikai mobilitás, az egyes kedvezményezettek útjának meghatározása a programon belül (Cap’ Gray), \- képzés „tanulás a tanuláshoz” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- képzés a mozgásban (AFSAME Le Foyer), \- képzés a kockázatmegelőzésről és a környezetbarát vezetésről, a nemek közötti egyenlőség tudatosításáról, a nemi sztereotípiáról (AFSAME Le Foyer), \- képzés „az útszabályzat és a vezetői engedély tanulásáról” (APIC70). **Cselekvés – Pilotage** A finanszírozók, az érintett intézmények, a helyi hatóságok, a felírók és az üzemeltetők alkotják az irányítóbizottságot. A cselekvés kezdetekor, a cselekvés szakaszai során többször is ülésezik, a kapitalizációs intézkedés végén, végül pedig az utólagos értékelés végén annak módosítása és terjesztésének validálása érdekében. Küldetései sokrétűek: \- formalizálja a mobilitási program végrehajtását, \-credibilis az eszközt külső láthatóság biztosításával, \- az eszköz tesztelése a különböző üzemeltetők visszajelzései alapján, \- ösztönzi a jogorvoslatok végrehajtását, ha szükséges, \- legyen az információ, az információcsere, a vita és a validálás helye, \- előmozdítsa az eredmények és a levont tanulságok terjesztését belsőleg, hogy kiigazítsa a megállapodásokat és külsőleg megerősítse a partnerségeket és szinergiákat. **Cselekvések – nyomon követés és koordináció** Annak érdekében, hogy tiszteletben tartsák az integrált kedvezményezetteknek, a finanszírozóknak, az azt támogató közösségeknek és szervezeteknek, valamint az azt támogató közösségeknek és szervezeteknek járó minőséget, egy ilyen rendszer létrehozása megköveteli végrehajtásának és koordinációjának szigorú ellenőrzését annak biztosítása érdekében, hogy: \- az általános adminisztratív és pénzügyi ellenőrzés, \- a program tevékenységeinek nyomonkövethetősége, \- az értékelési adatok megfelelő gyűjtése, \- a monitoring és összefoglaló táblázatok rendszeres karbantartása, \- jelentéstétel a finanszírozóknak és az intézményeknek. **Cselekvés – kíséret a tanfolyamon** A maximális eredmények biztosítása érdekében a program koordinátora egyben az egyes kedvezményezettek útvonalhivatkozása is, a mobilitási útvonal különböző aspektusaival és problémáival foglalkozik. **Cselekvés – tájékoztatás/kommunikáció** A tudatossággal kapcsolatos információkat a tevékenység megkezdése előtt végzik. Találkozó indítása a felírók számára az eszköz, valamint annak valamennyi összetevője és hozzájárulása tulajdonjoga tekintetében. Az intézkedés ismertté tétele érdekében a „továbbításokra” vonatkozó információk, hogy az érdeklődőket a gyógyszert felíró orvosokhoz vagy az AFSAME-hez irányítsák. A nyilvánossághoz intézett tájékoztatás részeként egy külső szolgáltató készít magyarázó szórólapot, szórólapot és tájékoztató plakátot. Közösségi hálózatokat és weboldalakat használnak, a helyi sajtóhoz fordulnak. Ad hoc találkozókat szerveznek szakemberekkel, a felhasználók képzésével... Ezt a feladatot a koordinátor látja el. Valamennyi információs és kommunikációs módszer (plakett, plakátok, szórólap, weboldal, levél, oktatási és animációs anyagok stb.) megemlíti az Európai Unió, az Európai Szociális Alap társfinanszírozását a logó feltüntetésével, és ugyanez vonatkozik valamennyi társfinanszírozóra. **Cselekvés – értékelés** Bármennyire is fontos a mobilitási program végrehajtása, az értékelés lehetővé teszi annak vitatását, hogy annak relevanciája miatt megújították-e, vagy akár áthelyezték-e, ami ebből a programból levezethető. Átfogó és részletes eredménytáblát vezetnek be a meghozott intézkedések, valamint a kiválasztott minőségi és mennyiségi mutatók nyomon követésére. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * a hatáskörébe tartozó azonosított/előfizetői/nyilvános személyek száma, * az elvégzett rendelvények száma, * kitöltött helyzetlapok száma, * a megszerzett finanszírozás/igények összege, * projektfinanszírozók száma/lehetséges finanszírozók száma, * a tevékenység költsége személyenként/egyéb eszközönként, **_Qualitatives_** * azonosított személyek helyzete, * az intézkedés okai (Hungarian) | |||||||||||||||
Property / summary: A projekt kétféle intézkedésből áll: a struktúrák és az emberek támogatása. **A struktúrák támogatása (a rendszer egészére kiterjedő és CHASSAIN koordinátor által biztosított horizontális fellépés):** \- projekttervezés és végrehajtás, \- tájékoztatás és kommunikáció, \- a megállapodások összehangolása és a partnerek/előírók/üzemeltetők közötti kapcsolatok koordinálása, \- előzetes értékelés, intinre, infinity és tőkésítés az átadáshoz. **Támogatás az emberek számára**: \- figyelemfelkeltő esélyegyenlőség és megkülönböztetésmentesség, a közönség észlelése, a rendszerbe való belépésre vonatkozó előírások (Foglalkoztatási Központ, a Greylois-medence helyi missziója, Cap’Emploi, Cap’Gray és Tremplin Val de Saône,...), \- diagnosztikai mobilitás, az egyes kedvezményezettek útjának meghatározása a programon belül (Cap’ Gray), \- képzés „tanulás a tanuláshoz” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- képzés a mozgásban (AFSAME Le Foyer), \- képzés a kockázatmegelőzésről és a környezetbarát vezetésről, a nemek közötti egyenlőség tudatosításáról, a nemi sztereotípiáról (AFSAME Le Foyer), \- képzés „az útszabályzat és a vezetői engedély tanulásáról” (APIC70). **Cselekvés – Pilotage** A finanszírozók, az érintett intézmények, a helyi hatóságok, a felírók és az üzemeltetők alkotják az irányítóbizottságot. A cselekvés kezdetekor, a cselekvés szakaszai során többször is ülésezik, a kapitalizációs intézkedés végén, végül pedig az utólagos értékelés végén annak módosítása és terjesztésének validálása érdekében. Küldetései sokrétűek: \- formalizálja a mobilitási program végrehajtását, \-credibilis az eszközt külső láthatóság biztosításával, \- az eszköz tesztelése a különböző üzemeltetők visszajelzései alapján, \- ösztönzi a jogorvoslatok végrehajtását, ha szükséges, \- legyen az információ, az információcsere, a vita és a validálás helye, \- előmozdítsa az eredmények és a levont tanulságok terjesztését belsőleg, hogy kiigazítsa a megállapodásokat és külsőleg megerősítse a partnerségeket és szinergiákat. **Cselekvések – nyomon követés és koordináció** Annak érdekében, hogy tiszteletben tartsák az integrált kedvezményezetteknek, a finanszírozóknak, az azt támogató közösségeknek és szervezeteknek, valamint az azt támogató közösségeknek és szervezeteknek járó minőséget, egy ilyen rendszer létrehozása megköveteli végrehajtásának és koordinációjának szigorú ellenőrzését annak biztosítása érdekében, hogy: \- az általános adminisztratív és pénzügyi ellenőrzés, \- a program tevékenységeinek nyomonkövethetősége, \- az értékelési adatok megfelelő gyűjtése, \- a monitoring és összefoglaló táblázatok rendszeres karbantartása, \- jelentéstétel a finanszírozóknak és az intézményeknek. **Cselekvés – kíséret a tanfolyamon** A maximális eredmények biztosítása érdekében a program koordinátora egyben az egyes kedvezményezettek útvonalhivatkozása is, a mobilitási útvonal különböző aspektusaival és problémáival foglalkozik. **Cselekvés – tájékoztatás/kommunikáció** A tudatossággal kapcsolatos információkat a tevékenység megkezdése előtt végzik. Találkozó indítása a felírók számára az eszköz, valamint annak valamennyi összetevője és hozzájárulása tulajdonjoga tekintetében. Az intézkedés ismertté tétele érdekében a „továbbításokra” vonatkozó információk, hogy az érdeklődőket a gyógyszert felíró orvosokhoz vagy az AFSAME-hez irányítsák. A nyilvánossághoz intézett tájékoztatás részeként egy külső szolgáltató készít magyarázó szórólapot, szórólapot és tájékoztató plakátot. Közösségi hálózatokat és weboldalakat használnak, a helyi sajtóhoz fordulnak. Ad hoc találkozókat szerveznek szakemberekkel, a felhasználók képzésével... Ezt a feladatot a koordinátor látja el. Valamennyi információs és kommunikációs módszer (plakett, plakátok, szórólap, weboldal, levél, oktatási és animációs anyagok stb.) megemlíti az Európai Unió, az Európai Szociális Alap társfinanszírozását a logó feltüntetésével, és ugyanez vonatkozik valamennyi társfinanszírozóra. **Cselekvés – értékelés** Bármennyire is fontos a mobilitási program végrehajtása, az értékelés lehetővé teszi annak vitatását, hogy annak relevanciája miatt megújították-e, vagy akár áthelyezték-e, ami ebből a programból levezethető. Átfogó és részletes eredménytáblát vezetnek be a meghozott intézkedések, valamint a kiválasztott minőségi és mennyiségi mutatók nyomon követésére. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * a hatáskörébe tartozó azonosított/előfizetői/nyilvános személyek száma, * az elvégzett rendelvények száma, * kitöltött helyzetlapok száma, * a megszerzett finanszírozás/igények összege, * projektfinanszírozók száma/lehetséges finanszírozók száma, * a tevékenység költsége személyenként/egyéb eszközönként, **_Qualitatives_** * azonosított személyek helyzete, * az intézkedés okai (Hungarian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: A projekt kétféle intézkedésből áll: a struktúrák és az emberek támogatása. **A struktúrák támogatása (a rendszer egészére kiterjedő és CHASSAIN koordinátor által biztosított horizontális fellépés):** \- projekttervezés és végrehajtás, \- tájékoztatás és kommunikáció, \- a megállapodások összehangolása és a partnerek/előírók/üzemeltetők közötti kapcsolatok koordinálása, \- előzetes értékelés, intinre, infinity és tőkésítés az átadáshoz. **Támogatás az emberek számára**: \- figyelemfelkeltő esélyegyenlőség és megkülönböztetésmentesség, a közönség észlelése, a rendszerbe való belépésre vonatkozó előírások (Foglalkoztatási Központ, a Greylois-medence helyi missziója, Cap’Emploi, Cap’Gray és Tremplin Val de Saône,...), \- diagnosztikai mobilitás, az egyes kedvezményezettek útjának meghatározása a programon belül (Cap’ Gray), \- képzés „tanulás a tanuláshoz” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- képzés a mozgásban (AFSAME Le Foyer), \- képzés a kockázatmegelőzésről és a környezetbarát vezetésről, a nemek közötti egyenlőség tudatosításáról, a nemi sztereotípiáról (AFSAME Le Foyer), \- képzés „az útszabályzat és a vezetői engedély tanulásáról” (APIC70). **Cselekvés – Pilotage** A finanszírozók, az érintett intézmények, a helyi hatóságok, a felírók és az üzemeltetők alkotják az irányítóbizottságot. A cselekvés kezdetekor, a cselekvés szakaszai során többször is ülésezik, a kapitalizációs intézkedés végén, végül pedig az utólagos értékelés végén annak módosítása és terjesztésének validálása érdekében. Küldetései sokrétűek: \- formalizálja a mobilitási program végrehajtását, \-credibilis az eszközt külső láthatóság biztosításával, \- az eszköz tesztelése a különböző üzemeltetők visszajelzései alapján, \- ösztönzi a jogorvoslatok végrehajtását, ha szükséges, \- legyen az információ, az információcsere, a vita és a validálás helye, \- előmozdítsa az eredmények és a levont tanulságok terjesztését belsőleg, hogy kiigazítsa a megállapodásokat és külsőleg megerősítse a partnerségeket és szinergiákat. **Cselekvések – nyomon követés és koordináció** Annak érdekében, hogy tiszteletben tartsák az integrált kedvezményezetteknek, a finanszírozóknak, az azt támogató közösségeknek és szervezeteknek, valamint az azt támogató közösségeknek és szervezeteknek járó minőséget, egy ilyen rendszer létrehozása megköveteli végrehajtásának és koordinációjának szigorú ellenőrzését annak biztosítása érdekében, hogy: \- az általános adminisztratív és pénzügyi ellenőrzés, \- a program tevékenységeinek nyomonkövethetősége, \- az értékelési adatok megfelelő gyűjtése, \- a monitoring és összefoglaló táblázatok rendszeres karbantartása, \- jelentéstétel a finanszírozóknak és az intézményeknek. **Cselekvés – kíséret a tanfolyamon** A maximális eredmények biztosítása érdekében a program koordinátora egyben az egyes kedvezményezettek útvonalhivatkozása is, a mobilitási útvonal különböző aspektusaival és problémáival foglalkozik. **Cselekvés – tájékoztatás/kommunikáció** A tudatossággal kapcsolatos információkat a tevékenység megkezdése előtt végzik. Találkozó indítása a felírók számára az eszköz, valamint annak valamennyi összetevője és hozzájárulása tulajdonjoga tekintetében. Az intézkedés ismertté tétele érdekében a „továbbításokra” vonatkozó információk, hogy az érdeklődőket a gyógyszert felíró orvosokhoz vagy az AFSAME-hez irányítsák. A nyilvánossághoz intézett tájékoztatás részeként egy külső szolgáltató készít magyarázó szórólapot, szórólapot és tájékoztató plakátot. Közösségi hálózatokat és weboldalakat használnak, a helyi sajtóhoz fordulnak. Ad hoc találkozókat szerveznek szakemberekkel, a felhasználók képzésével... Ezt a feladatot a koordinátor látja el. Valamennyi információs és kommunikációs módszer (plakett, plakátok, szórólap, weboldal, levél, oktatási és animációs anyagok stb.) megemlíti az Európai Unió, az Európai Szociális Alap társfinanszírozását a logó feltüntetésével, és ugyanez vonatkozik valamennyi társfinanszírozóra. **Cselekvés – értékelés** Bármennyire is fontos a mobilitási program végrehajtása, az értékelés lehetővé teszi annak vitatását, hogy annak relevanciája miatt megújították-e, vagy akár áthelyezték-e, ami ebből a programból levezethető. Átfogó és részletes eredménytáblát vezetnek be a meghozott intézkedések, valamint a kiválasztott minőségi és mennyiségi mutatók nyomon követésére. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * a hatáskörébe tartozó azonosított/előfizetői/nyilvános személyek száma, * az elvégzett rendelvények száma, * kitöltött helyzetlapok száma, * a megszerzett finanszírozás/igények összege, * projektfinanszírozók száma/lehetséges finanszírozók száma, * a tevékenység költsége személyenként/egyéb eszközönként, **_Qualitatives_** * azonosított személyek helyzete, * az intézkedés okai (Hungarian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 3 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Projekt koosneb kahte liiki meetmetest: struktuuride toetamine ja inimeste toetamine. **Struktuuride toetamine (valdkondadevaheline tegevus kogu süsteemis ja koordinaator pr CHASSAIN):** \- projekti kavandamine ja rakendamine, \- teave ja teabevahetus, \- kokkulepete kooskõlastamine ja partnerite/ettetellijate/ettevõtjate ühendamine, \- eelhindamine, intinre, lõpmatus ja ülekandmise kapitalisatsioon. **Toetus inimestele**: \- teadlikkuse suurendamine võrdsete võimaluste ja mittediskrimineerimise, publiku tuvastamise, kavaga liitumise retsepti alusel (tööhõivekeskus, halllois’ basseini kohalik missioon, Cap’Emploi, Cap’Gray ja Tremplin Val de Saône,...), \- diagnostiline liikuvus, kava raames iga abisaaja tee kindlaksmääramine (Cap’ Gray), \- koolitus „õppimine õppimiseks“ (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- koolitus liikumise kohta (AFSAME Le Foyer), \- koolitus riskiennetuse ja keskkonnasäästliku juhtimise, soolise võrdõiguslikkuse alase teadlikkuse, soolise stereotüübi (AFSAME Le Foyer) kohta, \- koolitus „Õppimine liikluseeskirja ja juhilubade kohta“ (APIC70). **Tegevus – Lootsimine** Juhtimiskomitee moodustavad rahastajad, asjaomased institutsioonid, kohalikud omavalitsused, ravimi väljakirjutajad ja operaatorid. See tuleb kokku meetme alguses, mitu korda etappide kaupa, kapitaliseerimismeetme lõpus ja lõpuks järelhindamise lõpus, et seda muuta ja kinnitada selle levitamine. Selle missioonid on mitmetahulised: \- formaliseerida liikuvuskava rakendamine, \-credibiliseerida seadet, andes sellele välise nähtavuse, \- katsetades seadet erinevatelt operaatoritelt saadud tagasiside põhjal, \- stimuleerida vajaduse korral parandusmeetmete rakendamist, \- olla teabe-, teabevahetus-, arutelu- ja valideerimiskoht, \- edendada tulemuste ja saadud õppetundide levitamist asutusesiseselt, et kohandada korraldusi ning tugevdada partnerlusi ja koostoimet väliselt. **Meede – järelevalve ja koordineerimine** Selleks et austada süsteemi integreerinud toetusesaajate, end kohustunud rahastajate, seda edendanud ja toetanud kogukondade ja organisatsioonide kvaliteeti, nõuab sellise süsteemi loomine ranget järelevalvet selle rakendamise ja koordineerimise üle, et tagada, et: \- üldine haldus- ja finantsjärelevalve, \- kava tegevuste jälgitavus, \- hindamisandmete nõuetekohane kogumine, \- seire- ja koondtabelite korrapärane haldamine, \- aruandlus rahastajatele ja asutustele. **Tegevus – kursuse saatel** Et tagada maksimaalsed tulemused, on kava koordinaator ka iga toetusesaaja teeviide, ta tegeleb oma liikuvustee erinevate aspektide ja probleemidega. **Tegevus – teave/teatis** Teadvusteave viiakse läbi enne meetme algust. Käivitage kohtumine seadme ja selle kõigi komponentide ja panuse omanikele. Teave „relee“ kohta, et teha hagi teatavaks, suunata huvitatud isikud ravimi väljakirjutajatele või AFSAME-le. Üldsusele edastamise osana koostab väline teenuseosutaja selgitava teabelehe, flaier- ja teabeplakati. Kasutatakse sotsiaalvõrgustikke ja veebisaite, pöördutakse kohaliku ajakirjanduse poole. Korraldatakse ad hoc kohtumisi spetsialistidega, koolitatakse kasutajaid... Seda ülesannet täidab koordinaator. Kõigis teabe- ja kommunikatsioonimeetodites (plakatid, plakatid, flaierid, veebisaidid, kirjad, haridus- ja animatsioonimaterjalid jne) mainitakse Euroopa Liidu ja Euroopa Sotsiaalfondi kaasrahastamist oma logo kinnitamise teel, mis on sama kõigile kaasrahastajatele. **Meede – hindamine** Nii oluline kui liikuvuskava enda rakendamine võimaldab väita, kas seda uuendatakse või koguni selle ülekandmisel selle asjakohasuse tõttu, mis sellest järeldatakse. Kehtestatud on põhjalik ja üksikasjalik tulemustabel, et jälgida võetud meetmeid ning valitud kvalitatiivseid ja kvantitatiivseid näitajaid. **_EX-ANTE_** **__Quantitatives_** * tema pädevusse kuuluvate tuvastatud/retseptikirjutajate/üldsuse arv, * retseptide arv, * täidetud seisundilehtede arv, * saadud rahaliste vahendite/vajaduste arv, * projekti rahastajate arv/potentsiaalsete rahastajate arv, * meetme maksumus isiku/muu seadme kohta, **_Qualitatives_** * tuvastatud isikute olukord, * meetme põhjused (Estonian) | |||||||||||||||
Property / summary: Projekt koosneb kahte liiki meetmetest: struktuuride toetamine ja inimeste toetamine. **Struktuuride toetamine (valdkondadevaheline tegevus kogu süsteemis ja koordinaator pr CHASSAIN):** \- projekti kavandamine ja rakendamine, \- teave ja teabevahetus, \- kokkulepete kooskõlastamine ja partnerite/ettetellijate/ettevõtjate ühendamine, \- eelhindamine, intinre, lõpmatus ja ülekandmise kapitalisatsioon. **Toetus inimestele**: \- teadlikkuse suurendamine võrdsete võimaluste ja mittediskrimineerimise, publiku tuvastamise, kavaga liitumise retsepti alusel (tööhõivekeskus, halllois’ basseini kohalik missioon, Cap’Emploi, Cap’Gray ja Tremplin Val de Saône,...), \- diagnostiline liikuvus, kava raames iga abisaaja tee kindlaksmääramine (Cap’ Gray), \- koolitus „õppimine õppimiseks“ (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- koolitus liikumise kohta (AFSAME Le Foyer), \- koolitus riskiennetuse ja keskkonnasäästliku juhtimise, soolise võrdõiguslikkuse alase teadlikkuse, soolise stereotüübi (AFSAME Le Foyer) kohta, \- koolitus „Õppimine liikluseeskirja ja juhilubade kohta“ (APIC70). **Tegevus – Lootsimine** Juhtimiskomitee moodustavad rahastajad, asjaomased institutsioonid, kohalikud omavalitsused, ravimi väljakirjutajad ja operaatorid. See tuleb kokku meetme alguses, mitu korda etappide kaupa, kapitaliseerimismeetme lõpus ja lõpuks järelhindamise lõpus, et seda muuta ja kinnitada selle levitamine. Selle missioonid on mitmetahulised: \- formaliseerida liikuvuskava rakendamine, \-credibiliseerida seadet, andes sellele välise nähtavuse, \- katsetades seadet erinevatelt operaatoritelt saadud tagasiside põhjal, \- stimuleerida vajaduse korral parandusmeetmete rakendamist, \- olla teabe-, teabevahetus-, arutelu- ja valideerimiskoht, \- edendada tulemuste ja saadud õppetundide levitamist asutusesiseselt, et kohandada korraldusi ning tugevdada partnerlusi ja koostoimet väliselt. **Meede – järelevalve ja koordineerimine** Selleks et austada süsteemi integreerinud toetusesaajate, end kohustunud rahastajate, seda edendanud ja toetanud kogukondade ja organisatsioonide kvaliteeti, nõuab sellise süsteemi loomine ranget järelevalvet selle rakendamise ja koordineerimise üle, et tagada, et: \- üldine haldus- ja finantsjärelevalve, \- kava tegevuste jälgitavus, \- hindamisandmete nõuetekohane kogumine, \- seire- ja koondtabelite korrapärane haldamine, \- aruandlus rahastajatele ja asutustele. **Tegevus – kursuse saatel** Et tagada maksimaalsed tulemused, on kava koordinaator ka iga toetusesaaja teeviide, ta tegeleb oma liikuvustee erinevate aspektide ja probleemidega. **Tegevus – teave/teatis** Teadvusteave viiakse läbi enne meetme algust. Käivitage kohtumine seadme ja selle kõigi komponentide ja panuse omanikele. Teave „relee“ kohta, et teha hagi teatavaks, suunata huvitatud isikud ravimi väljakirjutajatele või AFSAME-le. Üldsusele edastamise osana koostab väline teenuseosutaja selgitava teabelehe, flaier- ja teabeplakati. Kasutatakse sotsiaalvõrgustikke ja veebisaite, pöördutakse kohaliku ajakirjanduse poole. Korraldatakse ad hoc kohtumisi spetsialistidega, koolitatakse kasutajaid... Seda ülesannet täidab koordinaator. Kõigis teabe- ja kommunikatsioonimeetodites (plakatid, plakatid, flaierid, veebisaidid, kirjad, haridus- ja animatsioonimaterjalid jne) mainitakse Euroopa Liidu ja Euroopa Sotsiaalfondi kaasrahastamist oma logo kinnitamise teel, mis on sama kõigile kaasrahastajatele. **Meede – hindamine** Nii oluline kui liikuvuskava enda rakendamine võimaldab väita, kas seda uuendatakse või koguni selle ülekandmisel selle asjakohasuse tõttu, mis sellest järeldatakse. Kehtestatud on põhjalik ja üksikasjalik tulemustabel, et jälgida võetud meetmeid ning valitud kvalitatiivseid ja kvantitatiivseid näitajaid. **_EX-ANTE_** **__Quantitatives_** * tema pädevusse kuuluvate tuvastatud/retseptikirjutajate/üldsuse arv, * retseptide arv, * täidetud seisundilehtede arv, * saadud rahaliste vahendite/vajaduste arv, * projekti rahastajate arv/potentsiaalsete rahastajate arv, * meetme maksumus isiku/muu seadme kohta, **_Qualitatives_** * tuvastatud isikute olukord, * meetme põhjused (Estonian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Projekt koosneb kahte liiki meetmetest: struktuuride toetamine ja inimeste toetamine. **Struktuuride toetamine (valdkondadevaheline tegevus kogu süsteemis ja koordinaator pr CHASSAIN):** \- projekti kavandamine ja rakendamine, \- teave ja teabevahetus, \- kokkulepete kooskõlastamine ja partnerite/ettetellijate/ettevõtjate ühendamine, \- eelhindamine, intinre, lõpmatus ja ülekandmise kapitalisatsioon. **Toetus inimestele**: \- teadlikkuse suurendamine võrdsete võimaluste ja mittediskrimineerimise, publiku tuvastamise, kavaga liitumise retsepti alusel (tööhõivekeskus, halllois’ basseini kohalik missioon, Cap’Emploi, Cap’Gray ja Tremplin Val de Saône,...), \- diagnostiline liikuvus, kava raames iga abisaaja tee kindlaksmääramine (Cap’ Gray), \- koolitus „õppimine õppimiseks“ (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- koolitus liikumise kohta (AFSAME Le Foyer), \- koolitus riskiennetuse ja keskkonnasäästliku juhtimise, soolise võrdõiguslikkuse alase teadlikkuse, soolise stereotüübi (AFSAME Le Foyer) kohta, \- koolitus „Õppimine liikluseeskirja ja juhilubade kohta“ (APIC70). **Tegevus – Lootsimine** Juhtimiskomitee moodustavad rahastajad, asjaomased institutsioonid, kohalikud omavalitsused, ravimi väljakirjutajad ja operaatorid. See tuleb kokku meetme alguses, mitu korda etappide kaupa, kapitaliseerimismeetme lõpus ja lõpuks järelhindamise lõpus, et seda muuta ja kinnitada selle levitamine. Selle missioonid on mitmetahulised: \- formaliseerida liikuvuskava rakendamine, \-credibiliseerida seadet, andes sellele välise nähtavuse, \- katsetades seadet erinevatelt operaatoritelt saadud tagasiside põhjal, \- stimuleerida vajaduse korral parandusmeetmete rakendamist, \- olla teabe-, teabevahetus-, arutelu- ja valideerimiskoht, \- edendada tulemuste ja saadud õppetundide levitamist asutusesiseselt, et kohandada korraldusi ning tugevdada partnerlusi ja koostoimet väliselt. **Meede – järelevalve ja koordineerimine** Selleks et austada süsteemi integreerinud toetusesaajate, end kohustunud rahastajate, seda edendanud ja toetanud kogukondade ja organisatsioonide kvaliteeti, nõuab sellise süsteemi loomine ranget järelevalvet selle rakendamise ja koordineerimise üle, et tagada, et: \- üldine haldus- ja finantsjärelevalve, \- kava tegevuste jälgitavus, \- hindamisandmete nõuetekohane kogumine, \- seire- ja koondtabelite korrapärane haldamine, \- aruandlus rahastajatele ja asutustele. **Tegevus – kursuse saatel** Et tagada maksimaalsed tulemused, on kava koordinaator ka iga toetusesaaja teeviide, ta tegeleb oma liikuvustee erinevate aspektide ja probleemidega. **Tegevus – teave/teatis** Teadvusteave viiakse läbi enne meetme algust. Käivitage kohtumine seadme ja selle kõigi komponentide ja panuse omanikele. Teave „relee“ kohta, et teha hagi teatavaks, suunata huvitatud isikud ravimi väljakirjutajatele või AFSAME-le. Üldsusele edastamise osana koostab väline teenuseosutaja selgitava teabelehe, flaier- ja teabeplakati. Kasutatakse sotsiaalvõrgustikke ja veebisaite, pöördutakse kohaliku ajakirjanduse poole. Korraldatakse ad hoc kohtumisi spetsialistidega, koolitatakse kasutajaid... Seda ülesannet täidab koordinaator. Kõigis teabe- ja kommunikatsioonimeetodites (plakatid, plakatid, flaierid, veebisaidid, kirjad, haridus- ja animatsioonimaterjalid jne) mainitakse Euroopa Liidu ja Euroopa Sotsiaalfondi kaasrahastamist oma logo kinnitamise teel, mis on sama kõigile kaasrahastajatele. **Meede – hindamine** Nii oluline kui liikuvuskava enda rakendamine võimaldab väita, kas seda uuendatakse või koguni selle ülekandmisel selle asjakohasuse tõttu, mis sellest järeldatakse. Kehtestatud on põhjalik ja üksikasjalik tulemustabel, et jälgida võetud meetmeid ning valitud kvalitatiivseid ja kvantitatiivseid näitajaid. **_EX-ANTE_** **__Quantitatives_** * tema pädevusse kuuluvate tuvastatud/retseptikirjutajate/üldsuse arv, * retseptide arv, * täidetud seisundilehtede arv, * saadud rahaliste vahendite/vajaduste arv, * projekti rahastajate arv/potentsiaalsete rahastajate arv, * meetme maksumus isiku/muu seadme kohta, **_Qualitatives_** * tuvastatud isikute olukord, * meetme põhjused (Estonian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 3 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Projekts sastāv no divu veidu darbībām: atbalsts struktūrām un atbalsts cilvēkiem. **Atbalsts struktūrām (transversāla darbība visā sistēmā, ko nodrošina H. CHASSAIN, koordinatore):** \- projektu inženierija un īstenošana, \- informācija un komunikācija, \- pasākumu koordinācija un partneru/prerakstītāju/operatoru savstarpējā sadarbība, \- novērtējums ex-ante, intinre, bezgalība un kapitalizācija nodošanai. **Atbalsts cilvēkiem**: \- izpratnes veicināšana par vienlīdzīgām iespējām un nediskrimināciju, auditorijas atklāšana, recepte dalībai shēmā (Nodarbinātības centrs, Greju baseina vietējā misija, Cap’Emploi, Cap’Gray un Tremplin Val de Saône,...), \- diagnostikas mobilitāte, katra shēmas saņēmēja ceļa definīcija (Cap’ Gray), \- apmācība “mācīšanās mācīties” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- apmācība kustībā (AFSAME Le Foyer), \- apmācība par riska novēršanu un ekotransportlīdzekļu vadīšanu, dzimumu līdztiesības apzināšanās, dzimumu stereotips (AFSAME Le Foyer), \- apmācība “Ceļu kodeksa un vadītāja apliecības apguve” (APIC70). **Pasākums — pilots** Vadības komiteju veido finansētāji, attiecīgās iestādes, vietējās iestādes, zāļu izrakstītāji un operatori. Tā tiekas darbības sākumā, vairākas reizes darbības gaitā attiecībā uz posmiem, kapitalizācijas darbības beigās un, visbeidzot, ex post novērtējuma beigās, lai to grozītu un apstiprinātu tās izplatīšanu. Tās uzdevumi ir daudzpusīgi: \- formalizēt mobilitātes shēmas īstenošanu, \- credibilis ierīci, piešķirot tai ārējo redzamību, \- izmēģinājuma ierīci, pamatojoties uz dažādu operatoru atsauksmēm, \- stimulēt tiesiskās aizsardzības līdzekļu ieviešanu, ja nepieciešams, \- būt par informācijas, apmaiņas, debašu un validācijas vietu, \- veicināt rezultātu un gūto mācību izplatīšanu iekšēji, lai pielāgotu kārtību un ārēji stiprinātu partnerības un sinerģijas. **Rīcība — uzraudzība un koordinācija** Lai ievērotu kvalitāti, ko rada saņēmēji, kas to integrējuši, finansētāji, kas ir uzņēmušies saistības, kopienām un organizācijām, kas to ir veicinājušas un atbalstījušas, šādas sistēmas izveidei ir nepieciešama stingra tās īstenošanas un koordinācijas uzraudzība, lai nodrošinātu, ka: \- vispārējā administratīvā un finanšu uzraudzība, \- shēmas darbību izsekojamība, \- novērtējuma datu pienācīga vākšana, \- uzraudzības un kopsavilkuma tabulu regulāra uzturēšana, \- ziņošana finansētājiem un iestādēm. **Darbība — pavadījums kursā** Lai nodrošinātu maksimālus rezultātus, shēmas koordinators ir arī katra saņēmēja ceļa atsauce, viņš/viņa nodarbojas ar dažādiem viņa mobilitātes ceļa aspektiem un problēmām. **Darbība — informācija/komunikācija** Izpratnes informācija tiek veikta pirms darbības sākšanas. Uzsākt sanāksmi izrakstītājiem par īpašumtiesībām uz ierīci un visiem tās komponentiem un ieguldījumu. Informācija “relejiem”, lai darītu zināmu prasību, nosūtītu ieinteresētās personas izrakstītājiem vai AFSAME. Kā daļu no izziņošanas plašai sabiedrībai ārējs pakalpojumu sniedzējs izveido paskaidrojošu brošūru, skrejlapu un informācijas plakātu. Tiek izmantoti sociālie tīkli un tīmekļa vietnes, tiek aplūkota vietējā prese. Tiek organizētas ad hoc sanāksmes ar profesionāļiem, lietotāju apmācību... Šo uzdevumu veic koordinators. Visās informācijas un komunikācijas metodēs (plakete, plakāti, skrejlapa, tīmekļa vietne, pasts, izglītojošie un animācijas materiāli u. c.) ir minēts Eiropas Savienības, Eiropas Sociālā fonda līdzfinansējums, piestiprinot tā logotipu, kas ir vienāds visiem līdzfinansētājiem. **Darbība — novērtējums** Lai cik svarīgs ir pats mobilitātes shēmas īstenošana, novērtējums ļauj argumentēt, vai tā tiek atjaunota vai pat pārcelta, ņemot vērā tās nozīmīgumu, kas no tā tiks izsecināts. Lai uzraudzītu veiktās darbības un izvēlētos kvalitatīvos un kvantitatīvos rādītājus, ir izveidots visaptverošs un detalizēts rezultātu pārskats. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * identificēto/izrakstītāju/publisko personu skaits, kas ietilpst tās kompetencē, * veikto recepšu skaits, * aizpildīto situāciju lapu skaits, * iegūtā/vajadzību summa, * Projektu finansētāju skaits/potenciālo finansētāju skaits, * pasākuma izmaksas katrai personai/citai ierīcei, **_Qualitatives_** * identificēto personu situācija, * pasākuma iemesli (Latvian) | |||||||||||||||
Property / summary: Projekts sastāv no divu veidu darbībām: atbalsts struktūrām un atbalsts cilvēkiem. **Atbalsts struktūrām (transversāla darbība visā sistēmā, ko nodrošina H. CHASSAIN, koordinatore):** \- projektu inženierija un īstenošana, \- informācija un komunikācija, \- pasākumu koordinācija un partneru/prerakstītāju/operatoru savstarpējā sadarbība, \- novērtējums ex-ante, intinre, bezgalība un kapitalizācija nodošanai. **Atbalsts cilvēkiem**: \- izpratnes veicināšana par vienlīdzīgām iespējām un nediskrimināciju, auditorijas atklāšana, recepte dalībai shēmā (Nodarbinātības centrs, Greju baseina vietējā misija, Cap’Emploi, Cap’Gray un Tremplin Val de Saône,...), \- diagnostikas mobilitāte, katra shēmas saņēmēja ceļa definīcija (Cap’ Gray), \- apmācība “mācīšanās mācīties” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- apmācība kustībā (AFSAME Le Foyer), \- apmācība par riska novēršanu un ekotransportlīdzekļu vadīšanu, dzimumu līdztiesības apzināšanās, dzimumu stereotips (AFSAME Le Foyer), \- apmācība “Ceļu kodeksa un vadītāja apliecības apguve” (APIC70). **Pasākums — pilots** Vadības komiteju veido finansētāji, attiecīgās iestādes, vietējās iestādes, zāļu izrakstītāji un operatori. Tā tiekas darbības sākumā, vairākas reizes darbības gaitā attiecībā uz posmiem, kapitalizācijas darbības beigās un, visbeidzot, ex post novērtējuma beigās, lai to grozītu un apstiprinātu tās izplatīšanu. Tās uzdevumi ir daudzpusīgi: \- formalizēt mobilitātes shēmas īstenošanu, \- credibilis ierīci, piešķirot tai ārējo redzamību, \- izmēģinājuma ierīci, pamatojoties uz dažādu operatoru atsauksmēm, \- stimulēt tiesiskās aizsardzības līdzekļu ieviešanu, ja nepieciešams, \- būt par informācijas, apmaiņas, debašu un validācijas vietu, \- veicināt rezultātu un gūto mācību izplatīšanu iekšēji, lai pielāgotu kārtību un ārēji stiprinātu partnerības un sinerģijas. **Rīcība — uzraudzība un koordinācija** Lai ievērotu kvalitāti, ko rada saņēmēji, kas to integrējuši, finansētāji, kas ir uzņēmušies saistības, kopienām un organizācijām, kas to ir veicinājušas un atbalstījušas, šādas sistēmas izveidei ir nepieciešama stingra tās īstenošanas un koordinācijas uzraudzība, lai nodrošinātu, ka: \- vispārējā administratīvā un finanšu uzraudzība, \- shēmas darbību izsekojamība, \- novērtējuma datu pienācīga vākšana, \- uzraudzības un kopsavilkuma tabulu regulāra uzturēšana, \- ziņošana finansētājiem un iestādēm. **Darbība — pavadījums kursā** Lai nodrošinātu maksimālus rezultātus, shēmas koordinators ir arī katra saņēmēja ceļa atsauce, viņš/viņa nodarbojas ar dažādiem viņa mobilitātes ceļa aspektiem un problēmām. **Darbība — informācija/komunikācija** Izpratnes informācija tiek veikta pirms darbības sākšanas. Uzsākt sanāksmi izrakstītājiem par īpašumtiesībām uz ierīci un visiem tās komponentiem un ieguldījumu. Informācija “relejiem”, lai darītu zināmu prasību, nosūtītu ieinteresētās personas izrakstītājiem vai AFSAME. Kā daļu no izziņošanas plašai sabiedrībai ārējs pakalpojumu sniedzējs izveido paskaidrojošu brošūru, skrejlapu un informācijas plakātu. Tiek izmantoti sociālie tīkli un tīmekļa vietnes, tiek aplūkota vietējā prese. Tiek organizētas ad hoc sanāksmes ar profesionāļiem, lietotāju apmācību... Šo uzdevumu veic koordinators. Visās informācijas un komunikācijas metodēs (plakete, plakāti, skrejlapa, tīmekļa vietne, pasts, izglītojošie un animācijas materiāli u. c.) ir minēts Eiropas Savienības, Eiropas Sociālā fonda līdzfinansējums, piestiprinot tā logotipu, kas ir vienāds visiem līdzfinansētājiem. **Darbība — novērtējums** Lai cik svarīgs ir pats mobilitātes shēmas īstenošana, novērtējums ļauj argumentēt, vai tā tiek atjaunota vai pat pārcelta, ņemot vērā tās nozīmīgumu, kas no tā tiks izsecināts. Lai uzraudzītu veiktās darbības un izvēlētos kvalitatīvos un kvantitatīvos rādītājus, ir izveidots visaptverošs un detalizēts rezultātu pārskats. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * identificēto/izrakstītāju/publisko personu skaits, kas ietilpst tās kompetencē, * veikto recepšu skaits, * aizpildīto situāciju lapu skaits, * iegūtā/vajadzību summa, * Projektu finansētāju skaits/potenciālo finansētāju skaits, * pasākuma izmaksas katrai personai/citai ierīcei, **_Qualitatives_** * identificēto personu situācija, * pasākuma iemesli (Latvian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Projekts sastāv no divu veidu darbībām: atbalsts struktūrām un atbalsts cilvēkiem. **Atbalsts struktūrām (transversāla darbība visā sistēmā, ko nodrošina H. CHASSAIN, koordinatore):** \- projektu inženierija un īstenošana, \- informācija un komunikācija, \- pasākumu koordinācija un partneru/prerakstītāju/operatoru savstarpējā sadarbība, \- novērtējums ex-ante, intinre, bezgalība un kapitalizācija nodošanai. **Atbalsts cilvēkiem**: \- izpratnes veicināšana par vienlīdzīgām iespējām un nediskrimināciju, auditorijas atklāšana, recepte dalībai shēmā (Nodarbinātības centrs, Greju baseina vietējā misija, Cap’Emploi, Cap’Gray un Tremplin Val de Saône,...), \- diagnostikas mobilitāte, katra shēmas saņēmēja ceļa definīcija (Cap’ Gray), \- apmācība “mācīšanās mācīties” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- apmācība kustībā (AFSAME Le Foyer), \- apmācība par riska novēršanu un ekotransportlīdzekļu vadīšanu, dzimumu līdztiesības apzināšanās, dzimumu stereotips (AFSAME Le Foyer), \- apmācība “Ceļu kodeksa un vadītāja apliecības apguve” (APIC70). **Pasākums — pilots** Vadības komiteju veido finansētāji, attiecīgās iestādes, vietējās iestādes, zāļu izrakstītāji un operatori. Tā tiekas darbības sākumā, vairākas reizes darbības gaitā attiecībā uz posmiem, kapitalizācijas darbības beigās un, visbeidzot, ex post novērtējuma beigās, lai to grozītu un apstiprinātu tās izplatīšanu. Tās uzdevumi ir daudzpusīgi: \- formalizēt mobilitātes shēmas īstenošanu, \- credibilis ierīci, piešķirot tai ārējo redzamību, \- izmēģinājuma ierīci, pamatojoties uz dažādu operatoru atsauksmēm, \- stimulēt tiesiskās aizsardzības līdzekļu ieviešanu, ja nepieciešams, \- būt par informācijas, apmaiņas, debašu un validācijas vietu, \- veicināt rezultātu un gūto mācību izplatīšanu iekšēji, lai pielāgotu kārtību un ārēji stiprinātu partnerības un sinerģijas. **Rīcība — uzraudzība un koordinācija** Lai ievērotu kvalitāti, ko rada saņēmēji, kas to integrējuši, finansētāji, kas ir uzņēmušies saistības, kopienām un organizācijām, kas to ir veicinājušas un atbalstījušas, šādas sistēmas izveidei ir nepieciešama stingra tās īstenošanas un koordinācijas uzraudzība, lai nodrošinātu, ka: \- vispārējā administratīvā un finanšu uzraudzība, \- shēmas darbību izsekojamība, \- novērtējuma datu pienācīga vākšana, \- uzraudzības un kopsavilkuma tabulu regulāra uzturēšana, \- ziņošana finansētājiem un iestādēm. **Darbība — pavadījums kursā** Lai nodrošinātu maksimālus rezultātus, shēmas koordinators ir arī katra saņēmēja ceļa atsauce, viņš/viņa nodarbojas ar dažādiem viņa mobilitātes ceļa aspektiem un problēmām. **Darbība — informācija/komunikācija** Izpratnes informācija tiek veikta pirms darbības sākšanas. Uzsākt sanāksmi izrakstītājiem par īpašumtiesībām uz ierīci un visiem tās komponentiem un ieguldījumu. Informācija “relejiem”, lai darītu zināmu prasību, nosūtītu ieinteresētās personas izrakstītājiem vai AFSAME. Kā daļu no izziņošanas plašai sabiedrībai ārējs pakalpojumu sniedzējs izveido paskaidrojošu brošūru, skrejlapu un informācijas plakātu. Tiek izmantoti sociālie tīkli un tīmekļa vietnes, tiek aplūkota vietējā prese. Tiek organizētas ad hoc sanāksmes ar profesionāļiem, lietotāju apmācību... Šo uzdevumu veic koordinators. Visās informācijas un komunikācijas metodēs (plakete, plakāti, skrejlapa, tīmekļa vietne, pasts, izglītojošie un animācijas materiāli u. c.) ir minēts Eiropas Savienības, Eiropas Sociālā fonda līdzfinansējums, piestiprinot tā logotipu, kas ir vienāds visiem līdzfinansētājiem. **Darbība — novērtējums** Lai cik svarīgs ir pats mobilitātes shēmas īstenošana, novērtējums ļauj argumentēt, vai tā tiek atjaunota vai pat pārcelta, ņemot vērā tās nozīmīgumu, kas no tā tiks izsecināts. Lai uzraudzītu veiktās darbības un izvēlētos kvalitatīvos un kvantitatīvos rādītājus, ir izveidots visaptverošs un detalizēts rezultātu pārskats. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * identificēto/izrakstītāju/publisko personu skaits, kas ietilpst tās kompetencē, * veikto recepšu skaits, * aizpildīto situāciju lapu skaits, * iegūtā/vajadzību summa, * Projektu finansētāju skaits/potenciālo finansētāju skaits, * pasākuma izmaksas katrai personai/citai ierīcei, **_Qualitatives_** * identificēto personu situācija, * pasākuma iemesli (Latvian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 3 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Projekt se skládá ze dvou typů akcí: podpora struktur a podpora lidí. ** Podpora struktur (křížová akce v celém systému a zajišťovaná koordinátorkou paní CHASSAINOVÉ):** \- projektové inženýrství a realizace, \- informace a komunikace, \- koordinace ujednání a propojení partnerů/předepisovatelů/provozovatelů, \- hodnocení ex ante, intinre, nekonečno a kapitalizace pro převod. ** Podpora pro lidi**: \- zvyšování povědomí o rovných příležitostech a nediskriminaci, odhalování publika, předpis pro vstup do programu (pracovní středisko, Místní mise oblasti Greylois, Cap’Emploi, Cap’Emploi, Cap’Gray a Tremplin Val de Saône,...), \- diagnostická mobilita, definice cesty každého příjemce v rámci programu (Cap’ Gray), \- školení „učit se“ (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- školení v pohybu (AFSAME Le Foyer), \- školení o prevenci rizik a ekologickém řízení, zvyšování povědomí o rovnosti žen a mužů, genderových stereotypech (AFSAME Le Foyer), \- školení „učení silničního řádu a řidičského průkazu“ (APIC70). **Opatření – Pilotage** Poskytovatelé finančních prostředků, dotčené instituce, místní orgány, předepisující osoby a provozovatelé tvoří řídící výbor. Schází se na začátku akce, několikrát v průběhu akce pro fáze, na konci kapitalizační akce a nakonec na konci hodnocení ex post s cílem změnit a potvrdit jeho šíření. Jeho mise jsou mnohostranné: \- formalizovat provádění programu mobility, \-redibilis zařízení tím, že mu poskytne vnější viditelnost, \- pilotní zařízení na základě zpětné vazby od různých operátorů, \- stimulovat provádění nápravných opatření v případě potřeby, \- být místem pro informace, výměnu, diskusi a validaci, \- podporovat šíření výsledků a zkušeností získaných interně s cílem přizpůsobit opatření a externě posílit partnerství a synergie. **Opatření – monitorování a koordinace** Aby byla respektována kvalita poskytovaná příjemcům, kteří jej integrovali, investorům, kteří se zavázali, komunitám a organizacím, které jej propagovaly a podporovaly, zavedení takového systému vyžaduje pečlivé sledování jeho provádění a koordinace, aby se zajistilo, že: \- celkové administrativní a finanční monitorování, \- sledovatelnost činností systému, \- řádné shromažďování údajů o hodnocení, \- pravidelná údržba monitorovacích a souhrnných tabulek, \- podávání zpráv investorům a institucím. **Akce – doprovod v kurzu** Za účelem zajištění maximálních výsledků je koordinátor systému také referenční trasou každého příjemce, zabývá se různými aspekty a problémy své cesty mobility. **Opatření – informace/sdělení** Informace o povědomí se provádějí před zahájením akce. Zahájení schůzky pro předepisovatele pro vlastnictví zařízení a všech jeho součástí a příspěvků. Informace pro „relé“ za účelem informování o akci, nasměrovat zúčastněné osoby předepisujícím lékařům nebo AFSAME. V rámci komunikace s širokou veřejností vytváří externí poskytovatel služeb vysvětlující leták, leták a informační plakát. Používají se sociální sítě a webové stránky, místní tisk je osloven. Ad hoc setkání jsou organizována s odborníky, školení uživatelů... Tento úkol plní koordinátor. Všechny informační a komunikační metody (plaketa, plakáty, leták, internetové stránky, pošta, vzdělávací a animační materiály atd.) uvádějí spolufinancování Evropské unie, Evropského sociálního fondu připojením jejího loga, stejně jako pro všechny spolufinancující subjekty. **Opatření – hodnocení** Jak je důležité jako provádění samotného programu mobility, hodnocení umožňuje namítat, zda je obnoven, nebo dokonce jeho převod, jeho významem, který z něj bude vyvozen. Za účelem sledování přijatých opatření a vybraných kvalitativních a kvantitativních ukazatelů se zavádí komplexní a podrobný srovnávací přehled. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Počet osob identifikovaných/předepisovatelů/veřejnosti spadajících do její působnosti, * počet provedených předpisů, * počet vyplněných situačních listů, * částka získaných/potřebných finančních prostředků, * Počet investorů/počet potenciálních investorů, * náklady na akci na osobu/jiný prostředek, **_Qualitatives_** * situace identifikovaných osob, * důvody akce (Czech) | |||||||||||||||
Property / summary: Projekt se skládá ze dvou typů akcí: podpora struktur a podpora lidí. ** Podpora struktur (křížová akce v celém systému a zajišťovaná koordinátorkou paní CHASSAINOVÉ):** \- projektové inženýrství a realizace, \- informace a komunikace, \- koordinace ujednání a propojení partnerů/předepisovatelů/provozovatelů, \- hodnocení ex ante, intinre, nekonečno a kapitalizace pro převod. ** Podpora pro lidi**: \- zvyšování povědomí o rovných příležitostech a nediskriminaci, odhalování publika, předpis pro vstup do programu (pracovní středisko, Místní mise oblasti Greylois, Cap’Emploi, Cap’Emploi, Cap’Gray a Tremplin Val de Saône,...), \- diagnostická mobilita, definice cesty každého příjemce v rámci programu (Cap’ Gray), \- školení „učit se“ (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- školení v pohybu (AFSAME Le Foyer), \- školení o prevenci rizik a ekologickém řízení, zvyšování povědomí o rovnosti žen a mužů, genderových stereotypech (AFSAME Le Foyer), \- školení „učení silničního řádu a řidičského průkazu“ (APIC70). **Opatření – Pilotage** Poskytovatelé finančních prostředků, dotčené instituce, místní orgány, předepisující osoby a provozovatelé tvoří řídící výbor. Schází se na začátku akce, několikrát v průběhu akce pro fáze, na konci kapitalizační akce a nakonec na konci hodnocení ex post s cílem změnit a potvrdit jeho šíření. Jeho mise jsou mnohostranné: \- formalizovat provádění programu mobility, \-redibilis zařízení tím, že mu poskytne vnější viditelnost, \- pilotní zařízení na základě zpětné vazby od různých operátorů, \- stimulovat provádění nápravných opatření v případě potřeby, \- být místem pro informace, výměnu, diskusi a validaci, \- podporovat šíření výsledků a zkušeností získaných interně s cílem přizpůsobit opatření a externě posílit partnerství a synergie. **Opatření – monitorování a koordinace** Aby byla respektována kvalita poskytovaná příjemcům, kteří jej integrovali, investorům, kteří se zavázali, komunitám a organizacím, které jej propagovaly a podporovaly, zavedení takového systému vyžaduje pečlivé sledování jeho provádění a koordinace, aby se zajistilo, že: \- celkové administrativní a finanční monitorování, \- sledovatelnost činností systému, \- řádné shromažďování údajů o hodnocení, \- pravidelná údržba monitorovacích a souhrnných tabulek, \- podávání zpráv investorům a institucím. **Akce – doprovod v kurzu** Za účelem zajištění maximálních výsledků je koordinátor systému také referenční trasou každého příjemce, zabývá se různými aspekty a problémy své cesty mobility. **Opatření – informace/sdělení** Informace o povědomí se provádějí před zahájením akce. Zahájení schůzky pro předepisovatele pro vlastnictví zařízení a všech jeho součástí a příspěvků. Informace pro „relé“ za účelem informování o akci, nasměrovat zúčastněné osoby předepisujícím lékařům nebo AFSAME. V rámci komunikace s širokou veřejností vytváří externí poskytovatel služeb vysvětlující leták, leták a informační plakát. Používají se sociální sítě a webové stránky, místní tisk je osloven. Ad hoc setkání jsou organizována s odborníky, školení uživatelů... Tento úkol plní koordinátor. Všechny informační a komunikační metody (plaketa, plakáty, leták, internetové stránky, pošta, vzdělávací a animační materiály atd.) uvádějí spolufinancování Evropské unie, Evropského sociálního fondu připojením jejího loga, stejně jako pro všechny spolufinancující subjekty. **Opatření – hodnocení** Jak je důležité jako provádění samotného programu mobility, hodnocení umožňuje namítat, zda je obnoven, nebo dokonce jeho převod, jeho významem, který z něj bude vyvozen. Za účelem sledování přijatých opatření a vybraných kvalitativních a kvantitativních ukazatelů se zavádí komplexní a podrobný srovnávací přehled. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Počet osob identifikovaných/předepisovatelů/veřejnosti spadajících do její působnosti, * počet provedených předpisů, * počet vyplněných situačních listů, * částka získaných/potřebných finančních prostředků, * Počet investorů/počet potenciálních investorů, * náklady na akci na osobu/jiný prostředek, **_Qualitatives_** * situace identifikovaných osob, * důvody akce (Czech) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Projekt se skládá ze dvou typů akcí: podpora struktur a podpora lidí. ** Podpora struktur (křížová akce v celém systému a zajišťovaná koordinátorkou paní CHASSAINOVÉ):** \- projektové inženýrství a realizace, \- informace a komunikace, \- koordinace ujednání a propojení partnerů/předepisovatelů/provozovatelů, \- hodnocení ex ante, intinre, nekonečno a kapitalizace pro převod. ** Podpora pro lidi**: \- zvyšování povědomí o rovných příležitostech a nediskriminaci, odhalování publika, předpis pro vstup do programu (pracovní středisko, Místní mise oblasti Greylois, Cap’Emploi, Cap’Emploi, Cap’Gray a Tremplin Val de Saône,...), \- diagnostická mobilita, definice cesty každého příjemce v rámci programu (Cap’ Gray), \- školení „učit se“ (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- školení v pohybu (AFSAME Le Foyer), \- školení o prevenci rizik a ekologickém řízení, zvyšování povědomí o rovnosti žen a mužů, genderových stereotypech (AFSAME Le Foyer), \- školení „učení silničního řádu a řidičského průkazu“ (APIC70). **Opatření – Pilotage** Poskytovatelé finančních prostředků, dotčené instituce, místní orgány, předepisující osoby a provozovatelé tvoří řídící výbor. Schází se na začátku akce, několikrát v průběhu akce pro fáze, na konci kapitalizační akce a nakonec na konci hodnocení ex post s cílem změnit a potvrdit jeho šíření. Jeho mise jsou mnohostranné: \- formalizovat provádění programu mobility, \-redibilis zařízení tím, že mu poskytne vnější viditelnost, \- pilotní zařízení na základě zpětné vazby od různých operátorů, \- stimulovat provádění nápravných opatření v případě potřeby, \- být místem pro informace, výměnu, diskusi a validaci, \- podporovat šíření výsledků a zkušeností získaných interně s cílem přizpůsobit opatření a externě posílit partnerství a synergie. **Opatření – monitorování a koordinace** Aby byla respektována kvalita poskytovaná příjemcům, kteří jej integrovali, investorům, kteří se zavázali, komunitám a organizacím, které jej propagovaly a podporovaly, zavedení takového systému vyžaduje pečlivé sledování jeho provádění a koordinace, aby se zajistilo, že: \- celkové administrativní a finanční monitorování, \- sledovatelnost činností systému, \- řádné shromažďování údajů o hodnocení, \- pravidelná údržba monitorovacích a souhrnných tabulek, \- podávání zpráv investorům a institucím. **Akce – doprovod v kurzu** Za účelem zajištění maximálních výsledků je koordinátor systému také referenční trasou každého příjemce, zabývá se různými aspekty a problémy své cesty mobility. **Opatření – informace/sdělení** Informace o povědomí se provádějí před zahájením akce. Zahájení schůzky pro předepisovatele pro vlastnictví zařízení a všech jeho součástí a příspěvků. Informace pro „relé“ za účelem informování o akci, nasměrovat zúčastněné osoby předepisujícím lékařům nebo AFSAME. V rámci komunikace s širokou veřejností vytváří externí poskytovatel služeb vysvětlující leták, leták a informační plakát. Používají se sociální sítě a webové stránky, místní tisk je osloven. Ad hoc setkání jsou organizována s odborníky, školení uživatelů... Tento úkol plní koordinátor. Všechny informační a komunikační metody (plaketa, plakáty, leták, internetové stránky, pošta, vzdělávací a animační materiály atd.) uvádějí spolufinancování Evropské unie, Evropského sociálního fondu připojením jejího loga, stejně jako pro všechny spolufinancující subjekty. **Opatření – hodnocení** Jak je důležité jako provádění samotného programu mobility, hodnocení umožňuje namítat, zda je obnoven, nebo dokonce jeho převod, jeho významem, který z něj bude vyvozen. Za účelem sledování přijatých opatření a vybraných kvalitativních a kvantitativních ukazatelů se zavádí komplexní a podrobný srovnávací přehled. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Počet osob identifikovaných/předepisovatelů/veřejnosti spadajících do její působnosti, * počet provedených předpisů, * počet vyplněných situačních listů, * částka získaných/potřebných finančních prostředků, * Počet investorů/počet potenciálních investorů, * náklady na akci na osobu/jiný prostředek, **_Qualitatives_** * situace identifikovaných osob, * důvody akce (Czech) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 3 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
O projecto consiste em dois tipos de acções: apoio às estruturas e apoio às pessoas. **Apoio às estruturas (acção transversal a todo o sistema e assegurada pela Sra. CHASSAIN, coordenadora):** \- engenharia e execução de projectos, \- informação e comunicação, \- coordenação das disposições e interface parceiros/prescritores/operadores, \- avaliação ex ante, intinre, infinito e capitalização para transferência. **Apoio às pessoas**: \- sensibilização para a igualdade de oportunidades e a não discriminação, deteção de públicos, prescrição para a entrada no regime (Centro de Emprego, Missão Local da Bacia dos Greylois, Cap’Emploi, Cap‘Gray e Tremplin Val de Saône,...), \- mobilidade de diagnóstico, definição do percurso de cada beneficiário no âmbito do regime (Cap’ Gray), \- formação “aprender a aprender” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- formação em movimento (AFSAME Le Foyer), \- formação sobre prevenção de riscos e condução ecológica, sensibilização para a igualdade de género, estereótipo de género (AFSAME Le Foyer), \- formação “aprender o código da estrada e a carta de condução” (APIC70). **Ação — Pilotagem** Os financiadores, as instituições em causa, as autoridades locais, os prescritores e os operadores formam o comité diretor. Reúne-se no início da ação, várias vezes no decurso da ação para pontos de etapa, no final da ação de capitalização e, por último, no final da avaliação ex post, a fim de a alterar e validar a sua divulgação. As suas missões são multifacetadas: formalizar a aplicação do regime de mobilidade, \-credibilizar o dispositivo dando-lhe visibilidade externa, \- pilotar o dispositivo com base nas reações de diferentes operadores, \- estimular a aplicação de soluções, se necessário, \- ser um local de informação, intercâmbio, debate e validação, \- promover a divulgação dos resultados e dos ensinamentos retirados internamente para adaptar as disposições e externamente para reforçar as parcerias e sinergias. **Ação — acompanhamento e coordenação** A fim de respeitar a qualidade devida aos beneficiários que o integraram, aos financiadores que se comprometeram, às comunidades e organizações que o promoveram e apoiaram, a criação de um sistema deste tipo exige um acompanhamento rigoroso da sua execução e coordenação, a fim de assegurar que: \- o acompanhamento administrativo e financeiro global, \- a rastreabilidade das actividades do regime, \- a recolha adequada de dados de avaliação, \- a manutenção regular de quadros de acompanhamento e de síntese, \- a comunicação de informações aos financiadores e às instituições. **Ação — acompanhamento no curso** A fim de garantir o máximo de resultados, o coordenador do regime é também a referência do canal horário de cada beneficiário, tratando os vários aspetos e problemas do seu percurso de mobilidade. **Ação — informação/comunicação** As informações de sensibilização são realizadas antes do início da ação. Lançar uma reunião para os prescritores sobre a propriedade do dispositivo e de todos os seus componentes e contribuição. Informações para os «retransmissores», a fim de dar a conhecer a ação, encaminhar as pessoas interessadas para os prescritores ou para a AFSAME. No âmbito da comunicação ao público em geral, um prestador de serviços externo cria um folheto explicativo, um folheto informativo e um cartaz informativo. Redes sociais e sites são utilizados, a imprensa local é abordada. São organizadas reuniões ad hoc com profissionais, formando utilizadores... Esta tarefa é desempenhada pelo coordenador. Todos os métodos de informação e comunicação (plaqueta, cartazes, folhetos, sítio Web, correio, materiais educativos e de animação, etc.) mencionam o cofinanciamento da União Europeia e do Fundo Social Europeu através da aposição do seu logótipo, o mesmo para todos os cofinanciadores. **Ação — avaliação** Tão importante como a execução do próprio regime de mobilidade, a avaliação permite argumentar se este é renovado, ou mesmo a sua transferência, pela sua relevância, que dele será deduzida. É criado um painel de avaliação abrangente e pormenorizado para acompanhar as medidas tomadas e os indicadores qualitativos e quantitativos selecionados. **_EX-ANTE_** **_Quantitativas_** * Número de pessoas identificadas/prescritores/públicos abrangidos pela sua competência, * Número de receitas efetuadas, * Número de fichas de situação preenchidas, * Montante do financiamento obtido/necessidades, * Número de financiadores de projetos/número de potenciais financiadores, * Custo da ação por pessoa/outro dispositivo, **_Qualitativas_** * Situação das pessoas identificadas, * Razões da ação (Portuguese) | |||||||||||||||
Property / summary: O projecto consiste em dois tipos de acções: apoio às estruturas e apoio às pessoas. **Apoio às estruturas (acção transversal a todo o sistema e assegurada pela Sra. CHASSAIN, coordenadora):** \- engenharia e execução de projectos, \- informação e comunicação, \- coordenação das disposições e interface parceiros/prescritores/operadores, \- avaliação ex ante, intinre, infinito e capitalização para transferência. **Apoio às pessoas**: \- sensibilização para a igualdade de oportunidades e a não discriminação, deteção de públicos, prescrição para a entrada no regime (Centro de Emprego, Missão Local da Bacia dos Greylois, Cap’Emploi, Cap‘Gray e Tremplin Val de Saône,...), \- mobilidade de diagnóstico, definição do percurso de cada beneficiário no âmbito do regime (Cap’ Gray), \- formação “aprender a aprender” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- formação em movimento (AFSAME Le Foyer), \- formação sobre prevenção de riscos e condução ecológica, sensibilização para a igualdade de género, estereótipo de género (AFSAME Le Foyer), \- formação “aprender o código da estrada e a carta de condução” (APIC70). **Ação — Pilotagem** Os financiadores, as instituições em causa, as autoridades locais, os prescritores e os operadores formam o comité diretor. Reúne-se no início da ação, várias vezes no decurso da ação para pontos de etapa, no final da ação de capitalização e, por último, no final da avaliação ex post, a fim de a alterar e validar a sua divulgação. As suas missões são multifacetadas: formalizar a aplicação do regime de mobilidade, \-credibilizar o dispositivo dando-lhe visibilidade externa, \- pilotar o dispositivo com base nas reações de diferentes operadores, \- estimular a aplicação de soluções, se necessário, \- ser um local de informação, intercâmbio, debate e validação, \- promover a divulgação dos resultados e dos ensinamentos retirados internamente para adaptar as disposições e externamente para reforçar as parcerias e sinergias. **Ação — acompanhamento e coordenação** A fim de respeitar a qualidade devida aos beneficiários que o integraram, aos financiadores que se comprometeram, às comunidades e organizações que o promoveram e apoiaram, a criação de um sistema deste tipo exige um acompanhamento rigoroso da sua execução e coordenação, a fim de assegurar que: \- o acompanhamento administrativo e financeiro global, \- a rastreabilidade das actividades do regime, \- a recolha adequada de dados de avaliação, \- a manutenção regular de quadros de acompanhamento e de síntese, \- a comunicação de informações aos financiadores e às instituições. **Ação — acompanhamento no curso** A fim de garantir o máximo de resultados, o coordenador do regime é também a referência do canal horário de cada beneficiário, tratando os vários aspetos e problemas do seu percurso de mobilidade. **Ação — informação/comunicação** As informações de sensibilização são realizadas antes do início da ação. Lançar uma reunião para os prescritores sobre a propriedade do dispositivo e de todos os seus componentes e contribuição. Informações para os «retransmissores», a fim de dar a conhecer a ação, encaminhar as pessoas interessadas para os prescritores ou para a AFSAME. No âmbito da comunicação ao público em geral, um prestador de serviços externo cria um folheto explicativo, um folheto informativo e um cartaz informativo. Redes sociais e sites são utilizados, a imprensa local é abordada. São organizadas reuniões ad hoc com profissionais, formando utilizadores... Esta tarefa é desempenhada pelo coordenador. Todos os métodos de informação e comunicação (plaqueta, cartazes, folhetos, sítio Web, correio, materiais educativos e de animação, etc.) mencionam o cofinanciamento da União Europeia e do Fundo Social Europeu através da aposição do seu logótipo, o mesmo para todos os cofinanciadores. **Ação — avaliação** Tão importante como a execução do próprio regime de mobilidade, a avaliação permite argumentar se este é renovado, ou mesmo a sua transferência, pela sua relevância, que dele será deduzida. É criado um painel de avaliação abrangente e pormenorizado para acompanhar as medidas tomadas e os indicadores qualitativos e quantitativos selecionados. **_EX-ANTE_** **_Quantitativas_** * Número de pessoas identificadas/prescritores/públicos abrangidos pela sua competência, * Número de receitas efetuadas, * Número de fichas de situação preenchidas, * Montante do financiamento obtido/necessidades, * Número de financiadores de projetos/número de potenciais financiadores, * Custo da ação por pessoa/outro dispositivo, **_Qualitativas_** * Situação das pessoas identificadas, * Razões da ação (Portuguese) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: O projecto consiste em dois tipos de acções: apoio às estruturas e apoio às pessoas. **Apoio às estruturas (acção transversal a todo o sistema e assegurada pela Sra. CHASSAIN, coordenadora):** \- engenharia e execução de projectos, \- informação e comunicação, \- coordenação das disposições e interface parceiros/prescritores/operadores, \- avaliação ex ante, intinre, infinito e capitalização para transferência. **Apoio às pessoas**: \- sensibilização para a igualdade de oportunidades e a não discriminação, deteção de públicos, prescrição para a entrada no regime (Centro de Emprego, Missão Local da Bacia dos Greylois, Cap’Emploi, Cap‘Gray e Tremplin Val de Saône,...), \- mobilidade de diagnóstico, definição do percurso de cada beneficiário no âmbito do regime (Cap’ Gray), \- formação “aprender a aprender” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- formação em movimento (AFSAME Le Foyer), \- formação sobre prevenção de riscos e condução ecológica, sensibilização para a igualdade de género, estereótipo de género (AFSAME Le Foyer), \- formação “aprender o código da estrada e a carta de condução” (APIC70). **Ação — Pilotagem** Os financiadores, as instituições em causa, as autoridades locais, os prescritores e os operadores formam o comité diretor. Reúne-se no início da ação, várias vezes no decurso da ação para pontos de etapa, no final da ação de capitalização e, por último, no final da avaliação ex post, a fim de a alterar e validar a sua divulgação. As suas missões são multifacetadas: formalizar a aplicação do regime de mobilidade, \-credibilizar o dispositivo dando-lhe visibilidade externa, \- pilotar o dispositivo com base nas reações de diferentes operadores, \- estimular a aplicação de soluções, se necessário, \- ser um local de informação, intercâmbio, debate e validação, \- promover a divulgação dos resultados e dos ensinamentos retirados internamente para adaptar as disposições e externamente para reforçar as parcerias e sinergias. **Ação — acompanhamento e coordenação** A fim de respeitar a qualidade devida aos beneficiários que o integraram, aos financiadores que se comprometeram, às comunidades e organizações que o promoveram e apoiaram, a criação de um sistema deste tipo exige um acompanhamento rigoroso da sua execução e coordenação, a fim de assegurar que: \- o acompanhamento administrativo e financeiro global, \- a rastreabilidade das actividades do regime, \- a recolha adequada de dados de avaliação, \- a manutenção regular de quadros de acompanhamento e de síntese, \- a comunicação de informações aos financiadores e às instituições. **Ação — acompanhamento no curso** A fim de garantir o máximo de resultados, o coordenador do regime é também a referência do canal horário de cada beneficiário, tratando os vários aspetos e problemas do seu percurso de mobilidade. **Ação — informação/comunicação** As informações de sensibilização são realizadas antes do início da ação. Lançar uma reunião para os prescritores sobre a propriedade do dispositivo e de todos os seus componentes e contribuição. Informações para os «retransmissores», a fim de dar a conhecer a ação, encaminhar as pessoas interessadas para os prescritores ou para a AFSAME. No âmbito da comunicação ao público em geral, um prestador de serviços externo cria um folheto explicativo, um folheto informativo e um cartaz informativo. Redes sociais e sites são utilizados, a imprensa local é abordada. São organizadas reuniões ad hoc com profissionais, formando utilizadores... Esta tarefa é desempenhada pelo coordenador. Todos os métodos de informação e comunicação (plaqueta, cartazes, folhetos, sítio Web, correio, materiais educativos e de animação, etc.) mencionam o cofinanciamento da União Europeia e do Fundo Social Europeu através da aposição do seu logótipo, o mesmo para todos os cofinanciadores. **Ação — avaliação** Tão importante como a execução do próprio regime de mobilidade, a avaliação permite argumentar se este é renovado, ou mesmo a sua transferência, pela sua relevância, que dele será deduzida. É criado um painel de avaliação abrangente e pormenorizado para acompanhar as medidas tomadas e os indicadores qualitativos e quantitativos selecionados. **_EX-ANTE_** **_Quantitativas_** * Número de pessoas identificadas/prescritores/públicos abrangidos pela sua competência, * Número de receitas efetuadas, * Número de fichas de situação preenchidas, * Montante do financiamento obtido/necessidades, * Número de financiadores de projetos/número de potenciais financiadores, * Custo da ação por pessoa/outro dispositivo, **_Qualitativas_** * Situação das pessoas identificadas, * Razões da ação (Portuguese) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 3 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Il-proġett jikkonsisti f’żewġ tipi ta’ azzjonijiet: appoġġ għall-istrutturi u l-appoġġ għan-nies. **Appoġġ għall-istrutturi, (azzjoni trasversali fis-sistema kollha u pprovduta mis-Sa CHASSAIN, koordinatur):** \- inġinerija u implimentazzjoni tal-proġett, \- informazzjoni u komunikazzjoni, \- koordinazzjoni tal-arranġamenti u sħab/preskriventi/operaturi interfacing, \- evalwazzjoni ex ante, intina, infinità u kapitalizzazzjoni għat-trasferiment. **Appoġġ għan-nies**: \- sensibilizzazzjoni ta’ opportunitajiet indaqs u nondiskriminazzjoni, detezzjoni ta’ udjenzi, preskrizzjoni għad-dħul fl-iskema (Ċentru għall-Impjiegi, Missjoni Lokali tal-Baċir griż, Cap’Emploi, Cap’Gray u Tremplin Val de Saône,...), \- mobilità dijanjostika, definizzjoni tat-triq ta’ kull benefiċjarju fi ħdan l-iskema (Cap’ Gray), \- taħriġ “tagħlim dwar kif titgħallem” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- taħriġ on the move (AFSAME Le Foyer), \- taħriġ dwar il-prevenzjoni tar-riskju u s-sewqan ekoloġiku, l-għarfien dwar l-ugwaljanza bejn is-sessi, l-isterjotip tal-ġeneru (AFSAME Le Foyer), \- taħriġ dwar “tagħlim tal-kodiċi tat-triq u l-liċenzja tas-sewqan” (APIC70). **Azzjoni — Pilotaġġ** Il-finanzjaturi, l-istituzzjonijiet ikkonċernati, l-awtoritajiet lokali, dawk li jippreskrivu u l-operaturi jiffurmaw il-kumitat ta’ tmexxija. Huwa jiltaqa’ fil-bidu tal-azzjoni, diversi drabi matul l-azzjoni għall-punti tal-istadji, fi tmiem l-azzjoni ta’ kapitalizzazzjoni u fl-aħħar nett fi tmiem l-evalwazzjoni ex post sabiex jemendaha u jivvalida t-tixrid tagħha. Il-missjonijiet tagħha għandhom diversi aspetti: \- tifformalizza l-implimentazzjoni tal-iskema tal-mobilità, \-tqanqal l-implimentazzjoni tar-rimedji jekk meħtieġ, \-tkun post għall-informazzjoni, l-iskambju, id-dibattitu u l-validazzjoni, \- tippromwovi t-tixrid tar-riżultati u t-tagħlimiet meħuda internament biex tadatta l-arranġamenti u esternament biex issaħħaħ is-sħubijiet u s-sinerġiji. **Azzjoni — monitoraġġ u koordinazzjoni** Sabiex tiġi rispettata l-kwalità dovuta lill-benefiċjarji li integrawha, lill-finanzjaturi li impenjaw ruħhom, lill-komunitajiet u lill-organizzazzjonijiet li ppromwovewha u appoġġawha, l-istabbiliment ta’ sistema bħal din jeħtieġ monitoraġġ rigoruż tal-implimentazzjoni u l-koordinazzjoni tagħha biex jiġi żgurat li: \- il-monitoraġġ amministrattiv u finanzjarju ġenerali, \- it-traċċabilità tal-attivitajiet tal-iskema, \- il-ġbir xieraq ta’ dejta ta’ evalwazzjoni, \- il-manutenzjoni regolari ta’ tabelli ta’ monitoraġġ u sommarji, \- rappurtar lil finanzjaturi u istituzzjonijiet. **Azzjoni — akkumpanjament fil-kors** Sabiex jiġu żgurati riżultati massimi, il-koordinatur tal-iskema huwa wkoll ir-rotta ta’ referenza ta’ kull benefiċjarju, hu/hi jittratta l-aspetti u l-problemi varji tal-perkors tal-mobbiltà tiegħu. **Azzjoni — informazzjoni/komunikazzjoni** Informazzjoni ta’ għarfien titwettaq qabel il-bidu tal-azzjoni. Laqgħa ta’ tnedija għall-preskriventi għas-sjieda tal-apparat u l-komponenti u l-kontribut kollha tiegħu. Informazzjoni għal “relazzjonijiet” sabiex l-azzjoni ssir magħrufa, biex il-persuni interessati jiġu diretti lil dawk li jippreskrivu jew lill-AFSAME. Bħala parti mill-komunikazzjoni lill-pubbliku ġenerali, fuljett ta’ spjegazzjoni, flyer u poster ta’ informazzjoni huma maħluqa minn fornitur estern tas-servizzi. Jintużaw netwerks soċjali u websajts, tiġi avviċinata l-istampa lokali. Jiġu organizzati laqgħat ad hoc mal-professjonisti, it-taħriġ tal-utenti... Dan il-kompitu għandu jitwettaq mill-koordinatur. Il-metodi kollha ta’ informazzjoni u komunikazzjoni (plakka, posters, flyer, websajt, posta, materjal edukattiv u ta’ animazzjoni, eċċ.) isemmu l-kofinanzjament tal-Unjoni Ewropea, il-Fond Soċjali Ewropew permezz tat-twaħħil tal-logo tiegħu, l-istess għall-kofinanzjaturi kollha. **Azzjoni — evalwazzjoni** Importanti daqs l-implimentazzjoni tal-iskema ta’ mobilità nnifisha, l-evalwazzjoni tagħmilha possibbli li wieħed jargumenta jekk din hijiex imġedda, jew saħansitra t-trasferiment tagħha, permezz tar-rilevanza tagħha, li se tiġi dedotta minnha. Tabella ta’ valutazzjoni komprensiva u dettaljata hija stabbilita biex tissorvelja l-azzjonijiet meħuda u l-indikaturi kwalitattivi u kwantitattivi magħżula. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Numru ta’ persuni identifikati/preskrittur/pubbliku li jaqgħu fil-kompetenza tiegħu, * Għadd ta’ preskrizzjonijiet imwettqa, * Għadd ta’ skedi tas-sitwazzjoni mimlija, * Ammont ta’ finanzjament miksub/ħtiġijiet, * Għadd ta’ finanzjaturi tal-proġetti/għadd ta’ finanzjaturi potenzjali, * Spejjeż tal-azzjoni għal kull persuna/apparat ieħor, **_Qualitatives_** * sitwazzjoni ta’ persuni identifikati, * raġunijiet għall-azzjoni (Maltese) | |||||||||||||||
Property / summary: Il-proġett jikkonsisti f’żewġ tipi ta’ azzjonijiet: appoġġ għall-istrutturi u l-appoġġ għan-nies. **Appoġġ għall-istrutturi, (azzjoni trasversali fis-sistema kollha u pprovduta mis-Sa CHASSAIN, koordinatur):** \- inġinerija u implimentazzjoni tal-proġett, \- informazzjoni u komunikazzjoni, \- koordinazzjoni tal-arranġamenti u sħab/preskriventi/operaturi interfacing, \- evalwazzjoni ex ante, intina, infinità u kapitalizzazzjoni għat-trasferiment. **Appoġġ għan-nies**: \- sensibilizzazzjoni ta’ opportunitajiet indaqs u nondiskriminazzjoni, detezzjoni ta’ udjenzi, preskrizzjoni għad-dħul fl-iskema (Ċentru għall-Impjiegi, Missjoni Lokali tal-Baċir griż, Cap’Emploi, Cap’Gray u Tremplin Val de Saône,...), \- mobilità dijanjostika, definizzjoni tat-triq ta’ kull benefiċjarju fi ħdan l-iskema (Cap’ Gray), \- taħriġ “tagħlim dwar kif titgħallem” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- taħriġ on the move (AFSAME Le Foyer), \- taħriġ dwar il-prevenzjoni tar-riskju u s-sewqan ekoloġiku, l-għarfien dwar l-ugwaljanza bejn is-sessi, l-isterjotip tal-ġeneru (AFSAME Le Foyer), \- taħriġ dwar “tagħlim tal-kodiċi tat-triq u l-liċenzja tas-sewqan” (APIC70). **Azzjoni — Pilotaġġ** Il-finanzjaturi, l-istituzzjonijiet ikkonċernati, l-awtoritajiet lokali, dawk li jippreskrivu u l-operaturi jiffurmaw il-kumitat ta’ tmexxija. Huwa jiltaqa’ fil-bidu tal-azzjoni, diversi drabi matul l-azzjoni għall-punti tal-istadji, fi tmiem l-azzjoni ta’ kapitalizzazzjoni u fl-aħħar nett fi tmiem l-evalwazzjoni ex post sabiex jemendaha u jivvalida t-tixrid tagħha. Il-missjonijiet tagħha għandhom diversi aspetti: \- tifformalizza l-implimentazzjoni tal-iskema tal-mobilità, \-tqanqal l-implimentazzjoni tar-rimedji jekk meħtieġ, \-tkun post għall-informazzjoni, l-iskambju, id-dibattitu u l-validazzjoni, \- tippromwovi t-tixrid tar-riżultati u t-tagħlimiet meħuda internament biex tadatta l-arranġamenti u esternament biex issaħħaħ is-sħubijiet u s-sinerġiji. **Azzjoni — monitoraġġ u koordinazzjoni** Sabiex tiġi rispettata l-kwalità dovuta lill-benefiċjarji li integrawha, lill-finanzjaturi li impenjaw ruħhom, lill-komunitajiet u lill-organizzazzjonijiet li ppromwovewha u appoġġawha, l-istabbiliment ta’ sistema bħal din jeħtieġ monitoraġġ rigoruż tal-implimentazzjoni u l-koordinazzjoni tagħha biex jiġi żgurat li: \- il-monitoraġġ amministrattiv u finanzjarju ġenerali, \- it-traċċabilità tal-attivitajiet tal-iskema, \- il-ġbir xieraq ta’ dejta ta’ evalwazzjoni, \- il-manutenzjoni regolari ta’ tabelli ta’ monitoraġġ u sommarji, \- rappurtar lil finanzjaturi u istituzzjonijiet. **Azzjoni — akkumpanjament fil-kors** Sabiex jiġu żgurati riżultati massimi, il-koordinatur tal-iskema huwa wkoll ir-rotta ta’ referenza ta’ kull benefiċjarju, hu/hi jittratta l-aspetti u l-problemi varji tal-perkors tal-mobbiltà tiegħu. **Azzjoni — informazzjoni/komunikazzjoni** Informazzjoni ta’ għarfien titwettaq qabel il-bidu tal-azzjoni. Laqgħa ta’ tnedija għall-preskriventi għas-sjieda tal-apparat u l-komponenti u l-kontribut kollha tiegħu. Informazzjoni għal “relazzjonijiet” sabiex l-azzjoni ssir magħrufa, biex il-persuni interessati jiġu diretti lil dawk li jippreskrivu jew lill-AFSAME. Bħala parti mill-komunikazzjoni lill-pubbliku ġenerali, fuljett ta’ spjegazzjoni, flyer u poster ta’ informazzjoni huma maħluqa minn fornitur estern tas-servizzi. Jintużaw netwerks soċjali u websajts, tiġi avviċinata l-istampa lokali. Jiġu organizzati laqgħat ad hoc mal-professjonisti, it-taħriġ tal-utenti... Dan il-kompitu għandu jitwettaq mill-koordinatur. Il-metodi kollha ta’ informazzjoni u komunikazzjoni (plakka, posters, flyer, websajt, posta, materjal edukattiv u ta’ animazzjoni, eċċ.) isemmu l-kofinanzjament tal-Unjoni Ewropea, il-Fond Soċjali Ewropew permezz tat-twaħħil tal-logo tiegħu, l-istess għall-kofinanzjaturi kollha. **Azzjoni — evalwazzjoni** Importanti daqs l-implimentazzjoni tal-iskema ta’ mobilità nnifisha, l-evalwazzjoni tagħmilha possibbli li wieħed jargumenta jekk din hijiex imġedda, jew saħansitra t-trasferiment tagħha, permezz tar-rilevanza tagħha, li se tiġi dedotta minnha. Tabella ta’ valutazzjoni komprensiva u dettaljata hija stabbilita biex tissorvelja l-azzjonijiet meħuda u l-indikaturi kwalitattivi u kwantitattivi magħżula. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Numru ta’ persuni identifikati/preskrittur/pubbliku li jaqgħu fil-kompetenza tiegħu, * Għadd ta’ preskrizzjonijiet imwettqa, * Għadd ta’ skedi tas-sitwazzjoni mimlija, * Ammont ta’ finanzjament miksub/ħtiġijiet, * Għadd ta’ finanzjaturi tal-proġetti/għadd ta’ finanzjaturi potenzjali, * Spejjeż tal-azzjoni għal kull persuna/apparat ieħor, **_Qualitatives_** * sitwazzjoni ta’ persuni identifikati, * raġunijiet għall-azzjoni (Maltese) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Il-proġett jikkonsisti f’żewġ tipi ta’ azzjonijiet: appoġġ għall-istrutturi u l-appoġġ għan-nies. **Appoġġ għall-istrutturi, (azzjoni trasversali fis-sistema kollha u pprovduta mis-Sa CHASSAIN, koordinatur):** \- inġinerija u implimentazzjoni tal-proġett, \- informazzjoni u komunikazzjoni, \- koordinazzjoni tal-arranġamenti u sħab/preskriventi/operaturi interfacing, \- evalwazzjoni ex ante, intina, infinità u kapitalizzazzjoni għat-trasferiment. **Appoġġ għan-nies**: \- sensibilizzazzjoni ta’ opportunitajiet indaqs u nondiskriminazzjoni, detezzjoni ta’ udjenzi, preskrizzjoni għad-dħul fl-iskema (Ċentru għall-Impjiegi, Missjoni Lokali tal-Baċir griż, Cap’Emploi, Cap’Gray u Tremplin Val de Saône,...), \- mobilità dijanjostika, definizzjoni tat-triq ta’ kull benefiċjarju fi ħdan l-iskema (Cap’ Gray), \- taħriġ “tagħlim dwar kif titgħallem” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- taħriġ on the move (AFSAME Le Foyer), \- taħriġ dwar il-prevenzjoni tar-riskju u s-sewqan ekoloġiku, l-għarfien dwar l-ugwaljanza bejn is-sessi, l-isterjotip tal-ġeneru (AFSAME Le Foyer), \- taħriġ dwar “tagħlim tal-kodiċi tat-triq u l-liċenzja tas-sewqan” (APIC70). **Azzjoni — Pilotaġġ** Il-finanzjaturi, l-istituzzjonijiet ikkonċernati, l-awtoritajiet lokali, dawk li jippreskrivu u l-operaturi jiffurmaw il-kumitat ta’ tmexxija. Huwa jiltaqa’ fil-bidu tal-azzjoni, diversi drabi matul l-azzjoni għall-punti tal-istadji, fi tmiem l-azzjoni ta’ kapitalizzazzjoni u fl-aħħar nett fi tmiem l-evalwazzjoni ex post sabiex jemendaha u jivvalida t-tixrid tagħha. Il-missjonijiet tagħha għandhom diversi aspetti: \- tifformalizza l-implimentazzjoni tal-iskema tal-mobilità, \-tqanqal l-implimentazzjoni tar-rimedji jekk meħtieġ, \-tkun post għall-informazzjoni, l-iskambju, id-dibattitu u l-validazzjoni, \- tippromwovi t-tixrid tar-riżultati u t-tagħlimiet meħuda internament biex tadatta l-arranġamenti u esternament biex issaħħaħ is-sħubijiet u s-sinerġiji. **Azzjoni — monitoraġġ u koordinazzjoni** Sabiex tiġi rispettata l-kwalità dovuta lill-benefiċjarji li integrawha, lill-finanzjaturi li impenjaw ruħhom, lill-komunitajiet u lill-organizzazzjonijiet li ppromwovewha u appoġġawha, l-istabbiliment ta’ sistema bħal din jeħtieġ monitoraġġ rigoruż tal-implimentazzjoni u l-koordinazzjoni tagħha biex jiġi żgurat li: \- il-monitoraġġ amministrattiv u finanzjarju ġenerali, \- it-traċċabilità tal-attivitajiet tal-iskema, \- il-ġbir xieraq ta’ dejta ta’ evalwazzjoni, \- il-manutenzjoni regolari ta’ tabelli ta’ monitoraġġ u sommarji, \- rappurtar lil finanzjaturi u istituzzjonijiet. **Azzjoni — akkumpanjament fil-kors** Sabiex jiġu żgurati riżultati massimi, il-koordinatur tal-iskema huwa wkoll ir-rotta ta’ referenza ta’ kull benefiċjarju, hu/hi jittratta l-aspetti u l-problemi varji tal-perkors tal-mobbiltà tiegħu. **Azzjoni — informazzjoni/komunikazzjoni** Informazzjoni ta’ għarfien titwettaq qabel il-bidu tal-azzjoni. Laqgħa ta’ tnedija għall-preskriventi għas-sjieda tal-apparat u l-komponenti u l-kontribut kollha tiegħu. Informazzjoni għal “relazzjonijiet” sabiex l-azzjoni ssir magħrufa, biex il-persuni interessati jiġu diretti lil dawk li jippreskrivu jew lill-AFSAME. Bħala parti mill-komunikazzjoni lill-pubbliku ġenerali, fuljett ta’ spjegazzjoni, flyer u poster ta’ informazzjoni huma maħluqa minn fornitur estern tas-servizzi. Jintużaw netwerks soċjali u websajts, tiġi avviċinata l-istampa lokali. Jiġu organizzati laqgħat ad hoc mal-professjonisti, it-taħriġ tal-utenti... Dan il-kompitu għandu jitwettaq mill-koordinatur. Il-metodi kollha ta’ informazzjoni u komunikazzjoni (plakka, posters, flyer, websajt, posta, materjal edukattiv u ta’ animazzjoni, eċċ.) isemmu l-kofinanzjament tal-Unjoni Ewropea, il-Fond Soċjali Ewropew permezz tat-twaħħil tal-logo tiegħu, l-istess għall-kofinanzjaturi kollha. **Azzjoni — evalwazzjoni** Importanti daqs l-implimentazzjoni tal-iskema ta’ mobilità nnifisha, l-evalwazzjoni tagħmilha possibbli li wieħed jargumenta jekk din hijiex imġedda, jew saħansitra t-trasferiment tagħha, permezz tar-rilevanza tagħha, li se tiġi dedotta minnha. Tabella ta’ valutazzjoni komprensiva u dettaljata hija stabbilita biex tissorvelja l-azzjonijiet meħuda u l-indikaturi kwalitattivi u kwantitattivi magħżula. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Numru ta’ persuni identifikati/preskrittur/pubbliku li jaqgħu fil-kompetenza tiegħu, * Għadd ta’ preskrizzjonijiet imwettqa, * Għadd ta’ skedi tas-sitwazzjoni mimlija, * Ammont ta’ finanzjament miksub/ħtiġijiet, * Għadd ta’ finanzjaturi tal-proġetti/għadd ta’ finanzjaturi potenzjali, * Spejjeż tal-azzjoni għal kull persuna/apparat ieħor, **_Qualitatives_** * sitwazzjoni ta’ persuni identifikati, * raġunijiet għall-azzjoni (Maltese) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 3 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Projekt se sastoji od dvije vrste aktivnosti: potpora strukturama i potpora ljudima. **Potpora strukturama (međusektorsko djelovanje u cijelom sustavu koje pruža gđa CHASSAIN, koordinatorica):** \- projektni inženjering i provedba, \- informacije i komunikacija, \- koordinacija aranžmana i povezivanje partnera/pretplatnika/operatora, \- evaluacija ex ante, intinre, beskonačnost i kapitalizacija za prijenos. **Potpora za osobe**: \- podizanje svijesti o jednakim mogućnostima i nediskriminaciji, otkrivanje publike, propisivanje za ulazak u program (Centar za zapošljavanje, Lokalna misija bazena sivelois, Cap’Emploi, Cap‚Gray i Tremplin Val de Saône,...), \- dijagnostička mobilnost, definicija puta svakog korisnika u okviru programa (Cap’ Gray), \- osposobljavanje „učenje kako učiti” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- osposobljavanje u pokretu (AFSAME Le Foyer), \- osposobljavanje o sprečavanju rizika i ekološkom vožnji, svijest o rodnoj ravnopravnosti, rodni stereotip (AFSAME Le Foyer), \- obuka „učenje cestovnog kodeksa i vozačke dozvole” (APIC70). **Djelovanje – Pilotaža** Osnivači financiranja, dotične institucije, lokalna tijela, propisivači i operatori čine upravljački odbor. Sastaje se na početku djelovanja, nekoliko puta tijekom djelovanja za faze, na kraju aktivnosti kapitalizacije i, naposljetku, na kraju ex post evaluacije kako bi se izmijenila i potvrdila njezina diseminacija. Njegove su zadaće višedimenzionalne: \- formalizirati provedbu programa mobilnosti, \-credibilis the device dajući mu vanjsku vidljivost, \- pilotiranje uređaja na temelju povratnih informacija od različitih operatora, \-poticanje provedbe pravnih lijekova ako je potrebno, \- biti mjesto za informacije, razmjenu, raspravu i validaciju, \- promicati širenje rezultata i lekcija naučenih interno kako bi se prilagodili aranžmani i izvana kako bi se ojačala partnerstva i sinergije. **Djelovanje – praćenje i koordinacija** Kako bi se poštovala kvaliteta korisnika koji su je integrirali, financijera koji su se obvezali, zajednica i organizacija koje su ga promicale i podupirale, uspostava takvog sustava zahtijeva strogo praćenje njegove provedbe i koordinacije kako bi se osiguralo sljedeće: \- ukupni administrativni i financijski nadzor, \- sljedivost aktivnosti programa, \- odgovarajuće prikupljanje evaluacijskih podataka, \- redovito održavanje tablica praćenja i sažetaka, \- izvješćivanje financijerima i institucijama. **Aktivnost – pratnja u tečaju** Kako bi se osigurali maksimalni rezultati, koordinator programa je i referenca putanje svakog korisnika, bavi se različitim aspektima i problemima njegove mobilnosti. **Djelovanje – informacije/komunikacija** Informacije o svijesti provode se prije početka djelovanja. Pokretanje sastanka za propisivače za vlasništvo nad uređajem i svim njegovim komponentama i doprinosom. Informacije za „releje” kako bi se obznanila radnja, kako bi se zainteresirane osobe uputile liječnicima koji propisuju lijek ili AFSAME-u. U okviru priopćavanja široj javnosti vanjski pružatelj usluga izrađuje brošuru s objašnjenjima, letak i informativni plakat. Koriste se društvene mreže i internetske stranice, pristupa se lokalnom tisku. Ad hoc sastanci organiziraju se sa stručnjacima, obučavaju korisnike... Tu zadaću obavlja koordinator. U svim informacijskim i komunikacijskim metodama (plaket, plakati, letak, internetska stranica, pošta, edukativni i animacijski materijali itd.) spominje se sufinanciranje Europske unije, Europskog socijalnog fonda stavljanjem njegova logotipa, isto za sve sufinanciratelje. **Djelovanje – evaluacija** Iako je provedba samog programa mobilnosti važna, u evaluaciji se može tvrditi je li on obnovljen, pa čak i njegov prijenos, na temelju svoje relevantnosti, što će iz njega proizaći. Uspostavljena je sveobuhvatna i detaljna tablica pokazatelja za praćenje poduzetih mjera i odabranih kvalitativnih i kvantitativnih pokazatelja. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Broj identificiranih osoba/pretplatnika/javnosti koje su u njegovoj nadležnosti, * broj provedenih propisa, * broj ispunjenih obrazaca stanja, * Iznos dobivenih financijskih sredstava/potreba, * Broj financiratelja projekata/broj potencijalnih financijera, * Trošak aktivnosti po osobi/drugom uređaju, **_Qualitatives_** * situacija identificiranih osoba, * razlozi za djelovanje (Croatian) | |||||||||||||||
Property / summary: Projekt se sastoji od dvije vrste aktivnosti: potpora strukturama i potpora ljudima. **Potpora strukturama (međusektorsko djelovanje u cijelom sustavu koje pruža gđa CHASSAIN, koordinatorica):** \- projektni inženjering i provedba, \- informacije i komunikacija, \- koordinacija aranžmana i povezivanje partnera/pretplatnika/operatora, \- evaluacija ex ante, intinre, beskonačnost i kapitalizacija za prijenos. **Potpora za osobe**: \- podizanje svijesti o jednakim mogućnostima i nediskriminaciji, otkrivanje publike, propisivanje za ulazak u program (Centar za zapošljavanje, Lokalna misija bazena sivelois, Cap’Emploi, Cap‚Gray i Tremplin Val de Saône,...), \- dijagnostička mobilnost, definicija puta svakog korisnika u okviru programa (Cap’ Gray), \- osposobljavanje „učenje kako učiti” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- osposobljavanje u pokretu (AFSAME Le Foyer), \- osposobljavanje o sprečavanju rizika i ekološkom vožnji, svijest o rodnoj ravnopravnosti, rodni stereotip (AFSAME Le Foyer), \- obuka „učenje cestovnog kodeksa i vozačke dozvole” (APIC70). **Djelovanje – Pilotaža** Osnivači financiranja, dotične institucije, lokalna tijela, propisivači i operatori čine upravljački odbor. Sastaje se na početku djelovanja, nekoliko puta tijekom djelovanja za faze, na kraju aktivnosti kapitalizacije i, naposljetku, na kraju ex post evaluacije kako bi se izmijenila i potvrdila njezina diseminacija. Njegove su zadaće višedimenzionalne: \- formalizirati provedbu programa mobilnosti, \-credibilis the device dajući mu vanjsku vidljivost, \- pilotiranje uređaja na temelju povratnih informacija od različitih operatora, \-poticanje provedbe pravnih lijekova ako je potrebno, \- biti mjesto za informacije, razmjenu, raspravu i validaciju, \- promicati širenje rezultata i lekcija naučenih interno kako bi se prilagodili aranžmani i izvana kako bi se ojačala partnerstva i sinergije. **Djelovanje – praćenje i koordinacija** Kako bi se poštovala kvaliteta korisnika koji su je integrirali, financijera koji su se obvezali, zajednica i organizacija koje su ga promicale i podupirale, uspostava takvog sustava zahtijeva strogo praćenje njegove provedbe i koordinacije kako bi se osiguralo sljedeće: \- ukupni administrativni i financijski nadzor, \- sljedivost aktivnosti programa, \- odgovarajuće prikupljanje evaluacijskih podataka, \- redovito održavanje tablica praćenja i sažetaka, \- izvješćivanje financijerima i institucijama. **Aktivnost – pratnja u tečaju** Kako bi se osigurali maksimalni rezultati, koordinator programa je i referenca putanje svakog korisnika, bavi se različitim aspektima i problemima njegove mobilnosti. **Djelovanje – informacije/komunikacija** Informacije o svijesti provode se prije početka djelovanja. Pokretanje sastanka za propisivače za vlasništvo nad uređajem i svim njegovim komponentama i doprinosom. Informacije za „releje” kako bi se obznanila radnja, kako bi se zainteresirane osobe uputile liječnicima koji propisuju lijek ili AFSAME-u. U okviru priopćavanja široj javnosti vanjski pružatelj usluga izrađuje brošuru s objašnjenjima, letak i informativni plakat. Koriste se društvene mreže i internetske stranice, pristupa se lokalnom tisku. Ad hoc sastanci organiziraju se sa stručnjacima, obučavaju korisnike... Tu zadaću obavlja koordinator. U svim informacijskim i komunikacijskim metodama (plaket, plakati, letak, internetska stranica, pošta, edukativni i animacijski materijali itd.) spominje se sufinanciranje Europske unije, Europskog socijalnog fonda stavljanjem njegova logotipa, isto za sve sufinanciratelje. **Djelovanje – evaluacija** Iako je provedba samog programa mobilnosti važna, u evaluaciji se može tvrditi je li on obnovljen, pa čak i njegov prijenos, na temelju svoje relevantnosti, što će iz njega proizaći. Uspostavljena je sveobuhvatna i detaljna tablica pokazatelja za praćenje poduzetih mjera i odabranih kvalitativnih i kvantitativnih pokazatelja. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Broj identificiranih osoba/pretplatnika/javnosti koje su u njegovoj nadležnosti, * broj provedenih propisa, * broj ispunjenih obrazaca stanja, * Iznos dobivenih financijskih sredstava/potreba, * Broj financiratelja projekata/broj potencijalnih financijera, * Trošak aktivnosti po osobi/drugom uređaju, **_Qualitatives_** * situacija identificiranih osoba, * razlozi za djelovanje (Croatian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Projekt se sastoji od dvije vrste aktivnosti: potpora strukturama i potpora ljudima. **Potpora strukturama (međusektorsko djelovanje u cijelom sustavu koje pruža gđa CHASSAIN, koordinatorica):** \- projektni inženjering i provedba, \- informacije i komunikacija, \- koordinacija aranžmana i povezivanje partnera/pretplatnika/operatora, \- evaluacija ex ante, intinre, beskonačnost i kapitalizacija za prijenos. **Potpora za osobe**: \- podizanje svijesti o jednakim mogućnostima i nediskriminaciji, otkrivanje publike, propisivanje za ulazak u program (Centar za zapošljavanje, Lokalna misija bazena sivelois, Cap’Emploi, Cap‚Gray i Tremplin Val de Saône,...), \- dijagnostička mobilnost, definicija puta svakog korisnika u okviru programa (Cap’ Gray), \- osposobljavanje „učenje kako učiti” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- osposobljavanje u pokretu (AFSAME Le Foyer), \- osposobljavanje o sprečavanju rizika i ekološkom vožnji, svijest o rodnoj ravnopravnosti, rodni stereotip (AFSAME Le Foyer), \- obuka „učenje cestovnog kodeksa i vozačke dozvole” (APIC70). **Djelovanje – Pilotaža** Osnivači financiranja, dotične institucije, lokalna tijela, propisivači i operatori čine upravljački odbor. Sastaje se na početku djelovanja, nekoliko puta tijekom djelovanja za faze, na kraju aktivnosti kapitalizacije i, naposljetku, na kraju ex post evaluacije kako bi se izmijenila i potvrdila njezina diseminacija. Njegove su zadaće višedimenzionalne: \- formalizirati provedbu programa mobilnosti, \-credibilis the device dajući mu vanjsku vidljivost, \- pilotiranje uređaja na temelju povratnih informacija od različitih operatora, \-poticanje provedbe pravnih lijekova ako je potrebno, \- biti mjesto za informacije, razmjenu, raspravu i validaciju, \- promicati širenje rezultata i lekcija naučenih interno kako bi se prilagodili aranžmani i izvana kako bi se ojačala partnerstva i sinergije. **Djelovanje – praćenje i koordinacija** Kako bi se poštovala kvaliteta korisnika koji su je integrirali, financijera koji su se obvezali, zajednica i organizacija koje su ga promicale i podupirale, uspostava takvog sustava zahtijeva strogo praćenje njegove provedbe i koordinacije kako bi se osiguralo sljedeće: \- ukupni administrativni i financijski nadzor, \- sljedivost aktivnosti programa, \- odgovarajuće prikupljanje evaluacijskih podataka, \- redovito održavanje tablica praćenja i sažetaka, \- izvješćivanje financijerima i institucijama. **Aktivnost – pratnja u tečaju** Kako bi se osigurali maksimalni rezultati, koordinator programa je i referenca putanje svakog korisnika, bavi se različitim aspektima i problemima njegove mobilnosti. **Djelovanje – informacije/komunikacija** Informacije o svijesti provode se prije početka djelovanja. Pokretanje sastanka za propisivače za vlasništvo nad uređajem i svim njegovim komponentama i doprinosom. Informacije za „releje” kako bi se obznanila radnja, kako bi se zainteresirane osobe uputile liječnicima koji propisuju lijek ili AFSAME-u. U okviru priopćavanja široj javnosti vanjski pružatelj usluga izrađuje brošuru s objašnjenjima, letak i informativni plakat. Koriste se društvene mreže i internetske stranice, pristupa se lokalnom tisku. Ad hoc sastanci organiziraju se sa stručnjacima, obučavaju korisnike... Tu zadaću obavlja koordinator. U svim informacijskim i komunikacijskim metodama (plaket, plakati, letak, internetska stranica, pošta, edukativni i animacijski materijali itd.) spominje se sufinanciranje Europske unije, Europskog socijalnog fonda stavljanjem njegova logotipa, isto za sve sufinanciratelje. **Djelovanje – evaluacija** Iako je provedba samog programa mobilnosti važna, u evaluaciji se može tvrditi je li on obnovljen, pa čak i njegov prijenos, na temelju svoje relevantnosti, što će iz njega proizaći. Uspostavljena je sveobuhvatna i detaljna tablica pokazatelja za praćenje poduzetih mjera i odabranih kvalitativnih i kvantitativnih pokazatelja. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Broj identificiranih osoba/pretplatnika/javnosti koje su u njegovoj nadležnosti, * broj provedenih propisa, * broj ispunjenih obrazaca stanja, * Iznos dobivenih financijskih sredstava/potreba, * Broj financiratelja projekata/broj potencijalnih financijera, * Trošak aktivnosti po osobi/drugom uređaju, **_Qualitatives_** * situacija identificiranih osoba, * razlozi za djelovanje (Croatian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 3 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Проектът се състои от два вида действия: подкрепа за структури и подкрепа за хората. **Подкрепа за структурите (междусекторни действия в цялата система и предоставени от г-жа CHASSAIN, координатор):** \- проектиране и изпълнение на проекти, \- информация и комуникация, \- координация на договореностите и взаимодействие на партньори/предписатели/оператори, \- предварителна оценка, безкрайност и капитализация за трансфер. **Подкрепа за хора**: \- повишаване на осведомеността за равните възможности и недискриминацията, откриване на аудитории, рецепта за влизане в схемата (Център за заетост, Местна мисия на басейна на Грейлоа, Cap’Emploi, Cap’Gray и Tremplin Val de Saône,...), \- диагностична мобилност, определяне на пътя на всеки бенефициер в рамките на схемата (Cap' Gray), \- обучение „учене за учене„(Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- обучение в движение (AFSAME Le Foyer), \- обучение по превенция на риска и екологично шофиране, осведоменост относно равенството между половете, стереотип за пола (AFSAME Le Foyer), \- обучение „Учене на кода за движение по пътищата и свидетелство за управление на МПС“ (APIC70). **Действие — Пилотаж** Финансиращите лица, съответните институции, органите на местната власт, предписващите лекари и операторите формират управителния комитет. Той заседава в началото на действието, няколко пъти в хода на действието за етапи, в края на действието за капитализация и накрая в края на последващата оценка, за да го измени и потвърди неговото разпространение. Нейните мисии са многостранни: \- формализиране на прилагането на схемата за мобилност, \-credibilis устройството, като му дава външна видимост, \- пилотиране на устройството въз основа на обратна връзка от различни оператори, \- стимулира прилагането на средства за защита, ако е необходимо, \- да бъде място за информация, обмен, дебат и валидиране, \- насърчаване на разпространението на резултатите и извлечените поуки вътрешно за адаптиране на договореностите и външно за укрепване на партньорствата и синергиите. **Действие — мониторинг и координация** За да се зачита качеството, което се дължи на бенефициерите, които са я интегрирали, на финансиращите, които са се ангажирали, на общностите и организациите, които са я насърчили и подкрепили, създаването на такава система изисква строг мониторинг на нейното прилагане и координация, за да се гарантира, че: \- цялостният административен и финансов мониторинг, \- проследимостта на дейностите по схемата, \- правилното събиране на данни за оценка, \- редовното поддържане на мониторинг и обобщаващи таблици, \- отчитане на финансиращите организации и институциите. **Действие — придружаване в курса** За да се гарантират максимални резултати, координаторът на схемата е и референтният път на всеки бенефициер, той/тя се занимава с различните аспекти и проблеми на своя път на мобилност. **Действие — информация/съобщение** Информацията за осведоменост се извършва преди началото на действието. Стартиране на среща за предписващи лекари за собственост на изделието и всички негови компоненти и принос. Информация за „предавания“, за да се оповести действието, да се насочат заинтересовани лица към предписващи лекари или AFSAME. Като част от съобщаването на широката общественост външен доставчик на услуги създава обяснителна брошура, листовка и информационен плакат. Използват се социални мрежи и уебсайтове, към местната преса се обръща внимание. Ad hoc срещи се организират с професионалисти, обучаващи потребители... Тази задача се изпълнява от координатора. Във всички информационни и комуникационни методи (платформа, плакати, флаери, уебсайт, поща, образователни и анимационни материали и т.н.) се споменава съфинансирането от Европейския съюз, Европейския социален фонд чрез поставянето на неговото лого, еднакво за всички съфинансиращи организации. **Действие — оценка** Тъй като е важно прилагането на самата схема за мобилност, оценката дава възможност да се спори дали тя е подновена, или дори нейното прехвърляне, по своята релевантност, което ще бъде изведено от нея. Въвежда се изчерпателна и подробна таблица с показатели за наблюдение на предприетите действия и избраните качествени и количествени показатели. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Брой идентифицирани лица/предписател/публика, попадащи в неговата компетентност, * брой изпълнени предписания, * брой попълнени формуляри за ситуация, * размер на полученото финансиране/нужди, * брой финансиращи проекти/брой потенциални финансиращи средства, * разходи за действието на човек/друго устройство, **_Qualitatives_** * ситуация на идентифицираните лица, * причини за действието (Bulgarian) | |||||||||||||||
Property / summary: Проектът се състои от два вида действия: подкрепа за структури и подкрепа за хората. **Подкрепа за структурите (междусекторни действия в цялата система и предоставени от г-жа CHASSAIN, координатор):** \- проектиране и изпълнение на проекти, \- информация и комуникация, \- координация на договореностите и взаимодействие на партньори/предписатели/оператори, \- предварителна оценка, безкрайност и капитализация за трансфер. **Подкрепа за хора**: \- повишаване на осведомеността за равните възможности и недискриминацията, откриване на аудитории, рецепта за влизане в схемата (Център за заетост, Местна мисия на басейна на Грейлоа, Cap’Emploi, Cap’Gray и Tremplin Val de Saône,...), \- диагностична мобилност, определяне на пътя на всеки бенефициер в рамките на схемата (Cap' Gray), \- обучение „учене за учене„(Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- обучение в движение (AFSAME Le Foyer), \- обучение по превенция на риска и екологично шофиране, осведоменост относно равенството между половете, стереотип за пола (AFSAME Le Foyer), \- обучение „Учене на кода за движение по пътищата и свидетелство за управление на МПС“ (APIC70). **Действие — Пилотаж** Финансиращите лица, съответните институции, органите на местната власт, предписващите лекари и операторите формират управителния комитет. Той заседава в началото на действието, няколко пъти в хода на действието за етапи, в края на действието за капитализация и накрая в края на последващата оценка, за да го измени и потвърди неговото разпространение. Нейните мисии са многостранни: \- формализиране на прилагането на схемата за мобилност, \-credibilis устройството, като му дава външна видимост, \- пилотиране на устройството въз основа на обратна връзка от различни оператори, \- стимулира прилагането на средства за защита, ако е необходимо, \- да бъде място за информация, обмен, дебат и валидиране, \- насърчаване на разпространението на резултатите и извлечените поуки вътрешно за адаптиране на договореностите и външно за укрепване на партньорствата и синергиите. **Действие — мониторинг и координация** За да се зачита качеството, което се дължи на бенефициерите, които са я интегрирали, на финансиращите, които са се ангажирали, на общностите и организациите, които са я насърчили и подкрепили, създаването на такава система изисква строг мониторинг на нейното прилагане и координация, за да се гарантира, че: \- цялостният административен и финансов мониторинг, \- проследимостта на дейностите по схемата, \- правилното събиране на данни за оценка, \- редовното поддържане на мониторинг и обобщаващи таблици, \- отчитане на финансиращите организации и институциите. **Действие — придружаване в курса** За да се гарантират максимални резултати, координаторът на схемата е и референтният път на всеки бенефициер, той/тя се занимава с различните аспекти и проблеми на своя път на мобилност. **Действие — информация/съобщение** Информацията за осведоменост се извършва преди началото на действието. Стартиране на среща за предписващи лекари за собственост на изделието и всички негови компоненти и принос. Информация за „предавания“, за да се оповести действието, да се насочат заинтересовани лица към предписващи лекари или AFSAME. Като част от съобщаването на широката общественост външен доставчик на услуги създава обяснителна брошура, листовка и информационен плакат. Използват се социални мрежи и уебсайтове, към местната преса се обръща внимание. Ad hoc срещи се организират с професионалисти, обучаващи потребители... Тази задача се изпълнява от координатора. Във всички информационни и комуникационни методи (платформа, плакати, флаери, уебсайт, поща, образователни и анимационни материали и т.н.) се споменава съфинансирането от Европейския съюз, Европейския социален фонд чрез поставянето на неговото лого, еднакво за всички съфинансиращи организации. **Действие — оценка** Тъй като е важно прилагането на самата схема за мобилност, оценката дава възможност да се спори дали тя е подновена, или дори нейното прехвърляне, по своята релевантност, което ще бъде изведено от нея. Въвежда се изчерпателна и подробна таблица с показатели за наблюдение на предприетите действия и избраните качествени и количествени показатели. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Брой идентифицирани лица/предписател/публика, попадащи в неговата компетентност, * брой изпълнени предписания, * брой попълнени формуляри за ситуация, * размер на полученото финансиране/нужди, * брой финансиращи проекти/брой потенциални финансиращи средства, * разходи за действието на човек/друго устройство, **_Qualitatives_** * ситуация на идентифицираните лица, * причини за действието (Bulgarian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Проектът се състои от два вида действия: подкрепа за структури и подкрепа за хората. **Подкрепа за структурите (междусекторни действия в цялата система и предоставени от г-жа CHASSAIN, координатор):** \- проектиране и изпълнение на проекти, \- информация и комуникация, \- координация на договореностите и взаимодействие на партньори/предписатели/оператори, \- предварителна оценка, безкрайност и капитализация за трансфер. **Подкрепа за хора**: \- повишаване на осведомеността за равните възможности и недискриминацията, откриване на аудитории, рецепта за влизане в схемата (Център за заетост, Местна мисия на басейна на Грейлоа, Cap’Emploi, Cap’Gray и Tremplin Val de Saône,...), \- диагностична мобилност, определяне на пътя на всеки бенефициер в рамките на схемата (Cap' Gray), \- обучение „учене за учене„(Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- обучение в движение (AFSAME Le Foyer), \- обучение по превенция на риска и екологично шофиране, осведоменост относно равенството между половете, стереотип за пола (AFSAME Le Foyer), \- обучение „Учене на кода за движение по пътищата и свидетелство за управление на МПС“ (APIC70). **Действие — Пилотаж** Финансиращите лица, съответните институции, органите на местната власт, предписващите лекари и операторите формират управителния комитет. Той заседава в началото на действието, няколко пъти в хода на действието за етапи, в края на действието за капитализация и накрая в края на последващата оценка, за да го измени и потвърди неговото разпространение. Нейните мисии са многостранни: \- формализиране на прилагането на схемата за мобилност, \-credibilis устройството, като му дава външна видимост, \- пилотиране на устройството въз основа на обратна връзка от различни оператори, \- стимулира прилагането на средства за защита, ако е необходимо, \- да бъде място за информация, обмен, дебат и валидиране, \- насърчаване на разпространението на резултатите и извлечените поуки вътрешно за адаптиране на договореностите и външно за укрепване на партньорствата и синергиите. **Действие — мониторинг и координация** За да се зачита качеството, което се дължи на бенефициерите, които са я интегрирали, на финансиращите, които са се ангажирали, на общностите и организациите, които са я насърчили и подкрепили, създаването на такава система изисква строг мониторинг на нейното прилагане и координация, за да се гарантира, че: \- цялостният административен и финансов мониторинг, \- проследимостта на дейностите по схемата, \- правилното събиране на данни за оценка, \- редовното поддържане на мониторинг и обобщаващи таблици, \- отчитане на финансиращите организации и институциите. **Действие — придружаване в курса** За да се гарантират максимални резултати, координаторът на схемата е и референтният път на всеки бенефициер, той/тя се занимава с различните аспекти и проблеми на своя път на мобилност. **Действие — информация/съобщение** Информацията за осведоменост се извършва преди началото на действието. Стартиране на среща за предписващи лекари за собственост на изделието и всички негови компоненти и принос. Информация за „предавания“, за да се оповести действието, да се насочат заинтересовани лица към предписващи лекари или AFSAME. Като част от съобщаването на широката общественост външен доставчик на услуги създава обяснителна брошура, листовка и информационен плакат. Използват се социални мрежи и уебсайтове, към местната преса се обръща внимание. Ad hoc срещи се организират с професионалисти, обучаващи потребители... Тази задача се изпълнява от координатора. Във всички информационни и комуникационни методи (платформа, плакати, флаери, уебсайт, поща, образователни и анимационни материали и т.н.) се споменава съфинансирането от Европейския съюз, Европейския социален фонд чрез поставянето на неговото лого, еднакво за всички съфинансиращи организации. **Действие — оценка** Тъй като е важно прилагането на самата схема за мобилност, оценката дава възможност да се спори дали тя е подновена, или дори нейното прехвърляне, по своята релевантност, което ще бъде изведено от нея. Въвежда се изчерпателна и подробна таблица с показатели за наблюдение на предприетите действия и избраните качествени и количествени показатели. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Брой идентифицирани лица/предписател/публика, попадащи в неговата компетентност, * брой изпълнени предписания, * брой попълнени формуляри за ситуация, * размер на полученото финансиране/нужди, * брой финансиращи проекти/брой потенциални финансиращи средства, * разходи за действието на човек/друго устройство, **_Qualitatives_** * ситуация на идентифицираните лица, * причини за действието (Bulgarian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 3 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Projekt składa się z dwóch rodzajów działań: wsparcie dla struktur i wsparcia dla ludzi. **Wsparcie struktur (działanie przekrojowe w całym systemie i zapewnione przez koordynatorkę C. CHASSAIN):** \- inżynieria i realizacja projektów, \- informacja i komunikacja, \- koordynacja ustaleń i pośredniczący partnerzy/receptorzy/operatorzy, \- ocena ex ante, intinre, nieskończoność i kapitalizacja na potrzeby transferu. **Wsparcie dla osób**: \- podnoszenie świadomości równych szans i niedyskryminacji, wykrywanie publiczności, recepta na wejście do programu (Centrum Zatrudnienia, Lokalna Misja Basenu Greylois, Cap’Emploi, Cap’Gray i Tremplin Val de Saône,...), \- mobilność diagnostyczna, określenie ścieżki każdego beneficjenta w ramach programu (Cap’ Gray), \- szkolenie „nauka uczenia się” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- szkolenie w ruchu (AFSAME Le Foyer), \- szkolenie z zakresu zapobiegania ryzyku i ekologicznej jazdy, świadomości równości płci, stereotypu płci (AFSAME Le Foyer), \- szkolenia „uczenie się kodeksu drogowego i prawa jazdy” (APIC70). **Działanie – Pilotaż** fundatorzy, zainteresowane instytucje, władze lokalne, lekarze przepisujący przepisy i podmioty gospodarcze tworzą komitet sterujący. Zbiera się na początku działania, kilkakrotnie w trakcie działania w odniesieniu do punktów na etapie, pod koniec działania kapitalizacyjnego, a wreszcie na końcu oceny ex post w celu jego zmiany i zatwierdzenia jego rozpowszechniania. Jego misje są wieloaspektowe: \- sformalizować wdrożenie programu mobilności, \-credibilis urządzenie poprzez nadanie mu zewnętrznej widoczności, \- pilotowanie urządzenia na podstawie informacji zwrotnych od różnych operatorów, \- stymulowanie wdrażania środków zaradczych w razie potrzeby, \- być miejscem informacji, wymiany, debaty i walidacji, \- promowanie rozpowszechniania wyników i doświadczeń zdobytych wewnętrznie w celu dostosowania ustaleń i na zewnątrz w celu wzmocnienia partnerstw i synergii. **Działanie – monitorowanie i koordynacja** W celu poszanowania jakości należnej beneficjentom, którzy ją zintegrowali, podmiotom finansującym, którzy się zobowiązali, społecznościom i organizacjom, które go promowały i wspierały, ustanowienie takiego systemu wymaga ścisłego monitorowania jego wdrażania i koordynacji w celu zapewnienia, aby: \- ogólne monitorowanie administracyjne i finansowe, \- identyfikowalność działań w ramach programu, \- właściwe gromadzenie danych z oceny, \- regularne prowadzenie tabel monitorowania i podsumowania, \- sprawozdawczość dla podmiotów finansujących i instytucji. **Działanie – akompaniament w kursie** Aby zapewnić maksymalne wyniki, koordynator programu jest również punktem odniesienia dla każdego beneficjenta, zajmuje się różnymi aspektami i problemami swojej ścieżki mobilności. **Działanie – informacja/komunikacja** Informacje o świadomości są przeprowadzane przed rozpoczęciem działania. Rozpocznij spotkanie dla lekarzy przepisujących prawo własności urządzenia i wszystkich jego składników i wkładu. Informacje dotyczące „przekaźników” w celu powiadomienia o działaniu, skierowania zainteresowanych osób do osób przepisujących przepisy lub AFSAME. W ramach udostępniania ogółu społeczeństwa ulotka wyjaśniająca, ulotka i plakat informacyjny są tworzone przez usługodawcę zewnętrznego. Wykorzystywane są sieci społecznościowe i strony internetowe, podchodzi się do lokalnej prasy. Spotkania ad hoc organizowane są z profesjonalistami, szkoleniami użytkowników... Zadanie to wykonuje koordynator. Wszystkie metody informacyjne i komunikacyjne (plakieta, plakaty, ulotka, strona internetowa, poczta, materiały edukacyjne i animacyjne itp.) wspominają o współfinansowaniu Unii Europejskiej, Europejskiego Funduszu Społecznego poprzez umieszczenie jego logo, tak samo dla wszystkich współfinansowania. **Działanie – ocena** Tak ważna jak sama realizacja programu mobilności, ocena umożliwia ustalenie, czy został on przedłużony, a nawet jego przeniesienie, ze względu na jego znaczenie, które zostanie z niego wywnioskowane. Wprowadzono kompleksową i szczegółową tabelę wyników w celu monitorowania podjętych działań oraz wybranych wskaźników jakościowych i ilościowych. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Liczba zidentyfikowanych/receptorów/publicznych wchodzących w zakres jego kompetencji, * Liczba wykonanych recept, * Liczba wypełnionych kart sytuacji, * Kwota uzyskanego finansowania/potrzeby, * Liczba podmiotów finansujących projekty/liczba potencjalnych podmiotów finansujących, * Koszt działania na osobę/inne urządzenie, **_Qualitatives_** * sytuacja zidentyfikowanych osób, * przyczyny działania (Polish) | |||||||||||||||
Property / summary: Projekt składa się z dwóch rodzajów działań: wsparcie dla struktur i wsparcia dla ludzi. **Wsparcie struktur (działanie przekrojowe w całym systemie i zapewnione przez koordynatorkę C. CHASSAIN):** \- inżynieria i realizacja projektów, \- informacja i komunikacja, \- koordynacja ustaleń i pośredniczący partnerzy/receptorzy/operatorzy, \- ocena ex ante, intinre, nieskończoność i kapitalizacja na potrzeby transferu. **Wsparcie dla osób**: \- podnoszenie świadomości równych szans i niedyskryminacji, wykrywanie publiczności, recepta na wejście do programu (Centrum Zatrudnienia, Lokalna Misja Basenu Greylois, Cap’Emploi, Cap’Gray i Tremplin Val de Saône,...), \- mobilność diagnostyczna, określenie ścieżki każdego beneficjenta w ramach programu (Cap’ Gray), \- szkolenie „nauka uczenia się” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- szkolenie w ruchu (AFSAME Le Foyer), \- szkolenie z zakresu zapobiegania ryzyku i ekologicznej jazdy, świadomości równości płci, stereotypu płci (AFSAME Le Foyer), \- szkolenia „uczenie się kodeksu drogowego i prawa jazdy” (APIC70). **Działanie – Pilotaż** fundatorzy, zainteresowane instytucje, władze lokalne, lekarze przepisujący przepisy i podmioty gospodarcze tworzą komitet sterujący. Zbiera się na początku działania, kilkakrotnie w trakcie działania w odniesieniu do punktów na etapie, pod koniec działania kapitalizacyjnego, a wreszcie na końcu oceny ex post w celu jego zmiany i zatwierdzenia jego rozpowszechniania. Jego misje są wieloaspektowe: \- sformalizować wdrożenie programu mobilności, \-credibilis urządzenie poprzez nadanie mu zewnętrznej widoczności, \- pilotowanie urządzenia na podstawie informacji zwrotnych od różnych operatorów, \- stymulowanie wdrażania środków zaradczych w razie potrzeby, \- być miejscem informacji, wymiany, debaty i walidacji, \- promowanie rozpowszechniania wyników i doświadczeń zdobytych wewnętrznie w celu dostosowania ustaleń i na zewnątrz w celu wzmocnienia partnerstw i synergii. **Działanie – monitorowanie i koordynacja** W celu poszanowania jakości należnej beneficjentom, którzy ją zintegrowali, podmiotom finansującym, którzy się zobowiązali, społecznościom i organizacjom, które go promowały i wspierały, ustanowienie takiego systemu wymaga ścisłego monitorowania jego wdrażania i koordynacji w celu zapewnienia, aby: \- ogólne monitorowanie administracyjne i finansowe, \- identyfikowalność działań w ramach programu, \- właściwe gromadzenie danych z oceny, \- regularne prowadzenie tabel monitorowania i podsumowania, \- sprawozdawczość dla podmiotów finansujących i instytucji. **Działanie – akompaniament w kursie** Aby zapewnić maksymalne wyniki, koordynator programu jest również punktem odniesienia dla każdego beneficjenta, zajmuje się różnymi aspektami i problemami swojej ścieżki mobilności. **Działanie – informacja/komunikacja** Informacje o świadomości są przeprowadzane przed rozpoczęciem działania. Rozpocznij spotkanie dla lekarzy przepisujących prawo własności urządzenia i wszystkich jego składników i wkładu. Informacje dotyczące „przekaźników” w celu powiadomienia o działaniu, skierowania zainteresowanych osób do osób przepisujących przepisy lub AFSAME. W ramach udostępniania ogółu społeczeństwa ulotka wyjaśniająca, ulotka i plakat informacyjny są tworzone przez usługodawcę zewnętrznego. Wykorzystywane są sieci społecznościowe i strony internetowe, podchodzi się do lokalnej prasy. Spotkania ad hoc organizowane są z profesjonalistami, szkoleniami użytkowników... Zadanie to wykonuje koordynator. Wszystkie metody informacyjne i komunikacyjne (plakieta, plakaty, ulotka, strona internetowa, poczta, materiały edukacyjne i animacyjne itp.) wspominają o współfinansowaniu Unii Europejskiej, Europejskiego Funduszu Społecznego poprzez umieszczenie jego logo, tak samo dla wszystkich współfinansowania. **Działanie – ocena** Tak ważna jak sama realizacja programu mobilności, ocena umożliwia ustalenie, czy został on przedłużony, a nawet jego przeniesienie, ze względu na jego znaczenie, które zostanie z niego wywnioskowane. Wprowadzono kompleksową i szczegółową tabelę wyników w celu monitorowania podjętych działań oraz wybranych wskaźników jakościowych i ilościowych. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Liczba zidentyfikowanych/receptorów/publicznych wchodzących w zakres jego kompetencji, * Liczba wykonanych recept, * Liczba wypełnionych kart sytuacji, * Kwota uzyskanego finansowania/potrzeby, * Liczba podmiotów finansujących projekty/liczba potencjalnych podmiotów finansujących, * Koszt działania na osobę/inne urządzenie, **_Qualitatives_** * sytuacja zidentyfikowanych osób, * przyczyny działania (Polish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Projekt składa się z dwóch rodzajów działań: wsparcie dla struktur i wsparcia dla ludzi. **Wsparcie struktur (działanie przekrojowe w całym systemie i zapewnione przez koordynatorkę C. CHASSAIN):** \- inżynieria i realizacja projektów, \- informacja i komunikacja, \- koordynacja ustaleń i pośredniczący partnerzy/receptorzy/operatorzy, \- ocena ex ante, intinre, nieskończoność i kapitalizacja na potrzeby transferu. **Wsparcie dla osób**: \- podnoszenie świadomości równych szans i niedyskryminacji, wykrywanie publiczności, recepta na wejście do programu (Centrum Zatrudnienia, Lokalna Misja Basenu Greylois, Cap’Emploi, Cap’Gray i Tremplin Val de Saône,...), \- mobilność diagnostyczna, określenie ścieżki każdego beneficjenta w ramach programu (Cap’ Gray), \- szkolenie „nauka uczenia się” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- szkolenie w ruchu (AFSAME Le Foyer), \- szkolenie z zakresu zapobiegania ryzyku i ekologicznej jazdy, świadomości równości płci, stereotypu płci (AFSAME Le Foyer), \- szkolenia „uczenie się kodeksu drogowego i prawa jazdy” (APIC70). **Działanie – Pilotaż** fundatorzy, zainteresowane instytucje, władze lokalne, lekarze przepisujący przepisy i podmioty gospodarcze tworzą komitet sterujący. Zbiera się na początku działania, kilkakrotnie w trakcie działania w odniesieniu do punktów na etapie, pod koniec działania kapitalizacyjnego, a wreszcie na końcu oceny ex post w celu jego zmiany i zatwierdzenia jego rozpowszechniania. Jego misje są wieloaspektowe: \- sformalizować wdrożenie programu mobilności, \-credibilis urządzenie poprzez nadanie mu zewnętrznej widoczności, \- pilotowanie urządzenia na podstawie informacji zwrotnych od różnych operatorów, \- stymulowanie wdrażania środków zaradczych w razie potrzeby, \- być miejscem informacji, wymiany, debaty i walidacji, \- promowanie rozpowszechniania wyników i doświadczeń zdobytych wewnętrznie w celu dostosowania ustaleń i na zewnątrz w celu wzmocnienia partnerstw i synergii. **Działanie – monitorowanie i koordynacja** W celu poszanowania jakości należnej beneficjentom, którzy ją zintegrowali, podmiotom finansującym, którzy się zobowiązali, społecznościom i organizacjom, które go promowały i wspierały, ustanowienie takiego systemu wymaga ścisłego monitorowania jego wdrażania i koordynacji w celu zapewnienia, aby: \- ogólne monitorowanie administracyjne i finansowe, \- identyfikowalność działań w ramach programu, \- właściwe gromadzenie danych z oceny, \- regularne prowadzenie tabel monitorowania i podsumowania, \- sprawozdawczość dla podmiotów finansujących i instytucji. **Działanie – akompaniament w kursie** Aby zapewnić maksymalne wyniki, koordynator programu jest również punktem odniesienia dla każdego beneficjenta, zajmuje się różnymi aspektami i problemami swojej ścieżki mobilności. **Działanie – informacja/komunikacja** Informacje o świadomości są przeprowadzane przed rozpoczęciem działania. Rozpocznij spotkanie dla lekarzy przepisujących prawo własności urządzenia i wszystkich jego składników i wkładu. Informacje dotyczące „przekaźników” w celu powiadomienia o działaniu, skierowania zainteresowanych osób do osób przepisujących przepisy lub AFSAME. W ramach udostępniania ogółu społeczeństwa ulotka wyjaśniająca, ulotka i plakat informacyjny są tworzone przez usługodawcę zewnętrznego. Wykorzystywane są sieci społecznościowe i strony internetowe, podchodzi się do lokalnej prasy. Spotkania ad hoc organizowane są z profesjonalistami, szkoleniami użytkowników... Zadanie to wykonuje koordynator. Wszystkie metody informacyjne i komunikacyjne (plakieta, plakaty, ulotka, strona internetowa, poczta, materiały edukacyjne i animacyjne itp.) wspominają o współfinansowaniu Unii Europejskiej, Europejskiego Funduszu Społecznego poprzez umieszczenie jego logo, tak samo dla wszystkich współfinansowania. **Działanie – ocena** Tak ważna jak sama realizacja programu mobilności, ocena umożliwia ustalenie, czy został on przedłużony, a nawet jego przeniesienie, ze względu na jego znaczenie, które zostanie z niego wywnioskowane. Wprowadzono kompleksową i szczegółową tabelę wyników w celu monitorowania podjętych działań oraz wybranych wskaźników jakościowych i ilościowych. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Liczba zidentyfikowanych/receptorów/publicznych wchodzących w zakres jego kompetencji, * Liczba wykonanych recept, * Liczba wypełnionych kart sytuacji, * Kwota uzyskanego finansowania/potrzeby, * Liczba podmiotów finansujących projekty/liczba potencjalnych podmiotów finansujących, * Koszt działania na osobę/inne urządzenie, **_Qualitatives_** * sytuacja zidentyfikowanych osób, * przyczyny działania (Polish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 3 November 2022
| |||||||||||||||
Property / priority axis | |||||||||||||||
Property / priority axis: Priority axis 1: Supporting jobseekers and inactive people, supporting job mobility and developing entrepreneurship / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / location (string) | |||||||||||||||
Franche-Comté | |||||||||||||||
Property / location (string): Franche-Comté / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / contained in NUTS | |||||||||||||||
Property / contained in NUTS: Franche-Comté / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / coordinate location | |||||||||||||||
47°8'33.29"N, 6°7'55.27"E
| |||||||||||||||
Property / coordinate location: 47°8'33.29"N, 6°7'55.27"E / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / coordinate location: 47°8'33.29"N, 6°7'55.27"E / qualifier | |||||||||||||||
Property / date of last update | |||||||||||||||
7 December 2023
| |||||||||||||||
Property / date of last update: 7 December 2023 / rank | |||||||||||||||
Normal rank |
Latest revision as of 11:24, 11 October 2024
Project Q3672028 in France
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Experimental mobility device in the greylois basin |
Project Q3672028 in France |
Statements
87,067.48 Euro
0 references
138,378.06 Euro
0 references
62.92 percent
0 references
1 June 2015
0 references
15 March 2018
0 references
Le Foyer - AFSAME
0 references
Le projet comprend deux types d'actions : soutien aux structures et soutien aux personnes. **Soutien aux structures, (action transversale à l'ensemble du dispositif et assurée par Mme CHASSAIN, coordinatrice) :** \- ingénierie projet et mise en place du dispositif, \- information et communication, \- coordination du dispositif et interfaçage partenaires/prescripteurs/opérateurs, \- évaluation ex-ante, in intinere, in fine et capitalisation pour transfert. **Soutien aux personnes** : \- sensibilisation égalité des chances et non-discrimination, détection des publics, prescription pour l'entrée dans le dispositif (Pôle Emploi, Mission Locale espace jeunes du bassin graylois, Cap'Emploi, Cap'Gray et Tremplin Val de Saône, ...), \- diagnostic mobilité, définition du parcours de chaque bénéficiaire à l'intérieur du dispositif (Cap' Gray), \- formation "apprendre à apprendre" (Mission Locale espace jeunes du bassin graylois), \- formation "mise en mouvement" (AFSAME Le Foyer), \- formation "prévention des risques et éco-conduite", sensibilisation égalité hommes-femmes, stéréotype du genre (AFSAME Le Foyer), \- formation "apprentissage du code de la route et du permis de conduire " (APIC70). **ACTION - pilotage** Les financeurs, les institutionnels concernés, les collectivités du territoire, les prescripteurs et les opérateurs forment le comité de pilotage. Il se réunit au démarrage de l'action, à plusieurs reprises en cours d'action pour des points d'étape, à la fin de l'action pour capitalisation et finalement à l'issue de l'évaluation ex-post afin de l'amender et de valider sa diffusion. Ses missions sont plurielles : \- officialiser la mise en place du dispositif mobilité, \- crédibiliser le dispositif en lui donnant une visibilité en externe, \- piloter le dispositif en s’appuyant sur les retours des différents opérateurs, \- susciter la mise en place de remédiations si elles s'avèrent nécessaires, \- être un lieu d'information, d’échanges, de débats et de validation, \- promouvoir la diffusion des résultats et enseignements en interne pour adapter les dispositifs et en externe pour renforcer les partenariats et les synergies. **ACTION - suivi et coordination** Afin de respecter la qualité due aux bénéficiaires qui l'ont intégré, aux financeurs qui se sont engagés, aux collectivités et organismes qui l'ont promu et soutenu, la mise en place d'un tel dispositif implique un suivi rigoureux de sa mise en oeuvre et une coordination permettant d'assurer : \- le suivi global administratif et financier, \- la traçabilité des activités du dispositif, \- la bonne collecte des données d’évaluation, \- la tenue régulière des tableaux de suivi et de synthèse, \- le reporting aux financeurs et institutionnels. **ACTION - accompagnement dans le parcours** Afin d’assurer le maximum de résultats, le coordinateur du dispositif est également le référent de parcours de chaque bénéficiaire, il traite avec ce dernier les différents aspects et problématiques de son parcours mobilité. **ACTION - information/communication** Une information de sensibilisation est menée en amont du démarrage de l'action. Réunion de lancement à destination des prescripteurs en vue de l'appropriation du dispositif et de l'ensemble de ses composants et de la contribution. Information à destination de "relais" en vue de faire connaître l'action, d'orienter les personnes intéressées vers les prescripteurs ou AFSAME. Dans le cadre de la communication au grand public sont créés, par un prestataire externe, un dépliant explicatif, un flyer et une affiche informatifs. Les réseaux sociaux et les sites internet sont utilisés, la presse locale est approchée. Des rencontres ponctuelles sont organisées auprès des professionnels, des usagers en formation ... Cette mission est assurée par le coordinateur. Toutes les modalités d'information et communication (plaquette, affiches, flyer, site internet, courriers, supports pédagogiques et d'animation, ...) portent mention du cofinancement de l'Union Européenne, du Fonds Social Européen par l'apposition de son logo, il en est de même pour l'ensemble des co-financeurs. **ACTION - évaluation** Aussi importante que la mise en oeuvre du dispositif mobilité lui-même, l’évaluation permet d’argumenter sur la reconduction ce celui-ci, voire son transfert, par sa pertinence qui en sera déduite. Un tableau de bord global et détaillé est mis en place permettant le suivi des actions menées et des indicateurs qualitatifs et quantitatifs retenus. **_EX-ANTE_** **_Quantitatifs_** * Nombre de personnes identifiées / prescripteur / public relevant de sa compétence, * Nombre de prescriptions réalisées, * Nombre de fiches situationnelles réalisées, * Montant des financements obtenus / besoins, * Nombre de financeurs au projet / nombre de financeurs potentiels, * Coût de l’action par personne / autres dispositif, **_Qualitatifs_** * situation des personnes identifiées, * motifs de l’o (French)
0 references
The project consists of two types of actions: support for structures and support for people. **Support to the structures, (cross-cutting action throughout the system and provided by Ms CHASSAIN, coordinator):** \- project engineering and implementation, \- information and communication, \- coordination of the arrangements and interfacing partners/prescribers/operators, \- evaluation ex-ante, intinre, infinity and capitalisation for transfer. **Support for people**: \- awareness-raising equal opportunities and non-discrimination, detection of audiences, prescription for entry into the scheme (Employment Centre, Local Mission of the greylois basin, Cap’Emploi, Cap‘Gray and Tremplin Val de Saône,...), \- diagnostic mobility, definition of the path of each beneficiary within the scheme (Cap’ Gray), \- training “learning to learn” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- training on the move (AFSAME Le Foyer), \- training on risk prevention and eco-driving, gender equality awareness, gender stereotype (AFSAME Le Foyer), \- training “learning the road code and driving licence” (APIC70). **Action — Pilotage** The funders, the institutions concerned, the local authorities, the prescribers and the operators form the steering committee. It meets at the start of the action, several times in the course of the action for stage points, at the end of the capitalisation action and finally at the end of the ex-post evaluation in order to amend it and validate its dissemination. Its missions are multi-faceted: \- formalise the implementation of the mobility scheme, \-credibilis the device by giving it external visibility, \- piloting the device on the basis of feedback from different operators, \- stimulate the implementation of remedies if necessary, \- be a place for information, exchange, debate and validation, \- promote the dissemination of results and lessons learned internally to adapt the arrangements and externally to strengthen partnerships and synergies. **Action — monitoring and coordination** In order to respect the quality due to the beneficiaries who have integrated it, to the funders who have committed themselves, to the communities and organisations that have promoted and supported it, the establishment of such a system requires rigorous monitoring of its implementation and coordination to ensure that: \- the overall administrative and financial monitoring, \- traceability of the activities of the scheme, \- the proper collection of evaluation data, \- the regular maintenance of monitoring and summary tables, \- reporting to funders and institutions. **Action — accompaniment in the course** In order to ensure maximum results, the coordinator of the scheme is also the path reference of each beneficiary, he/she deals with the various aspects and problems of his mobility path. **Action — information/communication** Awareness information is carried out prior to the start of the action. Launch meeting for prescribers for ownership of the device and all its components and contribution. Information for “relays” in order to make the action known, to direct interested persons to prescribers or AFSAME. As part of the communication to the general public, an explanatory leaflet, flyer and information poster are created by an external service provider. Social networks and websites are used, the local press is approached. Ad hoc meetings are organised with professionals, training users... This task shall be carried out by the coordinator. All the information and communication methods (plaquette, posters, flyer, website, mail, educational and animation materials, etc.) mention the co-financing of the European Union, the European Social Fund by the affixing of its logo, the same for all co-financers. **Action — evaluation** As important as the implementation of the mobility scheme itself, the evaluation makes it possible to argue whether it is renewed, or even its transfer, by its relevance, which will be inferred from it. A comprehensive and detailed scoreboard is put in place to monitor the actions taken and the qualitative and quantitative indicators selected. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Number of persons identified/prescriber/public falling within its competence, * Number of prescriptions carried out, * Number of situation sheets completed, * Amount of funding obtained/needs, * Number of project funders/number of potential funders, * Cost of the action per person/other device, **_Qualitatives_** * situation of identified persons, * reasons for the action (English)
18 November 2021
0.2842385651999659
0 references
Das Projekt umfasst zwei Arten von Maßnahmen: Unterstützung von Strukturen und Unterstützung der Menschen. **Unterstützung der Strukturen (übergreifende Aktion über das gesamte Instrument hinweg und von Frau CHASSAIN, Koordinatorin):** \- Projektentwicklung und Einrichtung des Systems, \- Information und Kommunikation, \- Koordinierung des Systems und Schnittstellen zwischen Partnern/Verschreibenden/Betreibern, \- Ex-ante-Bewertung, Intinre, Ende und Kapitalisierung für Übertragungen. **Unterstützung von Personen**: Sensibilisierung für Chancengleichheit und Nichtdiskriminierung, Publikumserkennung, Vorgabe für den Eintritt in das System (Beschäftigungspol, Mission Locale Area Jugend des Greiferbeckens, Cap’Emploi, Cap‚Gray und Tschungel Val de Saône,...), \- Diagnostik Mobilität, Definition des Weges der einzelnen Begünstigten innerhalb des Systems (Cap‘ Gray), \- Ausbildung „Lernen lernen“ (Mission Locale Raum für Jugendliche im Greifbecken), \- Training „Bewegung“ (AFSAME Le Foyer), \- Ausbildung „Risikoprävention und Öko-Fahren“, Sensibilisierung für Gleichstellung der Geschlechter, Geschlechterstereotype (AFSAME Le Foyer), \- Ausbildung „Straßenordnung und Führerschein lernen“ (APIC70). **Aktion – Steuerung** Finanzierer, betroffene Institutionen, Gebietskörperschaften, Verschreibende und Betreiber bilden den Lenkungsausschuss. Er tritt zu Beginn der Aktion, mehrmals in Aktion zu Etappenpunkten, am Ende der Aktion zur Kapitalisierung und schließlich nach der Ex-post-Evaluierung zusammen, um sie zu ändern und ihre Verbreitung zu validieren. Seine Aufgaben sind vielfältig: \- formalisieren der Einrichtung des Mobilitätspakets, \- Glaubwürdigkeit des Systems durch externe Sichtbarkeit, \- Steuerung des Systems auf der Grundlage der Rückmeldungen der verschiedenen Akteure, \- Ermöglichung von Abhilfen, falls erforderlich, \- als Ort für Information, Austausch, Debatten und Validierung, \- Förderung der Verbreitung der Ergebnisse und Erfahrungen intern zur Anpassung der Systeme und extern, um Partnerschaften und Synergien zu stärken. **Aktion – Begleitung und Koordinierung** Um die Qualität zu wahren, die den Begünstigten, die sie integriert haben, den Finanzierern, die sich verpflichtet haben, den Behörden und Einrichtungen, die sie gefördert und unterstützt haben, gerecht zu werden, setzt die Einrichtung eines solchen Systems eine strenge Überwachung seiner Durchführung und eine Koordinierung voraus, die Folgendes gewährleisten soll: \- die gesamte administrative und finanzielle Überwachung, \- die Rückverfolgbarkeit der Aktivitäten des Systems, \- die korrekte Erfassung der Bewertungsdaten, \- die regelmäßige Führung der Überwachungs- und Synthesetabellen, \- die Berichterstattung an die Finanzierer und Institutionen. **Aktion – Begleitung auf der Strecke** Um die bestmöglichen Ergebnisse zu gewährleisten, ist der Koordinator des Systems auch der Bezugspunkt für die Fahrten jedes einzelnen Begünstigten, er befasst sich mit diesem mit den verschiedenen Aspekten und Problemen seiner Mobilitätsreise. **Aktion – Information/Mitteilung** Vor Beginn der Aktion erfolgt eine Sensibilisierungsinformation. Auftaktsitzung für die Verschreibenden im Hinblick auf die Eigenverantwortung für das System und sämtliche Komponenten und Beiträge. Information für „Relais“ mit dem Ziel, die Aktion bekannt zu machen, interessierte Personen an die Verschreibenden oder AFSAME zu verweisen. Im Rahmen der Kommunikation an die breite Öffentlichkeit werden von einem externen Dienstleister ein erläuterndes Faltblatt, ein Flyer und ein Informationsplakat erstellt. Soziale Netzwerke und Websites werden genutzt, die lokale Presse wird angesprochen. Es werden punktuelle Treffen mit Fachleuten, Benutzern in Ausbildung usw. organisiert. Diese Aufgabe wird vom Koordinator wahrgenommen. Alle Informations- und Kommunikationsmodalitäten (Plakate, Plakate, Flyer, Website, Schreiben, Unterrichts- und Animationsmaterial usw.) umfassen die Kofinanzierung durch die Europäische Union, den Europäischen Sozialfonds durch die Anbringung des Logos, das gleiche gilt für alle Mitfinanzierer. **Aktion – Bewertung** So wichtig wie die Umsetzung des Mobilitätspakets selbst, erlaubt die Bewertung, dass das Mobilitätspaket durch seine Relevanz, die daraus abgeleitet wird, verlängert oder übertragen wird. Es wird ein umfassendes und detailliertes Scoreboard eingerichtet, das die Überwachung der durchgeführten Maßnahmen und der ausgewählten qualitativen und quantitativen Indikatoren ermöglicht. **_EX-ANTE_** **_Quantitive_*** * Anzahl der identifizierten Personen/Verschreibender/öffentlicher Träger, * Anzahl der durchgeführten Verschreibungen, * Anzahl der erstellten Lagebögen, * Höhe der erhaltenen Finanzierungen/Bedürfnisse, * Anzahl der Projektfinanzierer/Zahl der potenziellen Finanzierer, * Kosten der Maßnahme pro Person/sonstige Einrichtung, **_Qualitative_** * Lage der identifizierten Personen, * Gründe für das o (German)
1 December 2021
0 references
Het project bestaat uit twee soorten acties: ondersteuning van structuren en ondersteuning voor mensen. **Ondersteuning van de structuren (overkoepelende actie in het hele systeem en verleend door mevrouw CHASSAIN, coördinator):** \- projectengineering en -uitvoering, \- informatie en communicatie, \- coördinatie van de regelingen en interfacing partners/voorschrijvers/operators, \- evaluatie vooraf, intinre, oneindigheid en kapitalisatie voor overdracht. **Ondersteuning voor mensen**: \- sensibilisering van gelijke kansen en non-discriminatie, opsporing van publiek, voorschrift voor toetreding tot de regeling (Werkgelegenheidscentrum, Lokale missie van het grijze bekken, Cap’Emploi, Cap’Gray en Tremplin Val de Saône,...), \- diagnostische mobiliteit, definitie van het pad van elke begunstigde binnen de regeling (Cap' Gray), \- opleiding „learning to learning” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- opleiding in beweging (AFSAME Le Foyer), \- opleiding over risicopreventie en ecorijden, bewustzijn inzake gendergelijkheid, genderstereotype (AFSAME Le Foyer), \-opleiding „leren van de verkeersregels en rijbewijs” (APIC70). **Actie — Pilotage** De financiers, de betrokken instellingen, de lokale autoriteiten, de voorschrijvers en de exploitanten vormen de stuurgroep. Het komt aan het begin van de actie bijeen, meerdere malen in de loop van de actie voor fasepunten, aan het einde van de kapitalisatieactie en ten slotte aan het einde van de ex-postevaluatie om deze te wijzigen en de verspreiding ervan te valideren. Haar missies zijn veelzijdig: \- formaliseren van de uitvoering van de mobiliteitsregeling, \-credibiliseert het apparaat door het externe zichtbaarheid te geven, \- het besturen van het apparaat op basis van feedback van verschillende exploitanten, \- stimuleren de implementatie van oplossingen indien nodig, \- een plaats voor informatie, uitwisseling, discussie en validatie, \- bevorderen van de verspreiding van de resultaten en geleerde lessen intern om de regelingen aan te passen en extern ter versterking van partnerschappen en synergieën. **Actie — monitoring en coördinatie** Om de kwaliteit van de begunstigden die het hebben geïntegreerd te respecteren, aan de financiers die zich hebben verbonden, aan de gemeenschappen en organisaties die het hebben bevorderd en ondersteund, vereist de invoering van een dergelijk systeem nauwgezet toezicht op de uitvoering en coördinatie ervan om ervoor te zorgen dat: \- de algemene administratieve en financiële monitoring, \- traceerbaarheid van de activiteiten van de regeling, \- de juiste verzameling van evaluatiegegevens, \- het regelmatig bijhouden van monitoring- en overzichtstabellen, \- rapportage aan financiers en instellingen. **Actie — begeleiding tijdens de cursus** Om maximale resultaten te garanderen, is de coördinator van de regeling ook het padreferentie van elke begunstigde, hij/zij behandelt de verschillende aspecten en problemen van zijn mobiliteitspad. **Actie — informatie/mededeling** Bewustmakingsinformatie wordt uitgevoerd voordat de actie van start gaat. Start vergadering voor voorschrijvers voor het eigendom van het apparaat en al zijn componenten en bijdrage. Informatie voor „vertragingen” om de actie bekend te maken, om belangstellenden te verwijzen naar voorschrijvers of AFSAME. In het kader van de mededeling aan het grote publiek wordt door een externe dienstverlener een toelichtingsfolder, flyer en informatieposter gemaakt. Sociale netwerken en websites worden gebruikt, de lokale pers wordt benaderd. Ad hoc bijeenkomsten worden georganiseerd met professionals, het trainen van gebruikers... Deze taak wordt uitgevoerd door de coördinator. Alle voorlichtings- en communicatiemethoden (plaquette, posters, flyer, website, post, educatief en animatiemateriaal, enz.) vermelden de medefinanciering van de Europese Unie, het Europees Sociaal Fonds door het aanbrengen van het logo, hetzelfde voor alle medefinanciers. **Actie — evaluatie** Zo belangrijk als de tenuitvoerlegging van de mobiliteitsregeling zelf, maakt de evaluatie het mogelijk om te stellen of het wordt verlengd, of zelfs de overdracht ervan, door de relevantie ervan, hetgeen daaruit zal worden afgeleid. Er wordt een uitgebreid en gedetailleerd scorebord opgezet om de ondernomen acties en de geselecteerde kwalitatieve en kwantitatieve indicatoren te monitoren. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Aantal geïdentificeerde personen/voorschrijver/publiek dat onder haar bevoegdheid valt, * Aantal uitgevoerde voorschriften, * Aantal ingevulde situatiebladen, * Bedrag van verkregen/behoeften, * Aantal projectfinanciers/aantal potentiële financiers, * Kosten van de actie per persoon/ander apparaat, **_Kwalitatieven_** * situatie van geïdentificeerde personen, * redenen voor de actie (Dutch)
6 December 2021
0 references
Il progetto si articola in due tipi di azioni: sostegno alle strutture e sostegno alle persone. **Sostegno alle strutture (azione trasversale in tutto il sistema e fornita dall'on. CHASSAIN, coordinatore):** \- ingegneria e attuazione del progetto, \- informazione e comunicazione, \- coordinamento delle disposizioni e partner interfaccianti/prescrittori/operatori, \- valutazione ex ante, intinre, infinito e capitalizzazione per il trasferimento. **Sostegno alle persone**: \- sensibilizzazione delle pari opportunità e della non discriminazione, individuazione del pubblico, prescrizione per l'ingresso nel programma (Centro di occupazione, missione locale del bacino del greylois, Cap'Emploi, Cap'Gray e Tremplin Val de Saône,...), \- mobilità diagnostica, definizione del percorso di ciascun beneficiario nell'ambito del regime (Cap' Gray), \- formazione "learning to learning" (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- formazione in movimento (AFSAME Le Foyer), \- formazione sulla prevenzione dei rischi e sulla guida ecologica, sensibilizzazione alla parità di genere, stereotipo di genere (AFSAME Le Foyer), \- formazione "imparare il codice stradale e la patente di guida" (APIC70). **Azione — Pilotaggio** I finanziatori, le istituzioni interessate, le autorità locali, i prescriventi e gli operatori formano il comitato direttivo. Si riunisce all'inizio dell'azione, più volte nel corso dell'azione per i punti di tappa, al termine dell'azione di capitalizzazione e infine al termine della valutazione ex post al fine di modificarla e convalidarne la diffusione. Le sue missioni sono molteplici: \- formalizzare l'attuazione del programma di mobilità, \-credibilis il dispositivo dandogli visibilità esterna, \- pilotare il dispositivo sulla base di feedback da diversi operatori, \- stimolare l'attuazione di rimedi, se necessario, \- essere un luogo di informazione, scambio, dibattito e convalida, \- promuovere la diffusione dei risultati e delle lezioni apprese internamente per adattare le disposizioni e esternamente rafforzare partenariati e sinergie. **Azione — monitoraggio e coordinamento** Al fine di rispettare la qualità dovuta ai beneficiari che l'hanno integrata, ai finanziatori che si sono impegnati, alle comunità e organizzazioni che lo hanno promosso e sostenuto, l'istituzione di tale sistema richiede un rigoroso monitoraggio della sua attuazione e coordinamento per garantire che: \- il monitoraggio amministrativo e finanziario complessivo, \- la tracciabilità delle attività del sistema, \- la corretta raccolta dei dati di valutazione, \- il regolare mantenimento delle tabelle di monitoraggio e di sintesi, \- le relazioni ai finanziatori e agli istituti. **Azione — accompagnamento nel corso** Al fine di garantire il massimo dei risultati, il coordinatore del programma è anche il riferimento del percorso di ciascun beneficiario, si occupa dei vari aspetti e problemi del suo percorso di mobilità. **Azione — informazione/comunicazione** Le informazioni di sensibilizzazione sono effettuate prima dell'inizio dell'azione. Riunione di lancio per i prescrittori per la proprietà del dispositivo e di tutti i suoi componenti e contributo. Informazioni per "relays" al fine di rendere nota l'azione, indirizzare le persone interessate a prescriventi o AFSAME. Nell'ambito della comunicazione al pubblico, un fornitore esterno di servizi crea un opuscolo esplicativo, un volantino e un manifesto informativo. I social network e i siti web vengono utilizzati, la stampa locale si avvicina. Vengono organizzati incontri ad hoc con professionisti, formando utenti... Tale compito è svolto dal coordinatore. Tutti i metodi di informazione e comunicazione (placchetta, manifesti, volantino, sito web, posta, materiale didattico e d'animazione, ecc.) menzionano il cofinanziamento dell'Unione europea, il Fondo sociale europeo mediante l'apposizione del suo logo, lo stesso per tutti i cofinanziatori. **Azione — valutazione** Per quanto importante sia l'attuazione dello stesso programma di mobilità, la valutazione consente di stabilire se esso sia rinnovato, o addirittura il suo trasferimento, per la sua pertinenza, che ne sarà dedotto. È istituito un quadro di valutazione completo e dettagliato per monitorare le azioni intraprese e gli indicatori qualitativi e quantitativi selezionati. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Numero di persone identificate/prescrittori/pubbliche di sua competenza, * Numero di prescrizioni effettuate, * Numero di schede di situazione compilate, * Importo dei finanziamenti ottenuti/bisogni, * Numero di finanziatori del progetto/numero di potenziali finanziatori, * Costo dell'azione per persona/altro dispositivo, **_Qualitatives_** * situazione delle persone identificate, * motivi dell'azione (Italian)
13 January 2022
0 references
El proyecto consta de dos tipos de acciones: apoyo a las estructuras y apoyo a las personas. **Apoyo a las estructuras (acciones transversales en todo el sistema y proporcionadas por la Sra. CHASSAIN, coordinadora):** \- ingeniería e implementación del proyecto, \- información y comunicación, \- coordinación de los acuerdos y contactos entre socios/presceptores/operadores, \- evaluación ex ante, intinre, infinito y capitalización para la transferencia. **Apoyo a las personas**: \- sensibilización sobre la igualdad de oportunidades y la no discriminación, detección de audiencias, prescripción para la entrada en el régimen (Centro de Empleo, Misión Local de la cuenca de Greylois, Cap’Emploi, Cap‘Gray y Tremplin Val de Saône,...), \- movilidad diagnóstica, definición de la trayectoria de cada beneficiario dentro del régimen (Cap’ Gray), \- formación «aprender a aprender» (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- formación en movimiento (AFSAME Le Foyer), \- formación en prevención de riesgos y conducción ecológica, sensibilización sobre la igualdad de género, estereotipo de género (AFSAME Le Foyer), \- formación «aprender el código de carretera y permiso de conducción» (APIC70). **Acción — Pilotaje** Los financiadores, las instituciones interesadas, las autoridades locales, los prescriptores y los operadores forman el comité de dirección. Se reúne al inicio de la acción, varias veces en el curso de la acción para los puntos de fase, al final de la acción de capitalización y, por último, al final de la evaluación ex post, con el fin de modificarla y validar su difusión. Sus misiones son polifacéticas: \- formalizar la implementación del plan de movilidad, \-credibilice el dispositivo dándole visibilidad externa, \- pilotando el dispositivo sobre la base de la retroalimentación de diferentes operadores, \- estimular la implementación de soluciones en caso necesario, \- ser un lugar de información, intercambio, debate y validación, \- promover la difusión de los resultados y las lecciones aprendidas internamente para adaptar las disposiciones y de forma externa para reforzar las asociaciones y sinergias. **Acción — monitoreo y coordinación** Para respetar la calidad debida a los beneficiarios que lo han integrado, a los financiadores que se han comprometido, a las comunidades y organizaciones que lo han promovido y apoyado, el establecimiento de dicho sistema requiere un seguimiento riguroso de su implementación y coordinación para asegurar que: \- el seguimiento administrativo y financiero global, \- trazabilidad de las actividades del régimen, \- la recogida adecuada de datos de evaluación, \- el mantenimiento regular de los cuadros de seguimiento y resumen, \- la presentación de informes a los financiadores e instituciones. **Acción — acompañamiento en el curso** Con el fin de garantizar el máximo de resultados, el coordinador del régimen es también la referencia de ruta de cada beneficiario, él/ella se ocupa de los diversos aspectos y problemas de su trayectoria de movilidad. **Acción — información/comunicación** Información de sensibilización se lleva a cabo antes del inicio de la acción. Reunión de lanzamiento para los prescriptores para la propiedad del dispositivo y todos sus componentes y contribución. Información para los «relés» con el fin de dar a conocer la acción, dirigir a las personas interesadas a los prescriptores o AFSAME. Como parte de la comunicación al público en general, un proveedor de servicios externo crea un folleto explicativo, un folleto y un cartel informativo. Se utilizan redes sociales y sitios web, se acerca a la prensa local. Se organizan reuniones ad hoc con profesionales, formando a usuarios... Esta tarea correrá a cargo del coordinador. Todos los métodos de información y comunicación (plaquetas, carteles, folletos, sitio web, correo, material educativo y de animación, etc.) mencionan la cofinanciación de la Unión Europea, del Fondo Social Europeo mediante la colocación de su logotipo, lo mismo para todos los cofinanciadores. **Acción — evaluación** Tan importante como la aplicación del plan de movilidad en sí, la evaluación permite argumentar si se renueva, o incluso su transferencia, por su pertinencia, lo que se deducirá de él. Se ha establecido un cuadro de indicadores completo y detallado para supervisar las medidas adoptadas y los indicadores cualitativos y cuantitativos seleccionados. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Número de personas identificadas/prescriptores/públicos que entran dentro de su competencia, * Número de prescripciones aplicadas, * Número de fichas de situación cumplimentadas, * Cantidad de fondos obtenidos/necesidades, * Número de financiadores de proyectos/número de posibles financiadores, * Coste de la acción por persona/otro dispositivo, **_Cualitativos_** * situación de las personas identificadas, * razones de la acción (Spanish)
14 January 2022
0 references
Tá dhá chineál gníomhaíochta sa tionscadal: tacaíocht do struchtúir agus tacaíocht do dhaoine. **Tacaíocht do na struchtúir, (gníomhaíocht thrasghearrthach ar fud an chórais agus arna soláthar ag Bn. CHASSAIN, comhordaitheoir):** \- innealtóireacht agus cur chun feidhme tionscadail, \- faisnéis agus cumarsáid, \- comhordú na socruithe agus na comhpháirtithe/réamhaithe/oibreoirí idirghabhálacha, \- meastóireacht ex-ante, mionsláintíochta agus caipitlithe le haghaidh aistrithe. **Tacaíocht do dhaoine**: \- feasacht a mhúscailt deiseanna comhionanna agus neamh-idirdhealú, lucht féachana a bhrath, oideas le haghaidh dul isteach sa scéim (Ionad Fostaíochta, Misean Áitiúil an imchuach liath, Cap’Emploi, Cap‘Gray agus Tremplin Val de Saône,...), \- soghluaisteacht dhiagnóiseach, sainmhíniú ar chonair gach tairbhí laistigh den scéim (Cap’ Gray), \- oiliúint “foghlaim chun foghlaim” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- oiliúint ag an mbogadh (AFSAME Le Foyer), \- oiliúint maidir le cosc rioscaí agus éiceathiomána, feasacht ar chomhionannas inscne, steiréitíopa inscne (AFSAME Le Foyer), \- oiliúint “ag foghlaim an chóid bóthair agus an cheadúnais tiomána” (APIC70). Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. Tagann sé le chéile ag tús na gníomhaíochta, roinnt uaireanta le linn na gníomhaíochta do phointí céime, ag deireadh na gníomhaíochta caipitlithe agus ar deireadh ag deireadh na meastóireachta ex-post chun é a leasú agus a scaipeadh a bhailíochtú. Is misin ilghnéitheacha iad na misin atá aici: \- cur chun feidhme na scéime soghluaisteachta a chur ar bhonn foirmiúil, \-credibilis an fheiste trí infheictheacht sheachtrach a thabhairt di, \- an fheiste a phíolótú ar bhonn aiseolais ó oibreoirí éagsúla, \- cur chun feidhme na leigheasanna a spreagadh más gá, \- a bheith ina áit le haghaidh faisnéise, malartaithe, díospóireachta agus bailíochtaithe, \- scaipeadh na dtorthaí agus na gceachtanna a foghlaimíodh go hinmheánach a chur chun cinn chun na socruithe a oiriúnú agus go seachtrach chun comhpháirtíochtaí agus sineirgí a neartú. **Gníomhaíocht — faireachán agus comhordú** D’fhonn an cháilíocht atá ann de bharr na dtairbhithe a chomhtháthaigh í a urramú, do na cisteoirí a gheall iad féin, do na pobail agus do na heagraíochtaí a chuir chun cinn agus a thacaigh léi, chun córas den sórt sin a bhunú, ní mór dianfhaireachán a dhéanamh ar a chur chun feidhme agus ar a chomhordú chun an méid seo a leanas a áirithiú: \- faireachán foriomlán riaracháin agus airgeadais, \- inrianaitheacht ghníomhaíochtaí na scéime, \- bailiú cuí sonraí meastóireachta, \- cothabháil rialta na dtáblaí faireacháin agus achoimre, \- tuairisciú do chisteoirí agus d’institiúidí. Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. Cruinniú seolta d’oideasóirí maidir le húinéireacht na feiste agus a comhpháirteanna agus a rannchuidiú go léir. Faisnéis le haghaidh “athsheachadanna” chun an gníomh a chur in iúl, chun daoine leasmhara a threorú d’oideasóirí nó do AFSAME. Mar chuid den chumarsáid leis an bpobal i gcoitinne, cruthaíonn soláthraí seirbhíse seachtrach bileog mhíniúcháin, bileog eolais agus póstaer faisnéise. Úsáidtear líonraí sóisialta agus suíomhanna gréasáin, téitear i dteagmháil leis an bpreas áitiúil. Eagraítear cruinnithe ad hoc le gairmithe, le húsáideoirí oiliúna... Is é an comhordaitheoir a dhéanfaidh an cúram sin. Luaitear cómhaoiniú an Aontais Eorpaigh, Ciste Sóisialta na hEorpa trína lógó a ghreamú, mar an gcéanna le haghaidh gach cómhaoinithe, sna modhanna faisnéise agus cumarsáide (pláta, póstaeir, fógráin, suíomh gréasáin, post, ábhair oideachasúla agus bheochana, etc.). Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. Cuirtear scórchlár cuimsitheach agus mionsonraithe i bhfeidhm chun faireachán a dhéanamh ar na gníomhaíochtaí a dhéantar agus ar na táscairí cáilíochtúla agus cainníochtúla a roghnaítear. **_EX-ANTE_** **_Cainníochtaí_** * Líon na ndaoine sainaitheanta/réamhaitheora/poiblí a thagann faoina inniúlacht, * líon na saintreoracha a rinneadh, * Líon na mbileog staide a cuireadh i gcrích, * Méid an chistithe a fuarthas/riachtanais, * Líon na maoinitheoirí tionscadail/líon na maoinitheoirí ionchasacha, * Costas na gníomhaíochta in aghaidh an duine/gléis eile, **_Cáilíochtaí_** * cás na ndaoine sainaitheanta, * cúiseanna leis an ngníomhaíocht (Irish)
3 November 2022
0 references
Proiectul constă în două tipuri de acțiuni: sprijin pentru structuri și sprijin pentru oameni. **Sprijin pentru structuri (acțiuni transversale în întregul sistem și furnizate de dna CHASSAIN, coordonator):** \- inginerie de proiect și implementare, \- informare și comunicare, \- coordonarea aranjamentelor și parteneri/prescriptori/operatori interfațatori, \- evaluare ex-ante, intinre, infinitate și capitalizare pentru transfer. **Sprijin pentru persoane**: \- sensibilizarea privind egalitatea de șanse și nediscriminarea, detectarea audienței, prescripția pentru intrarea în program (Centrul de ocupare a forței de muncă, Misiunea locală a bazinului Greylois, Cap’Emploi, Cap«Gray și Tremplin Val de Saône,...), \- mobilitate diagnostică, definirea traiectoriei fiecărui beneficiar în cadrul schemei (Cap’ Gray), \- formare „Învățarea învățării” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- training în mișcare (AFSAME Le Foyer), \- training privind prevenirea riscurilor și conducerea ecologică, conștientizarea egalității de gen, stereotipul de gen (AFSAME Le Foyer), \- training „Învățarea codului rutier și a permisului de conducere” (APIC70). **Acțiune – Pilotage** Fondatorii, instituțiile în cauză, autoritățile locale, prescriptorii și operatorii formează comitetul director. Acesta se reunește la începutul acțiunii, de mai multe ori în cursul acțiunii pentru puncte de etapă, la sfârșitul acțiunii de capitalizare și, în cele din urmă, la sfârșitul evaluării ex post, în vederea modificării și validării difuzării acesteia. Misiunile sale au multiple fațete: \- formalizați implementarea schemei de mobilitate, \-credibilis dispozitivul oferindu-i vizibilitate externă, \- pilotarea dispozitivului pe baza feedback-ului din partea diferiților operatori, \- stimularea punerii în aplicare a căilor de atac, dacă este necesar, \- să fie un loc pentru informare, schimb, dezbatere și validare, \- să promoveze diseminarea rezultatelor și a lecțiilor învățate la nivel intern pentru a adapta aranjamentele și pe plan extern pentru a consolida parteneriatele și sinergiile. **Acțiune – monitorizare și coordonare** Pentru a respecta calitatea datorată beneficiarilor care au integrat-o, finanțatorilor care s-au angajat, comunităților și organizațiilor care l-au promovat și sprijinit, instituirea unui astfel de sistem necesită o monitorizare riguroasă a punerii sale în aplicare și coordonare pentru a se asigura că: \- monitorizarea administrativă și financiară generală, \- trasabilitatea activităților schemei, \- colectarea corespunzătoare a datelor de evaluare, \- menținerea periodică a tabelelor de monitorizare și rezumat, \- raportarea către finanțatori și instituții. **Acțiune – însoțire la curs** Pentru a asigura rezultate maxime, coordonatorul schemei este și referința traseului fiecărui beneficiar, el/ea se ocupă de diferitele aspecte și probleme ale parcursului său de mobilitate. **Acțiune – informare/comunicare** Informații de conștientizare se efectuează înainte de începerea acțiunii. Lansarea reuniunii pentru medicii care prescriu medicamente pentru deținerea dispozitivului și a tuturor componentelor și contribuției acestuia. Informații pentru „relee” pentru a face cunoscută acțiunea, pentru a direcționa persoanele interesate către medicii prescriptori sau către AFSAME. Ca parte a comunicării către publicul larg, un prospect explicativ, un pliant și un afiș informativ sunt create de un furnizor extern de servicii. Rețelele sociale și site-urile web sunt utilizate, presa locală este abordată. Întâlniri ad-hoc sunt organizate cu profesioniști, formarea utilizatorilor... Această sarcină este îndeplinită de coordonator. Toate metodele de informare și comunicare (plachetă, afișe, pliante, site-uri web, poștă, materiale educaționale și de animație etc.) menționează cofinanțarea Uniunii Europene, Fondul Social European prin aplicarea logoului său, același lucru pentru toți cofinanțatorii. **Acțiune – evaluare** La fel de importantă ca punerea în aplicare a programului de mobilitate în sine, evaluarea permite să se argumenteze dacă acesta este reînnoit sau chiar transferul său, prin relevanța sa, care va fi dedusă din aceasta. Se instituie un tablou de bord cuprinzător și detaliat pentru monitorizarea acțiunilor întreprinse și a indicatorilor calitativi și cantitativi selectați. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Numărul de persoane identificate/prescripționate/publice care intră în sfera sa de competență, * numărul de prescripții efectuate, * numărul fișelor de situație completate, * cuantumul finanțării obținute/necesare, * numărul finanțatorilor de proiecte/numărul potențialilor finanțatori, * costul acțiunii per persoană/alt dispozitiv, **_Qualitatives_** * situația persoanelor identificate, * motivele acțiunii (Romanian)
3 November 2022
0 references
Projektet består av två typer av åtgärder: stöd till strukturer och stöd till människor. **Stöd till strukturerna (övergripande åtgärder i hela systemet och som tillhandahålls av CHASSAIN, samordnare):** \- projektutveckling och genomförande, \- information och kommunikation, \- samordning av arrangemangen och samverkan mellan partner/prescribers/operatörer, \- utvärdering på förhand, intinre, oändlighet och kapitalisering för överföring. ** Stöd till människor**: \- medvetandehöjande lika möjligheter och icke-diskriminering, upptäckt av publik, recept för inträde i programmet (sysselsättningscentrum, lokala uppdrag i greylois-området, Cap’Emploi, Cap’Gray och Tremplin Val de Saône,...), \- Diagnostisk rörlighet, definition av varje stödmottagares väg inom ramen för programmet (Cap’ Gray), \- utbildning ”lärande att lära sig” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois). \- utbildning på väg (AFSAME Le Foyer), \- utbildning om riskförebyggande och miljökörning, medvetenhet om jämställdhet, könsstereotyper (AFSAME Le Foyer), \- utbildning ”lärande av vägkod och körkort” (APIC70). **Åtgärd – Pilotage** Finansiärerna, de berörda institutionerna, de lokala myndigheterna, förskrivarna och operatörerna bildar styrkommittén. Det sammanträder i början av åtgärden, flera gånger under åtgärdens gång, i slutet av kapitaliseringsåtgärden och slutligen i slutet av efterhandsutvärderingen för att ändra den och validera dess spridning. Dess uppdrag är mångfacetterade: \- formalisera genomförandet av rörlighetssystemet, \-credibilis enheten genom att ge den extern synlighet, \- pilotera enheten på grundval av återkoppling från olika operatörer, \- stimulera genomförandet av korrigerande åtgärder vid behov, \- vara en plats för information, utbyte, debatt och validering, \- främja spridningen av resultat och erfarenheter internt för att anpassa arrangemangen och externt stärka partnerskap och synergier. **Åtgärd – övervakning och samordning** För att respektera kvaliteten på de stödmottagare som har integrerat den, de finansiärer som har åtagit sig, de samhällen och organisationer som har främjat och stött det, kräver inrättandet av ett sådant system noggrann övervakning av dess genomförande och samordning för att säkerställa att \- den övergripande administrativa och finansiella övervakningen, \- spårbarhet av systemets verksamhet, \- korrekt insamling av utvärderingsdata, \- regelbundet underhåll av övervaknings- och sammanfattande tabeller, \- rapportering till finansiärer och institut. **Åtgärd – ackompanjemang i kursen** För att säkerställa maximala resultat är programmets samordnare också referens för varje stödmottagare, han eller hon behandlar de olika aspekterna och problemen med sin rörlighetsväg. **Åtgärd – information/kommunikation** Information om medvetenhet utförs innan åtgärden inleds. Lanseringsmöte för förskrivare för ägande av enheten och alla dess komponenter och bidrag. Information för ”reläer” för att göra åtgärden känd, för att rikta intresserade personer till förskrivare eller AFSAME. Som en del av kommunikationen till allmänheten skapas en förklarande broschyr, flygblad och informationsaffisch av en extern tjänsteleverantör. Sociala nätverk och webbplatser används, den lokala pressen kontaktas. Ad hoc-möten organiseras med yrkesverksamma, utbilda användare... Denna uppgift ska utföras av samordnaren. I alla informations- och kommunikationsmetoder (plakett, affischer, flygblad, webbplats, post, utbildnings- och animeringsmaterial osv.) nämns samfinansieringen av Europeiska unionen, Europeiska socialfonden genom anbringande av dess logotyp, detsamma för alla medfinansierare. **Åtgärd – utvärdering** Så viktig som genomförandet av själva programmet för rörlighet gör det möjligt att hävda om det förnyas, eller till och med överförs, på grund av dess relevans, vilket kommer att dras av det. En heltäckande och detaljerad resultattavla inrättas för att övervaka de åtgärder som vidtagits och de kvalitativa och kvantitativa indikatorer som valts ut. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Antal identifierade/föreskrivna/offentliga personer som omfattas av dess behörighet, * Antal genomförda recept, * Antal ifyllda situationsblad, * Belopp som erhållits/behövs, * Antal projektfinansiärer/antal potentiella finansiärer, * Kostnader för åtgärden per person/annan enhet, **_Qualitatives_** * situationen för identifierade personer, * skäl för åtgärden (Swedish)
3 November 2022
0 references
Projekt je sestavljen iz dveh vrst ukrepov: podpora strukturam in podpora ljudem. **Podpora strukturam (medsektorski ukrepi v celotnem sistemu, ki jih zagotavlja koordinatorka Cecilie CHASSAIN):** \- projektno inženirstvo in izvajanje, \- informiranje in komuniciranje, \- usklajevanje ureditev in medosebni partnerji/predpisniki/upravljavci, \- vrednotenje ex-ante, intinre, neskončnost in kapitalizacija za prenos. **Podpora za ljudi**: \- ozaveščanje o enakih možnostih in nediskriminaciji, odkrivanje občinstva, recept za vstop v shemo (Employment Centre, Local Mission of the Greylois, Cap’Emploi, Cap‚Gray in Tremplin Val de Saône,...), \- diagnostična mobilnost, opredelitev poti vsakega upravičenca v okviru sheme (Cap’ Gray), \- usposabljanje „učenje učenja“ (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- usposabljanje na poti (AFSAME Le Foyer), \- usposabljanje o preprečevanju tveganj in ekološki vožnji, ozaveščenost o enakosti spolov, stereotip o spolu (AFSAME Le Foyer), \- usposabljanje „učenje cestne kode in vozniško dovoljenje“ (APIC70). **Ukrep – pilotaža** financerji, zadevne institucije, lokalni organi, predpisovalci in upravljavci sestavljajo usmerjevalni odbor. Sestane se na začetku ukrepa, večkrat v okviru ukrepa za faze, ob koncu ukrepa kapitalizacije in na koncu naknadnega vrednotenja, da bi ga spremenil in potrdil njegovo razširjanje. Njegove naloge so večplastne: \- formalizirati izvajanje programa mobilnosti, \-credibilis napravo tako, da se ji zagotovi zunanja prepoznavnost, \- pilotiranje naprave na podlagi povratnih informacij različnih operaterjev, \- spodbujanje izvajanja pravnih sredstev, če je potrebno, \- mesto za obveščanje, izmenjavo, razpravo in potrjevanje, \- spodbujanje širjenja rezultatov in izkušenj, pridobljenih interno za prilagoditev ureditev in zunaj za krepitev partnerstev in sinergij. **Ukrep – spremljanje in usklajevanje** Zaradi spoštovanja kakovosti upravičencev, ki so jo vključili, financerjev, ki so se zavezali, skupnosti in organizacije, ki so ga spodbujale in podpirale, je za vzpostavitev takega sistema potrebno strogo spremljanje njegovega izvajanja in usklajevanje, da se zagotovi, da: \- splošno upravno in finančno spremljanje, \- sledljivost dejavnosti sheme, \- ustrezno zbiranje podatkov o vrednotenju, \- redno vzdrževanje spremljanja in zbirnih tabel, \- poročanje financerjem in institucijam. **Ukrep – spremljanje tečaja** Da bi zagotovili maksimalne rezultate, je koordinator sheme tudi referenčna pot vsakega upravičenca, ki se ukvarja z različnimi vidiki in težavami svoje poti mobilnosti. **Ukrep – informacije/sporočilo** Informacije o ozaveščenosti se izvedejo pred začetkom ukrepa. Začetek sestanka za predpisovalce za lastništvo pripomočka in vseh njegovih sestavnih delov in prispevka. Informacije o „relejih“, da se seznanijo z ukrepom, zainteresirane osebe pa napotijo na zdravnike, ki predpisujejo zdravilo, ali AFSAME. Zunanji ponudnik storitev kot del priobčitve širši javnosti izdela pojasnjevalno brošuro, letak in informativni plakat. Uporabljajo se družbena omrežja in spletne strani, pristopijo lokalni mediji. Priložnostna srečanja so organizirana s strokovnjaki, uporabniki usposabljanja... To nalogo izvaja koordinator. V vseh informacijskih in komunikacijskih metodah (platon, plakati, letaki, spletna stran, pošta, izobraževalno in animacijsko gradivo itd.) je navedeno sofinanciranje Evropske unije, Evropskega socialnega sklada z namestitvijo logotipa, enako za vse sofinancerje. **Ukrep – vrednotenje** Tako pomembno kot izvajanje samega programa mobilnosti omogoča, da se utemelji, ali je bila obnovljena ali celo prerazporejena po pomembnosti, kar bo razvidno iz njega. Vzpostavljen je celovit in podroben pregled stanja za spremljanje sprejetih ukrepov ter izbranih kvalitativnih in kvantitativnih kazalnikov. **_EX-ANTE_** **_Kvantitatives_** * število identificiranih oseb/ponudnikov/javnosti, ki spadajo v njegovo pristojnost, * število opravljenih receptov, * število izpolnjenih situacijskih listov, * znesek pridobljenih sredstev/potreb, * število financerjev projektov/število potencialnih financerjev, * stroški ukrepa na osebo/drugi pripomoček, **_Kvalitative_** * položaj identificiranih oseb, * razlogi za ukrep (Slovenian)
3 November 2022
0 references
Το έργο αποτελείται από δύο είδη δράσεων: στήριξη των δομών και στήριξη των πολιτών. **Υποστήριξη των δομών (διασταυρούμενη δράση σε όλο το σύστημα και παρεχόμενη από την κ. CHASSAIN, συντονίστρια):** \- μηχανική και υλοποίηση έργων, \- πληροφόρηση και επικοινωνία, \- συντονισμός των ρυθμίσεων και διασυνδέοντας τους εταίρους/συνταγογράφους/χειριστές, \- αξιολόγηση εκ των προτέρων, άπειρο, άπειρο και κεφαλαιοποίηση για τη μεταφορά. **Υποστήριξη για άτομα**: \- ευαισθητοποίηση των ίσων ευκαιριών και της απαγόρευσης των διακρίσεων, εντοπισμός του κοινού, συνταγή για την είσοδο στο πρόγραμμα (Κέντρο Απασχόλησης, Τοπική Αποστολή της λεκάνης Grelois, Cap’Emploi, Cap’Gray και Tremplin Val de Saône,...), \- διαγνωστική κινητικότητα, καθορισμός της διαδρομής κάθε δικαιούχου στο πλαίσιο του προγράμματος (Cap’ Gray), \- κατάρτιση «μάθηση για μάθηση» (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- κατάρτιση σε κίνηση (AFSAME Le Foyer), \- κατάρτιση σχετικά με την πρόληψη των κινδύνων και την οικολογική οδήγηση, ευαισθητοποίηση για την ισότητα των φύλων, στερεότυπο των φύλων (AFSAME Le Foyer), \- κατάρτιση «μάθηση του οδικού κώδικα και της άδειας οδήγησης» (APIC70). **Δράση — Πλοήγηση** Οι χρηματοδότες, τα ενδιαφερόμενα θεσμικά όργανα, οι τοπικές αρχές, οι συνταγογράφοι και οι φορείς εκμετάλλευσης αποτελούν τη διευθύνουσα επιτροπή. Συνεδριάζει στην αρχή της δράσης, αρκετές φορές κατά τη διάρκεια της δράσης για τα στάδια, στο τέλος της δράσης κεφαλαιοποίησης και, τέλος, στο τέλος της εκ των υστέρων αξιολόγησης, προκειμένου να την τροποποιήσει και να επικυρώσει τη διάδοσή της. Οι αποστολές της είναι πολύπλευρες: \- επισημοποίηση της εφαρμογής του προγράμματος κινητικότητας, \-credibilis τη συσκευή, δίνοντάς της εξωτερική προβολή, \- πιλοτική της συσκευής με βάση την ανατροφοδότηση από διάφορους χειριστές, \- να ενθαρρύνει την εφαρμογή των διορθωτικών μέτρων εάν είναι απαραίτητο, \- να είναι ένας τόπος για πληροφορίες, ανταλλαγή, συζήτηση και επικύρωση, \- προώθηση της διάδοσης των αποτελεσμάτων και των διδαγμάτων που αντλήθηκαν εσωτερικά για την προσαρμογή των ρυθμίσεων και εξωτερικά για την ενίσχυση των εταιρικών σχέσεων και των συνεργειών. **Δράση — παρακολούθηση και συντονισμός** Προκειμένου να τηρηθεί η ποιότητα που οφείλεται στους δικαιούχους που την έχουν ενσωματώσει, στους χρηματοδότες που έχουν δεσμευτεί, στις κοινότητες και τους οργανισμούς που το έχουν προωθήσει και το στήριξαν, η δημιουργία ενός τέτοιου συστήματος απαιτεί αυστηρή παρακολούθηση της εφαρμογής και του συντονισμού του, ώστε να διασφαλιστεί ότι: \- τη συνολική διοικητική και οικονομική παρακολούθηση, \- την ιχνηλασιμότητα των δραστηριοτήτων του συστήματος, \- την ορθή συλλογή δεδομένων αξιολόγησης, \- την τακτική τήρηση των πινάκων παρακολούθησης και σύνοψης, \- την υποβολή εκθέσεων σε χρηματοδότες και ιδρύματα. **Δράση — συνοδεία στο μάθημα** Προκειμένου να εξασφαλιστούν τα μέγιστα αποτελέσματα, ο συντονιστής του προγράμματος είναι επίσης η αναφορά διαδρομής του κάθε δικαιούχου, ασχολείται με τις διάφορες πτυχές και τα προβλήματα της διαδρομής κινητικότητάς του. **Δράση — ενημέρωση/επικοινωνία** Οι πληροφορίες ευαισθητοποίησης πραγματοποιούνται πριν από την έναρξη της δράσης. Έναρξη συνάντησης για τους συνταγογράφους για την ιδιοκτησία της συσκευής και όλα τα στοιχεία και τη συνεισφορά της. Πληροφορίες για «relays» προκειμένου να γίνει γνωστή η δράση, να κατευθύνονται οι ενδιαφερόμενοι στους συνταγογραφούντες ή στο AFSAME. Στο πλαίσιο της παρουσίασης στο ευρύ κοινό, δημιουργείται επεξηγηματικό φυλλάδιο, φυλλάδιο και αφίσα πληροφοριών από εξωτερικό πάροχο υπηρεσιών. Χρησιμοποιούνται κοινωνικά δίκτυα και ιστοσελίδες, προσεγγίζεται ο τοπικός Τύπος. Διοργανώνονται ad hoc συναντήσεις με επαγγελματίες, εκπαιδευτικούς χρήστες... Το καθήκον αυτό εκτελείται από τον συντονιστή. Όλες οι μέθοδοι ενημέρωσης και επικοινωνίας (πλακέτα, αφίσες, φυλλάδιο, ιστότοπος, ταχυδρομείο, εκπαιδευτικό υλικό και υλικό κινουμένων σχεδίων κ.λπ.) αναφέρουν τη συγχρηματοδότηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου με την τοποθέτηση του λογοτύπου του, το ίδιο για όλους τους συγχρηματοδοτητές. **Δράση — αξιολόγηση** Όσο σημαντική είναι η εφαρμογή του ίδιου του προγράμματος κινητικότητας, η αξιολόγηση καθιστά δυνατό να υποστηριχθεί κατά πόσον ανανεώνεται, ή ακόμη και η μεταφορά του, ανάλογα με τη σημασία του, πράγμα που θα συναχθεί από αυτήν. Καταρτίζεται ολοκληρωμένος και λεπτομερής πίνακας αποτελεσμάτων για την παρακολούθηση των δράσεων που έχουν αναληφθεί και των επιλεγέντων ποιοτικών και ποσοτικών δεικτών. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Αριθμός προσώπων που ταυτοποιήθηκαν/συνταγογράφος/κοινό που εμπίπτει στην αρμοδιότητά της, * Αριθμός συνταγών που πραγματοποιήθηκαν, * Αριθμός συμπληρωμένων δελτίων κατάστασης, * Ποσό χρηματοδότησης/ανάγκες, * Αριθμός χρηματοδοτών του έργου/αριθμός δυνητικών χρηματοδοτών, * κόστος της δράσης ανά άτομο/άλλη συσκευή, **_Qualitatives_** * κατάσταση των ταυτοποιημένων προσώπων, * λόγοι της ενέργειας (Greek)
3 November 2022
0 references
Projektet består af to typer aktioner: støtte til strukturer og støtte til mennesker. **Støtte til strukturerne (tværgående foranstaltninger i hele systemet og ydet af CHASSAIN, koordinator):** \- projektudvikling og -gennemførelse, \- information og kommunikation, \- koordinering af ordningerne og kontakt mellem partnere/prædikanter/operatører, \- forudgående evaluering, intinre, uendelighed og kapitalisering med henblik på overførsel. **Støtte til mennesker**: \- bevidstgørelse om lige muligheder og ikke-diskrimination, afsløring af målgrupper, ordinering af deltagelse i ordningen (beskæftigelsescenter, Greylois-områdets lokale mission, Cap'Emploi, Cap'Gray og Tremplin Val de Saône,...), \- diagnostisk mobilitet, definition af hver modtagers vej inden for ordningen (Cap' Gray), \- uddannelse "learning to learning" (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois) \- uddannelse på farten (AFSAME Le Foyer), \- uddannelse i risikoforebyggelse og økokørsel, bevidsthed om ligestilling mellem kønnene, kønsstereotyper (AFSAME Le Foyer), \- uddannelse "læring i færdselsloven og kørekort" (APIC70). **Aktion — lodsning** Støtteyderne, de berørte institutioner, de lokale myndigheder, de ordinerende myndigheder og operatørerne udgør styringskomitéen. Den mødes ved aktionens begyndelse, flere gange i forbindelse med aktionen vedrørende etaper, ved afslutningen af kapitaliseringsaktionen og endelig ved afslutningen af den efterfølgende evaluering for at ændre den og validere dens udbredelse. Dets opgaver er mangesidede: \- formalisere gennemførelsen af mobilitetsordningen \- credibilis udstyret ved at give det ekstern synlighed, \- pilotudstyret på grundlag af feedback fra forskellige operatører, \- stimulere gennemførelsen af afhjælpende foranstaltninger, om nødvendigt \- være et sted for information, udveksling, debat og validering, \- fremme formidlingen af resultater og erfaringer internt for at tilpasse ordningerne og eksternt at styrke partnerskaber og synergier. **Aktion — overvågning og koordinering** For at respektere kvaliteten af de støttemodtagere, der har integreret det, til de bidragydere, der har forpligtet sig, til de lokalsamfund og organisationer, der har fremmet og støttet det, kræver indførelsen af et sådant system nøje overvågning af dets gennemførelse og koordinering for at sikre, at: \- den overordnede administrative og finansielle overvågning, \- sporbarheden af ordningens aktiviteter, \- korrekt indsamling af evalueringsdata, \- regelmæssig vedligeholdelse af overvågnings- og oversigtstabeller, \- rapportering til finansieringsydere og institutioner. **Aktion — akkompagnement i kurset** For at sikre størst mulige resultater er koordinatoren for ordningen også stireference for hver modtager, han/hun beskæftiger sig med de forskellige aspekter og problemer i forbindelse med hans mobilitetssti. **Aktion — information/kommunikation** Der foretages oplysning om bevidstgørelse, inden foranstaltningen påbegyndes. Start møde for ordinerende læger for ejerskab af enheden og alle dens komponenter og bidrag. Oplysninger om "relæer" for at gøre handlingen kendt, at henvise interesserede personer til ordinerende læger eller AFSAME. Som led i kommunikationen til offentligheden udarbejdes en forklarende folder, flyer og informationsplakat af en ekstern tjenesteyder. Sociale netværk og hjemmesider bruges, den lokale presse nærmer sig. Der arrangeres ad hoc-møder med fagfolk, der uddanner brugere... Denne opgave varetages af koordinatoren. Alle informations- og kommunikationsmetoder (plaquette, plakater, flyer, websted, mail, undervisnings- og animationsmateriale osv.) nævner medfinansiering af Den Europæiske Union, Den Europæiske Socialfond ved at anbringe dens logo, det samme for alle medfinansieringsydere. **Aktion — evaluering** Lige så vigtigt som gennemførelsen af mobilitetsordningen selv, gør evalueringen det muligt at argumentere for, om den fornyes, eller endog dens overførsel, ved dens relevans, hvilket vil blive udledt heraf. Der indføres en omfattende og detaljeret resultattavle for at overvåge de trufne foranstaltninger og de udvalgte kvalitative og kvantitative indikatorer. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Antal personer, der er identificeret/foredrager/offentlighed, der falder ind under dens kompetenceområde, * Antal gennemførte forskrifter, * antal udfyldte situationsark, * den opnåede finansiering/behov, * antal projektfinansieringsydere/antal potentielle bidragydere, * aktionens omkostninger pr. person/anden enhed, **_Qualitatives_** * situationen for identificerede personer, * begrundelse for foranstaltningen (Danish)
3 November 2022
0 references
Projektą sudaro dviejų rūšių veiksmai: parama struktūroms ir parama žmonėms. **Parama struktūroms (kompleksinė veikla visoje sistemoje, kurią teikia M. CHASSAIN, koordinatorė):** \- projektų inžinerija ir įgyvendinimas, \- informacija ir komunikacija, \- susitarimų koordinavimas ir partnerių/užsakovų/operatorių sąveika, \- ex ante vertinimas, intinre, begalybė ir kapitalizacija perdavimui. ** Parama žmonėms**: \- informuotumo didinimo lygiomis galimybėmis ir nediskriminavimu, auditorijos nustatymu, leidimu dalyvauti programoje (užimtumo centras, pilkųjų vandenų baseino vietos misija, Cap’Emploi, Cap’Gray ir Tremplin Val de Saône,...), \- diagnostinis judumas, kiekvieno schemos gavėjo kelio apibrėžimas (Cap’ Gray), \- mokymas „Mokymasis mokytis“ (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- mokymas kelyje (AFSAME Le Foyer), \- mokymai rizikos prevencijos ir ekologinio vairavimo, informuotumo apie lyčių lygybę, lyčių stereotipo (AFSAME Le Foyer), \- mokymo „Kelio kodekso ir vairuotojo pažymėjimo“ (APIC70). **Veiksmas – Vairavimas** Valdymo komitetą sudaro finansuotojai, atitinkamos institucijos, vietos valdžios institucijos, vaistus skiriantys asmenys ir veiklos vykdytojai. Ji posėdžiauja veiklos pradžioje, kelis kartus per veiksmą tam tikrais etapais, kapitalizacijos veiksmo pabaigoje ir galiausiai ex post vertinimo pabaigoje, kad jį iš dalies pakeistų ir patvirtintų jo sklaidą. Jos misijos yra daugialypės: \- oficialiai įforminti judumo programos įgyvendinimą, \-credibilis prietaiso matomumą suteikiant jam išorinį matomumą, \- išbandyti prietaisą remiantis įvairių operatorių atsiliepimais, \- skatinti įgyvendinti taisomąsias priemones, jei reikia, \- būti informacijos, mainų, diskusijų ir patvirtinimo vieta, \- skatinti vidaus rezultatų ir įgytos patirties sklaidą, kad būtų galima pritaikyti priemones ir išorės lygmeniu stiprinti partnerystes ir sinergiją. **Veiksmai – stebėsena ir koordinavimas** Siekiant užtikrinti kokybę, susijusią su ją integravusiais paramos gavėjais, finansuotojais, ją skatinusiomis ir remiančiomis bendruomenėmis ir organizacijomis, tokiai sistemai sukurti reikia griežtos jos įgyvendinimo ir koordinavimo stebėsenos, siekiant užtikrinti, kad: \- bendrą administracinę ir finansinę stebėseną, \- schemos veiklos atsekamumą, \- tinkamą vertinimo duomenų rinkimą, \- reguliarią stebėsenos ir apibendrinamųjų lentelių priežiūrą, \- ataskaitų teikimą finansuotojams ir institucijoms. **Veiksmas – lydėjimas kursuose** Siekdamas užtikrinti maksimalius rezultatus, programos koordinatorius taip pat yra kiekvieno gavėjo orientyras, jis sprendžia įvairius jo judumo kelio aspektus ir problemas. **Veiksmas – informacija/komunikatas** Informuotumas atliekamas prieš pradedant veiksmą. Pradėti susitikimą dėl skiriančiųjų gydytojų dėl prietaiso ir visų jo komponentų bei indėlio nuosavybės. Informacija apie „relays“, kad apie veiksmą būtų pranešta, kad suinteresuotieji asmenys būtų nukreipiami į vaistus išrašiusius gydytojus arba AFSAME. Skelbdamas plačiajai visuomenei išorės paslaugų teikėjas sukuria aiškinamąjį lankstinuką, skrajutes ir informacinį plakatą. Naudojami socialiniai tinklai ir interneto svetainės, susisiekiama su vietos spauda. Ad hoc susitikimai organizuojami su specialistais, mokomi vartotojai... Šią užduotį atlieka koordinatorius. Visuose informavimo ir komunikacijos metoduose (plaketuose, plakatuose, skrajutėse, interneto svetainėje, korespondencijoje, švietimo ir animacijos medžiagoje ir t. t.) minimas bendras Europos Sąjungos, Europos socialinio fondo finansavimas ženklinant savo logotipu, vienodai taikomas visiems bendro finansavimo teikėjams. **Veiksmas – vertinimas** Nesvarbu, kaip ir pačios judumo programos įgyvendinimas, vertinimas leidžia ginčytis, ar ji yra atnaujinta, ar net jos perdavimas, atsižvelgiant į jos svarbą, kuri bus nustatyta iš jos. Parengta išsami ir išsami rezultatų suvestinė, skirta stebėti veiksmus, kurių imtasi, ir pasirinktus kokybinius bei kiekybinius rodiklius. **_EX-ANTE_******__Kiekis_**** Nustatytų/receptorių/viešųjų asmenų, priklausančių jo kompetencijai, skaičius, * įvykdytų receptų skaičius, *užpildytų situacijų lapų skaičius, *gauto finansavimo suma/poreikiai, * projekto finansuotojų skaičius/galimų finansuotojų skaičius, * veiksmo išlaidos vienam asmeniui/kitam prietaisui, **_Kokybės_*** nustatytų asmenų padėtis, * veiksmo priežastys (Lithuanian)
3 November 2022
0 references
Hanke koostuu kahdenlaisista toimista: rakenteiden tukeminen ja ihmisten tukeminen. **Tuki rakenteille (horisontaaliset toimet koko järjestelmässä ja koordinaattori CHASSAIN):** \- hankesuunnittelu ja -toteutus, \- tiedotus ja viestintä, \- järjestelyjen koordinointi ja kumppanien, määrääjien/operaattoreiden välinen koordinointi, \- ennakkoarviointi, intinre, ääretön ja pääomitus siirtoa varten. **Tuki ihmisille**: \- yhtäläisten mahdollisuuksien ja syrjimättömyyden lisääminen, yleisön havaitseminen, järjestelmään pääsyn määrääminen (työllisyyskeskus, Greylois-altaan paikallinen missio, Cap’Emploi, Cap’Gray ja Tremplin Val de Saône,...), \- diagnostinen liikkuvuus, kunkin edunsaajan polun määrittely järjestelmässä (Cap’ Gray), \- koulutus ”oppimiseen” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- liikkuva koulutus (AFSAME Le Foyer), \- koulutus riskien ehkäisemisestä ja ympäristöystävällisestä ajamisesta, sukupuolten tasa-arvosta tiedottaminen, sukupuolistereotypia (AFSAME Le Foyer), \- koulutus ”tiekoodin ja ajokortin oppiminen” (APIC70). **Toiminta – Pilotointi** Ohjauskomitean muodostavat rahoittajat, asianomaiset laitokset, paikallisviranomaiset, lääkemääräyksen määrääjät ja toiminnanharjoittajat. Se kokoontuu toimen alussa, useita kertoja toimen aikana vaiheiden osalta, pääomitustoimen lopussa ja lopuksi jälkiarvioinnin lopussa sen muuttamiseksi ja sen levittämisen validoimiseksi. Sen tehtävät ovat monitahoisia: \- virallistaa liikkuvuusjärjestelmän täytäntöönpanon, \-credibilis laite antamalla sille ulkoisen näkyvyyden, \- pilotoi laitetta eri toimijoilta saadun palautteen perusteella, \- edistää tarvittaessa korjaustoimenpiteiden täytäntöönpanoa, \- olla paikka, jossa voidaan tiedottaa, vaihtaa, keskustella ja validoida, \- edistää tulosten ja saatujen kokemusten levittämistä sisäisesti järjestelyjen mukauttamiseksi ja ulkoisesti kumppanuuksien ja synergioiden vahvistamiseksi. **Toiminta – seuranta ja koordinointi** Jotta voidaan kunnioittaa laatua, joka johtuu siitä, että rahoituksen saajat, rahoittajat, jotka ovat sitoutuneet siihen, sitä edistäville ja tukeneille yhteisöille ja organisaatioille, tällaisen järjestelmän perustaminen edellyttää sen täytäntöönpanon ja koordinoinnin tarkkaa seurantaa, jotta voidaan varmistaa, että \- yleinen hallinnollinen ja taloudellinen seuranta, \- järjestelmän toimien jäljitettävyys, \- arviointitietojen asianmukainen keruu, \- seuranta- ja yhteenvetotaulukoiden säännöllinen ylläpito, \- raportointi rahoittajille ja laitoksille. **Toiminta – säestys kurssilla** Jotta varmistetaan mahdollisimman suuret tulokset, järjestelmän koordinaattori on myös kunkin edunsaajan reittiviite, ja hän käsittelee liikkuvuuspolkunsa eri näkökohtia ja ongelmia. **Toiminta – tiedottaminen/viestintä** Tietoisuustiedot toteutetaan ennen toimen aloittamista. Käynnistä kokous lääkemääräyksen antajille laitteen ja sen kaikkien komponenttien omistamisesta ja panoksesta. Tiedot ”releistä”, joiden tarkoituksena on tehdä vaikutus tunnetuksi ja ohjata asiasta kiinnostuneet henkilöt lääkemääräyksen tekijöille tai AFSAME-lääkkeille. Osana yleisölle välittämistä ulkoinen palveluntarjoaja laatii selittävän esitteen, lehtisen ja tiedotusjulisteen. Sosiaalisia verkostoja ja sivustoja käytetään, paikallinen lehdistö lähestyy. Asiantuntijoiden kanssa järjestetään ad hoc -kokouksia, joissa koulutetaan käyttäjiä... Tämän tehtävän suorittaa koordinaattori. Kaikissa tiedotus- ja viestintämenetelmissä (plaquette, julisteet, lehtiset, verkkosivut, posti, koulutus- ja animaatiomateriaalit jne.) mainitaan Euroopan unionin ja Euroopan sosiaalirahaston yhteisrahoitus käyttämällä sen logoa, joka on sama kaikille yhteisrahoittajille. **Toiminta – arviointi** Niin tärkeää kuin itse liikkuvuusjärjestelmän täytäntöönpanokin, arvioinnin avulla voidaan todeta, onko se uusittu vai jopa sen siirtäminen sen merkityksellisyyden perusteella, mikä siitä päätellään. Käytössä on kattava ja yksityiskohtainen tulostaulu, jolla seurataan toteutettuja toimia ja valittuja laadullisia ja määrällisiä indikaattoreita. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * sen toimivaltaan kuuluvien tunnistettujen/määräysten/julkisten henkilöiden lukumäärä, * suoritettujen lääkemääräysten lukumäärä, * täytettyjen tilannelomakkeiden määrä, * saadun rahoituksen/tarpeiden määrä, * hankkeen rahoittajien lukumäärä/mahdollisten rahoittajien lukumäärä, * toimen kustannukset henkilöä/muua laitetta kohti, **_Qualitatives_** * yksilöityjen henkilöiden tilanne, * toimen syyt (Finnish)
3 November 2022
0 references
Projekt pozostáva z dvoch typov akcií: podpora štruktúr a podpory pre ľudí. **Podpora štruktúr (prierezové opatrenia v celom systéme a poskytované pani CHASSAINOVOU, koordinátorkou):** \- projektové inžinierstvo a vykonávanie, \- informácie a komunikácia, \- koordinácia dojednaní a prepojenie partnerov/predpisov/prevádzkovateľov, \- hodnotenie ex ante, intinre, nekonečno a kapitalizácia na účely prevodu. **Podpora pre ľudí**: \- zvyšovanie povedomia o rovnakých príležitostiach a nediskriminácii, odhaľovanie publika, predpis na vstup do systému (stredisko zamestnanosti, miestna misia povodia Grelois, Cap’Emploi, Cap‚Gray a Tremplin Val de Saône,...), \- diagnostická mobilita, vymedzenie cesty každého príjemcu v rámci schémy (Cap‘ Gray), \- odborná príprava „učenie sa učiť“ (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- odborná príprava v pohybe (AFSAME Le Foyer), \- odborná príprava v oblasti prevencie rizík a ekologického riadenia, povedomie o rodovej rovnosti, rodové stereotypy (AFSAME Le Foyer), \- odborná príprava „učenie sa cestného kódexu a vodičského preukazu“ (APIC70). **Akcia – Pilotáž** Financovatelia, dotknuté inštitúcie, miestne orgány, predpisujúci predpis a prevádzkovatelia tvoria riadiaci výbor. Zasadá na začiatku akcie, niekoľkokrát v priebehu akcie pre etapové body, na konci kapitalizačnej akcie a nakoniec na konci hodnotenia ex post s cieľom zmeniť ho a potvrdiť jeho šírenie. Jej misie sú mnohostranné: \- formalizovať vykonávanie systému mobility, \-credibilis zariadenia tým, že ho externe zviditeľní, \- pilotovanie zariadenia na základe spätnej väzby od rôznych operátorov, \- stimulovať vykonávanie nápravných opatrení v prípade potreby, \- byť miestom pre informácie, výmenu, diskusiu a validáciu, \- podporovať šírenie výsledkov a skúseností získaných interne s cieľom prispôsobiť opatrenia a externe posilniť partnerstvá a synergie. **Akcia – monitorovanie a koordinácia** Aby sa rešpektovala kvalita, ktorú majú príjemcovia, ktorí ho integrovali, financujúci, ktorí sa zaviazali, spoločenstvá a organizácie, ktoré ho propagovali a podporovali, vytvorenie takéhoto systému si vyžaduje dôsledné monitorovanie jeho vykonávania a koordinácie, aby sa zabezpečilo, že: \- celkové administratívne a finančné monitorovanie, \- vysledovateľnosť činností systému, \- riadny zber hodnotiacich údajov, \- pravidelná údržba monitorovacích a súhrnných tabuliek, \- podávanie správ financujúcim subjektom a inštitúciám. **Akcia – sprievod v kurze** S cieľom zabezpečiť maximálne výsledky je koordinátorom schémy aj referenčným bodom každého príjemcu, zaoberá sa rôznymi aspektmi a problémami svojej cesty mobility. **Akcia – informácie/oznámenie** Informácie o informovanosti sa vykonávajú pred začatím akcie. Spustite stretnutie pre predpisujúcich lekárov pre vlastníctvo zariadenia a všetkých jeho komponentov a príspevkov. Informácie pre „relé“ s cieľom oznámiť akciu, nasmerovať zainteresované osoby predpisujúcim lekárom alebo AFSAME. V rámci komunikácie so širokou verejnosťou vytvára externý poskytovateľ služieb vysvetľujúci leták, leták a informačný plagát. Používajú sa sociálne siete a webové stránky, pristupuje sa k miestnej tlači. Ad hoc stretnutia sú organizované s odborníkmi, školenia užívateľov... Túto úlohu vykonáva koordinátor. Vo všetkých informačných a komunikačných metódach (plakety, plagáty, letáky, webové stránky, e-maily, vzdelávacie a animačné materiály atď.) sa uvádza spolufinancovanie Európskej únie, Európskeho sociálneho fondu pripevnením jeho loga, to isté pre všetkých spolufinancovateľov. **Akcia – hodnotenie** Rovnako dôležité ako realizácia samotného systému mobility, hodnotenie umožňuje argumentovať, či je obnovený, alebo dokonca jeho presun na základe jeho relevantnosti, ktorá sa z neho vyvodí. Zavádza sa komplexná a podrobná hodnotiaca tabuľka na monitorovanie prijatých opatrení a vybraných kvalitatívnych a kvantitatívnych ukazovateľov. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Počet identifikovaných osôb/predpisov/verejností spadajúcich do jeho kompetencie, * Počet vykonaných predpisov, * počet vyplnených situačných hárkov, * Množstvo získaných/potrebných finančných prostriedkov, * počet financujúcich osôb/počet potenciálnych financujúcich subjektov, * Náklady na akciu na osobu/iné zariadenie, **_Qualitatives_** * situácia identifikovaných osôb, * dôvody akcie (Slovak)
3 November 2022
0 references
A projekt kétféle intézkedésből áll: a struktúrák és az emberek támogatása. **A struktúrák támogatása (a rendszer egészére kiterjedő és CHASSAIN koordinátor által biztosított horizontális fellépés):** \- projekttervezés és végrehajtás, \- tájékoztatás és kommunikáció, \- a megállapodások összehangolása és a partnerek/előírók/üzemeltetők közötti kapcsolatok koordinálása, \- előzetes értékelés, intinre, infinity és tőkésítés az átadáshoz. **Támogatás az emberek számára**: \- figyelemfelkeltő esélyegyenlőség és megkülönböztetésmentesség, a közönség észlelése, a rendszerbe való belépésre vonatkozó előírások (Foglalkoztatási Központ, a Greylois-medence helyi missziója, Cap’Emploi, Cap’Gray és Tremplin Val de Saône,...), \- diagnosztikai mobilitás, az egyes kedvezményezettek útjának meghatározása a programon belül (Cap’ Gray), \- képzés „tanulás a tanuláshoz” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- képzés a mozgásban (AFSAME Le Foyer), \- képzés a kockázatmegelőzésről és a környezetbarát vezetésről, a nemek közötti egyenlőség tudatosításáról, a nemi sztereotípiáról (AFSAME Le Foyer), \- képzés „az útszabályzat és a vezetői engedély tanulásáról” (APIC70). **Cselekvés – Pilotage** A finanszírozók, az érintett intézmények, a helyi hatóságok, a felírók és az üzemeltetők alkotják az irányítóbizottságot. A cselekvés kezdetekor, a cselekvés szakaszai során többször is ülésezik, a kapitalizációs intézkedés végén, végül pedig az utólagos értékelés végén annak módosítása és terjesztésének validálása érdekében. Küldetései sokrétűek: \- formalizálja a mobilitási program végrehajtását, \-credibilis az eszközt külső láthatóság biztosításával, \- az eszköz tesztelése a különböző üzemeltetők visszajelzései alapján, \- ösztönzi a jogorvoslatok végrehajtását, ha szükséges, \- legyen az információ, az információcsere, a vita és a validálás helye, \- előmozdítsa az eredmények és a levont tanulságok terjesztését belsőleg, hogy kiigazítsa a megállapodásokat és külsőleg megerősítse a partnerségeket és szinergiákat. **Cselekvések – nyomon követés és koordináció** Annak érdekében, hogy tiszteletben tartsák az integrált kedvezményezetteknek, a finanszírozóknak, az azt támogató közösségeknek és szervezeteknek, valamint az azt támogató közösségeknek és szervezeteknek járó minőséget, egy ilyen rendszer létrehozása megköveteli végrehajtásának és koordinációjának szigorú ellenőrzését annak biztosítása érdekében, hogy: \- az általános adminisztratív és pénzügyi ellenőrzés, \- a program tevékenységeinek nyomonkövethetősége, \- az értékelési adatok megfelelő gyűjtése, \- a monitoring és összefoglaló táblázatok rendszeres karbantartása, \- jelentéstétel a finanszírozóknak és az intézményeknek. **Cselekvés – kíséret a tanfolyamon** A maximális eredmények biztosítása érdekében a program koordinátora egyben az egyes kedvezményezettek útvonalhivatkozása is, a mobilitási útvonal különböző aspektusaival és problémáival foglalkozik. **Cselekvés – tájékoztatás/kommunikáció** A tudatossággal kapcsolatos információkat a tevékenység megkezdése előtt végzik. Találkozó indítása a felírók számára az eszköz, valamint annak valamennyi összetevője és hozzájárulása tulajdonjoga tekintetében. Az intézkedés ismertté tétele érdekében a „továbbításokra” vonatkozó információk, hogy az érdeklődőket a gyógyszert felíró orvosokhoz vagy az AFSAME-hez irányítsák. A nyilvánossághoz intézett tájékoztatás részeként egy külső szolgáltató készít magyarázó szórólapot, szórólapot és tájékoztató plakátot. Közösségi hálózatokat és weboldalakat használnak, a helyi sajtóhoz fordulnak. Ad hoc találkozókat szerveznek szakemberekkel, a felhasználók képzésével... Ezt a feladatot a koordinátor látja el. Valamennyi információs és kommunikációs módszer (plakett, plakátok, szórólap, weboldal, levél, oktatási és animációs anyagok stb.) megemlíti az Európai Unió, az Európai Szociális Alap társfinanszírozását a logó feltüntetésével, és ugyanez vonatkozik valamennyi társfinanszírozóra. **Cselekvés – értékelés** Bármennyire is fontos a mobilitási program végrehajtása, az értékelés lehetővé teszi annak vitatását, hogy annak relevanciája miatt megújították-e, vagy akár áthelyezték-e, ami ebből a programból levezethető. Átfogó és részletes eredménytáblát vezetnek be a meghozott intézkedések, valamint a kiválasztott minőségi és mennyiségi mutatók nyomon követésére. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * a hatáskörébe tartozó azonosított/előfizetői/nyilvános személyek száma, * az elvégzett rendelvények száma, * kitöltött helyzetlapok száma, * a megszerzett finanszírozás/igények összege, * projektfinanszírozók száma/lehetséges finanszírozók száma, * a tevékenység költsége személyenként/egyéb eszközönként, **_Qualitatives_** * azonosított személyek helyzete, * az intézkedés okai (Hungarian)
3 November 2022
0 references
Projekt koosneb kahte liiki meetmetest: struktuuride toetamine ja inimeste toetamine. **Struktuuride toetamine (valdkondadevaheline tegevus kogu süsteemis ja koordinaator pr CHASSAIN):** \- projekti kavandamine ja rakendamine, \- teave ja teabevahetus, \- kokkulepete kooskõlastamine ja partnerite/ettetellijate/ettevõtjate ühendamine, \- eelhindamine, intinre, lõpmatus ja ülekandmise kapitalisatsioon. **Toetus inimestele**: \- teadlikkuse suurendamine võrdsete võimaluste ja mittediskrimineerimise, publiku tuvastamise, kavaga liitumise retsepti alusel (tööhõivekeskus, halllois’ basseini kohalik missioon, Cap’Emploi, Cap’Gray ja Tremplin Val de Saône,...), \- diagnostiline liikuvus, kava raames iga abisaaja tee kindlaksmääramine (Cap’ Gray), \- koolitus „õppimine õppimiseks“ (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- koolitus liikumise kohta (AFSAME Le Foyer), \- koolitus riskiennetuse ja keskkonnasäästliku juhtimise, soolise võrdõiguslikkuse alase teadlikkuse, soolise stereotüübi (AFSAME Le Foyer) kohta, \- koolitus „Õppimine liikluseeskirja ja juhilubade kohta“ (APIC70). **Tegevus – Lootsimine** Juhtimiskomitee moodustavad rahastajad, asjaomased institutsioonid, kohalikud omavalitsused, ravimi väljakirjutajad ja operaatorid. See tuleb kokku meetme alguses, mitu korda etappide kaupa, kapitaliseerimismeetme lõpus ja lõpuks järelhindamise lõpus, et seda muuta ja kinnitada selle levitamine. Selle missioonid on mitmetahulised: \- formaliseerida liikuvuskava rakendamine, \-credibiliseerida seadet, andes sellele välise nähtavuse, \- katsetades seadet erinevatelt operaatoritelt saadud tagasiside põhjal, \- stimuleerida vajaduse korral parandusmeetmete rakendamist, \- olla teabe-, teabevahetus-, arutelu- ja valideerimiskoht, \- edendada tulemuste ja saadud õppetundide levitamist asutusesiseselt, et kohandada korraldusi ning tugevdada partnerlusi ja koostoimet väliselt. **Meede – järelevalve ja koordineerimine** Selleks et austada süsteemi integreerinud toetusesaajate, end kohustunud rahastajate, seda edendanud ja toetanud kogukondade ja organisatsioonide kvaliteeti, nõuab sellise süsteemi loomine ranget järelevalvet selle rakendamise ja koordineerimise üle, et tagada, et: \- üldine haldus- ja finantsjärelevalve, \- kava tegevuste jälgitavus, \- hindamisandmete nõuetekohane kogumine, \- seire- ja koondtabelite korrapärane haldamine, \- aruandlus rahastajatele ja asutustele. **Tegevus – kursuse saatel** Et tagada maksimaalsed tulemused, on kava koordinaator ka iga toetusesaaja teeviide, ta tegeleb oma liikuvustee erinevate aspektide ja probleemidega. **Tegevus – teave/teatis** Teadvusteave viiakse läbi enne meetme algust. Käivitage kohtumine seadme ja selle kõigi komponentide ja panuse omanikele. Teave „relee“ kohta, et teha hagi teatavaks, suunata huvitatud isikud ravimi väljakirjutajatele või AFSAME-le. Üldsusele edastamise osana koostab väline teenuseosutaja selgitava teabelehe, flaier- ja teabeplakati. Kasutatakse sotsiaalvõrgustikke ja veebisaite, pöördutakse kohaliku ajakirjanduse poole. Korraldatakse ad hoc kohtumisi spetsialistidega, koolitatakse kasutajaid... Seda ülesannet täidab koordinaator. Kõigis teabe- ja kommunikatsioonimeetodites (plakatid, plakatid, flaierid, veebisaidid, kirjad, haridus- ja animatsioonimaterjalid jne) mainitakse Euroopa Liidu ja Euroopa Sotsiaalfondi kaasrahastamist oma logo kinnitamise teel, mis on sama kõigile kaasrahastajatele. **Meede – hindamine** Nii oluline kui liikuvuskava enda rakendamine võimaldab väita, kas seda uuendatakse või koguni selle ülekandmisel selle asjakohasuse tõttu, mis sellest järeldatakse. Kehtestatud on põhjalik ja üksikasjalik tulemustabel, et jälgida võetud meetmeid ning valitud kvalitatiivseid ja kvantitatiivseid näitajaid. **_EX-ANTE_** **__Quantitatives_** * tema pädevusse kuuluvate tuvastatud/retseptikirjutajate/üldsuse arv, * retseptide arv, * täidetud seisundilehtede arv, * saadud rahaliste vahendite/vajaduste arv, * projekti rahastajate arv/potentsiaalsete rahastajate arv, * meetme maksumus isiku/muu seadme kohta, **_Qualitatives_** * tuvastatud isikute olukord, * meetme põhjused (Estonian)
3 November 2022
0 references
Projekts sastāv no divu veidu darbībām: atbalsts struktūrām un atbalsts cilvēkiem. **Atbalsts struktūrām (transversāla darbība visā sistēmā, ko nodrošina H. CHASSAIN, koordinatore):** \- projektu inženierija un īstenošana, \- informācija un komunikācija, \- pasākumu koordinācija un partneru/prerakstītāju/operatoru savstarpējā sadarbība, \- novērtējums ex-ante, intinre, bezgalība un kapitalizācija nodošanai. **Atbalsts cilvēkiem**: \- izpratnes veicināšana par vienlīdzīgām iespējām un nediskrimināciju, auditorijas atklāšana, recepte dalībai shēmā (Nodarbinātības centrs, Greju baseina vietējā misija, Cap’Emploi, Cap’Gray un Tremplin Val de Saône,...), \- diagnostikas mobilitāte, katra shēmas saņēmēja ceļa definīcija (Cap’ Gray), \- apmācība “mācīšanās mācīties” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- apmācība kustībā (AFSAME Le Foyer), \- apmācība par riska novēršanu un ekotransportlīdzekļu vadīšanu, dzimumu līdztiesības apzināšanās, dzimumu stereotips (AFSAME Le Foyer), \- apmācība “Ceļu kodeksa un vadītāja apliecības apguve” (APIC70). **Pasākums — pilots** Vadības komiteju veido finansētāji, attiecīgās iestādes, vietējās iestādes, zāļu izrakstītāji un operatori. Tā tiekas darbības sākumā, vairākas reizes darbības gaitā attiecībā uz posmiem, kapitalizācijas darbības beigās un, visbeidzot, ex post novērtējuma beigās, lai to grozītu un apstiprinātu tās izplatīšanu. Tās uzdevumi ir daudzpusīgi: \- formalizēt mobilitātes shēmas īstenošanu, \- credibilis ierīci, piešķirot tai ārējo redzamību, \- izmēģinājuma ierīci, pamatojoties uz dažādu operatoru atsauksmēm, \- stimulēt tiesiskās aizsardzības līdzekļu ieviešanu, ja nepieciešams, \- būt par informācijas, apmaiņas, debašu un validācijas vietu, \- veicināt rezultātu un gūto mācību izplatīšanu iekšēji, lai pielāgotu kārtību un ārēji stiprinātu partnerības un sinerģijas. **Rīcība — uzraudzība un koordinācija** Lai ievērotu kvalitāti, ko rada saņēmēji, kas to integrējuši, finansētāji, kas ir uzņēmušies saistības, kopienām un organizācijām, kas to ir veicinājušas un atbalstījušas, šādas sistēmas izveidei ir nepieciešama stingra tās īstenošanas un koordinācijas uzraudzība, lai nodrošinātu, ka: \- vispārējā administratīvā un finanšu uzraudzība, \- shēmas darbību izsekojamība, \- novērtējuma datu pienācīga vākšana, \- uzraudzības un kopsavilkuma tabulu regulāra uzturēšana, \- ziņošana finansētājiem un iestādēm. **Darbība — pavadījums kursā** Lai nodrošinātu maksimālus rezultātus, shēmas koordinators ir arī katra saņēmēja ceļa atsauce, viņš/viņa nodarbojas ar dažādiem viņa mobilitātes ceļa aspektiem un problēmām. **Darbība — informācija/komunikācija** Izpratnes informācija tiek veikta pirms darbības sākšanas. Uzsākt sanāksmi izrakstītājiem par īpašumtiesībām uz ierīci un visiem tās komponentiem un ieguldījumu. Informācija “relejiem”, lai darītu zināmu prasību, nosūtītu ieinteresētās personas izrakstītājiem vai AFSAME. Kā daļu no izziņošanas plašai sabiedrībai ārējs pakalpojumu sniedzējs izveido paskaidrojošu brošūru, skrejlapu un informācijas plakātu. Tiek izmantoti sociālie tīkli un tīmekļa vietnes, tiek aplūkota vietējā prese. Tiek organizētas ad hoc sanāksmes ar profesionāļiem, lietotāju apmācību... Šo uzdevumu veic koordinators. Visās informācijas un komunikācijas metodēs (plakete, plakāti, skrejlapa, tīmekļa vietne, pasts, izglītojošie un animācijas materiāli u. c.) ir minēts Eiropas Savienības, Eiropas Sociālā fonda līdzfinansējums, piestiprinot tā logotipu, kas ir vienāds visiem līdzfinansētājiem. **Darbība — novērtējums** Lai cik svarīgs ir pats mobilitātes shēmas īstenošana, novērtējums ļauj argumentēt, vai tā tiek atjaunota vai pat pārcelta, ņemot vērā tās nozīmīgumu, kas no tā tiks izsecināts. Lai uzraudzītu veiktās darbības un izvēlētos kvalitatīvos un kvantitatīvos rādītājus, ir izveidots visaptverošs un detalizēts rezultātu pārskats. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * identificēto/izrakstītāju/publisko personu skaits, kas ietilpst tās kompetencē, * veikto recepšu skaits, * aizpildīto situāciju lapu skaits, * iegūtā/vajadzību summa, * Projektu finansētāju skaits/potenciālo finansētāju skaits, * pasākuma izmaksas katrai personai/citai ierīcei, **_Qualitatives_** * identificēto personu situācija, * pasākuma iemesli (Latvian)
3 November 2022
0 references
Projekt se skládá ze dvou typů akcí: podpora struktur a podpora lidí. ** Podpora struktur (křížová akce v celém systému a zajišťovaná koordinátorkou paní CHASSAINOVÉ):** \- projektové inženýrství a realizace, \- informace a komunikace, \- koordinace ujednání a propojení partnerů/předepisovatelů/provozovatelů, \- hodnocení ex ante, intinre, nekonečno a kapitalizace pro převod. ** Podpora pro lidi**: \- zvyšování povědomí o rovných příležitostech a nediskriminaci, odhalování publika, předpis pro vstup do programu (pracovní středisko, Místní mise oblasti Greylois, Cap’Emploi, Cap’Emploi, Cap’Gray a Tremplin Val de Saône,...), \- diagnostická mobilita, definice cesty každého příjemce v rámci programu (Cap’ Gray), \- školení „učit se“ (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- školení v pohybu (AFSAME Le Foyer), \- školení o prevenci rizik a ekologickém řízení, zvyšování povědomí o rovnosti žen a mužů, genderových stereotypech (AFSAME Le Foyer), \- školení „učení silničního řádu a řidičského průkazu“ (APIC70). **Opatření – Pilotage** Poskytovatelé finančních prostředků, dotčené instituce, místní orgány, předepisující osoby a provozovatelé tvoří řídící výbor. Schází se na začátku akce, několikrát v průběhu akce pro fáze, na konci kapitalizační akce a nakonec na konci hodnocení ex post s cílem změnit a potvrdit jeho šíření. Jeho mise jsou mnohostranné: \- formalizovat provádění programu mobility, \-redibilis zařízení tím, že mu poskytne vnější viditelnost, \- pilotní zařízení na základě zpětné vazby od různých operátorů, \- stimulovat provádění nápravných opatření v případě potřeby, \- být místem pro informace, výměnu, diskusi a validaci, \- podporovat šíření výsledků a zkušeností získaných interně s cílem přizpůsobit opatření a externě posílit partnerství a synergie. **Opatření – monitorování a koordinace** Aby byla respektována kvalita poskytovaná příjemcům, kteří jej integrovali, investorům, kteří se zavázali, komunitám a organizacím, které jej propagovaly a podporovaly, zavedení takového systému vyžaduje pečlivé sledování jeho provádění a koordinace, aby se zajistilo, že: \- celkové administrativní a finanční monitorování, \- sledovatelnost činností systému, \- řádné shromažďování údajů o hodnocení, \- pravidelná údržba monitorovacích a souhrnných tabulek, \- podávání zpráv investorům a institucím. **Akce – doprovod v kurzu** Za účelem zajištění maximálních výsledků je koordinátor systému také referenční trasou každého příjemce, zabývá se různými aspekty a problémy své cesty mobility. **Opatření – informace/sdělení** Informace o povědomí se provádějí před zahájením akce. Zahájení schůzky pro předepisovatele pro vlastnictví zařízení a všech jeho součástí a příspěvků. Informace pro „relé“ za účelem informování o akci, nasměrovat zúčastněné osoby předepisujícím lékařům nebo AFSAME. V rámci komunikace s širokou veřejností vytváří externí poskytovatel služeb vysvětlující leták, leták a informační plakát. Používají se sociální sítě a webové stránky, místní tisk je osloven. Ad hoc setkání jsou organizována s odborníky, školení uživatelů... Tento úkol plní koordinátor. Všechny informační a komunikační metody (plaketa, plakáty, leták, internetové stránky, pošta, vzdělávací a animační materiály atd.) uvádějí spolufinancování Evropské unie, Evropského sociálního fondu připojením jejího loga, stejně jako pro všechny spolufinancující subjekty. **Opatření – hodnocení** Jak je důležité jako provádění samotného programu mobility, hodnocení umožňuje namítat, zda je obnoven, nebo dokonce jeho převod, jeho významem, který z něj bude vyvozen. Za účelem sledování přijatých opatření a vybraných kvalitativních a kvantitativních ukazatelů se zavádí komplexní a podrobný srovnávací přehled. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Počet osob identifikovaných/předepisovatelů/veřejnosti spadajících do její působnosti, * počet provedených předpisů, * počet vyplněných situačních listů, * částka získaných/potřebných finančních prostředků, * Počet investorů/počet potenciálních investorů, * náklady na akci na osobu/jiný prostředek, **_Qualitatives_** * situace identifikovaných osob, * důvody akce (Czech)
3 November 2022
0 references
O projecto consiste em dois tipos de acções: apoio às estruturas e apoio às pessoas. **Apoio às estruturas (acção transversal a todo o sistema e assegurada pela Sra. CHASSAIN, coordenadora):** \- engenharia e execução de projectos, \- informação e comunicação, \- coordenação das disposições e interface parceiros/prescritores/operadores, \- avaliação ex ante, intinre, infinito e capitalização para transferência. **Apoio às pessoas**: \- sensibilização para a igualdade de oportunidades e a não discriminação, deteção de públicos, prescrição para a entrada no regime (Centro de Emprego, Missão Local da Bacia dos Greylois, Cap’Emploi, Cap‘Gray e Tremplin Val de Saône,...), \- mobilidade de diagnóstico, definição do percurso de cada beneficiário no âmbito do regime (Cap’ Gray), \- formação “aprender a aprender” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- formação em movimento (AFSAME Le Foyer), \- formação sobre prevenção de riscos e condução ecológica, sensibilização para a igualdade de género, estereótipo de género (AFSAME Le Foyer), \- formação “aprender o código da estrada e a carta de condução” (APIC70). **Ação — Pilotagem** Os financiadores, as instituições em causa, as autoridades locais, os prescritores e os operadores formam o comité diretor. Reúne-se no início da ação, várias vezes no decurso da ação para pontos de etapa, no final da ação de capitalização e, por último, no final da avaliação ex post, a fim de a alterar e validar a sua divulgação. As suas missões são multifacetadas: formalizar a aplicação do regime de mobilidade, \-credibilizar o dispositivo dando-lhe visibilidade externa, \- pilotar o dispositivo com base nas reações de diferentes operadores, \- estimular a aplicação de soluções, se necessário, \- ser um local de informação, intercâmbio, debate e validação, \- promover a divulgação dos resultados e dos ensinamentos retirados internamente para adaptar as disposições e externamente para reforçar as parcerias e sinergias. **Ação — acompanhamento e coordenação** A fim de respeitar a qualidade devida aos beneficiários que o integraram, aos financiadores que se comprometeram, às comunidades e organizações que o promoveram e apoiaram, a criação de um sistema deste tipo exige um acompanhamento rigoroso da sua execução e coordenação, a fim de assegurar que: \- o acompanhamento administrativo e financeiro global, \- a rastreabilidade das actividades do regime, \- a recolha adequada de dados de avaliação, \- a manutenção regular de quadros de acompanhamento e de síntese, \- a comunicação de informações aos financiadores e às instituições. **Ação — acompanhamento no curso** A fim de garantir o máximo de resultados, o coordenador do regime é também a referência do canal horário de cada beneficiário, tratando os vários aspetos e problemas do seu percurso de mobilidade. **Ação — informação/comunicação** As informações de sensibilização são realizadas antes do início da ação. Lançar uma reunião para os prescritores sobre a propriedade do dispositivo e de todos os seus componentes e contribuição. Informações para os «retransmissores», a fim de dar a conhecer a ação, encaminhar as pessoas interessadas para os prescritores ou para a AFSAME. No âmbito da comunicação ao público em geral, um prestador de serviços externo cria um folheto explicativo, um folheto informativo e um cartaz informativo. Redes sociais e sites são utilizados, a imprensa local é abordada. São organizadas reuniões ad hoc com profissionais, formando utilizadores... Esta tarefa é desempenhada pelo coordenador. Todos os métodos de informação e comunicação (plaqueta, cartazes, folhetos, sítio Web, correio, materiais educativos e de animação, etc.) mencionam o cofinanciamento da União Europeia e do Fundo Social Europeu através da aposição do seu logótipo, o mesmo para todos os cofinanciadores. **Ação — avaliação** Tão importante como a execução do próprio regime de mobilidade, a avaliação permite argumentar se este é renovado, ou mesmo a sua transferência, pela sua relevância, que dele será deduzida. É criado um painel de avaliação abrangente e pormenorizado para acompanhar as medidas tomadas e os indicadores qualitativos e quantitativos selecionados. **_EX-ANTE_** **_Quantitativas_** * Número de pessoas identificadas/prescritores/públicos abrangidos pela sua competência, * Número de receitas efetuadas, * Número de fichas de situação preenchidas, * Montante do financiamento obtido/necessidades, * Número de financiadores de projetos/número de potenciais financiadores, * Custo da ação por pessoa/outro dispositivo, **_Qualitativas_** * Situação das pessoas identificadas, * Razões da ação (Portuguese)
3 November 2022
0 references
Il-proġett jikkonsisti f’żewġ tipi ta’ azzjonijiet: appoġġ għall-istrutturi u l-appoġġ għan-nies. **Appoġġ għall-istrutturi, (azzjoni trasversali fis-sistema kollha u pprovduta mis-Sa CHASSAIN, koordinatur):** \- inġinerija u implimentazzjoni tal-proġett, \- informazzjoni u komunikazzjoni, \- koordinazzjoni tal-arranġamenti u sħab/preskriventi/operaturi interfacing, \- evalwazzjoni ex ante, intina, infinità u kapitalizzazzjoni għat-trasferiment. **Appoġġ għan-nies**: \- sensibilizzazzjoni ta’ opportunitajiet indaqs u nondiskriminazzjoni, detezzjoni ta’ udjenzi, preskrizzjoni għad-dħul fl-iskema (Ċentru għall-Impjiegi, Missjoni Lokali tal-Baċir griż, Cap’Emploi, Cap’Gray u Tremplin Val de Saône,...), \- mobilità dijanjostika, definizzjoni tat-triq ta’ kull benefiċjarju fi ħdan l-iskema (Cap’ Gray), \- taħriġ “tagħlim dwar kif titgħallem” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- taħriġ on the move (AFSAME Le Foyer), \- taħriġ dwar il-prevenzjoni tar-riskju u s-sewqan ekoloġiku, l-għarfien dwar l-ugwaljanza bejn is-sessi, l-isterjotip tal-ġeneru (AFSAME Le Foyer), \- taħriġ dwar “tagħlim tal-kodiċi tat-triq u l-liċenzja tas-sewqan” (APIC70). **Azzjoni — Pilotaġġ** Il-finanzjaturi, l-istituzzjonijiet ikkonċernati, l-awtoritajiet lokali, dawk li jippreskrivu u l-operaturi jiffurmaw il-kumitat ta’ tmexxija. Huwa jiltaqa’ fil-bidu tal-azzjoni, diversi drabi matul l-azzjoni għall-punti tal-istadji, fi tmiem l-azzjoni ta’ kapitalizzazzjoni u fl-aħħar nett fi tmiem l-evalwazzjoni ex post sabiex jemendaha u jivvalida t-tixrid tagħha. Il-missjonijiet tagħha għandhom diversi aspetti: \- tifformalizza l-implimentazzjoni tal-iskema tal-mobilità, \-tqanqal l-implimentazzjoni tar-rimedji jekk meħtieġ, \-tkun post għall-informazzjoni, l-iskambju, id-dibattitu u l-validazzjoni, \- tippromwovi t-tixrid tar-riżultati u t-tagħlimiet meħuda internament biex tadatta l-arranġamenti u esternament biex issaħħaħ is-sħubijiet u s-sinerġiji. **Azzjoni — monitoraġġ u koordinazzjoni** Sabiex tiġi rispettata l-kwalità dovuta lill-benefiċjarji li integrawha, lill-finanzjaturi li impenjaw ruħhom, lill-komunitajiet u lill-organizzazzjonijiet li ppromwovewha u appoġġawha, l-istabbiliment ta’ sistema bħal din jeħtieġ monitoraġġ rigoruż tal-implimentazzjoni u l-koordinazzjoni tagħha biex jiġi żgurat li: \- il-monitoraġġ amministrattiv u finanzjarju ġenerali, \- it-traċċabilità tal-attivitajiet tal-iskema, \- il-ġbir xieraq ta’ dejta ta’ evalwazzjoni, \- il-manutenzjoni regolari ta’ tabelli ta’ monitoraġġ u sommarji, \- rappurtar lil finanzjaturi u istituzzjonijiet. **Azzjoni — akkumpanjament fil-kors** Sabiex jiġu żgurati riżultati massimi, il-koordinatur tal-iskema huwa wkoll ir-rotta ta’ referenza ta’ kull benefiċjarju, hu/hi jittratta l-aspetti u l-problemi varji tal-perkors tal-mobbiltà tiegħu. **Azzjoni — informazzjoni/komunikazzjoni** Informazzjoni ta’ għarfien titwettaq qabel il-bidu tal-azzjoni. Laqgħa ta’ tnedija għall-preskriventi għas-sjieda tal-apparat u l-komponenti u l-kontribut kollha tiegħu. Informazzjoni għal “relazzjonijiet” sabiex l-azzjoni ssir magħrufa, biex il-persuni interessati jiġu diretti lil dawk li jippreskrivu jew lill-AFSAME. Bħala parti mill-komunikazzjoni lill-pubbliku ġenerali, fuljett ta’ spjegazzjoni, flyer u poster ta’ informazzjoni huma maħluqa minn fornitur estern tas-servizzi. Jintużaw netwerks soċjali u websajts, tiġi avviċinata l-istampa lokali. Jiġu organizzati laqgħat ad hoc mal-professjonisti, it-taħriġ tal-utenti... Dan il-kompitu għandu jitwettaq mill-koordinatur. Il-metodi kollha ta’ informazzjoni u komunikazzjoni (plakka, posters, flyer, websajt, posta, materjal edukattiv u ta’ animazzjoni, eċċ.) isemmu l-kofinanzjament tal-Unjoni Ewropea, il-Fond Soċjali Ewropew permezz tat-twaħħil tal-logo tiegħu, l-istess għall-kofinanzjaturi kollha. **Azzjoni — evalwazzjoni** Importanti daqs l-implimentazzjoni tal-iskema ta’ mobilità nnifisha, l-evalwazzjoni tagħmilha possibbli li wieħed jargumenta jekk din hijiex imġedda, jew saħansitra t-trasferiment tagħha, permezz tar-rilevanza tagħha, li se tiġi dedotta minnha. Tabella ta’ valutazzjoni komprensiva u dettaljata hija stabbilita biex tissorvelja l-azzjonijiet meħuda u l-indikaturi kwalitattivi u kwantitattivi magħżula. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Numru ta’ persuni identifikati/preskrittur/pubbliku li jaqgħu fil-kompetenza tiegħu, * Għadd ta’ preskrizzjonijiet imwettqa, * Għadd ta’ skedi tas-sitwazzjoni mimlija, * Ammont ta’ finanzjament miksub/ħtiġijiet, * Għadd ta’ finanzjaturi tal-proġetti/għadd ta’ finanzjaturi potenzjali, * Spejjeż tal-azzjoni għal kull persuna/apparat ieħor, **_Qualitatives_** * sitwazzjoni ta’ persuni identifikati, * raġunijiet għall-azzjoni (Maltese)
3 November 2022
0 references
Projekt se sastoji od dvije vrste aktivnosti: potpora strukturama i potpora ljudima. **Potpora strukturama (međusektorsko djelovanje u cijelom sustavu koje pruža gđa CHASSAIN, koordinatorica):** \- projektni inženjering i provedba, \- informacije i komunikacija, \- koordinacija aranžmana i povezivanje partnera/pretplatnika/operatora, \- evaluacija ex ante, intinre, beskonačnost i kapitalizacija za prijenos. **Potpora za osobe**: \- podizanje svijesti o jednakim mogućnostima i nediskriminaciji, otkrivanje publike, propisivanje za ulazak u program (Centar za zapošljavanje, Lokalna misija bazena sivelois, Cap’Emploi, Cap‚Gray i Tremplin Val de Saône,...), \- dijagnostička mobilnost, definicija puta svakog korisnika u okviru programa (Cap’ Gray), \- osposobljavanje „učenje kako učiti” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- osposobljavanje u pokretu (AFSAME Le Foyer), \- osposobljavanje o sprečavanju rizika i ekološkom vožnji, svijest o rodnoj ravnopravnosti, rodni stereotip (AFSAME Le Foyer), \- obuka „učenje cestovnog kodeksa i vozačke dozvole” (APIC70). **Djelovanje – Pilotaža** Osnivači financiranja, dotične institucije, lokalna tijela, propisivači i operatori čine upravljački odbor. Sastaje se na početku djelovanja, nekoliko puta tijekom djelovanja za faze, na kraju aktivnosti kapitalizacije i, naposljetku, na kraju ex post evaluacije kako bi se izmijenila i potvrdila njezina diseminacija. Njegove su zadaće višedimenzionalne: \- formalizirati provedbu programa mobilnosti, \-credibilis the device dajući mu vanjsku vidljivost, \- pilotiranje uređaja na temelju povratnih informacija od različitih operatora, \-poticanje provedbe pravnih lijekova ako je potrebno, \- biti mjesto za informacije, razmjenu, raspravu i validaciju, \- promicati širenje rezultata i lekcija naučenih interno kako bi se prilagodili aranžmani i izvana kako bi se ojačala partnerstva i sinergije. **Djelovanje – praćenje i koordinacija** Kako bi se poštovala kvaliteta korisnika koji su je integrirali, financijera koji su se obvezali, zajednica i organizacija koje su ga promicale i podupirale, uspostava takvog sustava zahtijeva strogo praćenje njegove provedbe i koordinacije kako bi se osiguralo sljedeće: \- ukupni administrativni i financijski nadzor, \- sljedivost aktivnosti programa, \- odgovarajuće prikupljanje evaluacijskih podataka, \- redovito održavanje tablica praćenja i sažetaka, \- izvješćivanje financijerima i institucijama. **Aktivnost – pratnja u tečaju** Kako bi se osigurali maksimalni rezultati, koordinator programa je i referenca putanje svakog korisnika, bavi se različitim aspektima i problemima njegove mobilnosti. **Djelovanje – informacije/komunikacija** Informacije o svijesti provode se prije početka djelovanja. Pokretanje sastanka za propisivače za vlasništvo nad uređajem i svim njegovim komponentama i doprinosom. Informacije za „releje” kako bi se obznanila radnja, kako bi se zainteresirane osobe uputile liječnicima koji propisuju lijek ili AFSAME-u. U okviru priopćavanja široj javnosti vanjski pružatelj usluga izrađuje brošuru s objašnjenjima, letak i informativni plakat. Koriste se društvene mreže i internetske stranice, pristupa se lokalnom tisku. Ad hoc sastanci organiziraju se sa stručnjacima, obučavaju korisnike... Tu zadaću obavlja koordinator. U svim informacijskim i komunikacijskim metodama (plaket, plakati, letak, internetska stranica, pošta, edukativni i animacijski materijali itd.) spominje se sufinanciranje Europske unije, Europskog socijalnog fonda stavljanjem njegova logotipa, isto za sve sufinanciratelje. **Djelovanje – evaluacija** Iako je provedba samog programa mobilnosti važna, u evaluaciji se može tvrditi je li on obnovljen, pa čak i njegov prijenos, na temelju svoje relevantnosti, što će iz njega proizaći. Uspostavljena je sveobuhvatna i detaljna tablica pokazatelja za praćenje poduzetih mjera i odabranih kvalitativnih i kvantitativnih pokazatelja. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Broj identificiranih osoba/pretplatnika/javnosti koje su u njegovoj nadležnosti, * broj provedenih propisa, * broj ispunjenih obrazaca stanja, * Iznos dobivenih financijskih sredstava/potreba, * Broj financiratelja projekata/broj potencijalnih financijera, * Trošak aktivnosti po osobi/drugom uređaju, **_Qualitatives_** * situacija identificiranih osoba, * razlozi za djelovanje (Croatian)
3 November 2022
0 references
Проектът се състои от два вида действия: подкрепа за структури и подкрепа за хората. **Подкрепа за структурите (междусекторни действия в цялата система и предоставени от г-жа CHASSAIN, координатор):** \- проектиране и изпълнение на проекти, \- информация и комуникация, \- координация на договореностите и взаимодействие на партньори/предписатели/оператори, \- предварителна оценка, безкрайност и капитализация за трансфер. **Подкрепа за хора**: \- повишаване на осведомеността за равните възможности и недискриминацията, откриване на аудитории, рецепта за влизане в схемата (Център за заетост, Местна мисия на басейна на Грейлоа, Cap’Emploi, Cap’Gray и Tremplin Val de Saône,...), \- диагностична мобилност, определяне на пътя на всеки бенефициер в рамките на схемата (Cap' Gray), \- обучение „учене за учене„(Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- обучение в движение (AFSAME Le Foyer), \- обучение по превенция на риска и екологично шофиране, осведоменост относно равенството между половете, стереотип за пола (AFSAME Le Foyer), \- обучение „Учене на кода за движение по пътищата и свидетелство за управление на МПС“ (APIC70). **Действие — Пилотаж** Финансиращите лица, съответните институции, органите на местната власт, предписващите лекари и операторите формират управителния комитет. Той заседава в началото на действието, няколко пъти в хода на действието за етапи, в края на действието за капитализация и накрая в края на последващата оценка, за да го измени и потвърди неговото разпространение. Нейните мисии са многостранни: \- формализиране на прилагането на схемата за мобилност, \-credibilis устройството, като му дава външна видимост, \- пилотиране на устройството въз основа на обратна връзка от различни оператори, \- стимулира прилагането на средства за защита, ако е необходимо, \- да бъде място за информация, обмен, дебат и валидиране, \- насърчаване на разпространението на резултатите и извлечените поуки вътрешно за адаптиране на договореностите и външно за укрепване на партньорствата и синергиите. **Действие — мониторинг и координация** За да се зачита качеството, което се дължи на бенефициерите, които са я интегрирали, на финансиращите, които са се ангажирали, на общностите и организациите, които са я насърчили и подкрепили, създаването на такава система изисква строг мониторинг на нейното прилагане и координация, за да се гарантира, че: \- цялостният административен и финансов мониторинг, \- проследимостта на дейностите по схемата, \- правилното събиране на данни за оценка, \- редовното поддържане на мониторинг и обобщаващи таблици, \- отчитане на финансиращите организации и институциите. **Действие — придружаване в курса** За да се гарантират максимални резултати, координаторът на схемата е и референтният път на всеки бенефициер, той/тя се занимава с различните аспекти и проблеми на своя път на мобилност. **Действие — информация/съобщение** Информацията за осведоменост се извършва преди началото на действието. Стартиране на среща за предписващи лекари за собственост на изделието и всички негови компоненти и принос. Информация за „предавания“, за да се оповести действието, да се насочат заинтересовани лица към предписващи лекари или AFSAME. Като част от съобщаването на широката общественост външен доставчик на услуги създава обяснителна брошура, листовка и информационен плакат. Използват се социални мрежи и уебсайтове, към местната преса се обръща внимание. Ad hoc срещи се организират с професионалисти, обучаващи потребители... Тази задача се изпълнява от координатора. Във всички информационни и комуникационни методи (платформа, плакати, флаери, уебсайт, поща, образователни и анимационни материали и т.н.) се споменава съфинансирането от Европейския съюз, Европейския социален фонд чрез поставянето на неговото лого, еднакво за всички съфинансиращи организации. **Действие — оценка** Тъй като е важно прилагането на самата схема за мобилност, оценката дава възможност да се спори дали тя е подновена, или дори нейното прехвърляне, по своята релевантност, което ще бъде изведено от нея. Въвежда се изчерпателна и подробна таблица с показатели за наблюдение на предприетите действия и избраните качествени и количествени показатели. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Брой идентифицирани лица/предписател/публика, попадащи в неговата компетентност, * брой изпълнени предписания, * брой попълнени формуляри за ситуация, * размер на полученото финансиране/нужди, * брой финансиращи проекти/брой потенциални финансиращи средства, * разходи за действието на човек/друго устройство, **_Qualitatives_** * ситуация на идентифицираните лица, * причини за действието (Bulgarian)
3 November 2022
0 references
Projekt składa się z dwóch rodzajów działań: wsparcie dla struktur i wsparcia dla ludzi. **Wsparcie struktur (działanie przekrojowe w całym systemie i zapewnione przez koordynatorkę C. CHASSAIN):** \- inżynieria i realizacja projektów, \- informacja i komunikacja, \- koordynacja ustaleń i pośredniczący partnerzy/receptorzy/operatorzy, \- ocena ex ante, intinre, nieskończoność i kapitalizacja na potrzeby transferu. **Wsparcie dla osób**: \- podnoszenie świadomości równych szans i niedyskryminacji, wykrywanie publiczności, recepta na wejście do programu (Centrum Zatrudnienia, Lokalna Misja Basenu Greylois, Cap’Emploi, Cap’Gray i Tremplin Val de Saône,...), \- mobilność diagnostyczna, określenie ścieżki każdego beneficjenta w ramach programu (Cap’ Gray), \- szkolenie „nauka uczenia się” (Mission Locale Espace jeunes du bassin Graylois), \- szkolenie w ruchu (AFSAME Le Foyer), \- szkolenie z zakresu zapobiegania ryzyku i ekologicznej jazdy, świadomości równości płci, stereotypu płci (AFSAME Le Foyer), \- szkolenia „uczenie się kodeksu drogowego i prawa jazdy” (APIC70). **Działanie – Pilotaż** fundatorzy, zainteresowane instytucje, władze lokalne, lekarze przepisujący przepisy i podmioty gospodarcze tworzą komitet sterujący. Zbiera się na początku działania, kilkakrotnie w trakcie działania w odniesieniu do punktów na etapie, pod koniec działania kapitalizacyjnego, a wreszcie na końcu oceny ex post w celu jego zmiany i zatwierdzenia jego rozpowszechniania. Jego misje są wieloaspektowe: \- sformalizować wdrożenie programu mobilności, \-credibilis urządzenie poprzez nadanie mu zewnętrznej widoczności, \- pilotowanie urządzenia na podstawie informacji zwrotnych od różnych operatorów, \- stymulowanie wdrażania środków zaradczych w razie potrzeby, \- być miejscem informacji, wymiany, debaty i walidacji, \- promowanie rozpowszechniania wyników i doświadczeń zdobytych wewnętrznie w celu dostosowania ustaleń i na zewnątrz w celu wzmocnienia partnerstw i synergii. **Działanie – monitorowanie i koordynacja** W celu poszanowania jakości należnej beneficjentom, którzy ją zintegrowali, podmiotom finansującym, którzy się zobowiązali, społecznościom i organizacjom, które go promowały i wspierały, ustanowienie takiego systemu wymaga ścisłego monitorowania jego wdrażania i koordynacji w celu zapewnienia, aby: \- ogólne monitorowanie administracyjne i finansowe, \- identyfikowalność działań w ramach programu, \- właściwe gromadzenie danych z oceny, \- regularne prowadzenie tabel monitorowania i podsumowania, \- sprawozdawczość dla podmiotów finansujących i instytucji. **Działanie – akompaniament w kursie** Aby zapewnić maksymalne wyniki, koordynator programu jest również punktem odniesienia dla każdego beneficjenta, zajmuje się różnymi aspektami i problemami swojej ścieżki mobilności. **Działanie – informacja/komunikacja** Informacje o świadomości są przeprowadzane przed rozpoczęciem działania. Rozpocznij spotkanie dla lekarzy przepisujących prawo własności urządzenia i wszystkich jego składników i wkładu. Informacje dotyczące „przekaźników” w celu powiadomienia o działaniu, skierowania zainteresowanych osób do osób przepisujących przepisy lub AFSAME. W ramach udostępniania ogółu społeczeństwa ulotka wyjaśniająca, ulotka i plakat informacyjny są tworzone przez usługodawcę zewnętrznego. Wykorzystywane są sieci społecznościowe i strony internetowe, podchodzi się do lokalnej prasy. Spotkania ad hoc organizowane są z profesjonalistami, szkoleniami użytkowników... Zadanie to wykonuje koordynator. Wszystkie metody informacyjne i komunikacyjne (plakieta, plakaty, ulotka, strona internetowa, poczta, materiały edukacyjne i animacyjne itp.) wspominają o współfinansowaniu Unii Europejskiej, Europejskiego Funduszu Społecznego poprzez umieszczenie jego logo, tak samo dla wszystkich współfinansowania. **Działanie – ocena** Tak ważna jak sama realizacja programu mobilności, ocena umożliwia ustalenie, czy został on przedłużony, a nawet jego przeniesienie, ze względu na jego znaczenie, które zostanie z niego wywnioskowane. Wprowadzono kompleksową i szczegółową tabelę wyników w celu monitorowania podjętych działań oraz wybranych wskaźników jakościowych i ilościowych. **_EX-ANTE_** **_Quantitatives_** * Liczba zidentyfikowanych/receptorów/publicznych wchodzących w zakres jego kompetencji, * Liczba wykonanych recept, * Liczba wypełnionych kart sytuacji, * Kwota uzyskanego finansowania/potrzeby, * Liczba podmiotów finansujących projekty/liczba potencjalnych podmiotów finansujących, * Koszt działania na osobę/inne urządzenie, **_Qualitatives_** * sytuacja zidentyfikowanych osób, * przyczyny działania (Polish)
3 November 2022
0 references
Franche-Comté
0 references
7 December 2023
0 references
Identifiers
201502398
0 references