LANGUAGE WORKSHOP TOWARDS EMPLOYMENT (Q3702066): Difference between revisions

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
(‎Changed label, description and/or aliases in en: translated_label)
(‎Changed label, description and/or aliases in pt)
 
(15 intermediate revisions by 2 users not shown)
label / delabel / de
 
SPRACHWORKSHOP FÜR BESCHÄFTIGUNG UND BESCHÄFTIGUNG
label / nllabel / nl
 
TAALWORKSHOP NAAR WERKGELEGENHEID
label / itlabel / it
 
SEMINARIO LINGUISTICO VERSO L'OCCUPAZIONE
label / eslabel / es
 
TALLER LINGÜÍSTICO HACIA EL EMPLEO
label / etlabel / et
 
KEELESEMINAR TÖÖHÕIVE SUUNAS
label / ltlabel / lt
 
KALBŲ SEMINARAS UŽIMTUMO LINK
label / hrlabel / hr
 
JEZIČNA RADIONICA PREMA ZAPOŠLJAVANJU
label / ellabel / el
 
ΓΛΩΣΣΙΚΌ ΕΡΓΑΣΤΉΡΙΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΑΣΧΌΛΗΣΗ
label / sklabel / sk
 
JAZYKOVÝ SEMINÁR K ZAMESTNANIU
label / filabel / fi
 
KIELITYÖPAJA KOHTI TYÖLLISYYTTÄ
label / pllabel / pl
 
WARSZTATY JĘZYKOWE W KIERUNKU ZATRUDNIENIA
label / hulabel / hu
 
NYELVI MUNKAÉRTEKEZLET A FOGLALKOZTATÁS FELÉ
label / cslabel / cs
 
JAZYKOVÝ WORKSHOP ZAMĚŘENÝ NA ZAMĚSTNANOST
label / lvlabel / lv
 
VALODU DARBSEMINĀRS NODARBINĀTĪBAS VEICINĀŠANAI
label / galabel / ga
 
CEARDLANN TEANGA I DTREO NA FOSTAÍOCHTA
label / sllabel / sl
 
JEZIKOVNA DELAVNICA ZA ZAPOSLOVANJE
label / bglabel / bg
 
ЕЗИКОВ СЕМИНАР ПО ВЪПРОСИТЕ НА ЗАЕТОСТТА
label / mtlabel / mt
 
SESSJONI TA’ ĦIDMA DWAR IL-LINGWA LEJN L-IMPJIEGI
label / ptlabel / pt
 
GRUPO DE TRABALHO LINGUÍSTICO PARA O EMPREGO
label / dalabel / da
 
SPROGWORKSHOP HEN IMOD BESKÆFTIGELSE
label / rolabel / ro
 
ATELIER LINGVISTIC PENTRU OCUPAREA FORȚEI DE MUNCĂ
label / svlabel / sv
 
SPRÅKSEMINARIUM FÖR SYSSELSÄTTNING
description / bgdescription / bg
 
Проект Q3702066 във Франция
description / hrdescription / hr
 
Projekt Q3702066 u Francuskoj
description / hudescription / hu
 
Projekt Q3702066 Franciaországban
description / csdescription / cs
 
Projekt Q3702066 ve Francii
description / dadescription / da
 
Projekt Q3702066 i Frankrig
description / nldescription / nl
 
Project Q3702066 in Frankrijk
description / etdescription / et
 
Projekt Q3702066 Prantsusmaal
description / fidescription / fi
 
Projekti Q3702066 Ranskassa
description / frdescription / fr
 
Projet Q3702066 en France
description / dedescription / de
 
Projekt Q3702066 in Frankreich
description / eldescription / el
 
Έργο Q3702066 στη Γαλλία
description / gadescription / ga
 
Tionscadal Q3702066 sa Fhrainc
description / itdescription / it
 
Progetto Q3702066 in Francia
description / lvdescription / lv
 
Projekts Q3702066 Francijā
description / ltdescription / lt
 
Projektas Q3702066 Prancūzijoje
description / mtdescription / mt
 
Proġett Q3702066 fi Franza
description / pldescription / pl
 
Projekt Q3702066 we Francji
description / ptdescription / pt
 
Projeto Q3702066 na França
description / rodescription / ro
 
Proiectul Q3702066 în Franța
description / skdescription / sk
 
Projekt Q3702066 vo Francúzsku
description / sldescription / sl
 
Projekt Q3702066 v Franciji
description / esdescription / es
 
Proyecto Q3702066 en Francia
description / svdescription / sv
 
Projekt Q3702066 i Frankrike
Property / coordinate location
45°36'38.99"N, 4°46'29.46"E
Latitude45.6108328
Longitude4.7748509
Precision1.0E-5
Globehttp://www.wikidata.org/entity/Q2
 
Property / coordinate location: 45°36'38.99"N, 4°46'29.46"E / rank
Normal rank
 
Property / summary: _**General objectives of training:**_ 1. Preparing for professional integration: 2. Access training (certifying, qualifying or basic knowledge) following a course 3. Access to employment: acquire a technical or professional vocabulary in French. _**Specific objectives**_ _ **of training:**_ Organise as permanent workshops, CEFI proposes: * A time of reception and linguistic diagnosis. * Weekly training times over an average of 9 hours. The workshop is moderated by **an FLE trainer and DELF-DALF corrective examiner with accompanying competence**. This type of animation allows us both to strengthen the language skills of the people welcomed by building on the construction of their socio-professional integration pathway (use of authentic documents: job offers, administrative forms, etc.) Publics welcomed under the PLIE are encountering increasing social difficulties, the increase in these problems are changing our accompanying practices, and obliges us to equip ourselves differently, particularly on mastering the French language in order to allow professional but also social integration (problematic to fill in and read administrative documents for example). Integrate as part of an integration pathway language training workshops to acquire basic skills in order to be autonomous in everyday and professional life and validate at least the DILF (initial diploma of French Language). Each training session is about 4 months. **Objectives pursued through the project put in place: the learning of the French language has aimed professionally with at least the validation of level A1.1 of the Common European Framework of References for Languages, up to DELF- DALF — DELF PRO.****_Content of modules_** * **Language skills**: Oral comprehension, oral expression, written comprehension, written expression. * Knowledge of the **economic environment** * Usual techniques of information and digital communication** * **Citizenship**, fight against discrimination * **Professional mobility****_Organisation of training_** **One to two half days per month** is devoted to **reception and diagnosis** prior to entry into training. At the end of this reception each person undertakes by signing a **individual training contract** for a training period of **135 hours on average** (if need renewed once). Given the availability of people, the training takes place at the rate of **two to three half days a week**. Each half-day is 3 hours, for a group of 8 to 12 people. To reflect the needs of individuals and their ability to engage in training, the delivery will be personalised. An individual assessment is organised at the end of the training with the prescriber. A follow-up committee of the action will be organised once a year with all the funders and prescribers. **_Pedagogical Methods and Means_: ** Our pedagogical approach is based on: * A ** personalised approach and individualised progression**: adaptation of learning content and rhythms to the objectives of each individual, * Mobilisation of the person to create his/her own training path**, * Transfer of knowledge in **professional activity and daily life**, * Adaptation of content to **professional realities** * and organisation of **links between training and job search** of people (English) / qualifier
 
readability score: 0.0049663145679658
Amount0.0049663145679658
Unit1
Property / contained in NUTS
 
Property / contained in NUTS: Rhône / rank
Normal rank
 
Property / summary
 
_** Allgemeine Ziele der Ausbildung:**_ 1. Vorbereitung auf eine berufliche Eingliederung: 2. Zugang zu einer Ausbildung (Beglaubigung, Qualifikation oder Grundkenntnisse) im Anschluss an einen Kurs 3. Zugang zur Beschäftigung: erwerben Sie ein technisches oder professionelles Vokabular in französischer Sprache. _** Spezifische Ziele**_ _ ***Ausbildung:**_ Als ständige Workshops organisieren, schlägt das CEFI vor: * Eine Zeit der Aufnahme und der Sprachdiagnose. * Wöchentliche Ausbildungszeiten über eine durchschnittliche Dauer von 9 Stunden. Der Workshop wird von ** einer auf FLE spezialisierten Ausbilderin und Korrekturprüferin DELF-DALF geleitet, die über eine begleitende Kompetenz verfügt**. Diese Art der Animation ermöglicht es uns gleichzeitig, die Sprachkenntnisse der aufgenommenen Personen zu verbessern, indem sie sich auf den Aufbau ihrer sozialen und beruflichen Eingliederung stützen (Verwendung authentischer Dokumente: Stellenangebot, Verwaltungsformulare usw.) Die im Rahmen des PLIE aufgenommenen Zielgruppen haben immer mehr soziale Schwierigkeiten, die Zunahme dieser Probleme verändert unsere Begleitpraktiken und zwingt uns, uns vor allem auf die Beherrschung der französischen Sprache anders auszustatten, um eine berufliche, aber auch soziale Eingliederung zu ermöglichen (Problem beim Ausfüllen und Lesen von Verwaltungsdokumenten z. B.). Integration von Workshops zur Sprachausbildung im Rahmen eines Eingliederungspfads, die es ermöglichen, die Grundfertigkeiten zu erwerben, um im täglichen und beruflichen Leben autonom zu sein und mindestens das DILF (Diplôme Initial de Language Française) zu validieren. Jede Trainingseinheit beträgt ca. 4 Monate. **Ziele des durchgeführten Projekts: das Erlernen der französischen Sprache hat berufliche Ziele mit mindestens der Validierung des Niveaus A1.1 des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen bis zum DELF- DALF – DELF PRO.****_Inhalt der Module_********* Sprachkompetenzen**: Mündliches, mündliches, schriftliches und schriftliches Verständnis. * Kenntnis des ** wirtschaftlichen Umfelds** * Gebräuchliche Techniken der Information und digitalen Kommunikation*****Bürgerschaft**, Bekämpfung von Diskriminierungen * **Berufsmobilität***_Organisation der Ausbildung_***** Ein bis zwei halbe Tage im Monat** ist der Aufnahme und Diagnose*** vor dem Beginn der Ausbildung gewidmet. Am Ende dieser Aufnahme verpflichtet sich jede Person mit der Unterzeichnung eines *** individuellen Ausbildungsvertrags** für durchschnittlich **135 Stunden** (falls erforderlich einmal verlängerbar). Unter Berücksichtigung der Verfügbarkeit der Personen findet die Ausbildung im Rhythmus von **zwei bis drei halben Tagen pro Woche** statt. Jeder halbe Tag dauert 3 Stunden, für eine Gruppe von 8 bis 12 Personen. Um den Bedürfnissen der Menschen und ihrer Fähigkeit, sich an einer Ausbildung zu beteiligen, Rechnung zu tragen, wird die Leistung individuell gestaltet. Am Ende der Ausbildung mit dem verschreibenden Arzt wird eine individuelle Bilanz durchgeführt. Ein Begleitausschuss für die Maßnahme wird einmal jährlich mit allen Finanzierern und Verschreibenden organisiert. **_Bildungsmethoden und -mittel_: ** Unser pädagogischer Ansatz basiert auf: * Ein ** personalisierter Ansatz und individueller Fortschritt**: Anpassung von Lerninhalten und Lernrhythmus an die Ziele jedes Einzelnen, * Mobilität der Person, ihren eigenen Ausbildungsweg zu schaffen**, * Wissenstransfer in **Berufstätigkeit und Alltag**, * Anpassung der Inhalte an die **beruflichen Realitäten*** und Organisation von ** Verbindungen zwischen Ausbildung und Arbeitssuche*** (German)
Property / summary: _** Allgemeine Ziele der Ausbildung:**_ 1. Vorbereitung auf eine berufliche Eingliederung: 2. Zugang zu einer Ausbildung (Beglaubigung, Qualifikation oder Grundkenntnisse) im Anschluss an einen Kurs 3. Zugang zur Beschäftigung: erwerben Sie ein technisches oder professionelles Vokabular in französischer Sprache. _** Spezifische Ziele**_ _ ***Ausbildung:**_ Als ständige Workshops organisieren, schlägt das CEFI vor: * Eine Zeit der Aufnahme und der Sprachdiagnose. * Wöchentliche Ausbildungszeiten über eine durchschnittliche Dauer von 9 Stunden. Der Workshop wird von ** einer auf FLE spezialisierten Ausbilderin und Korrekturprüferin DELF-DALF geleitet, die über eine begleitende Kompetenz verfügt**. Diese Art der Animation ermöglicht es uns gleichzeitig, die Sprachkenntnisse der aufgenommenen Personen zu verbessern, indem sie sich auf den Aufbau ihrer sozialen und beruflichen Eingliederung stützen (Verwendung authentischer Dokumente: Stellenangebot, Verwaltungsformulare usw.) Die im Rahmen des PLIE aufgenommenen Zielgruppen haben immer mehr soziale Schwierigkeiten, die Zunahme dieser Probleme verändert unsere Begleitpraktiken und zwingt uns, uns vor allem auf die Beherrschung der französischen Sprache anders auszustatten, um eine berufliche, aber auch soziale Eingliederung zu ermöglichen (Problem beim Ausfüllen und Lesen von Verwaltungsdokumenten z. B.). Integration von Workshops zur Sprachausbildung im Rahmen eines Eingliederungspfads, die es ermöglichen, die Grundfertigkeiten zu erwerben, um im täglichen und beruflichen Leben autonom zu sein und mindestens das DILF (Diplôme Initial de Language Française) zu validieren. Jede Trainingseinheit beträgt ca. 4 Monate. **Ziele des durchgeführten Projekts: das Erlernen der französischen Sprache hat berufliche Ziele mit mindestens der Validierung des Niveaus A1.1 des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen bis zum DELF- DALF – DELF PRO.****_Inhalt der Module_********* Sprachkompetenzen**: Mündliches, mündliches, schriftliches und schriftliches Verständnis. * Kenntnis des ** wirtschaftlichen Umfelds** * Gebräuchliche Techniken der Information und digitalen Kommunikation*****Bürgerschaft**, Bekämpfung von Diskriminierungen * **Berufsmobilität***_Organisation der Ausbildung_***** Ein bis zwei halbe Tage im Monat** ist der Aufnahme und Diagnose*** vor dem Beginn der Ausbildung gewidmet. Am Ende dieser Aufnahme verpflichtet sich jede Person mit der Unterzeichnung eines *** individuellen Ausbildungsvertrags** für durchschnittlich **135 Stunden** (falls erforderlich einmal verlängerbar). Unter Berücksichtigung der Verfügbarkeit der Personen findet die Ausbildung im Rhythmus von **zwei bis drei halben Tagen pro Woche** statt. Jeder halbe Tag dauert 3 Stunden, für eine Gruppe von 8 bis 12 Personen. Um den Bedürfnissen der Menschen und ihrer Fähigkeit, sich an einer Ausbildung zu beteiligen, Rechnung zu tragen, wird die Leistung individuell gestaltet. Am Ende der Ausbildung mit dem verschreibenden Arzt wird eine individuelle Bilanz durchgeführt. Ein Begleitausschuss für die Maßnahme wird einmal jährlich mit allen Finanzierern und Verschreibenden organisiert. **_Bildungsmethoden und -mittel_: ** Unser pädagogischer Ansatz basiert auf: * Ein ** personalisierter Ansatz und individueller Fortschritt**: Anpassung von Lerninhalten und Lernrhythmus an die Ziele jedes Einzelnen, * Mobilität der Person, ihren eigenen Ausbildungsweg zu schaffen**, * Wissenstransfer in **Berufstätigkeit und Alltag**, * Anpassung der Inhalte an die **beruflichen Realitäten*** und Organisation von ** Verbindungen zwischen Ausbildung und Arbeitssuche*** (German) / rank
 
Normal rank
Property / summary: _** Allgemeine Ziele der Ausbildung:**_ 1. Vorbereitung auf eine berufliche Eingliederung: 2. Zugang zu einer Ausbildung (Beglaubigung, Qualifikation oder Grundkenntnisse) im Anschluss an einen Kurs 3. Zugang zur Beschäftigung: erwerben Sie ein technisches oder professionelles Vokabular in französischer Sprache. _** Spezifische Ziele**_ _ ***Ausbildung:**_ Als ständige Workshops organisieren, schlägt das CEFI vor: * Eine Zeit der Aufnahme und der Sprachdiagnose. * Wöchentliche Ausbildungszeiten über eine durchschnittliche Dauer von 9 Stunden. Der Workshop wird von ** einer auf FLE spezialisierten Ausbilderin und Korrekturprüferin DELF-DALF geleitet, die über eine begleitende Kompetenz verfügt**. Diese Art der Animation ermöglicht es uns gleichzeitig, die Sprachkenntnisse der aufgenommenen Personen zu verbessern, indem sie sich auf den Aufbau ihrer sozialen und beruflichen Eingliederung stützen (Verwendung authentischer Dokumente: Stellenangebot, Verwaltungsformulare usw.) Die im Rahmen des PLIE aufgenommenen Zielgruppen haben immer mehr soziale Schwierigkeiten, die Zunahme dieser Probleme verändert unsere Begleitpraktiken und zwingt uns, uns vor allem auf die Beherrschung der französischen Sprache anders auszustatten, um eine berufliche, aber auch soziale Eingliederung zu ermöglichen (Problem beim Ausfüllen und Lesen von Verwaltungsdokumenten z. B.). Integration von Workshops zur Sprachausbildung im Rahmen eines Eingliederungspfads, die es ermöglichen, die Grundfertigkeiten zu erwerben, um im täglichen und beruflichen Leben autonom zu sein und mindestens das DILF (Diplôme Initial de Language Française) zu validieren. Jede Trainingseinheit beträgt ca. 4 Monate. **Ziele des durchgeführten Projekts: das Erlernen der französischen Sprache hat berufliche Ziele mit mindestens der Validierung des Niveaus A1.1 des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen bis zum DELF- DALF – DELF PRO.****_Inhalt der Module_********* Sprachkompetenzen**: Mündliches, mündliches, schriftliches und schriftliches Verständnis. * Kenntnis des ** wirtschaftlichen Umfelds** * Gebräuchliche Techniken der Information und digitalen Kommunikation*****Bürgerschaft**, Bekämpfung von Diskriminierungen * **Berufsmobilität***_Organisation der Ausbildung_***** Ein bis zwei halbe Tage im Monat** ist der Aufnahme und Diagnose*** vor dem Beginn der Ausbildung gewidmet. Am Ende dieser Aufnahme verpflichtet sich jede Person mit der Unterzeichnung eines *** individuellen Ausbildungsvertrags** für durchschnittlich **135 Stunden** (falls erforderlich einmal verlängerbar). Unter Berücksichtigung der Verfügbarkeit der Personen findet die Ausbildung im Rhythmus von **zwei bis drei halben Tagen pro Woche** statt. Jeder halbe Tag dauert 3 Stunden, für eine Gruppe von 8 bis 12 Personen. Um den Bedürfnissen der Menschen und ihrer Fähigkeit, sich an einer Ausbildung zu beteiligen, Rechnung zu tragen, wird die Leistung individuell gestaltet. Am Ende der Ausbildung mit dem verschreibenden Arzt wird eine individuelle Bilanz durchgeführt. Ein Begleitausschuss für die Maßnahme wird einmal jährlich mit allen Finanzierern und Verschreibenden organisiert. **_Bildungsmethoden und -mittel_: ** Unser pädagogischer Ansatz basiert auf: * Ein ** personalisierter Ansatz und individueller Fortschritt**: Anpassung von Lerninhalten und Lernrhythmus an die Ziele jedes Einzelnen, * Mobilität der Person, ihren eigenen Ausbildungsweg zu schaffen**, * Wissenstransfer in **Berufstätigkeit und Alltag**, * Anpassung der Inhalte an die **beruflichen Realitäten*** und Organisation von ** Verbindungen zwischen Ausbildung und Arbeitssuche*** (German) / qualifier
 
point in time: 1 December 2021
Timestamp+2021-12-01T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
_**Algemene doelstellingen van de opleiding:**_ 1. Voorbereiding op professionele integratie: 2. Toegangstraining (certificering, kwalificatie of basiskennis) na een cursus 3. Toegang tot werk: verwerf een technische of professionele woordenschat in het Frans. _**Specifieke doelstellingen**_ _ **van opleiding:**_ Organiseer als permanente workshops, CEFI stelt voor: * Een tijd van ontvangst en taalkundige diagnose. * Wekelijkse trainingstijden over een gemiddelde van 9 uur. De workshop wordt gemodereerd door **een FLE trainer en DELF-DALF corrigerende examinator met bijbehorende competentie**. Dit soort animatie stelt ons beiden in staat om de taalvaardigheden van de mensen te versterken die worden verwelkomd door voort te bouwen op de bouw van hun sociaal-professionele integratietraject (gebruik van authentieke documenten: vacatures, administratieve formulieren, enz.) De in het kader van de PLIE verwelkomde burgers ondervinden steeds meer sociale problemen, de toename van deze problemen verandert onze begeleidende praktijken en verplicht ons om ons anders toe te rusten, met name wat betreft het beheersen van de Franse taal om professionele maar ook sociale integratie mogelijk te maken (bijvoorbeeld om administratieve documenten in te vullen en te lezen). Als onderdeel van een integratietraject taaltrainingsworkshops te integreren om basisvaardigheden te verwerven om zelfstandig te zijn in het dagelijks leven en in het beroepsleven en ten minste het DILF (eerste diploma van de Franse taal) te valideren. Elke training duurt ongeveer 4 maanden. **Doelstellingen die met het ingevoerde project worden nagestreefd: het leren van de Franse taal is professioneel gericht op ten minste de validatie van niveau A1.1 van het gemeenschappelijk Europees referentiekader voor talen, tot DELF- DALF — DELF PRO.****_Inhoud van modules_** * * **taalvaardigheden**: Mondeling begrip, mondelinge uitdrukking, schriftelijk begrip, schriftelijke uitdrukking. * Kennis van de **economische omgeving** * Gewoonlijke technieken van informatie en digitale communicatie** * **burgerschap**, bestrijding van discriminatie * **Professionele mobiliteit****_Organisatie van opleiding_** **Een tot twee halve dagen per maand** is gewijd aan **opvang en diagnose** voorafgaand aan de opleiding. Aan het einde van deze receptie verbindt elke persoon zich door het ondertekenen van een **individuele opleidingscontract** voor een opleidingsperiode van gemiddeld **135 uur** (indien nodig eenmaal verlengd). Gezien de beschikbaarheid van mensen vindt de training plaats in het tempo van **twee tot drie halve dagen per week**. Elke halve dag is 3 uur, voor een groep van 8 tot 12 personen. Om rekening te houden met de behoeften van individuen en hun vermogen om deel te nemen aan opleiding, zal de levering worden gepersonaliseerd. Aan het einde van de opleiding wordt een individuele beoordeling georganiseerd met de voorschrijver. Er wordt eenmaal per jaar een follow-upcomité van de actie georganiseerd met alle financiers en voorschrijvers. **_Pedagogische methoden en middelen_: ** Onze pedagogische aanpak is gebaseerd op: * Een ** gepersonaliseerde aanpak en geïndividualiseerde progressie**: aanpassing van leerinhoud en -ritmes aan de doelstellingen van elk individu, * Mobilisatie van de persoon om zijn/haar eigen opleidingstraject te creëren**, * Overdracht van kennis in **beroepsactiviteit en dagelijks leven**, * Aanpassing van inhoud aan **beroepssituaties** * en organisatie van **verbanden tussen opleiding en het zoeken naar werk** van mensen (Dutch)
Property / summary: _**Algemene doelstellingen van de opleiding:**_ 1. Voorbereiding op professionele integratie: 2. Toegangstraining (certificering, kwalificatie of basiskennis) na een cursus 3. Toegang tot werk: verwerf een technische of professionele woordenschat in het Frans. _**Specifieke doelstellingen**_ _ **van opleiding:**_ Organiseer als permanente workshops, CEFI stelt voor: * Een tijd van ontvangst en taalkundige diagnose. * Wekelijkse trainingstijden over een gemiddelde van 9 uur. De workshop wordt gemodereerd door **een FLE trainer en DELF-DALF corrigerende examinator met bijbehorende competentie**. Dit soort animatie stelt ons beiden in staat om de taalvaardigheden van de mensen te versterken die worden verwelkomd door voort te bouwen op de bouw van hun sociaal-professionele integratietraject (gebruik van authentieke documenten: vacatures, administratieve formulieren, enz.) De in het kader van de PLIE verwelkomde burgers ondervinden steeds meer sociale problemen, de toename van deze problemen verandert onze begeleidende praktijken en verplicht ons om ons anders toe te rusten, met name wat betreft het beheersen van de Franse taal om professionele maar ook sociale integratie mogelijk te maken (bijvoorbeeld om administratieve documenten in te vullen en te lezen). Als onderdeel van een integratietraject taaltrainingsworkshops te integreren om basisvaardigheden te verwerven om zelfstandig te zijn in het dagelijks leven en in het beroepsleven en ten minste het DILF (eerste diploma van de Franse taal) te valideren. Elke training duurt ongeveer 4 maanden. **Doelstellingen die met het ingevoerde project worden nagestreefd: het leren van de Franse taal is professioneel gericht op ten minste de validatie van niveau A1.1 van het gemeenschappelijk Europees referentiekader voor talen, tot DELF- DALF — DELF PRO.****_Inhoud van modules_** * * **taalvaardigheden**: Mondeling begrip, mondelinge uitdrukking, schriftelijk begrip, schriftelijke uitdrukking. * Kennis van de **economische omgeving** * Gewoonlijke technieken van informatie en digitale communicatie** * **burgerschap**, bestrijding van discriminatie * **Professionele mobiliteit****_Organisatie van opleiding_** **Een tot twee halve dagen per maand** is gewijd aan **opvang en diagnose** voorafgaand aan de opleiding. Aan het einde van deze receptie verbindt elke persoon zich door het ondertekenen van een **individuele opleidingscontract** voor een opleidingsperiode van gemiddeld **135 uur** (indien nodig eenmaal verlengd). Gezien de beschikbaarheid van mensen vindt de training plaats in het tempo van **twee tot drie halve dagen per week**. Elke halve dag is 3 uur, voor een groep van 8 tot 12 personen. Om rekening te houden met de behoeften van individuen en hun vermogen om deel te nemen aan opleiding, zal de levering worden gepersonaliseerd. Aan het einde van de opleiding wordt een individuele beoordeling georganiseerd met de voorschrijver. Er wordt eenmaal per jaar een follow-upcomité van de actie georganiseerd met alle financiers en voorschrijvers. **_Pedagogische methoden en middelen_: ** Onze pedagogische aanpak is gebaseerd op: * Een ** gepersonaliseerde aanpak en geïndividualiseerde progressie**: aanpassing van leerinhoud en -ritmes aan de doelstellingen van elk individu, * Mobilisatie van de persoon om zijn/haar eigen opleidingstraject te creëren**, * Overdracht van kennis in **beroepsactiviteit en dagelijks leven**, * Aanpassing van inhoud aan **beroepssituaties** * en organisatie van **verbanden tussen opleiding en het zoeken naar werk** van mensen (Dutch) / rank
 
Normal rank
Property / summary: _**Algemene doelstellingen van de opleiding:**_ 1. Voorbereiding op professionele integratie: 2. Toegangstraining (certificering, kwalificatie of basiskennis) na een cursus 3. Toegang tot werk: verwerf een technische of professionele woordenschat in het Frans. _**Specifieke doelstellingen**_ _ **van opleiding:**_ Organiseer als permanente workshops, CEFI stelt voor: * Een tijd van ontvangst en taalkundige diagnose. * Wekelijkse trainingstijden over een gemiddelde van 9 uur. De workshop wordt gemodereerd door **een FLE trainer en DELF-DALF corrigerende examinator met bijbehorende competentie**. Dit soort animatie stelt ons beiden in staat om de taalvaardigheden van de mensen te versterken die worden verwelkomd door voort te bouwen op de bouw van hun sociaal-professionele integratietraject (gebruik van authentieke documenten: vacatures, administratieve formulieren, enz.) De in het kader van de PLIE verwelkomde burgers ondervinden steeds meer sociale problemen, de toename van deze problemen verandert onze begeleidende praktijken en verplicht ons om ons anders toe te rusten, met name wat betreft het beheersen van de Franse taal om professionele maar ook sociale integratie mogelijk te maken (bijvoorbeeld om administratieve documenten in te vullen en te lezen). Als onderdeel van een integratietraject taaltrainingsworkshops te integreren om basisvaardigheden te verwerven om zelfstandig te zijn in het dagelijks leven en in het beroepsleven en ten minste het DILF (eerste diploma van de Franse taal) te valideren. Elke training duurt ongeveer 4 maanden. **Doelstellingen die met het ingevoerde project worden nagestreefd: het leren van de Franse taal is professioneel gericht op ten minste de validatie van niveau A1.1 van het gemeenschappelijk Europees referentiekader voor talen, tot DELF- DALF — DELF PRO.****_Inhoud van modules_** * * **taalvaardigheden**: Mondeling begrip, mondelinge uitdrukking, schriftelijk begrip, schriftelijke uitdrukking. * Kennis van de **economische omgeving** * Gewoonlijke technieken van informatie en digitale communicatie** * **burgerschap**, bestrijding van discriminatie * **Professionele mobiliteit****_Organisatie van opleiding_** **Een tot twee halve dagen per maand** is gewijd aan **opvang en diagnose** voorafgaand aan de opleiding. Aan het einde van deze receptie verbindt elke persoon zich door het ondertekenen van een **individuele opleidingscontract** voor een opleidingsperiode van gemiddeld **135 uur** (indien nodig eenmaal verlengd). Gezien de beschikbaarheid van mensen vindt de training plaats in het tempo van **twee tot drie halve dagen per week**. Elke halve dag is 3 uur, voor een groep van 8 tot 12 personen. Om rekening te houden met de behoeften van individuen en hun vermogen om deel te nemen aan opleiding, zal de levering worden gepersonaliseerd. Aan het einde van de opleiding wordt een individuele beoordeling georganiseerd met de voorschrijver. Er wordt eenmaal per jaar een follow-upcomité van de actie georganiseerd met alle financiers en voorschrijvers. **_Pedagogische methoden en middelen_: ** Onze pedagogische aanpak is gebaseerd op: * Een ** gepersonaliseerde aanpak en geïndividualiseerde progressie**: aanpassing van leerinhoud en -ritmes aan de doelstellingen van elk individu, * Mobilisatie van de persoon om zijn/haar eigen opleidingstraject te creëren**, * Overdracht van kennis in **beroepsactiviteit en dagelijks leven**, * Aanpassing van inhoud aan **beroepssituaties** * en organisatie van **verbanden tussen opleiding en het zoeken naar werk** van mensen (Dutch) / qualifier
 
point in time: 6 December 2021
Timestamp+2021-12-06T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
_**Obiettivi generali della formazione:**_ 1. Preparazione all'integrazione professionale: 2. Formazione di accesso (certificazione, qualificazione o conoscenza di base) a seguito di un corso 3. Accesso all'occupazione: acquisire un vocabolario tecnico o professionale in francese. _**Obiettivi specifici**_ _ **della formazione:**_ Organizzare come workshop permanenti, il CEFI propone: * Un tempo di ricezione e diagnosi linguistica. * Orari di formazione settimanali per una media di 9 ore. Il workshop è moderato da **un formatore FLE e un esaminatore correttivo DELF-DALF con competenza di accompagnamento**. Questo tipo di animazione ci permette sia di rafforzare le competenze linguistiche delle persone accolte partendo dalla costruzione del loro percorso di integrazione socio-professionale (uso di documenti autentici: offerte di lavoro, moduli amministrativi, ecc.) I cittadini accolti dal PLIE stanno incontrando crescenti difficoltà sociali, l'aumento di questi problemi sta cambiando le nostre pratiche di accompagnamento e ci obbliga a dotarci in modo diverso, in particolare per quanto riguarda la padronanza della lingua francese, al fine di consentire l'integrazione professionale ma anche sociale (problematico da compilare e leggere i documenti amministrativi, ad esempio). Integrare come parte di un percorso di integrazione corsi di formazione linguistica per acquisire competenze di base al fine di essere autonomi nella vita quotidiana e professionale e convalidare almeno il DILF (diploma iniziale di lingua francese). Ogni sessione di allenamento è di circa 4 mesi. **Obiettivi perseguiti attraverso il progetto messo in atto: L'apprendimento della lingua francese si è finalizzato professionalmente almeno alla convalida del livello A1.1 del Quadro comune europeo di riferimento per le lingue, fino a DELF- DALF — DELF PRO.****_Contenuto dei moduli_** * *** competenze linguistiche**: Comprensione orale, espressione orale, comprensione scritta, espressione scritta. * Conoscenza dell'ambiente economico** * Tecniche usuali di informazione e comunicazione digitale** * **Cittadinanza**, lotta contro la discriminazione * **mobilità professionale****_Organizzazione di formazione_****** Una o due mezze giornate al mese** è dedicata a **ricevimento e diagnosi** prima dell'inizio della formazione. Al termine di questo ricevimento ogni persona si impegna con la firma di un contratto di formazione individuale** per un periodo di formazione di **135 ore in media** (se necessario rinnovato una volta). Data la disponibilità delle persone, la formazione si svolge al ritmo di **due-tre mezze giornate alla settimana**. Ogni mezza giornata è di 3 ore, per un gruppo da 8 a 12 persone. Per riflettere le esigenze delle persone e la loro capacità di impegnarsi nella formazione, la consegna sarà personalizzata. Una valutazione individuale è organizzata al termine della formazione con il prescrittore. Un comitato di monitoraggio dell'azione sarà organizzato una volta all'anno con tutti i finanziatori e i prescriventi. **_Metodi e mezzi pedagogici_: ** Il nostro approccio pedagogico si basa su: * Un approccio personalizzato e progressione individualizzata**: adattamento dei contenuti e dei ritmi di apprendimento agli obiettivi di ciascun individuo, * Mobilitazione della persona per creare il proprio percorso formativo**, * Trasferimento delle conoscenze in **attività professionale e vita quotidiana**, * Adattamento dei contenuti a ** realtà professionali** * e organizzazione di **link tra formazione e ricerca di lavoro** delle persone (Italian)
Property / summary: _**Obiettivi generali della formazione:**_ 1. Preparazione all'integrazione professionale: 2. Formazione di accesso (certificazione, qualificazione o conoscenza di base) a seguito di un corso 3. Accesso all'occupazione: acquisire un vocabolario tecnico o professionale in francese. _**Obiettivi specifici**_ _ **della formazione:**_ Organizzare come workshop permanenti, il CEFI propone: * Un tempo di ricezione e diagnosi linguistica. * Orari di formazione settimanali per una media di 9 ore. Il workshop è moderato da **un formatore FLE e un esaminatore correttivo DELF-DALF con competenza di accompagnamento**. Questo tipo di animazione ci permette sia di rafforzare le competenze linguistiche delle persone accolte partendo dalla costruzione del loro percorso di integrazione socio-professionale (uso di documenti autentici: offerte di lavoro, moduli amministrativi, ecc.) I cittadini accolti dal PLIE stanno incontrando crescenti difficoltà sociali, l'aumento di questi problemi sta cambiando le nostre pratiche di accompagnamento e ci obbliga a dotarci in modo diverso, in particolare per quanto riguarda la padronanza della lingua francese, al fine di consentire l'integrazione professionale ma anche sociale (problematico da compilare e leggere i documenti amministrativi, ad esempio). Integrare come parte di un percorso di integrazione corsi di formazione linguistica per acquisire competenze di base al fine di essere autonomi nella vita quotidiana e professionale e convalidare almeno il DILF (diploma iniziale di lingua francese). Ogni sessione di allenamento è di circa 4 mesi. **Obiettivi perseguiti attraverso il progetto messo in atto: L'apprendimento della lingua francese si è finalizzato professionalmente almeno alla convalida del livello A1.1 del Quadro comune europeo di riferimento per le lingue, fino a DELF- DALF — DELF PRO.****_Contenuto dei moduli_** * *** competenze linguistiche**: Comprensione orale, espressione orale, comprensione scritta, espressione scritta. * Conoscenza dell'ambiente economico** * Tecniche usuali di informazione e comunicazione digitale** * **Cittadinanza**, lotta contro la discriminazione * **mobilità professionale****_Organizzazione di formazione_****** Una o due mezze giornate al mese** è dedicata a **ricevimento e diagnosi** prima dell'inizio della formazione. Al termine di questo ricevimento ogni persona si impegna con la firma di un contratto di formazione individuale** per un periodo di formazione di **135 ore in media** (se necessario rinnovato una volta). Data la disponibilità delle persone, la formazione si svolge al ritmo di **due-tre mezze giornate alla settimana**. Ogni mezza giornata è di 3 ore, per un gruppo da 8 a 12 persone. Per riflettere le esigenze delle persone e la loro capacità di impegnarsi nella formazione, la consegna sarà personalizzata. Una valutazione individuale è organizzata al termine della formazione con il prescrittore. Un comitato di monitoraggio dell'azione sarà organizzato una volta all'anno con tutti i finanziatori e i prescriventi. **_Metodi e mezzi pedagogici_: ** Il nostro approccio pedagogico si basa su: * Un approccio personalizzato e progressione individualizzata**: adattamento dei contenuti e dei ritmi di apprendimento agli obiettivi di ciascun individuo, * Mobilitazione della persona per creare il proprio percorso formativo**, * Trasferimento delle conoscenze in **attività professionale e vita quotidiana**, * Adattamento dei contenuti a ** realtà professionali** * e organizzazione di **link tra formazione e ricerca di lavoro** delle persone (Italian) / rank
 
Normal rank
Property / summary: _**Obiettivi generali della formazione:**_ 1. Preparazione all'integrazione professionale: 2. Formazione di accesso (certificazione, qualificazione o conoscenza di base) a seguito di un corso 3. Accesso all'occupazione: acquisire un vocabolario tecnico o professionale in francese. _**Obiettivi specifici**_ _ **della formazione:**_ Organizzare come workshop permanenti, il CEFI propone: * Un tempo di ricezione e diagnosi linguistica. * Orari di formazione settimanali per una media di 9 ore. Il workshop è moderato da **un formatore FLE e un esaminatore correttivo DELF-DALF con competenza di accompagnamento**. Questo tipo di animazione ci permette sia di rafforzare le competenze linguistiche delle persone accolte partendo dalla costruzione del loro percorso di integrazione socio-professionale (uso di documenti autentici: offerte di lavoro, moduli amministrativi, ecc.) I cittadini accolti dal PLIE stanno incontrando crescenti difficoltà sociali, l'aumento di questi problemi sta cambiando le nostre pratiche di accompagnamento e ci obbliga a dotarci in modo diverso, in particolare per quanto riguarda la padronanza della lingua francese, al fine di consentire l'integrazione professionale ma anche sociale (problematico da compilare e leggere i documenti amministrativi, ad esempio). Integrare come parte di un percorso di integrazione corsi di formazione linguistica per acquisire competenze di base al fine di essere autonomi nella vita quotidiana e professionale e convalidare almeno il DILF (diploma iniziale di lingua francese). Ogni sessione di allenamento è di circa 4 mesi. **Obiettivi perseguiti attraverso il progetto messo in atto: L'apprendimento della lingua francese si è finalizzato professionalmente almeno alla convalida del livello A1.1 del Quadro comune europeo di riferimento per le lingue, fino a DELF- DALF — DELF PRO.****_Contenuto dei moduli_** * *** competenze linguistiche**: Comprensione orale, espressione orale, comprensione scritta, espressione scritta. * Conoscenza dell'ambiente economico** * Tecniche usuali di informazione e comunicazione digitale** * **Cittadinanza**, lotta contro la discriminazione * **mobilità professionale****_Organizzazione di formazione_****** Una o due mezze giornate al mese** è dedicata a **ricevimento e diagnosi** prima dell'inizio della formazione. Al termine di questo ricevimento ogni persona si impegna con la firma di un contratto di formazione individuale** per un periodo di formazione di **135 ore in media** (se necessario rinnovato una volta). Data la disponibilità delle persone, la formazione si svolge al ritmo di **due-tre mezze giornate alla settimana**. Ogni mezza giornata è di 3 ore, per un gruppo da 8 a 12 persone. Per riflettere le esigenze delle persone e la loro capacità di impegnarsi nella formazione, la consegna sarà personalizzata. Una valutazione individuale è organizzata al termine della formazione con il prescrittore. Un comitato di monitoraggio dell'azione sarà organizzato una volta all'anno con tutti i finanziatori e i prescriventi. **_Metodi e mezzi pedagogici_: ** Il nostro approccio pedagogico si basa su: * Un approccio personalizzato e progressione individualizzata**: adattamento dei contenuti e dei ritmi di apprendimento agli obiettivi di ciascun individuo, * Mobilitazione della persona per creare il proprio percorso formativo**, * Trasferimento delle conoscenze in **attività professionale e vita quotidiana**, * Adattamento dei contenuti a ** realtà professionali** * e organizzazione di **link tra formazione e ricerca di lavoro** delle persone (Italian) / qualifier
 
point in time: 13 January 2022
Timestamp+2022-01-13T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
_**Objetivos generales de la formación:**_ 1. Preparación para la integración profesional: 2. Acceso a la formación (certificación, cualificación o conocimientos básicos) tras un curso 3. Acceso al empleo: adquirir un vocabulario técnico o profesional en francés. _** Objetivos específicos**_ _ **de formación:**_ Organizar talleres permanentes, CEFI propone: * Un tiempo de recepción y diagnóstico lingüístico. * Tiempos semanales de entrenamiento durante un promedio de 9 horas. El taller es moderado por ** un formador FLE y examinador correctivo DELF-DALF con competencia de acompañamiento**. Este tipo de animación nos permite a ambos reforzar las habilidades lingüísticas de las personas acogidas a partir de la construcción de su camino de integración socioprofesional (uso de documentos auténticos: ofertas de empleo, formularios administrativos, etc.) Los ciudadanos acogidos por el PLIE se enfrentan a dificultades sociales cada vez mayores, el aumento de estos problemas está cambiando nuestras prácticas de acompañamiento, y nos obliga a equiparnos de manera diferente, especialmente en el dominio del francés para permitir la integración profesional, pero también social (problemática para rellenar y leer documentos administrativos, por ejemplo). Integrar como parte de un itinerario de integración talleres de formación lingüística para adquirir competencias básicas con el fin de ser autónomos en la vida cotidiana y profesional y validar al menos el DILF (diploma inicial de lengua francesa). Cada sesión de entrenamiento es de aproximadamente 4 meses. **Objetivos perseguidos a través del proyecto puesto en marcha: el aprendizaje de la lengua francesa se ha dirigido profesionalmente con al menos la validación del nivel A1.1 del Marco Común Europeo de Referencias para las Lenguas, hasta DELF- DALF — DELF PRO.****_Contenido de módulos_** * **Capacidades lingüísticas**: Comprensión oral, expresión oral, comprensión escrita, expresión escrita. * Conocimiento del **entorno económico** * Técnicas habituales de información y comunicación digital** * **Ciudadanía**, lucha contra la discriminación * **Movilidad profesional****_Organización de la formación_** **Se dedica uno a dos días al mes**** a **recepción y diagnóstico** antes de iniciar la capacitación. Al final de esta recepción, cada persona se compromete mediante la firma de un ** contrato de formación individual** por un período de formación de **135 horas de media** (si es necesario renovar una vez). Dada la disponibilidad de personas, la formación se realiza a razón de **dos a tres días a la semana**. Cada medio día es de 3 horas, para un grupo de 8 a 12 personas. Para reflejar las necesidades de las personas y su capacidad para participar en la formación, la entrega será personalizada. Al final de la formación se organiza una evaluación individual con el prescriptor. Una vez al año se organizará un comité de seguimiento de la acción con todos los financiadores y prescriptores. **_Métodos pedagógicos y medios_: ** Nuestro enfoque pedagógico se basa en: * Un ** enfoque personalizado y progresión individualizada**: adaptación de contenidos y ritmos de aprendizaje a los objetivos de cada individuo, * Movilización de la persona para crear su propia trayectoria formativa**, * Transferencia de conocimientos en **actividad profesional y vida diaria**, * Adaptación de contenidos a ** realidades profesionales** * y organización de **vínculos entre formación y búsqueda de empleo** de personas (Spanish)
Property / summary: _**Objetivos generales de la formación:**_ 1. Preparación para la integración profesional: 2. Acceso a la formación (certificación, cualificación o conocimientos básicos) tras un curso 3. Acceso al empleo: adquirir un vocabulario técnico o profesional en francés. _** Objetivos específicos**_ _ **de formación:**_ Organizar talleres permanentes, CEFI propone: * Un tiempo de recepción y diagnóstico lingüístico. * Tiempos semanales de entrenamiento durante un promedio de 9 horas. El taller es moderado por ** un formador FLE y examinador correctivo DELF-DALF con competencia de acompañamiento**. Este tipo de animación nos permite a ambos reforzar las habilidades lingüísticas de las personas acogidas a partir de la construcción de su camino de integración socioprofesional (uso de documentos auténticos: ofertas de empleo, formularios administrativos, etc.) Los ciudadanos acogidos por el PLIE se enfrentan a dificultades sociales cada vez mayores, el aumento de estos problemas está cambiando nuestras prácticas de acompañamiento, y nos obliga a equiparnos de manera diferente, especialmente en el dominio del francés para permitir la integración profesional, pero también social (problemática para rellenar y leer documentos administrativos, por ejemplo). Integrar como parte de un itinerario de integración talleres de formación lingüística para adquirir competencias básicas con el fin de ser autónomos en la vida cotidiana y profesional y validar al menos el DILF (diploma inicial de lengua francesa). Cada sesión de entrenamiento es de aproximadamente 4 meses. **Objetivos perseguidos a través del proyecto puesto en marcha: el aprendizaje de la lengua francesa se ha dirigido profesionalmente con al menos la validación del nivel A1.1 del Marco Común Europeo de Referencias para las Lenguas, hasta DELF- DALF — DELF PRO.****_Contenido de módulos_** * **Capacidades lingüísticas**: Comprensión oral, expresión oral, comprensión escrita, expresión escrita. * Conocimiento del **entorno económico** * Técnicas habituales de información y comunicación digital** * **Ciudadanía**, lucha contra la discriminación * **Movilidad profesional****_Organización de la formación_** **Se dedica uno a dos días al mes**** a **recepción y diagnóstico** antes de iniciar la capacitación. Al final de esta recepción, cada persona se compromete mediante la firma de un ** contrato de formación individual** por un período de formación de **135 horas de media** (si es necesario renovar una vez). Dada la disponibilidad de personas, la formación se realiza a razón de **dos a tres días a la semana**. Cada medio día es de 3 horas, para un grupo de 8 a 12 personas. Para reflejar las necesidades de las personas y su capacidad para participar en la formación, la entrega será personalizada. Al final de la formación se organiza una evaluación individual con el prescriptor. Una vez al año se organizará un comité de seguimiento de la acción con todos los financiadores y prescriptores. **_Métodos pedagógicos y medios_: ** Nuestro enfoque pedagógico se basa en: * Un ** enfoque personalizado y progresión individualizada**: adaptación de contenidos y ritmos de aprendizaje a los objetivos de cada individuo, * Movilización de la persona para crear su propia trayectoria formativa**, * Transferencia de conocimientos en **actividad profesional y vida diaria**, * Adaptación de contenidos a ** realidades profesionales** * y organización de **vínculos entre formación y búsqueda de empleo** de personas (Spanish) / rank
 
Normal rank
Property / summary: _**Objetivos generales de la formación:**_ 1. Preparación para la integración profesional: 2. Acceso a la formación (certificación, cualificación o conocimientos básicos) tras un curso 3. Acceso al empleo: adquirir un vocabulario técnico o profesional en francés. _** Objetivos específicos**_ _ **de formación:**_ Organizar talleres permanentes, CEFI propone: * Un tiempo de recepción y diagnóstico lingüístico. * Tiempos semanales de entrenamiento durante un promedio de 9 horas. El taller es moderado por ** un formador FLE y examinador correctivo DELF-DALF con competencia de acompañamiento**. Este tipo de animación nos permite a ambos reforzar las habilidades lingüísticas de las personas acogidas a partir de la construcción de su camino de integración socioprofesional (uso de documentos auténticos: ofertas de empleo, formularios administrativos, etc.) Los ciudadanos acogidos por el PLIE se enfrentan a dificultades sociales cada vez mayores, el aumento de estos problemas está cambiando nuestras prácticas de acompañamiento, y nos obliga a equiparnos de manera diferente, especialmente en el dominio del francés para permitir la integración profesional, pero también social (problemática para rellenar y leer documentos administrativos, por ejemplo). Integrar como parte de un itinerario de integración talleres de formación lingüística para adquirir competencias básicas con el fin de ser autónomos en la vida cotidiana y profesional y validar al menos el DILF (diploma inicial de lengua francesa). Cada sesión de entrenamiento es de aproximadamente 4 meses. **Objetivos perseguidos a través del proyecto puesto en marcha: el aprendizaje de la lengua francesa se ha dirigido profesionalmente con al menos la validación del nivel A1.1 del Marco Común Europeo de Referencias para las Lenguas, hasta DELF- DALF — DELF PRO.****_Contenido de módulos_** * **Capacidades lingüísticas**: Comprensión oral, expresión oral, comprensión escrita, expresión escrita. * Conocimiento del **entorno económico** * Técnicas habituales de información y comunicación digital** * **Ciudadanía**, lucha contra la discriminación * **Movilidad profesional****_Organización de la formación_** **Se dedica uno a dos días al mes**** a **recepción y diagnóstico** antes de iniciar la capacitación. Al final de esta recepción, cada persona se compromete mediante la firma de un ** contrato de formación individual** por un período de formación de **135 horas de media** (si es necesario renovar una vez). Dada la disponibilidad de personas, la formación se realiza a razón de **dos a tres días a la semana**. Cada medio día es de 3 horas, para un grupo de 8 a 12 personas. Para reflejar las necesidades de las personas y su capacidad para participar en la formación, la entrega será personalizada. Al final de la formación se organiza una evaluación individual con el prescriptor. Una vez al año se organizará un comité de seguimiento de la acción con todos los financiadores y prescriptores. **_Métodos pedagógicos y medios_: ** Nuestro enfoque pedagógico se basa en: * Un ** enfoque personalizado y progresión individualizada**: adaptación de contenidos y ritmos de aprendizaje a los objetivos de cada individuo, * Movilización de la persona para crear su propia trayectoria formativa**, * Transferencia de conocimientos en **actividad profesional y vida diaria**, * Adaptación de contenidos a ** realidades profesionales** * y organización de **vínculos entre formación y búsqueda de empleo** de personas (Spanish) / qualifier
 
point in time: 14 January 2022
Timestamp+2022-01-14T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
_**Koolituse üldeesmärgid:**_ 1. Ametialaseks integratsiooniks valmistumine: 2. Juurdepääs koolitusele (sertifitseerimis-, kvalifikatsiooni- või põhiteadmised) pärast 3. kursust. Juurdepääs tööhõivele: omandada prantsuse keeles tehniline või kutsealane sõnavara. _**Erieesmärgid**_ _ **koolitusel:**_ Korraldada alaliste seminaridena, CEFI teeb järgmised ettepanekud: * Aeg vastuvõtt ja keeleline diagnoos. * Iganädalane koolitus kestab keskmiselt 9 tundi. Seminari juhib ** FLE koolitaja ja DELF-DALF korrigeeriva eksamineerija, kellel on kaasas vastav pädevus**. Seda tüüpi animatsioon võimaldab meil mõlemal tugevdada tervitatavate inimeste keeleoskust, tuginedes nende ühiskondlik-ametialase integratsiooni rajale (autentse dokumentide kasutamine: tööpakkumised, haldusvormid jne) PLIE raames vastu võetud avaliku sektori esindajad seisavad silmitsi üha suuremate sotsiaalsete raskustega, nende probleemide sagenemine muudab meie kaasnevaid tavasid ja kohustab meid end erinevalt varustama, eriti prantsuse keele valdamise osas, et võimaldada kutsealast, aga ka sotsiaalset integratsiooni (näiteks haldusdokumentide täitmine ja lugemine). Lõimumine osana integratsioonitee keeleõppe töötubadest, et omandada põhioskused, et olla iseseisev igapäevaelus ja tööelus, ning kinnitada vähemalt DILF (Prantsuse keele algdiplom). Iga koolitus kestab umbes 4 kuud. **Rakendatud projekti eesmärgid: Prantsuse keele õppimise eesmärk on olnud professionaalselt vähemalt Euroopa keeleõppe raamdokumendi A1.1 taseme valideerimine kuni DELF- DALF – DELF PRO.****_moodulite sisu_** * ** keeleoskused**: Suuline arusaamine, suuline väljendus, kirjalik arusaamine, kirjalik väljendus. * Teadmised **majanduskeskkonnast** * Tavalised info- ja digitaalkommunikatsiooni tehnikad** * **kodakondsus**, diskrimineerimisvastane võitlus * **Professional mobility****_koolituse korraldamine_** ** **üks kuni kaks pool päeva kuus** on pühendatud **vastuvõtmisele ja diagnoosimisele** enne koolituse alustamist. Vastuvõtu lõppedes kohustub iga isik sõlmima **individuaalse koolituslepingu** koolitusperioodiks keskmiselt **135 tundi** (kui seda on vaja üks kord uuendada). Arvestades inimeste kättesaadavust, toimub koolitus **kaks kuni kolm pool päeva nädalas**. Iga pool päeva on 3 tundi, grupis 8–12 inimest. Selleks et kajastada üksikisikute vajadusi ja nende võimet osaleda koolituses, on pakkumine personaalne. Koolituse lõpus korraldatakse koos ravimi väljakirjutajaga individuaalne hindamine. Meetme järelevalvekomitee moodustatakse kord aastas koos kõigi rahastajate ja ravimi väljakirjutajatega. **_Pedagoogilised meetodid ja vahendid_: ** Meie pedagoogiline lähenemisviis põhineb: * ** personaalne lähenemisviis ja individuaalne areng**: õppesisu ja -rütmide kohandamine iga üksikisiku eesmärkidega, * isiku mobiliseerimine, et luua oma koolitustee**, * teadmiste edasiandmine **kutsetegevuses ja igapäevaelus**, * sisu kohandamine **professionaalsele tegelikkusele** ja ** seoste korraldamine koolituse ja tööotsingu** vahel. (Estonian)
Property / summary: _**Koolituse üldeesmärgid:**_ 1. Ametialaseks integratsiooniks valmistumine: 2. Juurdepääs koolitusele (sertifitseerimis-, kvalifikatsiooni- või põhiteadmised) pärast 3. kursust. Juurdepääs tööhõivele: omandada prantsuse keeles tehniline või kutsealane sõnavara. _**Erieesmärgid**_ _ **koolitusel:**_ Korraldada alaliste seminaridena, CEFI teeb järgmised ettepanekud: * Aeg vastuvõtt ja keeleline diagnoos. * Iganädalane koolitus kestab keskmiselt 9 tundi. Seminari juhib ** FLE koolitaja ja DELF-DALF korrigeeriva eksamineerija, kellel on kaasas vastav pädevus**. Seda tüüpi animatsioon võimaldab meil mõlemal tugevdada tervitatavate inimeste keeleoskust, tuginedes nende ühiskondlik-ametialase integratsiooni rajale (autentse dokumentide kasutamine: tööpakkumised, haldusvormid jne) PLIE raames vastu võetud avaliku sektori esindajad seisavad silmitsi üha suuremate sotsiaalsete raskustega, nende probleemide sagenemine muudab meie kaasnevaid tavasid ja kohustab meid end erinevalt varustama, eriti prantsuse keele valdamise osas, et võimaldada kutsealast, aga ka sotsiaalset integratsiooni (näiteks haldusdokumentide täitmine ja lugemine). Lõimumine osana integratsioonitee keeleõppe töötubadest, et omandada põhioskused, et olla iseseisev igapäevaelus ja tööelus, ning kinnitada vähemalt DILF (Prantsuse keele algdiplom). Iga koolitus kestab umbes 4 kuud. **Rakendatud projekti eesmärgid: Prantsuse keele õppimise eesmärk on olnud professionaalselt vähemalt Euroopa keeleõppe raamdokumendi A1.1 taseme valideerimine kuni DELF- DALF – DELF PRO.****_moodulite sisu_** * ** keeleoskused**: Suuline arusaamine, suuline väljendus, kirjalik arusaamine, kirjalik väljendus. * Teadmised **majanduskeskkonnast** * Tavalised info- ja digitaalkommunikatsiooni tehnikad** * **kodakondsus**, diskrimineerimisvastane võitlus * **Professional mobility****_koolituse korraldamine_** ** **üks kuni kaks pool päeva kuus** on pühendatud **vastuvõtmisele ja diagnoosimisele** enne koolituse alustamist. Vastuvõtu lõppedes kohustub iga isik sõlmima **individuaalse koolituslepingu** koolitusperioodiks keskmiselt **135 tundi** (kui seda on vaja üks kord uuendada). Arvestades inimeste kättesaadavust, toimub koolitus **kaks kuni kolm pool päeva nädalas**. Iga pool päeva on 3 tundi, grupis 8–12 inimest. Selleks et kajastada üksikisikute vajadusi ja nende võimet osaleda koolituses, on pakkumine personaalne. Koolituse lõpus korraldatakse koos ravimi väljakirjutajaga individuaalne hindamine. Meetme järelevalvekomitee moodustatakse kord aastas koos kõigi rahastajate ja ravimi väljakirjutajatega. **_Pedagoogilised meetodid ja vahendid_: ** Meie pedagoogiline lähenemisviis põhineb: * ** personaalne lähenemisviis ja individuaalne areng**: õppesisu ja -rütmide kohandamine iga üksikisiku eesmärkidega, * isiku mobiliseerimine, et luua oma koolitustee**, * teadmiste edasiandmine **kutsetegevuses ja igapäevaelus**, * sisu kohandamine **professionaalsele tegelikkusele** ja ** seoste korraldamine koolituse ja tööotsingu** vahel. (Estonian) / rank
 
Normal rank
Property / summary: _**Koolituse üldeesmärgid:**_ 1. Ametialaseks integratsiooniks valmistumine: 2. Juurdepääs koolitusele (sertifitseerimis-, kvalifikatsiooni- või põhiteadmised) pärast 3. kursust. Juurdepääs tööhõivele: omandada prantsuse keeles tehniline või kutsealane sõnavara. _**Erieesmärgid**_ _ **koolitusel:**_ Korraldada alaliste seminaridena, CEFI teeb järgmised ettepanekud: * Aeg vastuvõtt ja keeleline diagnoos. * Iganädalane koolitus kestab keskmiselt 9 tundi. Seminari juhib ** FLE koolitaja ja DELF-DALF korrigeeriva eksamineerija, kellel on kaasas vastav pädevus**. Seda tüüpi animatsioon võimaldab meil mõlemal tugevdada tervitatavate inimeste keeleoskust, tuginedes nende ühiskondlik-ametialase integratsiooni rajale (autentse dokumentide kasutamine: tööpakkumised, haldusvormid jne) PLIE raames vastu võetud avaliku sektori esindajad seisavad silmitsi üha suuremate sotsiaalsete raskustega, nende probleemide sagenemine muudab meie kaasnevaid tavasid ja kohustab meid end erinevalt varustama, eriti prantsuse keele valdamise osas, et võimaldada kutsealast, aga ka sotsiaalset integratsiooni (näiteks haldusdokumentide täitmine ja lugemine). Lõimumine osana integratsioonitee keeleõppe töötubadest, et omandada põhioskused, et olla iseseisev igapäevaelus ja tööelus, ning kinnitada vähemalt DILF (Prantsuse keele algdiplom). Iga koolitus kestab umbes 4 kuud. **Rakendatud projekti eesmärgid: Prantsuse keele õppimise eesmärk on olnud professionaalselt vähemalt Euroopa keeleõppe raamdokumendi A1.1 taseme valideerimine kuni DELF- DALF – DELF PRO.****_moodulite sisu_** * ** keeleoskused**: Suuline arusaamine, suuline väljendus, kirjalik arusaamine, kirjalik väljendus. * Teadmised **majanduskeskkonnast** * Tavalised info- ja digitaalkommunikatsiooni tehnikad** * **kodakondsus**, diskrimineerimisvastane võitlus * **Professional mobility****_koolituse korraldamine_** ** **üks kuni kaks pool päeva kuus** on pühendatud **vastuvõtmisele ja diagnoosimisele** enne koolituse alustamist. Vastuvõtu lõppedes kohustub iga isik sõlmima **individuaalse koolituslepingu** koolitusperioodiks keskmiselt **135 tundi** (kui seda on vaja üks kord uuendada). Arvestades inimeste kättesaadavust, toimub koolitus **kaks kuni kolm pool päeva nädalas**. Iga pool päeva on 3 tundi, grupis 8–12 inimest. Selleks et kajastada üksikisikute vajadusi ja nende võimet osaleda koolituses, on pakkumine personaalne. Koolituse lõpus korraldatakse koos ravimi väljakirjutajaga individuaalne hindamine. Meetme järelevalvekomitee moodustatakse kord aastas koos kõigi rahastajate ja ravimi väljakirjutajatega. **_Pedagoogilised meetodid ja vahendid_: ** Meie pedagoogiline lähenemisviis põhineb: * ** personaalne lähenemisviis ja individuaalne areng**: õppesisu ja -rütmide kohandamine iga üksikisiku eesmärkidega, * isiku mobiliseerimine, et luua oma koolitustee**, * teadmiste edasiandmine **kutsetegevuses ja igapäevaelus**, * sisu kohandamine **professionaalsele tegelikkusele** ja ** seoste korraldamine koolituse ja tööotsingu** vahel. (Estonian) / qualifier
 
point in time: 12 August 2022
Timestamp+2022-08-12T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
_**Bendrieji mokymo tikslai:**_ 1. Pasirengimas profesinei integracijai: 2. Dalyvauti mokymuose (sertifikavimo, kvalifikacijos ar pagrindinių žinių) po 3 kurso. Galimybė įsidarbinti: įsigyti techninį arba profesinį žodyną prancūzų kalba. _**Konkretūs tikslai**_ _ **mokymas:**_ Organizuoti nuolatinius seminarus, CEFI siūlo: * Priėmimo laikas ir lingvistinė diagnozė. * Savaitės mokymo laikas vidutiniškai per 9 valandas. Seminarą moderuoja **FLE treneris ir DELF-DALF taisomasis egzaminuotojas, turintis lydimąją kompetenciją**. Šis animacijos tipas leidžia mums abiem stiprinti žmonių, kurie yra priimtini, kalbinius įgūdžius, remiantis jų socialinės ir profesinės integracijos kelio statyba (autentiškų dokumentų naudojimas: darbo pasiūlymai, administracinės formos ir t. t.) Visuomenė, palankiai vertinama pagal PLIE, susiduria su vis didesniais socialiniais sunkumais, šių problemų padaugėjimas keičia mūsų lydimąją praktiką ir įpareigoja mus kitaip apsirengti, ypač mokant prancūzų kalbą, kad būtų sudarytos sąlygos ne tik profesinei, bet ir socialinei integracijai (pavyzdžiui, sudėtinga užpildyti ir skaityti administracinius dokumentus). Integruoti kaip integracijos keliu rengiamus kalbų mokymo seminarus, siekiant įgyti pagrindinių įgūdžių, kad jie būtų savarankiški kasdieniame ir profesiniame gyvenime, ir patvirtinti bent jau DILF (pradinį prancūzų kalbos diplomą). Kiekviena treniruotė trunka apie 4 mėnesius. **Įgyvendinto projekto tikslai: prancūzų kalbos mokymosi tikslas – profesionaliai patvirtinti bent Bendros Europos kalbų mokėjimo orientacinės sistemos A1.1 lygį, iki DELF- DALF – DELF PRO.****_Modulių turinys_** * **Kalbos įgūdžiai**: Žodinis supratimas, žodinė išraiška, rašytinis supratimas, rašytinė išraiška. * Žinios apie ** ekonominę aplinką** * Įprasti informacijos ir skaitmeninio ryšio metodai** * **Pilietybė**, kova su diskriminacija * **Profesinis judumas****_mokymo organizavimas_** **vienas iki dviejų pusės dienų per mėnesį** skirtas ** priėmimui ir diagnozei** prieš pradedant mokytis. Šio priėmimo pabaigoje kiekvienas asmuo įsipareigoja pasirašydamas ** individualaus mokymo sutartį**, kurioje mokoma vidutiniškai **135 valandų** (jei reikia vieną kartą pratęsti). Atsižvelgiant į žmonių prieinamumą, mokymas vyksta **dvi-tris puses dienas per savaitę**. Kiekvienas pusdienis yra 3 valandos 8–12 žmonių grupei. Siekiant atsižvelgti į asmenų poreikius ir jų gebėjimą dalyvauti mokymuose, pristatymas bus individualizuotas. Individualus vertinimas organizuojamas baigus mokymą su vaistą išrašančiu asmeniu. Kartą per metus bus surengtas tolesnių veiksmų komitetas, kuriame dalyvaus visi finansuotojai ir vaistus skiriantys asmenys. **_Pedagoginiai metodai ir priemonės_: ** Mūsų pedagoginis požiūris grindžiamas: * ** individualizuotas požiūris ir individualizuotas progresavimas**: mokymosi turinio ir ritmo pritaikymas kiekvieno asmens tikslams, * asmens mobilizavimas siekiant sukurti savo mokymo kelią**, * Žinių perdavimas **profesinėje veikloje ir kasdieniame gyvenime**, * Turinio pritaikymas prie **profesinės realybės** * ir **sąsajos tarp mokymo ir darbo paieškos** organizavimas (Lithuanian)
Property / summary: _**Bendrieji mokymo tikslai:**_ 1. Pasirengimas profesinei integracijai: 2. Dalyvauti mokymuose (sertifikavimo, kvalifikacijos ar pagrindinių žinių) po 3 kurso. Galimybė įsidarbinti: įsigyti techninį arba profesinį žodyną prancūzų kalba. _**Konkretūs tikslai**_ _ **mokymas:**_ Organizuoti nuolatinius seminarus, CEFI siūlo: * Priėmimo laikas ir lingvistinė diagnozė. * Savaitės mokymo laikas vidutiniškai per 9 valandas. Seminarą moderuoja **FLE treneris ir DELF-DALF taisomasis egzaminuotojas, turintis lydimąją kompetenciją**. Šis animacijos tipas leidžia mums abiem stiprinti žmonių, kurie yra priimtini, kalbinius įgūdžius, remiantis jų socialinės ir profesinės integracijos kelio statyba (autentiškų dokumentų naudojimas: darbo pasiūlymai, administracinės formos ir t. t.) Visuomenė, palankiai vertinama pagal PLIE, susiduria su vis didesniais socialiniais sunkumais, šių problemų padaugėjimas keičia mūsų lydimąją praktiką ir įpareigoja mus kitaip apsirengti, ypač mokant prancūzų kalbą, kad būtų sudarytos sąlygos ne tik profesinei, bet ir socialinei integracijai (pavyzdžiui, sudėtinga užpildyti ir skaityti administracinius dokumentus). Integruoti kaip integracijos keliu rengiamus kalbų mokymo seminarus, siekiant įgyti pagrindinių įgūdžių, kad jie būtų savarankiški kasdieniame ir profesiniame gyvenime, ir patvirtinti bent jau DILF (pradinį prancūzų kalbos diplomą). Kiekviena treniruotė trunka apie 4 mėnesius. **Įgyvendinto projekto tikslai: prancūzų kalbos mokymosi tikslas – profesionaliai patvirtinti bent Bendros Europos kalbų mokėjimo orientacinės sistemos A1.1 lygį, iki DELF- DALF – DELF PRO.****_Modulių turinys_** * **Kalbos įgūdžiai**: Žodinis supratimas, žodinė išraiška, rašytinis supratimas, rašytinė išraiška. * Žinios apie ** ekonominę aplinką** * Įprasti informacijos ir skaitmeninio ryšio metodai** * **Pilietybė**, kova su diskriminacija * **Profesinis judumas****_mokymo organizavimas_** **vienas iki dviejų pusės dienų per mėnesį** skirtas ** priėmimui ir diagnozei** prieš pradedant mokytis. Šio priėmimo pabaigoje kiekvienas asmuo įsipareigoja pasirašydamas ** individualaus mokymo sutartį**, kurioje mokoma vidutiniškai **135 valandų** (jei reikia vieną kartą pratęsti). Atsižvelgiant į žmonių prieinamumą, mokymas vyksta **dvi-tris puses dienas per savaitę**. Kiekvienas pusdienis yra 3 valandos 8–12 žmonių grupei. Siekiant atsižvelgti į asmenų poreikius ir jų gebėjimą dalyvauti mokymuose, pristatymas bus individualizuotas. Individualus vertinimas organizuojamas baigus mokymą su vaistą išrašančiu asmeniu. Kartą per metus bus surengtas tolesnių veiksmų komitetas, kuriame dalyvaus visi finansuotojai ir vaistus skiriantys asmenys. **_Pedagoginiai metodai ir priemonės_: ** Mūsų pedagoginis požiūris grindžiamas: * ** individualizuotas požiūris ir individualizuotas progresavimas**: mokymosi turinio ir ritmo pritaikymas kiekvieno asmens tikslams, * asmens mobilizavimas siekiant sukurti savo mokymo kelią**, * Žinių perdavimas **profesinėje veikloje ir kasdieniame gyvenime**, * Turinio pritaikymas prie **profesinės realybės** * ir **sąsajos tarp mokymo ir darbo paieškos** organizavimas (Lithuanian) / rank
 
Normal rank
Property / summary: _**Bendrieji mokymo tikslai:**_ 1. Pasirengimas profesinei integracijai: 2. Dalyvauti mokymuose (sertifikavimo, kvalifikacijos ar pagrindinių žinių) po 3 kurso. Galimybė įsidarbinti: įsigyti techninį arba profesinį žodyną prancūzų kalba. _**Konkretūs tikslai**_ _ **mokymas:**_ Organizuoti nuolatinius seminarus, CEFI siūlo: * Priėmimo laikas ir lingvistinė diagnozė. * Savaitės mokymo laikas vidutiniškai per 9 valandas. Seminarą moderuoja **FLE treneris ir DELF-DALF taisomasis egzaminuotojas, turintis lydimąją kompetenciją**. Šis animacijos tipas leidžia mums abiem stiprinti žmonių, kurie yra priimtini, kalbinius įgūdžius, remiantis jų socialinės ir profesinės integracijos kelio statyba (autentiškų dokumentų naudojimas: darbo pasiūlymai, administracinės formos ir t. t.) Visuomenė, palankiai vertinama pagal PLIE, susiduria su vis didesniais socialiniais sunkumais, šių problemų padaugėjimas keičia mūsų lydimąją praktiką ir įpareigoja mus kitaip apsirengti, ypač mokant prancūzų kalbą, kad būtų sudarytos sąlygos ne tik profesinei, bet ir socialinei integracijai (pavyzdžiui, sudėtinga užpildyti ir skaityti administracinius dokumentus). Integruoti kaip integracijos keliu rengiamus kalbų mokymo seminarus, siekiant įgyti pagrindinių įgūdžių, kad jie būtų savarankiški kasdieniame ir profesiniame gyvenime, ir patvirtinti bent jau DILF (pradinį prancūzų kalbos diplomą). Kiekviena treniruotė trunka apie 4 mėnesius. **Įgyvendinto projekto tikslai: prancūzų kalbos mokymosi tikslas – profesionaliai patvirtinti bent Bendros Europos kalbų mokėjimo orientacinės sistemos A1.1 lygį, iki DELF- DALF – DELF PRO.****_Modulių turinys_** * **Kalbos įgūdžiai**: Žodinis supratimas, žodinė išraiška, rašytinis supratimas, rašytinė išraiška. * Žinios apie ** ekonominę aplinką** * Įprasti informacijos ir skaitmeninio ryšio metodai** * **Pilietybė**, kova su diskriminacija * **Profesinis judumas****_mokymo organizavimas_** **vienas iki dviejų pusės dienų per mėnesį** skirtas ** priėmimui ir diagnozei** prieš pradedant mokytis. Šio priėmimo pabaigoje kiekvienas asmuo įsipareigoja pasirašydamas ** individualaus mokymo sutartį**, kurioje mokoma vidutiniškai **135 valandų** (jei reikia vieną kartą pratęsti). Atsižvelgiant į žmonių prieinamumą, mokymas vyksta **dvi-tris puses dienas per savaitę**. Kiekvienas pusdienis yra 3 valandos 8–12 žmonių grupei. Siekiant atsižvelgti į asmenų poreikius ir jų gebėjimą dalyvauti mokymuose, pristatymas bus individualizuotas. Individualus vertinimas organizuojamas baigus mokymą su vaistą išrašančiu asmeniu. Kartą per metus bus surengtas tolesnių veiksmų komitetas, kuriame dalyvaus visi finansuotojai ir vaistus skiriantys asmenys. **_Pedagoginiai metodai ir priemonės_: ** Mūsų pedagoginis požiūris grindžiamas: * ** individualizuotas požiūris ir individualizuotas progresavimas**: mokymosi turinio ir ritmo pritaikymas kiekvieno asmens tikslams, * asmens mobilizavimas siekiant sukurti savo mokymo kelią**, * Žinių perdavimas **profesinėje veikloje ir kasdieniame gyvenime**, * Turinio pritaikymas prie **profesinės realybės** * ir **sąsajos tarp mokymo ir darbo paieškos** organizavimas (Lithuanian) / qualifier
 
point in time: 12 August 2022
Timestamp+2022-08-12T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
_**Opći ciljevi osposobljavanja:**_ 1. Priprema za profesionalnu integraciju: 2. Osposobljavanje za pristup (certificiranje, kvalificirano ili osnovno znanje) nakon tečaja 3. Pristup zapošljavanju: steći tehnički ili profesionalni vokabular na francuskom jeziku. _**Posebni ciljevi**_ _ **obuke:**_ Organizirajte kao stalne radionice, CEFI predlaže: * Vrijeme prijema i jezične dijagnoze. * Tjedno vrijeme treninga u prosjeku 9 sati. Radionica je moderirana od strane ** FLE trenera i DELF-DALF korektivnog ispitivača s pratećim kompetencijama**. Ova vrsta animacije omogućuje nam da ojačamo jezične vještine ljudi dobrodošlih na temelju izgradnje njihovog socio-profesionalnog integracijskog puta (upotreba autentičnih dokumenata: ponude za posao, administrativni obrasci itd.) Javne osobe koje se pozdravljaju u okviru PLIE-a nailaze na sve veće socijalne poteškoće, povećanje tih problema mijenja našu prateću praksu i obvezuje nas da se opremimo drugačije, osobito u pogledu svladavanja francuskog jezika kako bi se omogućila profesionalna, ali i socijalna integracija (npr. problematično popunjavanje i čitanje administrativnih dokumenata). Integrirati u integracijske radionice jezičnog osposobljavanja kako bi stekla osnovne vještine kako bi bila autonomna u svakodnevnom i profesionalnom životu i vrednovala barem DILF (početna diploma francuskog jezika). Svaki trening traje oko 4 mjeseca. **Ciljevi koji se nastoje ostvariti u okviru projekta: cilj učenja francuskog jezika profesionalno je vrednovanje barem razine A1.1 Zajedničkog europskog referentnog okvira za jezike, do DELF- DALF – DELF PRO.****_sadržaj modula_** * **** **jezične vještine**: Usmeno razumijevanje, usmeno izražavanje, pisano razumijevanje, pisani izričaj. * Poznavanje **ekonomskog okruženja** * Uobičajene tehnike informiranja i digitalne komunikacije** * **Građanstvo**, borba protiv diskriminacije * **Profesionalna mobilnost****_Organizacija obuke_** **jedan do dva pola dana mjesečno**** posvećeno je ** prihvatu i dijagnozi** prije početka obuke. Na kraju tog prihvata svaka se osoba obvezuje potpisivanjem ** individualnog ugovora o osposobljavanju** za razdoblje osposobljavanja u prosjeku ** 135 sati** (ako je potrebno jednom obnoviti). S obzirom na dostupnost ljudi, osposobljavanje se odvija po stopi od ** dva do tri poludnevna dana u tjednu**. Svaki pola dana je 3 sata, za skupinu od 8 do 12 osoba. Kako bi se uzele u obzir potrebe pojedinaca i njihova sposobnost sudjelovanja u osposobljavanju, isporuka će biti personalizirana. Pojedinačno ocjenjivanje organizira se na kraju treninga kod liječnika koji propisuje lijek. Odbor za praćenje aktivnosti organizirat će se jednom godišnje sa svim financijerima i liječnicima. **_Pedagoške metode i sredstva_: ** Naš pedagoški pristup temelji se na: * ** personalizirani pristup i individualizirano napredovanje**: prilagodba sadržaja učenja i ritmova ciljevima svakog pojedinca, * Mobilizacija osobe za stvaranje vlastitog puta osposobljavanja**, * Prijenos znanja u **profesionalnoj aktivnosti i svakodnevnom životu**, * Prilagodba sadržaja ** profesionalnoj stvarnosti** * i organizacija ** veza između osposobljavanja i traženja posla** ljudi (Croatian)
Property / summary: _**Opći ciljevi osposobljavanja:**_ 1. Priprema za profesionalnu integraciju: 2. Osposobljavanje za pristup (certificiranje, kvalificirano ili osnovno znanje) nakon tečaja 3. Pristup zapošljavanju: steći tehnički ili profesionalni vokabular na francuskom jeziku. _**Posebni ciljevi**_ _ **obuke:**_ Organizirajte kao stalne radionice, CEFI predlaže: * Vrijeme prijema i jezične dijagnoze. * Tjedno vrijeme treninga u prosjeku 9 sati. Radionica je moderirana od strane ** FLE trenera i DELF-DALF korektivnog ispitivača s pratećim kompetencijama**. Ova vrsta animacije omogućuje nam da ojačamo jezične vještine ljudi dobrodošlih na temelju izgradnje njihovog socio-profesionalnog integracijskog puta (upotreba autentičnih dokumenata: ponude za posao, administrativni obrasci itd.) Javne osobe koje se pozdravljaju u okviru PLIE-a nailaze na sve veće socijalne poteškoće, povećanje tih problema mijenja našu prateću praksu i obvezuje nas da se opremimo drugačije, osobito u pogledu svladavanja francuskog jezika kako bi se omogućila profesionalna, ali i socijalna integracija (npr. problematično popunjavanje i čitanje administrativnih dokumenata). Integrirati u integracijske radionice jezičnog osposobljavanja kako bi stekla osnovne vještine kako bi bila autonomna u svakodnevnom i profesionalnom životu i vrednovala barem DILF (početna diploma francuskog jezika). Svaki trening traje oko 4 mjeseca. **Ciljevi koji se nastoje ostvariti u okviru projekta: cilj učenja francuskog jezika profesionalno je vrednovanje barem razine A1.1 Zajedničkog europskog referentnog okvira za jezike, do DELF- DALF – DELF PRO.****_sadržaj modula_** * **** **jezične vještine**: Usmeno razumijevanje, usmeno izražavanje, pisano razumijevanje, pisani izričaj. * Poznavanje **ekonomskog okruženja** * Uobičajene tehnike informiranja i digitalne komunikacije** * **Građanstvo**, borba protiv diskriminacije * **Profesionalna mobilnost****_Organizacija obuke_** **jedan do dva pola dana mjesečno**** posvećeno je ** prihvatu i dijagnozi** prije početka obuke. Na kraju tog prihvata svaka se osoba obvezuje potpisivanjem ** individualnog ugovora o osposobljavanju** za razdoblje osposobljavanja u prosjeku ** 135 sati** (ako je potrebno jednom obnoviti). S obzirom na dostupnost ljudi, osposobljavanje se odvija po stopi od ** dva do tri poludnevna dana u tjednu**. Svaki pola dana je 3 sata, za skupinu od 8 do 12 osoba. Kako bi se uzele u obzir potrebe pojedinaca i njihova sposobnost sudjelovanja u osposobljavanju, isporuka će biti personalizirana. Pojedinačno ocjenjivanje organizira se na kraju treninga kod liječnika koji propisuje lijek. Odbor za praćenje aktivnosti organizirat će se jednom godišnje sa svim financijerima i liječnicima. **_Pedagoške metode i sredstva_: ** Naš pedagoški pristup temelji se na: * ** personalizirani pristup i individualizirano napredovanje**: prilagodba sadržaja učenja i ritmova ciljevima svakog pojedinca, * Mobilizacija osobe za stvaranje vlastitog puta osposobljavanja**, * Prijenos znanja u **profesionalnoj aktivnosti i svakodnevnom životu**, * Prilagodba sadržaja ** profesionalnoj stvarnosti** * i organizacija ** veza između osposobljavanja i traženja posla** ljudi (Croatian) / rank
 
Normal rank
Property / summary: _**Opći ciljevi osposobljavanja:**_ 1. Priprema za profesionalnu integraciju: 2. Osposobljavanje za pristup (certificiranje, kvalificirano ili osnovno znanje) nakon tečaja 3. Pristup zapošljavanju: steći tehnički ili profesionalni vokabular na francuskom jeziku. _**Posebni ciljevi**_ _ **obuke:**_ Organizirajte kao stalne radionice, CEFI predlaže: * Vrijeme prijema i jezične dijagnoze. * Tjedno vrijeme treninga u prosjeku 9 sati. Radionica je moderirana od strane ** FLE trenera i DELF-DALF korektivnog ispitivača s pratećim kompetencijama**. Ova vrsta animacije omogućuje nam da ojačamo jezične vještine ljudi dobrodošlih na temelju izgradnje njihovog socio-profesionalnog integracijskog puta (upotreba autentičnih dokumenata: ponude za posao, administrativni obrasci itd.) Javne osobe koje se pozdravljaju u okviru PLIE-a nailaze na sve veće socijalne poteškoće, povećanje tih problema mijenja našu prateću praksu i obvezuje nas da se opremimo drugačije, osobito u pogledu svladavanja francuskog jezika kako bi se omogućila profesionalna, ali i socijalna integracija (npr. problematično popunjavanje i čitanje administrativnih dokumenata). Integrirati u integracijske radionice jezičnog osposobljavanja kako bi stekla osnovne vještine kako bi bila autonomna u svakodnevnom i profesionalnom životu i vrednovala barem DILF (početna diploma francuskog jezika). Svaki trening traje oko 4 mjeseca. **Ciljevi koji se nastoje ostvariti u okviru projekta: cilj učenja francuskog jezika profesionalno je vrednovanje barem razine A1.1 Zajedničkog europskog referentnog okvira za jezike, do DELF- DALF – DELF PRO.****_sadržaj modula_** * **** **jezične vještine**: Usmeno razumijevanje, usmeno izražavanje, pisano razumijevanje, pisani izričaj. * Poznavanje **ekonomskog okruženja** * Uobičajene tehnike informiranja i digitalne komunikacije** * **Građanstvo**, borba protiv diskriminacije * **Profesionalna mobilnost****_Organizacija obuke_** **jedan do dva pola dana mjesečno**** posvećeno je ** prihvatu i dijagnozi** prije početka obuke. Na kraju tog prihvata svaka se osoba obvezuje potpisivanjem ** individualnog ugovora o osposobljavanju** za razdoblje osposobljavanja u prosjeku ** 135 sati** (ako je potrebno jednom obnoviti). S obzirom na dostupnost ljudi, osposobljavanje se odvija po stopi od ** dva do tri poludnevna dana u tjednu**. Svaki pola dana je 3 sata, za skupinu od 8 do 12 osoba. Kako bi se uzele u obzir potrebe pojedinaca i njihova sposobnost sudjelovanja u osposobljavanju, isporuka će biti personalizirana. Pojedinačno ocjenjivanje organizira se na kraju treninga kod liječnika koji propisuje lijek. Odbor za praćenje aktivnosti organizirat će se jednom godišnje sa svim financijerima i liječnicima. **_Pedagoške metode i sredstva_: ** Naš pedagoški pristup temelji se na: * ** personalizirani pristup i individualizirano napredovanje**: prilagodba sadržaja učenja i ritmova ciljevima svakog pojedinca, * Mobilizacija osobe za stvaranje vlastitog puta osposobljavanja**, * Prijenos znanja u **profesionalnoj aktivnosti i svakodnevnom životu**, * Prilagodba sadržaja ** profesionalnoj stvarnosti** * i organizacija ** veza između osposobljavanja i traženja posla** ljudi (Croatian) / qualifier
 
point in time: 12 August 2022
Timestamp+2022-08-12T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
Γενικοί στόχοι της κατάρτισης:**_ 1. Προετοιμασία για επαγγελματική ένταξη: 2. Εκπαίδευση πρόσβασης (πιστοποίηση, απόκτηση προσόντων ή βασικές γνώσεις) μετά από κύκλο μαθημάτων 3. Πρόσβαση στην απασχόληση: απόκτηση τεχνικού ή επαγγελματικού λεξιλογίου στα γαλλικά. _**Ειδικοί στόχοι**_ _ **της κατάρτισης:**_ Διοργάνωση μόνιμων εργαστηρίων, η CEFI προτείνει: * Χρόνος υποδοχής και γλωσσικής διάγνωσης. * Εβδομαδιαίες περίοδοι κατάρτισης σε 9 ώρες κατά μέσο όρο. Το εργαστήριο συντονίζεται από ** έναν εκπαιδευτή FLE και έναν διορθωτικό εξεταστή DELF-DALF με συνοδευτική ικανότητα**. Αυτό το είδος κινουμένων σχεδίων μας επιτρέπει και οι δύο να ενισχύσουμε τις γλωσσικές δεξιότητες των ανθρώπων που υποδέχονται με βάση την κατασκευή της πορείας κοινωνικοεπαγγελματικής ενσωμάτωσής τους (χρήση αυθεντικών εγγράφων: θέσεις εργασίας, διοικητικές μορφές κ.λπ.) Οι πολίτες που υποδέχονται στο πλαίσιο του PLIE αντιμετωπίζουν αυξανόμενες κοινωνικές δυσκολίες, η αύξηση αυτών των προβλημάτων μεταβάλλει τις συνοδευτικές πρακτικές μας και μας υποχρεώνει να εξοπλιστούμε με διαφορετικό τρόπο, ιδίως όσον αφορά την εκμάθηση της γαλλικής γλώσσας, προκειμένου να καταστεί δυνατή η επαγγελματική αλλά και κοινωνική ένταξη (π.χ. προβληματική συμπλήρωση και ανάγνωση διοικητικών εγγράφων). Να ενταχθούν σε εργαστήρια γλωσσικής κατάρτισης για την απόκτηση βασικών δεξιοτήτων, προκειμένου να είναι αυτόνομα στην καθημερινή και επαγγελματική ζωή και να πιστοποιούν τουλάχιστον το DILF (αρχικό δίπλωμα γαλλικής γλώσσας). Κάθε προπόνηση διαρκεί περίπου 4 μήνες. **Στόχοι που επιδιώκονται μέσω του έργου που υλοποιήθηκε: η εκμάθηση της γαλλικής γλώσσας έχει ως στόχο τουλάχιστον την επικύρωση του επιπέδου A1.1 του Κοινού Ευρωπαϊκού Πλαισίου Αναφοράς για τις Γλώσσες, έως και DELF- DALF — DELF PRO.****_Περιεχόμενο των ενοτήτων_** * **Γλωσσικές δεξιότητες**: Προφορική κατανόηση, προφορική έκφραση, γραπτή κατανόηση, γραπτή έκφραση. * Γνώση του **οικονομικού περιβάλλοντος** * Συνήθεις τεχνικές πληροφόρησης και ψηφιακής επικοινωνίας** * * Ιθαγένεια**, καταπολέμηση των διακρίσεων * ** Επαγγελματική κινητικότητα****_Οργάνωση κατάρτισης_** **Μία έως δύομισές ημέρες το μήνα** **Η υποδοχή και η διάγνωση** πριν από την έναρξη της κατάρτισης. Στο τέλος αυτής της υποδοχής, κάθε άτομο αναλαμβάνει με την υπογραφή ** ατομικής σύμβασης κατάρτισης** για περίοδο κατάρτισης **135 ωρών κατά μέσο όρο** (εάν χρειαστεί να ανανεωθεί μία φορά). Δεδομένης της διαθεσιμότητας των ατόμων, η κατάρτιση πραγματοποιείται με ρυθμό **δύο με τρεις ημέρες την εβδομάδα**. Κάθε μισή ημέρα είναι 3 ώρες, για μια ομάδα 8 έως 12 ατόμων. Για να αντικατοπτρίζονται οι ανάγκες των ατόμων και η ικανότητά τους να συμμετέχουν σε κατάρτιση, η παράδοση θα είναι εξατομικευμένη. Στο τέλος της κατάρτισης οργανώνεται ατομική αξιολόγηση με τον συνταγογράφο. Μία φορά το χρόνο θα διοργανώνεται επιτροπή παρακολούθησης της δράσης με όλους τους χρηματοδότες και τους συνταγογράφους. **_Παιδαγωγικές μέθοδοι και Μέσα_: ** Η παιδαγωγική μας προσέγγιση βασίζεται σε: * Μια ** εξατομικευμένη προσέγγιση και εξατομικευμένη εξέλιξη**: προσαρμογή του μαθησιακού περιεχομένου και των ρυθμών στους στόχους κάθε ατόμου, * Κινητοποίηση του ατόμου για να δημιουργήσει τη δική του πορεία κατάρτισης**, * Μεταφορά γνώσεων σε ** επαγγελματική δραστηριότητα και καθημερινή ζωή**, * Προσαρμογή του περιεχομένου στις **επαγγελματικές πραγματικότητες** και οργάνωση ** δεσμών μεταξύ κατάρτισης και αναζήτησης εργασίας** (Greek)
Property / summary: Γενικοί στόχοι της κατάρτισης:**_ 1. Προετοιμασία για επαγγελματική ένταξη: 2. Εκπαίδευση πρόσβασης (πιστοποίηση, απόκτηση προσόντων ή βασικές γνώσεις) μετά από κύκλο μαθημάτων 3. Πρόσβαση στην απασχόληση: απόκτηση τεχνικού ή επαγγελματικού λεξιλογίου στα γαλλικά. _**Ειδικοί στόχοι**_ _ **της κατάρτισης:**_ Διοργάνωση μόνιμων εργαστηρίων, η CEFI προτείνει: * Χρόνος υποδοχής και γλωσσικής διάγνωσης. * Εβδομαδιαίες περίοδοι κατάρτισης σε 9 ώρες κατά μέσο όρο. Το εργαστήριο συντονίζεται από ** έναν εκπαιδευτή FLE και έναν διορθωτικό εξεταστή DELF-DALF με συνοδευτική ικανότητα**. Αυτό το είδος κινουμένων σχεδίων μας επιτρέπει και οι δύο να ενισχύσουμε τις γλωσσικές δεξιότητες των ανθρώπων που υποδέχονται με βάση την κατασκευή της πορείας κοινωνικοεπαγγελματικής ενσωμάτωσής τους (χρήση αυθεντικών εγγράφων: θέσεις εργασίας, διοικητικές μορφές κ.λπ.) Οι πολίτες που υποδέχονται στο πλαίσιο του PLIE αντιμετωπίζουν αυξανόμενες κοινωνικές δυσκολίες, η αύξηση αυτών των προβλημάτων μεταβάλλει τις συνοδευτικές πρακτικές μας και μας υποχρεώνει να εξοπλιστούμε με διαφορετικό τρόπο, ιδίως όσον αφορά την εκμάθηση της γαλλικής γλώσσας, προκειμένου να καταστεί δυνατή η επαγγελματική αλλά και κοινωνική ένταξη (π.χ. προβληματική συμπλήρωση και ανάγνωση διοικητικών εγγράφων). Να ενταχθούν σε εργαστήρια γλωσσικής κατάρτισης για την απόκτηση βασικών δεξιοτήτων, προκειμένου να είναι αυτόνομα στην καθημερινή και επαγγελματική ζωή και να πιστοποιούν τουλάχιστον το DILF (αρχικό δίπλωμα γαλλικής γλώσσας). Κάθε προπόνηση διαρκεί περίπου 4 μήνες. **Στόχοι που επιδιώκονται μέσω του έργου που υλοποιήθηκε: η εκμάθηση της γαλλικής γλώσσας έχει ως στόχο τουλάχιστον την επικύρωση του επιπέδου A1.1 του Κοινού Ευρωπαϊκού Πλαισίου Αναφοράς για τις Γλώσσες, έως και DELF- DALF — DELF PRO.****_Περιεχόμενο των ενοτήτων_** * **Γλωσσικές δεξιότητες**: Προφορική κατανόηση, προφορική έκφραση, γραπτή κατανόηση, γραπτή έκφραση. * Γνώση του **οικονομικού περιβάλλοντος** * Συνήθεις τεχνικές πληροφόρησης και ψηφιακής επικοινωνίας** * * Ιθαγένεια**, καταπολέμηση των διακρίσεων * ** Επαγγελματική κινητικότητα****_Οργάνωση κατάρτισης_** **Μία έως δύομισές ημέρες το μήνα** **Η υποδοχή και η διάγνωση** πριν από την έναρξη της κατάρτισης. Στο τέλος αυτής της υποδοχής, κάθε άτομο αναλαμβάνει με την υπογραφή ** ατομικής σύμβασης κατάρτισης** για περίοδο κατάρτισης **135 ωρών κατά μέσο όρο** (εάν χρειαστεί να ανανεωθεί μία φορά). Δεδομένης της διαθεσιμότητας των ατόμων, η κατάρτιση πραγματοποιείται με ρυθμό **δύο με τρεις ημέρες την εβδομάδα**. Κάθε μισή ημέρα είναι 3 ώρες, για μια ομάδα 8 έως 12 ατόμων. Για να αντικατοπτρίζονται οι ανάγκες των ατόμων και η ικανότητά τους να συμμετέχουν σε κατάρτιση, η παράδοση θα είναι εξατομικευμένη. Στο τέλος της κατάρτισης οργανώνεται ατομική αξιολόγηση με τον συνταγογράφο. Μία φορά το χρόνο θα διοργανώνεται επιτροπή παρακολούθησης της δράσης με όλους τους χρηματοδότες και τους συνταγογράφους. **_Παιδαγωγικές μέθοδοι και Μέσα_: ** Η παιδαγωγική μας προσέγγιση βασίζεται σε: * Μια ** εξατομικευμένη προσέγγιση και εξατομικευμένη εξέλιξη**: προσαρμογή του μαθησιακού περιεχομένου και των ρυθμών στους στόχους κάθε ατόμου, * Κινητοποίηση του ατόμου για να δημιουργήσει τη δική του πορεία κατάρτισης**, * Μεταφορά γνώσεων σε ** επαγγελματική δραστηριότητα και καθημερινή ζωή**, * Προσαρμογή του περιεχομένου στις **επαγγελματικές πραγματικότητες** και οργάνωση ** δεσμών μεταξύ κατάρτισης και αναζήτησης εργασίας** (Greek) / rank
 
Normal rank
Property / summary: Γενικοί στόχοι της κατάρτισης:**_ 1. Προετοιμασία για επαγγελματική ένταξη: 2. Εκπαίδευση πρόσβασης (πιστοποίηση, απόκτηση προσόντων ή βασικές γνώσεις) μετά από κύκλο μαθημάτων 3. Πρόσβαση στην απασχόληση: απόκτηση τεχνικού ή επαγγελματικού λεξιλογίου στα γαλλικά. _**Ειδικοί στόχοι**_ _ **της κατάρτισης:**_ Διοργάνωση μόνιμων εργαστηρίων, η CEFI προτείνει: * Χρόνος υποδοχής και γλωσσικής διάγνωσης. * Εβδομαδιαίες περίοδοι κατάρτισης σε 9 ώρες κατά μέσο όρο. Το εργαστήριο συντονίζεται από ** έναν εκπαιδευτή FLE και έναν διορθωτικό εξεταστή DELF-DALF με συνοδευτική ικανότητα**. Αυτό το είδος κινουμένων σχεδίων μας επιτρέπει και οι δύο να ενισχύσουμε τις γλωσσικές δεξιότητες των ανθρώπων που υποδέχονται με βάση την κατασκευή της πορείας κοινωνικοεπαγγελματικής ενσωμάτωσής τους (χρήση αυθεντικών εγγράφων: θέσεις εργασίας, διοικητικές μορφές κ.λπ.) Οι πολίτες που υποδέχονται στο πλαίσιο του PLIE αντιμετωπίζουν αυξανόμενες κοινωνικές δυσκολίες, η αύξηση αυτών των προβλημάτων μεταβάλλει τις συνοδευτικές πρακτικές μας και μας υποχρεώνει να εξοπλιστούμε με διαφορετικό τρόπο, ιδίως όσον αφορά την εκμάθηση της γαλλικής γλώσσας, προκειμένου να καταστεί δυνατή η επαγγελματική αλλά και κοινωνική ένταξη (π.χ. προβληματική συμπλήρωση και ανάγνωση διοικητικών εγγράφων). Να ενταχθούν σε εργαστήρια γλωσσικής κατάρτισης για την απόκτηση βασικών δεξιοτήτων, προκειμένου να είναι αυτόνομα στην καθημερινή και επαγγελματική ζωή και να πιστοποιούν τουλάχιστον το DILF (αρχικό δίπλωμα γαλλικής γλώσσας). Κάθε προπόνηση διαρκεί περίπου 4 μήνες. **Στόχοι που επιδιώκονται μέσω του έργου που υλοποιήθηκε: η εκμάθηση της γαλλικής γλώσσας έχει ως στόχο τουλάχιστον την επικύρωση του επιπέδου A1.1 του Κοινού Ευρωπαϊκού Πλαισίου Αναφοράς για τις Γλώσσες, έως και DELF- DALF — DELF PRO.****_Περιεχόμενο των ενοτήτων_** * **Γλωσσικές δεξιότητες**: Προφορική κατανόηση, προφορική έκφραση, γραπτή κατανόηση, γραπτή έκφραση. * Γνώση του **οικονομικού περιβάλλοντος** * Συνήθεις τεχνικές πληροφόρησης και ψηφιακής επικοινωνίας** * * Ιθαγένεια**, καταπολέμηση των διακρίσεων * ** Επαγγελματική κινητικότητα****_Οργάνωση κατάρτισης_** **Μία έως δύομισές ημέρες το μήνα** **Η υποδοχή και η διάγνωση** πριν από την έναρξη της κατάρτισης. Στο τέλος αυτής της υποδοχής, κάθε άτομο αναλαμβάνει με την υπογραφή ** ατομικής σύμβασης κατάρτισης** για περίοδο κατάρτισης **135 ωρών κατά μέσο όρο** (εάν χρειαστεί να ανανεωθεί μία φορά). Δεδομένης της διαθεσιμότητας των ατόμων, η κατάρτιση πραγματοποιείται με ρυθμό **δύο με τρεις ημέρες την εβδομάδα**. Κάθε μισή ημέρα είναι 3 ώρες, για μια ομάδα 8 έως 12 ατόμων. Για να αντικατοπτρίζονται οι ανάγκες των ατόμων και η ικανότητά τους να συμμετέχουν σε κατάρτιση, η παράδοση θα είναι εξατομικευμένη. Στο τέλος της κατάρτισης οργανώνεται ατομική αξιολόγηση με τον συνταγογράφο. Μία φορά το χρόνο θα διοργανώνεται επιτροπή παρακολούθησης της δράσης με όλους τους χρηματοδότες και τους συνταγογράφους. **_Παιδαγωγικές μέθοδοι και Μέσα_: ** Η παιδαγωγική μας προσέγγιση βασίζεται σε: * Μια ** εξατομικευμένη προσέγγιση και εξατομικευμένη εξέλιξη**: προσαρμογή του μαθησιακού περιεχομένου και των ρυθμών στους στόχους κάθε ατόμου, * Κινητοποίηση του ατόμου για να δημιουργήσει τη δική του πορεία κατάρτισης**, * Μεταφορά γνώσεων σε ** επαγγελματική δραστηριότητα και καθημερινή ζωή**, * Προσαρμογή του περιεχομένου στις **επαγγελματικές πραγματικότητες** και οργάνωση ** δεσμών μεταξύ κατάρτισης και αναζήτησης εργασίας** (Greek) / qualifier
 
point in time: 12 August 2022
Timestamp+2022-08-12T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
_**Všeobecné ciele odbornej prípravy:**_ 1. Príprava na profesionálnu integráciu: 2. Prístupový výcvik (osvedčovanie, kvalifikácia alebo základné znalosti) po kurze 3. Prístup k zamestnaniu: získať technický alebo profesionálny slovník vo francúzštine. _**Špecifické ciele**_ _ **z odbornej prípravy:**_ Organizujte ako trvalé semináre CEFI navrhuje: * Čas prijatia a jazyková diagnostika. * Týždenné tréningové časy v priemere 9 hodín. Seminár moderuje **školiteľ FLE a korekčný skúšajúci DELF-DALF so sprievodnou kompetenciou**. Tento typ animácie nám umožňuje posilniť jazykové znalosti ľudí, ktorí sú vítaní, a to budovaním ich sociálno-profesionálnej integračnej cesty (používanie pravých dokumentov: pracovné ponuky, administratívne formuláre atď.) Verejnosť, ktorú v rámci PLIE privítali, sa stretáva s rastúcimi sociálnymi ťažkosťami, nárast týchto problémov mení naše sprievodné postupy a zaväzuje nás, aby sme sa vybavili inak, najmä pokiaľ ide o ovládanie francúzskeho jazyka s cieľom umožniť profesionálnu, ale aj sociálnu integráciu (napríklad problém vypĺňať a čítať administratívne dokumenty). Integrovať ako súčasť integračnej cesty jazykové školenia workshopy s cieľom získať základné zručnosti s cieľom byť autonómny v každodennom a profesionálnom živote a validovať aspoň DILF (počiatočný diplom francúzskeho jazyka). Každé školenie trvá približne 4 mesiace. **Ciele sledované prostredníctvom zavedeného projektu: štúdium francúzskeho jazyka sa profesionálne zameriava aspoň na validáciu úrovne A1.1 Spoločného európskeho referenčného rámca pre jazyky až po DELF- DALF – DELF PRO.****_Obsah modulov_** * * **Jazykové zručnosti**: Ústne porozumenie, ústne vyjadrenie, písomné porozumenie, písomné vyjadrenie. * Znalosť **ekonomického prostredia** * Obvyklé techniky informačnej a digitálnej komunikácie** * **občianstvo**, boj proti diskriminácii * **profesionálna mobilita****_Organizácia odbornej prípravy_****až dva poldni za mesiac** sa venuje **prijímaniu a diagnostike** pred vstupom do odbornej prípravy. Na konci tejto recepcie sa každá osoba podpíše **individuálnu zmluvu o odbornej príprave** na obdobie odbornej prípravy v priemere 135 hodín** (v prípade potreby raz obnovená). Vzhľadom na dostupnosť ľudí sa odborná príprava uskutočňuje vo výške **dva až tri pol dňa v týždni**. Každý pol dňa je 3 hodiny, pre skupinu 8 až 12 osôb. S cieľom zohľadniť potreby jednotlivcov a ich schopnosť zapojiť sa do odbornej prípravy bude dodávka personalizovaná. Individuálne posúdenie sa organizuje na konci školenia s predpisujúcim lekárom. Monitorovací výbor akcie sa zorganizuje raz ročne so všetkými financujúcimi a predpisujúcimi osobami. **_Pedagogické metódy a prostriedky_: ** Náš pedagogický prístup je založený na: * Personalizovaný prístup a individualizovaný postup**: prispôsobenie vzdelávacieho obsahu a rytmu cieľom každého jednotlivca, * mobilizácia osoby na vytvorenie vlastnej vzdelávacej dráhy**, * prenos vedomostí v **odbornej činnosti a každodennom živote**, * Prispôsobenie obsahu **profesionálnej realite** * a organizácia **spojení medzi odbornou prípravou a hľadaním zamestnania** ľudí (Slovak)
Property / summary: _**Všeobecné ciele odbornej prípravy:**_ 1. Príprava na profesionálnu integráciu: 2. Prístupový výcvik (osvedčovanie, kvalifikácia alebo základné znalosti) po kurze 3. Prístup k zamestnaniu: získať technický alebo profesionálny slovník vo francúzštine. _**Špecifické ciele**_ _ **z odbornej prípravy:**_ Organizujte ako trvalé semináre CEFI navrhuje: * Čas prijatia a jazyková diagnostika. * Týždenné tréningové časy v priemere 9 hodín. Seminár moderuje **školiteľ FLE a korekčný skúšajúci DELF-DALF so sprievodnou kompetenciou**. Tento typ animácie nám umožňuje posilniť jazykové znalosti ľudí, ktorí sú vítaní, a to budovaním ich sociálno-profesionálnej integračnej cesty (používanie pravých dokumentov: pracovné ponuky, administratívne formuláre atď.) Verejnosť, ktorú v rámci PLIE privítali, sa stretáva s rastúcimi sociálnymi ťažkosťami, nárast týchto problémov mení naše sprievodné postupy a zaväzuje nás, aby sme sa vybavili inak, najmä pokiaľ ide o ovládanie francúzskeho jazyka s cieľom umožniť profesionálnu, ale aj sociálnu integráciu (napríklad problém vypĺňať a čítať administratívne dokumenty). Integrovať ako súčasť integračnej cesty jazykové školenia workshopy s cieľom získať základné zručnosti s cieľom byť autonómny v každodennom a profesionálnom živote a validovať aspoň DILF (počiatočný diplom francúzskeho jazyka). Každé školenie trvá približne 4 mesiace. **Ciele sledované prostredníctvom zavedeného projektu: štúdium francúzskeho jazyka sa profesionálne zameriava aspoň na validáciu úrovne A1.1 Spoločného európskeho referenčného rámca pre jazyky až po DELF- DALF – DELF PRO.****_Obsah modulov_** * * **Jazykové zručnosti**: Ústne porozumenie, ústne vyjadrenie, písomné porozumenie, písomné vyjadrenie. * Znalosť **ekonomického prostredia** * Obvyklé techniky informačnej a digitálnej komunikácie** * **občianstvo**, boj proti diskriminácii * **profesionálna mobilita****_Organizácia odbornej prípravy_****až dva poldni za mesiac** sa venuje **prijímaniu a diagnostike** pred vstupom do odbornej prípravy. Na konci tejto recepcie sa každá osoba podpíše **individuálnu zmluvu o odbornej príprave** na obdobie odbornej prípravy v priemere 135 hodín** (v prípade potreby raz obnovená). Vzhľadom na dostupnosť ľudí sa odborná príprava uskutočňuje vo výške **dva až tri pol dňa v týždni**. Každý pol dňa je 3 hodiny, pre skupinu 8 až 12 osôb. S cieľom zohľadniť potreby jednotlivcov a ich schopnosť zapojiť sa do odbornej prípravy bude dodávka personalizovaná. Individuálne posúdenie sa organizuje na konci školenia s predpisujúcim lekárom. Monitorovací výbor akcie sa zorganizuje raz ročne so všetkými financujúcimi a predpisujúcimi osobami. **_Pedagogické metódy a prostriedky_: ** Náš pedagogický prístup je založený na: * Personalizovaný prístup a individualizovaný postup**: prispôsobenie vzdelávacieho obsahu a rytmu cieľom každého jednotlivca, * mobilizácia osoby na vytvorenie vlastnej vzdelávacej dráhy**, * prenos vedomostí v **odbornej činnosti a každodennom živote**, * Prispôsobenie obsahu **profesionálnej realite** * a organizácia **spojení medzi odbornou prípravou a hľadaním zamestnania** ľudí (Slovak) / rank
 
Normal rank
Property / summary: _**Všeobecné ciele odbornej prípravy:**_ 1. Príprava na profesionálnu integráciu: 2. Prístupový výcvik (osvedčovanie, kvalifikácia alebo základné znalosti) po kurze 3. Prístup k zamestnaniu: získať technický alebo profesionálny slovník vo francúzštine. _**Špecifické ciele**_ _ **z odbornej prípravy:**_ Organizujte ako trvalé semináre CEFI navrhuje: * Čas prijatia a jazyková diagnostika. * Týždenné tréningové časy v priemere 9 hodín. Seminár moderuje **školiteľ FLE a korekčný skúšajúci DELF-DALF so sprievodnou kompetenciou**. Tento typ animácie nám umožňuje posilniť jazykové znalosti ľudí, ktorí sú vítaní, a to budovaním ich sociálno-profesionálnej integračnej cesty (používanie pravých dokumentov: pracovné ponuky, administratívne formuláre atď.) Verejnosť, ktorú v rámci PLIE privítali, sa stretáva s rastúcimi sociálnymi ťažkosťami, nárast týchto problémov mení naše sprievodné postupy a zaväzuje nás, aby sme sa vybavili inak, najmä pokiaľ ide o ovládanie francúzskeho jazyka s cieľom umožniť profesionálnu, ale aj sociálnu integráciu (napríklad problém vypĺňať a čítať administratívne dokumenty). Integrovať ako súčasť integračnej cesty jazykové školenia workshopy s cieľom získať základné zručnosti s cieľom byť autonómny v každodennom a profesionálnom živote a validovať aspoň DILF (počiatočný diplom francúzskeho jazyka). Každé školenie trvá približne 4 mesiace. **Ciele sledované prostredníctvom zavedeného projektu: štúdium francúzskeho jazyka sa profesionálne zameriava aspoň na validáciu úrovne A1.1 Spoločného európskeho referenčného rámca pre jazyky až po DELF- DALF – DELF PRO.****_Obsah modulov_** * * **Jazykové zručnosti**: Ústne porozumenie, ústne vyjadrenie, písomné porozumenie, písomné vyjadrenie. * Znalosť **ekonomického prostredia** * Obvyklé techniky informačnej a digitálnej komunikácie** * **občianstvo**, boj proti diskriminácii * **profesionálna mobilita****_Organizácia odbornej prípravy_****až dva poldni za mesiac** sa venuje **prijímaniu a diagnostike** pred vstupom do odbornej prípravy. Na konci tejto recepcie sa každá osoba podpíše **individuálnu zmluvu o odbornej príprave** na obdobie odbornej prípravy v priemere 135 hodín** (v prípade potreby raz obnovená). Vzhľadom na dostupnosť ľudí sa odborná príprava uskutočňuje vo výške **dva až tri pol dňa v týždni**. Každý pol dňa je 3 hodiny, pre skupinu 8 až 12 osôb. S cieľom zohľadniť potreby jednotlivcov a ich schopnosť zapojiť sa do odbornej prípravy bude dodávka personalizovaná. Individuálne posúdenie sa organizuje na konci školenia s predpisujúcim lekárom. Monitorovací výbor akcie sa zorganizuje raz ročne so všetkými financujúcimi a predpisujúcimi osobami. **_Pedagogické metódy a prostriedky_: ** Náš pedagogický prístup je založený na: * Personalizovaný prístup a individualizovaný postup**: prispôsobenie vzdelávacieho obsahu a rytmu cieľom každého jednotlivca, * mobilizácia osoby na vytvorenie vlastnej vzdelávacej dráhy**, * prenos vedomostí v **odbornej činnosti a každodennom živote**, * Prispôsobenie obsahu **profesionálnej realite** * a organizácia **spojení medzi odbornou prípravou a hľadaním zamestnania** ľudí (Slovak) / qualifier
 
point in time: 12 August 2022
Timestamp+2022-08-12T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
_**Koulutuksen yleiset tavoitteet:**_ 1. Valmistautuminen ammatilliseen integroitumiseen: 2. Pääsy koulutukseen (sertifiointi, pätevyys tai perustiedot) kurssin 3 jälkeen. Työnsaanti: hanki tekninen tai ammattimainen sanasto ranskaksi. _**Erityistavoitteet**_ _ **koulutus:**_ Järjestä pysyviä työpajoja, CEFI ehdottaa: * Aika vastaanotto ja kielellinen diagnoosi. * Viikoittainen koulutus kertaa keskimäärin 9 tuntia. Työpajaa ohjaavat ** FLE-kouluttaja ja DELF-DALF-korjaustarkastaja, jolla on siihen liittyvä pätevyys**. Tämäntyyppinen animaatio antaa meille molemmille mahdollisuuden vahvistaa tervetulleiden ihmisten kielitaitoa kehittämällä heidän yhteiskunnallis-ammatillisen integraatiopolunsa (todellisten asiakirjojen käyttö: työtarjoukset, hallinnolliset lomakkeet jne.) PLIE:n puitteissa tervetulleilla kansalaisilla on yhä suurempia sosiaalisia vaikeuksia, näiden ongelmien lisääntyminen muuttaa oheiskäytäntöjämme ja velvoittaa meidät varustautumaan eri tavoin, erityisesti ranskan kielen hallitsemiseksi, jotta ammatillinen mutta myös sosiaalinen integroituminen on mahdollista (esimerkiksi hallinnollisten asiakirjojen täyttäminen ja lukeminen). Integroidaan osaksi kotouttamispolkua kielikoulutustyöpajoja perustaitojen hankkimiseksi, jotta he voivat olla itsenäisiä jokapäiväisessä elämässä ja työelämässä ja validoida ainakin DILF-tutkinnon (ranskan kielen alkututkinto). Jokainen koulutus on noin 4 kuukautta. **Hankkeen avulla tavoitellut tavoitteet: ranskan kielen oppiminen on tähdätty ammattimaisesti vähintään kieliä koskevan yhteisen eurooppalaisen viitekehyksen tason A1.1 validointiin DELF-DALF – DELF PRO.****_Moduuleiden sisältö_** * **Kielitaidot**: Suullinen ymmärrys, suullinen ilmaisu, kirjallinen ymmärrys, kirjallinen ilmaisu. * **Talousympäristön tuntemus** * Tavalliset tieto- ja viestintätekniikat** * **kansalaisuus**, syrjinnän torjunta * ** Ammatillinen liikkuvuus****_Koulutuksen järjestäminen_** ** **kaksi puoli päivää kuukaudessa** on omistettu **vastaanottoon ja diagnosointiin** ennen koulutukseen tuloa. Vastaanoton päätyttyä kukin henkilö sitoutuu allekirjoittamaan ** henkilökohtaisen koulutussopimuksen**, jonka kesto on keskimäärin **135 tuntia** (jos se on uusittava kerran). Kun otetaan huomioon ihmisten saatavuus, koulutus tapahtuu **kaksi-kolmeksi puoleksi päiväksi viikossa**. Jokainen puolipäivä on 3 tuntia, ryhmä 8–12 henkilöä. Jotta voidaan ottaa huomioon yksilöiden tarpeet ja heidän kykynsä osallistua koulutukseen, toteutus tapahtuu yksilöllisesti. Lääkemääräyksen antaneen henkilön kanssa järjestetään yksilöllinen arviointi koulutuksen päätteeksi. Toimen seurantakomitea järjestetään kerran vuodessa kaikkien rahoittajien ja määrääjien kanssa. **_Pedagogiset menetelmät ja menetelmät: ** Pedagoginen lähestymistapamme perustuu: * ** yksilöllinen lähestymistapa ja yksilöllinen eteneminen**: oppimissisällön ja rytmien mukauttaminen kunkin yksilön tavoitteisiin, * Henkilön liikkuminen oman koulutuspolun luomiseksi**, * tietämyksen siirto **ammatillisessa toiminnassa ja jokapäiväisessä elämässä**, * sisällön mukauttaminen **ammatillisiin realiteetteihin** * ja ** koulutuksen ja työnhaun välisten yhteyksien järjestäminen** (Finnish)
Property / summary: _**Koulutuksen yleiset tavoitteet:**_ 1. Valmistautuminen ammatilliseen integroitumiseen: 2. Pääsy koulutukseen (sertifiointi, pätevyys tai perustiedot) kurssin 3 jälkeen. Työnsaanti: hanki tekninen tai ammattimainen sanasto ranskaksi. _**Erityistavoitteet**_ _ **koulutus:**_ Järjestä pysyviä työpajoja, CEFI ehdottaa: * Aika vastaanotto ja kielellinen diagnoosi. * Viikoittainen koulutus kertaa keskimäärin 9 tuntia. Työpajaa ohjaavat ** FLE-kouluttaja ja DELF-DALF-korjaustarkastaja, jolla on siihen liittyvä pätevyys**. Tämäntyyppinen animaatio antaa meille molemmille mahdollisuuden vahvistaa tervetulleiden ihmisten kielitaitoa kehittämällä heidän yhteiskunnallis-ammatillisen integraatiopolunsa (todellisten asiakirjojen käyttö: työtarjoukset, hallinnolliset lomakkeet jne.) PLIE:n puitteissa tervetulleilla kansalaisilla on yhä suurempia sosiaalisia vaikeuksia, näiden ongelmien lisääntyminen muuttaa oheiskäytäntöjämme ja velvoittaa meidät varustautumaan eri tavoin, erityisesti ranskan kielen hallitsemiseksi, jotta ammatillinen mutta myös sosiaalinen integroituminen on mahdollista (esimerkiksi hallinnollisten asiakirjojen täyttäminen ja lukeminen). Integroidaan osaksi kotouttamispolkua kielikoulutustyöpajoja perustaitojen hankkimiseksi, jotta he voivat olla itsenäisiä jokapäiväisessä elämässä ja työelämässä ja validoida ainakin DILF-tutkinnon (ranskan kielen alkututkinto). Jokainen koulutus on noin 4 kuukautta. **Hankkeen avulla tavoitellut tavoitteet: ranskan kielen oppiminen on tähdätty ammattimaisesti vähintään kieliä koskevan yhteisen eurooppalaisen viitekehyksen tason A1.1 validointiin DELF-DALF – DELF PRO.****_Moduuleiden sisältö_** * **Kielitaidot**: Suullinen ymmärrys, suullinen ilmaisu, kirjallinen ymmärrys, kirjallinen ilmaisu. * **Talousympäristön tuntemus** * Tavalliset tieto- ja viestintätekniikat** * **kansalaisuus**, syrjinnän torjunta * ** Ammatillinen liikkuvuus****_Koulutuksen järjestäminen_** ** **kaksi puoli päivää kuukaudessa** on omistettu **vastaanottoon ja diagnosointiin** ennen koulutukseen tuloa. Vastaanoton päätyttyä kukin henkilö sitoutuu allekirjoittamaan ** henkilökohtaisen koulutussopimuksen**, jonka kesto on keskimäärin **135 tuntia** (jos se on uusittava kerran). Kun otetaan huomioon ihmisten saatavuus, koulutus tapahtuu **kaksi-kolmeksi puoleksi päiväksi viikossa**. Jokainen puolipäivä on 3 tuntia, ryhmä 8–12 henkilöä. Jotta voidaan ottaa huomioon yksilöiden tarpeet ja heidän kykynsä osallistua koulutukseen, toteutus tapahtuu yksilöllisesti. Lääkemääräyksen antaneen henkilön kanssa järjestetään yksilöllinen arviointi koulutuksen päätteeksi. Toimen seurantakomitea järjestetään kerran vuodessa kaikkien rahoittajien ja määrääjien kanssa. **_Pedagogiset menetelmät ja menetelmät: ** Pedagoginen lähestymistapamme perustuu: * ** yksilöllinen lähestymistapa ja yksilöllinen eteneminen**: oppimissisällön ja rytmien mukauttaminen kunkin yksilön tavoitteisiin, * Henkilön liikkuminen oman koulutuspolun luomiseksi**, * tietämyksen siirto **ammatillisessa toiminnassa ja jokapäiväisessä elämässä**, * sisällön mukauttaminen **ammatillisiin realiteetteihin** * ja ** koulutuksen ja työnhaun välisten yhteyksien järjestäminen** (Finnish) / rank
 
Normal rank
Property / summary: _**Koulutuksen yleiset tavoitteet:**_ 1. Valmistautuminen ammatilliseen integroitumiseen: 2. Pääsy koulutukseen (sertifiointi, pätevyys tai perustiedot) kurssin 3 jälkeen. Työnsaanti: hanki tekninen tai ammattimainen sanasto ranskaksi. _**Erityistavoitteet**_ _ **koulutus:**_ Järjestä pysyviä työpajoja, CEFI ehdottaa: * Aika vastaanotto ja kielellinen diagnoosi. * Viikoittainen koulutus kertaa keskimäärin 9 tuntia. Työpajaa ohjaavat ** FLE-kouluttaja ja DELF-DALF-korjaustarkastaja, jolla on siihen liittyvä pätevyys**. Tämäntyyppinen animaatio antaa meille molemmille mahdollisuuden vahvistaa tervetulleiden ihmisten kielitaitoa kehittämällä heidän yhteiskunnallis-ammatillisen integraatiopolunsa (todellisten asiakirjojen käyttö: työtarjoukset, hallinnolliset lomakkeet jne.) PLIE:n puitteissa tervetulleilla kansalaisilla on yhä suurempia sosiaalisia vaikeuksia, näiden ongelmien lisääntyminen muuttaa oheiskäytäntöjämme ja velvoittaa meidät varustautumaan eri tavoin, erityisesti ranskan kielen hallitsemiseksi, jotta ammatillinen mutta myös sosiaalinen integroituminen on mahdollista (esimerkiksi hallinnollisten asiakirjojen täyttäminen ja lukeminen). Integroidaan osaksi kotouttamispolkua kielikoulutustyöpajoja perustaitojen hankkimiseksi, jotta he voivat olla itsenäisiä jokapäiväisessä elämässä ja työelämässä ja validoida ainakin DILF-tutkinnon (ranskan kielen alkututkinto). Jokainen koulutus on noin 4 kuukautta. **Hankkeen avulla tavoitellut tavoitteet: ranskan kielen oppiminen on tähdätty ammattimaisesti vähintään kieliä koskevan yhteisen eurooppalaisen viitekehyksen tason A1.1 validointiin DELF-DALF – DELF PRO.****_Moduuleiden sisältö_** * **Kielitaidot**: Suullinen ymmärrys, suullinen ilmaisu, kirjallinen ymmärrys, kirjallinen ilmaisu. * **Talousympäristön tuntemus** * Tavalliset tieto- ja viestintätekniikat** * **kansalaisuus**, syrjinnän torjunta * ** Ammatillinen liikkuvuus****_Koulutuksen järjestäminen_** ** **kaksi puoli päivää kuukaudessa** on omistettu **vastaanottoon ja diagnosointiin** ennen koulutukseen tuloa. Vastaanoton päätyttyä kukin henkilö sitoutuu allekirjoittamaan ** henkilökohtaisen koulutussopimuksen**, jonka kesto on keskimäärin **135 tuntia** (jos se on uusittava kerran). Kun otetaan huomioon ihmisten saatavuus, koulutus tapahtuu **kaksi-kolmeksi puoleksi päiväksi viikossa**. Jokainen puolipäivä on 3 tuntia, ryhmä 8–12 henkilöä. Jotta voidaan ottaa huomioon yksilöiden tarpeet ja heidän kykynsä osallistua koulutukseen, toteutus tapahtuu yksilöllisesti. Lääkemääräyksen antaneen henkilön kanssa järjestetään yksilöllinen arviointi koulutuksen päätteeksi. Toimen seurantakomitea järjestetään kerran vuodessa kaikkien rahoittajien ja määrääjien kanssa. **_Pedagogiset menetelmät ja menetelmät: ** Pedagoginen lähestymistapamme perustuu: * ** yksilöllinen lähestymistapa ja yksilöllinen eteneminen**: oppimissisällön ja rytmien mukauttaminen kunkin yksilön tavoitteisiin, * Henkilön liikkuminen oman koulutuspolun luomiseksi**, * tietämyksen siirto **ammatillisessa toiminnassa ja jokapäiväisessä elämässä**, * sisällön mukauttaminen **ammatillisiin realiteetteihin** * ja ** koulutuksen ja työnhaun välisten yhteyksien järjestäminen** (Finnish) / qualifier
 
point in time: 12 August 2022
Timestamp+2022-08-12T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
_**Ogólne cele szkolenia:**_ 1. Przygotowanie do integracji zawodowej: 2. Dostęp do szkolenia (certyfikacji, kwalifikacji lub wiedzy podstawowej) po kursie 3. Dostęp do zatrudnienia: zdobądź słownictwo techniczne lub zawodowe w języku francuskim. _**Cele szczegółowe**_ _ **szkolenia:**_ Organizuj jako stałe warsztaty, CEFI proponuje: * Czas odbioru i diagnozy językowej. * Tygodniowy czas treningu w ciągu średnio 9 godzin. Warsztaty są moderowane przez ** trenera FLE i egzaminatora korygującego DELF-DALF z towarzyszącymi mu kompetencjami**. Ten rodzaj animacji pozwala nam zarówno wzmocnić umiejętności językowe osób mile widzianych, opierając się na budowie ich ścieżki integracji społeczno-zawodowej (korzystanie z autentycznych dokumentów: oferty pracy, formularze administracyjne itp.) Społeczeństwo przyjęte w ramach PLIE napotyka coraz większe trudności społeczne, wzrost tych problemów zmienia nasze praktyki towarzyszące i zobowiązuje nas do innego wyposażenia, zwłaszcza w zakresie opanowania języka francuskiego, aby umożliwić integrację zawodową, ale także społeczną (np. problematyczne wypełnianie i czytanie dokumentów administracyjnych). Zintegrować w ramach ścieżki integracyjnej warsztaty językowe w celu zdobycia podstawowych umiejętności w celu zachowania niezależności w życiu codziennym i zawodowym oraz potwierdzenia co najmniej DILF (początkowy dyplom języka francuskiego). Każda sesja szkoleniowa trwa około 4 miesięcy. **Cele realizowane w ramach realizowanego projektu: nauka języka francuskiego miała na celu zawodową weryfikację co najmniej poziomu A1.1 europejskiego systemu opisu kształcenia językowego, do DELF- DALF – DELF PRO.****_Treść modułów_** * ** Umiejętności językowe**: Rozumienie ustne, wyrażenie ustne, rozumienie pisemne, wyrażenie pisemne. * Znajomość **środowiska ekonomicznego** * Zwykłe techniki informatyczne i komunikacji cyfrowej** * **Obywatelstwo**, walka z dyskryminacją * **Mobilność zawodowa****_Organizacja szkolenia_** **** Jeden do dwóch dni w miesiącu**** jest przeznaczony na **przyjmowanie i diagnozę** przed rozpoczęciem szkolenia. Na koniec tego przyjęcia każda osoba podpisuje **indywidualną umowę szkoleniową** na okres szkolenia średnio **135 godzin** (w razie potrzeby jednokrotnie przedłużony). Biorąc pod uwagę dostępność osób, szkolenie odbywa się w tempie **dwa do trzech dni w tygodniu**. Każdy pół dnia to 3 godziny, dla grupy od 8 do 12 osób. Aby odzwierciedlić potrzeby poszczególnych osób i ich zdolność do udziału w szkoleniach, dostawa będzie spersonalizowana. Po zakończeniu szkolenia u lekarza przepisującego przeprowadzana jest indywidualna ocena. Komitet monitorujący działanie będzie organizowany raz do roku z udziałem wszystkich podmiotów finansujących i przepisujących. **_Metody pedagogiczne i środki_: ** Nasze podejście pedagogiczne opiera się na: * ** zindywidualizowane podejście i zindywidualizowana progresja**: dostosowanie treści i rytmów uczenia się do celów każdej osoby, * Mobilizacja osoby w celu stworzenia własnej ścieżki szkoleniowej**, * Transfer wiedzy w zakresie aktywności zawodowej i życia codziennego**, * adaptacja treści do ** realiów zawodowych** * oraz organizacja ** powiązań między szkoleniem a poszukiwaniem pracy** osób (Polish)
Property / summary: _**Ogólne cele szkolenia:**_ 1. Przygotowanie do integracji zawodowej: 2. Dostęp do szkolenia (certyfikacji, kwalifikacji lub wiedzy podstawowej) po kursie 3. Dostęp do zatrudnienia: zdobądź słownictwo techniczne lub zawodowe w języku francuskim. _**Cele szczegółowe**_ _ **szkolenia:**_ Organizuj jako stałe warsztaty, CEFI proponuje: * Czas odbioru i diagnozy językowej. * Tygodniowy czas treningu w ciągu średnio 9 godzin. Warsztaty są moderowane przez ** trenera FLE i egzaminatora korygującego DELF-DALF z towarzyszącymi mu kompetencjami**. Ten rodzaj animacji pozwala nam zarówno wzmocnić umiejętności językowe osób mile widzianych, opierając się na budowie ich ścieżki integracji społeczno-zawodowej (korzystanie z autentycznych dokumentów: oferty pracy, formularze administracyjne itp.) Społeczeństwo przyjęte w ramach PLIE napotyka coraz większe trudności społeczne, wzrost tych problemów zmienia nasze praktyki towarzyszące i zobowiązuje nas do innego wyposażenia, zwłaszcza w zakresie opanowania języka francuskiego, aby umożliwić integrację zawodową, ale także społeczną (np. problematyczne wypełnianie i czytanie dokumentów administracyjnych). Zintegrować w ramach ścieżki integracyjnej warsztaty językowe w celu zdobycia podstawowych umiejętności w celu zachowania niezależności w życiu codziennym i zawodowym oraz potwierdzenia co najmniej DILF (początkowy dyplom języka francuskiego). Każda sesja szkoleniowa trwa około 4 miesięcy. **Cele realizowane w ramach realizowanego projektu: nauka języka francuskiego miała na celu zawodową weryfikację co najmniej poziomu A1.1 europejskiego systemu opisu kształcenia językowego, do DELF- DALF – DELF PRO.****_Treść modułów_** * ** Umiejętności językowe**: Rozumienie ustne, wyrażenie ustne, rozumienie pisemne, wyrażenie pisemne. * Znajomość **środowiska ekonomicznego** * Zwykłe techniki informatyczne i komunikacji cyfrowej** * **Obywatelstwo**, walka z dyskryminacją * **Mobilność zawodowa****_Organizacja szkolenia_** **** Jeden do dwóch dni w miesiącu**** jest przeznaczony na **przyjmowanie i diagnozę** przed rozpoczęciem szkolenia. Na koniec tego przyjęcia każda osoba podpisuje **indywidualną umowę szkoleniową** na okres szkolenia średnio **135 godzin** (w razie potrzeby jednokrotnie przedłużony). Biorąc pod uwagę dostępność osób, szkolenie odbywa się w tempie **dwa do trzech dni w tygodniu**. Każdy pół dnia to 3 godziny, dla grupy od 8 do 12 osób. Aby odzwierciedlić potrzeby poszczególnych osób i ich zdolność do udziału w szkoleniach, dostawa będzie spersonalizowana. Po zakończeniu szkolenia u lekarza przepisującego przeprowadzana jest indywidualna ocena. Komitet monitorujący działanie będzie organizowany raz do roku z udziałem wszystkich podmiotów finansujących i przepisujących. **_Metody pedagogiczne i środki_: ** Nasze podejście pedagogiczne opiera się na: * ** zindywidualizowane podejście i zindywidualizowana progresja**: dostosowanie treści i rytmów uczenia się do celów każdej osoby, * Mobilizacja osoby w celu stworzenia własnej ścieżki szkoleniowej**, * Transfer wiedzy w zakresie aktywności zawodowej i życia codziennego**, * adaptacja treści do ** realiów zawodowych** * oraz organizacja ** powiązań między szkoleniem a poszukiwaniem pracy** osób (Polish) / rank
 
Normal rank
Property / summary: _**Ogólne cele szkolenia:**_ 1. Przygotowanie do integracji zawodowej: 2. Dostęp do szkolenia (certyfikacji, kwalifikacji lub wiedzy podstawowej) po kursie 3. Dostęp do zatrudnienia: zdobądź słownictwo techniczne lub zawodowe w języku francuskim. _**Cele szczegółowe**_ _ **szkolenia:**_ Organizuj jako stałe warsztaty, CEFI proponuje: * Czas odbioru i diagnozy językowej. * Tygodniowy czas treningu w ciągu średnio 9 godzin. Warsztaty są moderowane przez ** trenera FLE i egzaminatora korygującego DELF-DALF z towarzyszącymi mu kompetencjami**. Ten rodzaj animacji pozwala nam zarówno wzmocnić umiejętności językowe osób mile widzianych, opierając się na budowie ich ścieżki integracji społeczno-zawodowej (korzystanie z autentycznych dokumentów: oferty pracy, formularze administracyjne itp.) Społeczeństwo przyjęte w ramach PLIE napotyka coraz większe trudności społeczne, wzrost tych problemów zmienia nasze praktyki towarzyszące i zobowiązuje nas do innego wyposażenia, zwłaszcza w zakresie opanowania języka francuskiego, aby umożliwić integrację zawodową, ale także społeczną (np. problematyczne wypełnianie i czytanie dokumentów administracyjnych). Zintegrować w ramach ścieżki integracyjnej warsztaty językowe w celu zdobycia podstawowych umiejętności w celu zachowania niezależności w życiu codziennym i zawodowym oraz potwierdzenia co najmniej DILF (początkowy dyplom języka francuskiego). Każda sesja szkoleniowa trwa około 4 miesięcy. **Cele realizowane w ramach realizowanego projektu: nauka języka francuskiego miała na celu zawodową weryfikację co najmniej poziomu A1.1 europejskiego systemu opisu kształcenia językowego, do DELF- DALF – DELF PRO.****_Treść modułów_** * ** Umiejętności językowe**: Rozumienie ustne, wyrażenie ustne, rozumienie pisemne, wyrażenie pisemne. * Znajomość **środowiska ekonomicznego** * Zwykłe techniki informatyczne i komunikacji cyfrowej** * **Obywatelstwo**, walka z dyskryminacją * **Mobilność zawodowa****_Organizacja szkolenia_** **** Jeden do dwóch dni w miesiącu**** jest przeznaczony na **przyjmowanie i diagnozę** przed rozpoczęciem szkolenia. Na koniec tego przyjęcia każda osoba podpisuje **indywidualną umowę szkoleniową** na okres szkolenia średnio **135 godzin** (w razie potrzeby jednokrotnie przedłużony). Biorąc pod uwagę dostępność osób, szkolenie odbywa się w tempie **dwa do trzech dni w tygodniu**. Każdy pół dnia to 3 godziny, dla grupy od 8 do 12 osób. Aby odzwierciedlić potrzeby poszczególnych osób i ich zdolność do udziału w szkoleniach, dostawa będzie spersonalizowana. Po zakończeniu szkolenia u lekarza przepisującego przeprowadzana jest indywidualna ocena. Komitet monitorujący działanie będzie organizowany raz do roku z udziałem wszystkich podmiotów finansujących i przepisujących. **_Metody pedagogiczne i środki_: ** Nasze podejście pedagogiczne opiera się na: * ** zindywidualizowane podejście i zindywidualizowana progresja**: dostosowanie treści i rytmów uczenia się do celów każdej osoby, * Mobilizacja osoby w celu stworzenia własnej ścieżki szkoleniowej**, * Transfer wiedzy w zakresie aktywności zawodowej i życia codziennego**, * adaptacja treści do ** realiów zawodowych** * oraz organizacja ** powiązań między szkoleniem a poszukiwaniem pracy** osób (Polish) / qualifier
 
point in time: 12 August 2022
Timestamp+2022-08-12T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
_**A képzés általános célkitűzései:**_ 1. Felkészülés a szakmai beilleszkedésre: 2. Képzéshez való hozzáférés (tanúsító, minősítő vagy alapismeretek) 3. tanfolyamot követően. Munkavállalás: szerezzen egy technikai vagy szakmai szókincs francia. _**Egyedi célkitűzések**_ _ **képzés:**_ Állandó munkaértekezletek szervezése, az Európai Hálózatfinanszírozási Eszköz a következőket javasolja: * A befogadás és a nyelvi diagnózis ideje. * Heti képzési idő átlagosan 9 óra. A munkaértekezletet ** egy FLE tréner és DELF-DALF korrekciós vizsgáztató moderálja, kísérő hozzáértéssel**. Ez a fajta animáció lehetővé teszi számunkra, hogy a társadalmi-szakmai integrációs útvonaluk felépítésére építve (hiteles dokumentumok használata: állásajánlatok, adminisztratív űrlapok stb.) A PLIE keretében üdvözölt nyilvánosságok egyre nagyobb társadalmi nehézségekkel szembesülnek, e problémák fokozódása megváltoztatja a kísérő gyakorlatainkat, és arra kötelez bennünket, hogy másképpen felkészítsük magunkat, különösen a francia nyelv elsajátítása terén, hogy lehetővé váljon a szakmai és a társadalmi integráció (például az adminisztratív dokumentumok kitöltése és olvasása). Integrálja az integrációs útvonal nyelvoktatási workshopjait annak érdekében, hogy elsajátítsa az alapvető készségeket annak érdekében, hogy önálló legyen a mindennapi és a szakmai életben, és legalább a DILF-et (a francia nyelv kezdeti diplomáját) érvényesítse. Minden edzés körülbelül 4 hónap. **A megvalósított projekt keretében kitűzött célok: a francia nyelv tanulása szakmailag legalább a Közös Európai Nyelvi Referenciakeret A1.1 szintjének érvényesítésével, DELF-DALF – DELF PRO.****_A modulok tartalma_** * ** Nyelvi készségek**: Szóbeli megértés, szóbeli kifejezés, írásbeli megértés, írásbeli kifejezés. * A gazdasági környezet ismerete** * * az információ és a digitális kommunikáció szokásos technikái** * **polgárság**, a megkülönböztetés elleni küzdelem * **Professzionális mobilitás****_A képzés megszervezése ** ** havonta egy fél napig** a képzésre való belépés előtt ** befogadás és diagnózis**. A fogadás végén minden személy vállalja, hogy aláír egy **egyedi képzési szerződést** egy átlagosan 135 órás képzési időszakra** (ha szükséges, egyszer megújítani). Az emberek rendelkezésre állása miatt a képzésre hetente kettő és három fél nap között kerül sor**. Minden fél nap 3 óra, egy 8–12 fős csoport számára. Annak érdekében, hogy tükrözzék az egyének igényeit és a képzésben való részvételi képességüket, a megvalósítás személyre szabott lesz. A képzés végén egyéni értékelést szerveznek a gyógyszert felíró orvossal. A tevékenység nyomon követési bizottsága évente egyszer kerül megszervezésre az összes finanszírozó és felíró részvételével. **_Pedagógiai módszerek és eszközök_: ** Pedagógiai megközelítésünk a következőkön alapul: * ** személyre szabott megközelítés és személyre szabott fejlődés**: a tanulási tartalom és ritmusok hozzáigazítása az egyes egyének célkitűzéseihez, * a személy mobilizálása saját képzési útvonalának kialakítása érdekében**, * tudásátadás **szakmai tevékenység és mindennapi élet**, * tartalom hozzáigazítása **szakmai valóságokhoz***** és a képzés és az álláskeresés közötti kapcsolatok megszervezése** (Hungarian)
Property / summary: _**A képzés általános célkitűzései:**_ 1. Felkészülés a szakmai beilleszkedésre: 2. Képzéshez való hozzáférés (tanúsító, minősítő vagy alapismeretek) 3. tanfolyamot követően. Munkavállalás: szerezzen egy technikai vagy szakmai szókincs francia. _**Egyedi célkitűzések**_ _ **képzés:**_ Állandó munkaértekezletek szervezése, az Európai Hálózatfinanszírozási Eszköz a következőket javasolja: * A befogadás és a nyelvi diagnózis ideje. * Heti képzési idő átlagosan 9 óra. A munkaértekezletet ** egy FLE tréner és DELF-DALF korrekciós vizsgáztató moderálja, kísérő hozzáértéssel**. Ez a fajta animáció lehetővé teszi számunkra, hogy a társadalmi-szakmai integrációs útvonaluk felépítésére építve (hiteles dokumentumok használata: állásajánlatok, adminisztratív űrlapok stb.) A PLIE keretében üdvözölt nyilvánosságok egyre nagyobb társadalmi nehézségekkel szembesülnek, e problémák fokozódása megváltoztatja a kísérő gyakorlatainkat, és arra kötelez bennünket, hogy másképpen felkészítsük magunkat, különösen a francia nyelv elsajátítása terén, hogy lehetővé váljon a szakmai és a társadalmi integráció (például az adminisztratív dokumentumok kitöltése és olvasása). Integrálja az integrációs útvonal nyelvoktatási workshopjait annak érdekében, hogy elsajátítsa az alapvető készségeket annak érdekében, hogy önálló legyen a mindennapi és a szakmai életben, és legalább a DILF-et (a francia nyelv kezdeti diplomáját) érvényesítse. Minden edzés körülbelül 4 hónap. **A megvalósított projekt keretében kitűzött célok: a francia nyelv tanulása szakmailag legalább a Közös Európai Nyelvi Referenciakeret A1.1 szintjének érvényesítésével, DELF-DALF – DELF PRO.****_A modulok tartalma_** * ** Nyelvi készségek**: Szóbeli megértés, szóbeli kifejezés, írásbeli megértés, írásbeli kifejezés. * A gazdasági környezet ismerete** * * az információ és a digitális kommunikáció szokásos technikái** * **polgárság**, a megkülönböztetés elleni küzdelem * **Professzionális mobilitás****_A képzés megszervezése ** ** havonta egy fél napig** a képzésre való belépés előtt ** befogadás és diagnózis**. A fogadás végén minden személy vállalja, hogy aláír egy **egyedi képzési szerződést** egy átlagosan 135 órás képzési időszakra** (ha szükséges, egyszer megújítani). Az emberek rendelkezésre állása miatt a képzésre hetente kettő és három fél nap között kerül sor**. Minden fél nap 3 óra, egy 8–12 fős csoport számára. Annak érdekében, hogy tükrözzék az egyének igényeit és a képzésben való részvételi képességüket, a megvalósítás személyre szabott lesz. A képzés végén egyéni értékelést szerveznek a gyógyszert felíró orvossal. A tevékenység nyomon követési bizottsága évente egyszer kerül megszervezésre az összes finanszírozó és felíró részvételével. **_Pedagógiai módszerek és eszközök_: ** Pedagógiai megközelítésünk a következőkön alapul: * ** személyre szabott megközelítés és személyre szabott fejlődés**: a tanulási tartalom és ritmusok hozzáigazítása az egyes egyének célkitűzéseihez, * a személy mobilizálása saját képzési útvonalának kialakítása érdekében**, * tudásátadás **szakmai tevékenység és mindennapi élet**, * tartalom hozzáigazítása **szakmai valóságokhoz***** és a képzés és az álláskeresés közötti kapcsolatok megszervezése** (Hungarian) / rank
 
Normal rank
Property / summary: _**A képzés általános célkitűzései:**_ 1. Felkészülés a szakmai beilleszkedésre: 2. Képzéshez való hozzáférés (tanúsító, minősítő vagy alapismeretek) 3. tanfolyamot követően. Munkavállalás: szerezzen egy technikai vagy szakmai szókincs francia. _**Egyedi célkitűzések**_ _ **képzés:**_ Állandó munkaértekezletek szervezése, az Európai Hálózatfinanszírozási Eszköz a következőket javasolja: * A befogadás és a nyelvi diagnózis ideje. * Heti képzési idő átlagosan 9 óra. A munkaértekezletet ** egy FLE tréner és DELF-DALF korrekciós vizsgáztató moderálja, kísérő hozzáértéssel**. Ez a fajta animáció lehetővé teszi számunkra, hogy a társadalmi-szakmai integrációs útvonaluk felépítésére építve (hiteles dokumentumok használata: állásajánlatok, adminisztratív űrlapok stb.) A PLIE keretében üdvözölt nyilvánosságok egyre nagyobb társadalmi nehézségekkel szembesülnek, e problémák fokozódása megváltoztatja a kísérő gyakorlatainkat, és arra kötelez bennünket, hogy másképpen felkészítsük magunkat, különösen a francia nyelv elsajátítása terén, hogy lehetővé váljon a szakmai és a társadalmi integráció (például az adminisztratív dokumentumok kitöltése és olvasása). Integrálja az integrációs útvonal nyelvoktatási workshopjait annak érdekében, hogy elsajátítsa az alapvető készségeket annak érdekében, hogy önálló legyen a mindennapi és a szakmai életben, és legalább a DILF-et (a francia nyelv kezdeti diplomáját) érvényesítse. Minden edzés körülbelül 4 hónap. **A megvalósított projekt keretében kitűzött célok: a francia nyelv tanulása szakmailag legalább a Közös Európai Nyelvi Referenciakeret A1.1 szintjének érvényesítésével, DELF-DALF – DELF PRO.****_A modulok tartalma_** * ** Nyelvi készségek**: Szóbeli megértés, szóbeli kifejezés, írásbeli megértés, írásbeli kifejezés. * A gazdasági környezet ismerete** * * az információ és a digitális kommunikáció szokásos technikái** * **polgárság**, a megkülönböztetés elleni küzdelem * **Professzionális mobilitás****_A képzés megszervezése ** ** havonta egy fél napig** a képzésre való belépés előtt ** befogadás és diagnózis**. A fogadás végén minden személy vállalja, hogy aláír egy **egyedi képzési szerződést** egy átlagosan 135 órás képzési időszakra** (ha szükséges, egyszer megújítani). Az emberek rendelkezésre állása miatt a képzésre hetente kettő és három fél nap között kerül sor**. Minden fél nap 3 óra, egy 8–12 fős csoport számára. Annak érdekében, hogy tükrözzék az egyének igényeit és a képzésben való részvételi képességüket, a megvalósítás személyre szabott lesz. A képzés végén egyéni értékelést szerveznek a gyógyszert felíró orvossal. A tevékenység nyomon követési bizottsága évente egyszer kerül megszervezésre az összes finanszírozó és felíró részvételével. **_Pedagógiai módszerek és eszközök_: ** Pedagógiai megközelítésünk a következőkön alapul: * ** személyre szabott megközelítés és személyre szabott fejlődés**: a tanulási tartalom és ritmusok hozzáigazítása az egyes egyének célkitűzéseihez, * a személy mobilizálása saját képzési útvonalának kialakítása érdekében**, * tudásátadás **szakmai tevékenység és mindennapi élet**, * tartalom hozzáigazítása **szakmai valóságokhoz***** és a képzés és az álláskeresés közötti kapcsolatok megszervezése** (Hungarian) / qualifier
 
point in time: 12 August 2022
Timestamp+2022-08-12T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
_**Obecné cíle vzdělávání:**_ 1. Příprava na profesní integraci: 2. Přístupový výcvik (certifikace, kvalifikace nebo základní znalosti) po kurzu 3. Přístup k zaměstnání: získat technický nebo profesionální slovník ve francouzštině. _**Specifické cíle**_ _ **vzdělávání:**_ Pořádat jako stálé workshopy CEFI navrhuje: * Doba příjmu a jazykové diagnózy. * Týdenní doba tréninku v průměru 9 hodin. Workshop je moderován ** školitelem FLE a korektním examinátorem DELF-DALF s doprovodnou způsobilostí**. Tento typ animace nám umožňuje posílit jazykové znalosti lidí tím, že staví na budování jejich sociálně-profesní integrační cesty (používání autentických dokumentů: nabídky pracovních míst, administrativní formuláře atd.) Veřejnost uvítaná v rámci PLIE se potýká s rostoucími sociálními obtížemi, nárůst těchto problémů mění naše doprovodné postupy a zavazuje nás, abychom se vybavili odlišným způsobem, zejména pokud jde o zvládnutí francouzského jazyka, aby bylo umožněno profesní, ale i sociální začlenění (např. problém vyplňovat a číst administrativní dokumenty). Začlenit se do integračních kurzů jazykové přípravy s cílem získat základní dovednosti, aby byla autonomní v každodenním a profesním životě a potvrzovat alespoň DILF (počáteční diplom francouzského jazyka). Každé školení je asi 4 měsíce. **Cíle sledované prostřednictvím zavedeného projektu: studium francouzského jazyka bylo zaměřeno profesionálně s alespoň validací úrovně A1.1 Společného evropského referenčního rámce pro jazyky až do DELF- DALF – DELF PRO.****_Obsah modulů_** * **jazykové dovednosti**: Ústní porozumění, ústní vyjádření, písemné porozumění, psaný výraz. * Znalost **hospodářského prostředí** * Obvyklá informační a digitální komunikace** * *Občanství**, boj proti diskriminaci ***Profesní mobilita****_Organizace školení_** **jeden až dva půlden v měsíci** je věnována **přijímání a diagnóze** před nástupem do odborné přípravy. Na konci této recepce se každá osoba ujme podpisem ** individuální smlouvy o odborné přípravě** na dobu odborné přípravy v průměru **135 hodin** (v případě potřeby jednou obnovena). Vzhledem k dostupnosti osob probíhá školení ve výši **dva až tři půl dne v týdnu**. Každý půlden je 3 hodiny, pro skupinu 8 až 12 osob. Aby se zohlednily potřeby jednotlivců a jejich schopnost zapojit se do odborné přípravy, bude dodávka přizpůsobena potřebám jednotlivců. Individuální posouzení je uspořádáno na konci školení s předepisujícím lékařem. Monitorovací výbor akce bude organizován jednou ročně se všemi financujícími a předepisujícími lékaři. **_Pedagogické metody a prostředky_: ** Náš pedagogický přístup je založen na: * ** personalizovaný přístup a individualizovaný postup**: přizpůsobení vzdělávacího obsahu a rytmus cílům každého jednotlivce, * mobilizace osoby k vytvoření vlastní vzdělávací dráhy**, * přenos znalostí o **odborné činnosti a každodenním životě**, * přizpůsobení obsahu **profesionální realitě** a organizaci ** vazeb mezi odbornou přípravou a hledáním zaměstnání** osob (Czech)
Property / summary: _**Obecné cíle vzdělávání:**_ 1. Příprava na profesní integraci: 2. Přístupový výcvik (certifikace, kvalifikace nebo základní znalosti) po kurzu 3. Přístup k zaměstnání: získat technický nebo profesionální slovník ve francouzštině. _**Specifické cíle**_ _ **vzdělávání:**_ Pořádat jako stálé workshopy CEFI navrhuje: * Doba příjmu a jazykové diagnózy. * Týdenní doba tréninku v průměru 9 hodin. Workshop je moderován ** školitelem FLE a korektním examinátorem DELF-DALF s doprovodnou způsobilostí**. Tento typ animace nám umožňuje posílit jazykové znalosti lidí tím, že staví na budování jejich sociálně-profesní integrační cesty (používání autentických dokumentů: nabídky pracovních míst, administrativní formuláře atd.) Veřejnost uvítaná v rámci PLIE se potýká s rostoucími sociálními obtížemi, nárůst těchto problémů mění naše doprovodné postupy a zavazuje nás, abychom se vybavili odlišným způsobem, zejména pokud jde o zvládnutí francouzského jazyka, aby bylo umožněno profesní, ale i sociální začlenění (např. problém vyplňovat a číst administrativní dokumenty). Začlenit se do integračních kurzů jazykové přípravy s cílem získat základní dovednosti, aby byla autonomní v každodenním a profesním životě a potvrzovat alespoň DILF (počáteční diplom francouzského jazyka). Každé školení je asi 4 měsíce. **Cíle sledované prostřednictvím zavedeného projektu: studium francouzského jazyka bylo zaměřeno profesionálně s alespoň validací úrovně A1.1 Společného evropského referenčního rámce pro jazyky až do DELF- DALF – DELF PRO.****_Obsah modulů_** * **jazykové dovednosti**: Ústní porozumění, ústní vyjádření, písemné porozumění, psaný výraz. * Znalost **hospodářského prostředí** * Obvyklá informační a digitální komunikace** * *Občanství**, boj proti diskriminaci ***Profesní mobilita****_Organizace školení_** **jeden až dva půlden v měsíci** je věnována **přijímání a diagnóze** před nástupem do odborné přípravy. Na konci této recepce se každá osoba ujme podpisem ** individuální smlouvy o odborné přípravě** na dobu odborné přípravy v průměru **135 hodin** (v případě potřeby jednou obnovena). Vzhledem k dostupnosti osob probíhá školení ve výši **dva až tři půl dne v týdnu**. Každý půlden je 3 hodiny, pro skupinu 8 až 12 osob. Aby se zohlednily potřeby jednotlivců a jejich schopnost zapojit se do odborné přípravy, bude dodávka přizpůsobena potřebám jednotlivců. Individuální posouzení je uspořádáno na konci školení s předepisujícím lékařem. Monitorovací výbor akce bude organizován jednou ročně se všemi financujícími a předepisujícími lékaři. **_Pedagogické metody a prostředky_: ** Náš pedagogický přístup je založen na: * ** personalizovaný přístup a individualizovaný postup**: přizpůsobení vzdělávacího obsahu a rytmus cílům každého jednotlivce, * mobilizace osoby k vytvoření vlastní vzdělávací dráhy**, * přenos znalostí o **odborné činnosti a každodenním životě**, * přizpůsobení obsahu **profesionální realitě** a organizaci ** vazeb mezi odbornou přípravou a hledáním zaměstnání** osob (Czech) / rank
 
Normal rank
Property / summary: _**Obecné cíle vzdělávání:**_ 1. Příprava na profesní integraci: 2. Přístupový výcvik (certifikace, kvalifikace nebo základní znalosti) po kurzu 3. Přístup k zaměstnání: získat technický nebo profesionální slovník ve francouzštině. _**Specifické cíle**_ _ **vzdělávání:**_ Pořádat jako stálé workshopy CEFI navrhuje: * Doba příjmu a jazykové diagnózy. * Týdenní doba tréninku v průměru 9 hodin. Workshop je moderován ** školitelem FLE a korektním examinátorem DELF-DALF s doprovodnou způsobilostí**. Tento typ animace nám umožňuje posílit jazykové znalosti lidí tím, že staví na budování jejich sociálně-profesní integrační cesty (používání autentických dokumentů: nabídky pracovních míst, administrativní formuláře atd.) Veřejnost uvítaná v rámci PLIE se potýká s rostoucími sociálními obtížemi, nárůst těchto problémů mění naše doprovodné postupy a zavazuje nás, abychom se vybavili odlišným způsobem, zejména pokud jde o zvládnutí francouzského jazyka, aby bylo umožněno profesní, ale i sociální začlenění (např. problém vyplňovat a číst administrativní dokumenty). Začlenit se do integračních kurzů jazykové přípravy s cílem získat základní dovednosti, aby byla autonomní v každodenním a profesním životě a potvrzovat alespoň DILF (počáteční diplom francouzského jazyka). Každé školení je asi 4 měsíce. **Cíle sledované prostřednictvím zavedeného projektu: studium francouzského jazyka bylo zaměřeno profesionálně s alespoň validací úrovně A1.1 Společného evropského referenčního rámce pro jazyky až do DELF- DALF – DELF PRO.****_Obsah modulů_** * **jazykové dovednosti**: Ústní porozumění, ústní vyjádření, písemné porozumění, psaný výraz. * Znalost **hospodářského prostředí** * Obvyklá informační a digitální komunikace** * *Občanství**, boj proti diskriminaci ***Profesní mobilita****_Organizace školení_** **jeden až dva půlden v měsíci** je věnována **přijímání a diagnóze** před nástupem do odborné přípravy. Na konci této recepce se každá osoba ujme podpisem ** individuální smlouvy o odborné přípravě** na dobu odborné přípravy v průměru **135 hodin** (v případě potřeby jednou obnovena). Vzhledem k dostupnosti osob probíhá školení ve výši **dva až tři půl dne v týdnu**. Každý půlden je 3 hodiny, pro skupinu 8 až 12 osob. Aby se zohlednily potřeby jednotlivců a jejich schopnost zapojit se do odborné přípravy, bude dodávka přizpůsobena potřebám jednotlivců. Individuální posouzení je uspořádáno na konci školení s předepisujícím lékařem. Monitorovací výbor akce bude organizován jednou ročně se všemi financujícími a předepisujícími lékaři. **_Pedagogické metody a prostředky_: ** Náš pedagogický přístup je založen na: * ** personalizovaný přístup a individualizovaný postup**: přizpůsobení vzdělávacího obsahu a rytmus cílům každého jednotlivce, * mobilizace osoby k vytvoření vlastní vzdělávací dráhy**, * přenos znalostí o **odborné činnosti a každodenním životě**, * přizpůsobení obsahu **profesionální realitě** a organizaci ** vazeb mezi odbornou přípravou a hledáním zaměstnání** osob (Czech) / qualifier
 
point in time: 12 August 2022
Timestamp+2022-08-12T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
_**Vispārējie mācību mērķi:**_ 1. Sagatavošanās profesionālai integrācijai: 2. Piekļuve apmācībai (sertifikācijas, kvalifikācijas vai pamatzināšanas) pēc 3. kursa. Piekļuve nodarbinātībai: iegūt tehnisko vai profesionālo leksiku franču valodā. _**Konkrētie mērķi**_ _ _ **no mācībām:**_ Organizēt kā pastāvīgus seminārus, CEFI ierosina: * Uzņemšanas laiks un valodas diagnostika. * Iknedēļas apmācības laiki vidēji 9 stundu laikā. Semināru vada ** FLE treneris un DELF-DALF korektīvais eksaminētājs ar papildu kompetenci**. Šis animācijas veids ļauj mums gan stiprināt atzinīgi vērtējamo cilvēku valodas prasmes, balstoties uz viņu sociāli profesionālās integrācijas ceļa būvniecību (autentisku dokumentu izmantošana: darba piedāvājumi, administratīvās formas utt.) Sabiedrības, kas tiek uzņemtas saskaņā ar PLIE, saskaras ar arvien lielākām sociālajām grūtībām, šo problēmu pieaugums maina mūsu pavadošo praksi un liek mums sevi sagatavot citādi, jo īpaši franču valodas apguvē, lai nodrošinātu profesionālu, bet arī sociālu integrāciju (piemēram, problēmas, kas saistītas ar administratīvo dokumentu aizpildīšanu un lasīšanu). Integrācijas ceļā integrēt valodu apmācības seminārus pamatprasmju apgūšanai, lai viņi būtu autonomi ikdienas un profesionālajā dzīvē, un apstiprināt vismaz DILF (sākotnējais franču valodas diploms). Katrs treniņš ir apmēram 4 mēneši. **Īstenotā projekta mērķi: franču valodas apguves mērķis ir profesionāli apstiprināt vismaz Eiropas vienotās valodu prasmes līmeņa noteikšanas sistēmas A1.1 līmeni līdz DELF-DALF — DELF PRO.****_Moduļu saturs_** * **valodu prasmes**: Mutiska izpratne, mutiska izteiksme, rakstiska izpratne, rakstveida izteiksme. * Zināšanas par **ekonomisko vidi** * informācijas un digitālās komunikācijas parastās metodes** * **Pilsonība**, cīņa pret diskrimināciju * **profesionālā mobilitāte****_Apmācības organizācija ** līdz divām pusdienām mēnesī** ir veltīta ** uzņemšanai un diagnostikai** pirms mācību uzsākšanas. Šīs uzņemšanas beigās katra persona uzņemas, parakstot **individuālo mācību līgumu** uz mācību laiku vidēji **135 stundas** (ja nepieciešams atjaunot vienu reizi). Ņemot vērā cilvēku pieejamību, apmācība notiek ar ātrumu **divas līdz trīs puses dienas nedēļā**. Katra puse dienas ir 3 stundas, grupai no 8 līdz 12 cilvēkiem. Lai atspoguļotu indivīdu vajadzības un viņu spēju iesaistīties apmācībā, piegāde tiks personalizēta. Pēc apmācības ar zāļu izrakstītāju tiek organizēts individuāls novērtējums. Reizi gadā tiks organizēta pasākuma pārraudzības komiteja, kurā piedalīsies visi finansētāji un zāļu izrakstītāji. **_Pedagoģiskās metodes un līdzekļi_: ** Mūsu pedagoģiskās pieejas pamatā ir: * ** personalizēta pieeja un individualizēta attīstība**: mācību satura un ritmu pielāgošana katra indivīda mērķiem, * Personas mobilizēšana, lai izveidotu savu mācību ceļu**, * zināšanu pārnese ** profesionālajā darbībā un ikdienas dzīvē**, * satura pielāgošana ** profesionālajai realitātei** * un **saišu organizēšana starp apmācību un darba meklēšanu** cilvēkiem (Latvian)
Property / summary: _**Vispārējie mācību mērķi:**_ 1. Sagatavošanās profesionālai integrācijai: 2. Piekļuve apmācībai (sertifikācijas, kvalifikācijas vai pamatzināšanas) pēc 3. kursa. Piekļuve nodarbinātībai: iegūt tehnisko vai profesionālo leksiku franču valodā. _**Konkrētie mērķi**_ _ _ **no mācībām:**_ Organizēt kā pastāvīgus seminārus, CEFI ierosina: * Uzņemšanas laiks un valodas diagnostika. * Iknedēļas apmācības laiki vidēji 9 stundu laikā. Semināru vada ** FLE treneris un DELF-DALF korektīvais eksaminētājs ar papildu kompetenci**. Šis animācijas veids ļauj mums gan stiprināt atzinīgi vērtējamo cilvēku valodas prasmes, balstoties uz viņu sociāli profesionālās integrācijas ceļa būvniecību (autentisku dokumentu izmantošana: darba piedāvājumi, administratīvās formas utt.) Sabiedrības, kas tiek uzņemtas saskaņā ar PLIE, saskaras ar arvien lielākām sociālajām grūtībām, šo problēmu pieaugums maina mūsu pavadošo praksi un liek mums sevi sagatavot citādi, jo īpaši franču valodas apguvē, lai nodrošinātu profesionālu, bet arī sociālu integrāciju (piemēram, problēmas, kas saistītas ar administratīvo dokumentu aizpildīšanu un lasīšanu). Integrācijas ceļā integrēt valodu apmācības seminārus pamatprasmju apgūšanai, lai viņi būtu autonomi ikdienas un profesionālajā dzīvē, un apstiprināt vismaz DILF (sākotnējais franču valodas diploms). Katrs treniņš ir apmēram 4 mēneši. **Īstenotā projekta mērķi: franču valodas apguves mērķis ir profesionāli apstiprināt vismaz Eiropas vienotās valodu prasmes līmeņa noteikšanas sistēmas A1.1 līmeni līdz DELF-DALF — DELF PRO.****_Moduļu saturs_** * **valodu prasmes**: Mutiska izpratne, mutiska izteiksme, rakstiska izpratne, rakstveida izteiksme. * Zināšanas par **ekonomisko vidi** * informācijas un digitālās komunikācijas parastās metodes** * **Pilsonība**, cīņa pret diskrimināciju * **profesionālā mobilitāte****_Apmācības organizācija ** līdz divām pusdienām mēnesī** ir veltīta ** uzņemšanai un diagnostikai** pirms mācību uzsākšanas. Šīs uzņemšanas beigās katra persona uzņemas, parakstot **individuālo mācību līgumu** uz mācību laiku vidēji **135 stundas** (ja nepieciešams atjaunot vienu reizi). Ņemot vērā cilvēku pieejamību, apmācība notiek ar ātrumu **divas līdz trīs puses dienas nedēļā**. Katra puse dienas ir 3 stundas, grupai no 8 līdz 12 cilvēkiem. Lai atspoguļotu indivīdu vajadzības un viņu spēju iesaistīties apmācībā, piegāde tiks personalizēta. Pēc apmācības ar zāļu izrakstītāju tiek organizēts individuāls novērtējums. Reizi gadā tiks organizēta pasākuma pārraudzības komiteja, kurā piedalīsies visi finansētāji un zāļu izrakstītāji. **_Pedagoģiskās metodes un līdzekļi_: ** Mūsu pedagoģiskās pieejas pamatā ir: * ** personalizēta pieeja un individualizēta attīstība**: mācību satura un ritmu pielāgošana katra indivīda mērķiem, * Personas mobilizēšana, lai izveidotu savu mācību ceļu**, * zināšanu pārnese ** profesionālajā darbībā un ikdienas dzīvē**, * satura pielāgošana ** profesionālajai realitātei** * un **saišu organizēšana starp apmācību un darba meklēšanu** cilvēkiem (Latvian) / rank
 
Normal rank
Property / summary: _**Vispārējie mācību mērķi:**_ 1. Sagatavošanās profesionālai integrācijai: 2. Piekļuve apmācībai (sertifikācijas, kvalifikācijas vai pamatzināšanas) pēc 3. kursa. Piekļuve nodarbinātībai: iegūt tehnisko vai profesionālo leksiku franču valodā. _**Konkrētie mērķi**_ _ _ **no mācībām:**_ Organizēt kā pastāvīgus seminārus, CEFI ierosina: * Uzņemšanas laiks un valodas diagnostika. * Iknedēļas apmācības laiki vidēji 9 stundu laikā. Semināru vada ** FLE treneris un DELF-DALF korektīvais eksaminētājs ar papildu kompetenci**. Šis animācijas veids ļauj mums gan stiprināt atzinīgi vērtējamo cilvēku valodas prasmes, balstoties uz viņu sociāli profesionālās integrācijas ceļa būvniecību (autentisku dokumentu izmantošana: darba piedāvājumi, administratīvās formas utt.) Sabiedrības, kas tiek uzņemtas saskaņā ar PLIE, saskaras ar arvien lielākām sociālajām grūtībām, šo problēmu pieaugums maina mūsu pavadošo praksi un liek mums sevi sagatavot citādi, jo īpaši franču valodas apguvē, lai nodrošinātu profesionālu, bet arī sociālu integrāciju (piemēram, problēmas, kas saistītas ar administratīvo dokumentu aizpildīšanu un lasīšanu). Integrācijas ceļā integrēt valodu apmācības seminārus pamatprasmju apgūšanai, lai viņi būtu autonomi ikdienas un profesionālajā dzīvē, un apstiprināt vismaz DILF (sākotnējais franču valodas diploms). Katrs treniņš ir apmēram 4 mēneši. **Īstenotā projekta mērķi: franču valodas apguves mērķis ir profesionāli apstiprināt vismaz Eiropas vienotās valodu prasmes līmeņa noteikšanas sistēmas A1.1 līmeni līdz DELF-DALF — DELF PRO.****_Moduļu saturs_** * **valodu prasmes**: Mutiska izpratne, mutiska izteiksme, rakstiska izpratne, rakstveida izteiksme. * Zināšanas par **ekonomisko vidi** * informācijas un digitālās komunikācijas parastās metodes** * **Pilsonība**, cīņa pret diskrimināciju * **profesionālā mobilitāte****_Apmācības organizācija ** līdz divām pusdienām mēnesī** ir veltīta ** uzņemšanai un diagnostikai** pirms mācību uzsākšanas. Šīs uzņemšanas beigās katra persona uzņemas, parakstot **individuālo mācību līgumu** uz mācību laiku vidēji **135 stundas** (ja nepieciešams atjaunot vienu reizi). Ņemot vērā cilvēku pieejamību, apmācība notiek ar ātrumu **divas līdz trīs puses dienas nedēļā**. Katra puse dienas ir 3 stundas, grupai no 8 līdz 12 cilvēkiem. Lai atspoguļotu indivīdu vajadzības un viņu spēju iesaistīties apmācībā, piegāde tiks personalizēta. Pēc apmācības ar zāļu izrakstītāju tiek organizēts individuāls novērtējums. Reizi gadā tiks organizēta pasākuma pārraudzības komiteja, kurā piedalīsies visi finansētāji un zāļu izrakstītāji. **_Pedagoģiskās metodes un līdzekļi_: ** Mūsu pedagoģiskās pieejas pamatā ir: * ** personalizēta pieeja un individualizēta attīstība**: mācību satura un ritmu pielāgošana katra indivīda mērķiem, * Personas mobilizēšana, lai izveidotu savu mācību ceļu**, * zināšanu pārnese ** profesionālajā darbībā un ikdienas dzīvē**, * satura pielāgošana ** profesionālajai realitātei** * un **saišu organizēšana starp apmācību un darba meklēšanu** cilvēkiem (Latvian) / qualifier
 
point in time: 12 August 2022
Timestamp+2022-08-12T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
_**Cuspóirí ginearálta na hoiliúna:**_ 1. Ag ullmhú do chomhtháthú gairmiúil: 2. Oiliúint rochtana (eolas deimhnithe, eolas cáilitheach nó buneolas) tar éis cúrsa 3. Rochtain ar fhostaíocht: Faigh stór focal teicniúil nó gairmiúil i bhFraincis. Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. * Amanna oiliúna seachtainiúla thar 9 n-uaire an chloig ar an meán. Tá an cheardlann faoi stiúir **oiliúnóir FLE agus scrúdaitheoir ceartaitheach DELF-DALF ag a bhfuil an inniúlacht **. Cuireann an cineál beochana seo ar ár gcumas scileanna teanga na ndaoine a neartú trí thógáil ar a gconair lánpháirtíochta sochghairmiúla (doiciméid bharántúla a úsáid: tairiscintí Poist, foirmeacha riaracháin, etc.) Cuireann an pobal fáilte roimh dhaoine faoi na deacrachtaí sóisialta atá ag dul i méid, tá an méadú ar na fadhbanna seo ag athrú ár gcleachtais a ghabhann leo, agus cuireann sé iallach orainn féin a threalmhú go héagsúil, go háirithe maidir le máistreacht a fháil ar an teanga Fraincise chun comhtháthú gairmiúil ach sóisialta a cheadú (fadhbanna doiciméid riaracháin a líonadh isteach agus a léamh mar shampla). Ceardlanna oiliúna teanga a chomhtháthú mar chuid de chonair an chomhtháthaithe chun bunscileanna a fháil chun a bheith neamhspleách sa saol laethúil agus gairmiúil agus an DILF ar a laghad a bhailíochtú (dioplóma tosaigh na Fraincise). Tá gach seisiún oiliúna thart ar 4 mhí. Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. tá foghlaim na Fraincise dírithe go gairmiúil ar leibhéal A1.1 den Chreat Comhchoiteann Tagartha Eorpach do Theangacha a bhailíochtú, suas go dtí DELF- DALF — DELF PRO.****_Ábhar modúl_** * ** Scileanna teanga**: Tuiscint ó bhéal, léiriú cainte, tuiscint scríofa, léiriú scríofa. * Eolas ar an **thimpeallacht eacnamaíoch** * gnáththeicnící faisnéise agus cumarsáide digití** * **Saoránacht**, an comhrac i gcoinne an idirdhealaithe * **Soghluaisteacht ghairmiúil****_Eagrú oiliúna_** **aon lá go leith in aghaidh na míosa** tá sé dírithe ar **fáiltiú agus diagnóis** roimh dhul faoi oiliúint. Ag deireadh an ghlactha seo, gabhann gach duine air féin trí **conradh oiliúna aonair** a shíniú ar feadh tréimhse oiliúna **135 uair an chloig ar an meán** (más gá é a athnuachan uair amháin). Ós rud é go bhfuil daoine ar fáil, déantar an traenáil ag ráta **dhá lá go trí lá go leith sa tseachtain**. Tá gach leath-lá 3 uair an chloig, do ghrúpa de 8 go 12 duine. Chun riachtanais daoine aonair agus a gcumas dul i mbun oiliúna a léiriú, déanfar an seachadadh a phearsantú. Eagraítear measúnú aonair ag deireadh na hoiliúna leis an oideasóir. Eagrófar coiste leantach den ghníomhaíocht uair sa bhliain leis na maoinitheoirí agus na hoideasóirí go léir. **_Modhanna oideolaíocha agus Acmhainní oideolaíocha: Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. * Cur chuige pearsantaithe agus dul chun cinn aonair**: ábhar foghlama agus rithimí foghlama a chur in oiriúint do chuspóirí gach duine aonair, * an duine a spreagadh chun a chonair oiliúna féin a chruthú**, * Aistriú eolais sa ghníomhaíocht ghairmiúil agus sa saol laethúil**, * Ábhar a chur in oiriúint do réaltachtaí gairmiúla*** agus **naisc idir oiliúint agus cuardach poist** a eagrú (Irish)
Property / summary: _**Cuspóirí ginearálta na hoiliúna:**_ 1. Ag ullmhú do chomhtháthú gairmiúil: 2. Oiliúint rochtana (eolas deimhnithe, eolas cáilitheach nó buneolas) tar éis cúrsa 3. Rochtain ar fhostaíocht: Faigh stór focal teicniúil nó gairmiúil i bhFraincis. Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. * Amanna oiliúna seachtainiúla thar 9 n-uaire an chloig ar an meán. Tá an cheardlann faoi stiúir **oiliúnóir FLE agus scrúdaitheoir ceartaitheach DELF-DALF ag a bhfuil an inniúlacht **. Cuireann an cineál beochana seo ar ár gcumas scileanna teanga na ndaoine a neartú trí thógáil ar a gconair lánpháirtíochta sochghairmiúla (doiciméid bharántúla a úsáid: tairiscintí Poist, foirmeacha riaracháin, etc.) Cuireann an pobal fáilte roimh dhaoine faoi na deacrachtaí sóisialta atá ag dul i méid, tá an méadú ar na fadhbanna seo ag athrú ár gcleachtais a ghabhann leo, agus cuireann sé iallach orainn féin a threalmhú go héagsúil, go háirithe maidir le máistreacht a fháil ar an teanga Fraincise chun comhtháthú gairmiúil ach sóisialta a cheadú (fadhbanna doiciméid riaracháin a líonadh isteach agus a léamh mar shampla). Ceardlanna oiliúna teanga a chomhtháthú mar chuid de chonair an chomhtháthaithe chun bunscileanna a fháil chun a bheith neamhspleách sa saol laethúil agus gairmiúil agus an DILF ar a laghad a bhailíochtú (dioplóma tosaigh na Fraincise). Tá gach seisiún oiliúna thart ar 4 mhí. Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. tá foghlaim na Fraincise dírithe go gairmiúil ar leibhéal A1.1 den Chreat Comhchoiteann Tagartha Eorpach do Theangacha a bhailíochtú, suas go dtí DELF- DALF — DELF PRO.****_Ábhar modúl_** * ** Scileanna teanga**: Tuiscint ó bhéal, léiriú cainte, tuiscint scríofa, léiriú scríofa. * Eolas ar an **thimpeallacht eacnamaíoch** * gnáththeicnící faisnéise agus cumarsáide digití** * **Saoránacht**, an comhrac i gcoinne an idirdhealaithe * **Soghluaisteacht ghairmiúil****_Eagrú oiliúna_** **aon lá go leith in aghaidh na míosa** tá sé dírithe ar **fáiltiú agus diagnóis** roimh dhul faoi oiliúint. Ag deireadh an ghlactha seo, gabhann gach duine air féin trí **conradh oiliúna aonair** a shíniú ar feadh tréimhse oiliúna **135 uair an chloig ar an meán** (más gá é a athnuachan uair amháin). Ós rud é go bhfuil daoine ar fáil, déantar an traenáil ag ráta **dhá lá go trí lá go leith sa tseachtain**. Tá gach leath-lá 3 uair an chloig, do ghrúpa de 8 go 12 duine. Chun riachtanais daoine aonair agus a gcumas dul i mbun oiliúna a léiriú, déanfar an seachadadh a phearsantú. Eagraítear measúnú aonair ag deireadh na hoiliúna leis an oideasóir. Eagrófar coiste leantach den ghníomhaíocht uair sa bhliain leis na maoinitheoirí agus na hoideasóirí go léir. **_Modhanna oideolaíocha agus Acmhainní oideolaíocha: Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. * Cur chuige pearsantaithe agus dul chun cinn aonair**: ábhar foghlama agus rithimí foghlama a chur in oiriúint do chuspóirí gach duine aonair, * an duine a spreagadh chun a chonair oiliúna féin a chruthú**, * Aistriú eolais sa ghníomhaíocht ghairmiúil agus sa saol laethúil**, * Ábhar a chur in oiriúint do réaltachtaí gairmiúla*** agus **naisc idir oiliúint agus cuardach poist** a eagrú (Irish) / rank
 
Normal rank
Property / summary: _**Cuspóirí ginearálta na hoiliúna:**_ 1. Ag ullmhú do chomhtháthú gairmiúil: 2. Oiliúint rochtana (eolas deimhnithe, eolas cáilitheach nó buneolas) tar éis cúrsa 3. Rochtain ar fhostaíocht: Faigh stór focal teicniúil nó gairmiúil i bhFraincis. Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. * Amanna oiliúna seachtainiúla thar 9 n-uaire an chloig ar an meán. Tá an cheardlann faoi stiúir **oiliúnóir FLE agus scrúdaitheoir ceartaitheach DELF-DALF ag a bhfuil an inniúlacht **. Cuireann an cineál beochana seo ar ár gcumas scileanna teanga na ndaoine a neartú trí thógáil ar a gconair lánpháirtíochta sochghairmiúla (doiciméid bharántúla a úsáid: tairiscintí Poist, foirmeacha riaracháin, etc.) Cuireann an pobal fáilte roimh dhaoine faoi na deacrachtaí sóisialta atá ag dul i méid, tá an méadú ar na fadhbanna seo ag athrú ár gcleachtais a ghabhann leo, agus cuireann sé iallach orainn féin a threalmhú go héagsúil, go háirithe maidir le máistreacht a fháil ar an teanga Fraincise chun comhtháthú gairmiúil ach sóisialta a cheadú (fadhbanna doiciméid riaracháin a líonadh isteach agus a léamh mar shampla). Ceardlanna oiliúna teanga a chomhtháthú mar chuid de chonair an chomhtháthaithe chun bunscileanna a fháil chun a bheith neamhspleách sa saol laethúil agus gairmiúil agus an DILF ar a laghad a bhailíochtú (dioplóma tosaigh na Fraincise). Tá gach seisiún oiliúna thart ar 4 mhí. Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. tá foghlaim na Fraincise dírithe go gairmiúil ar leibhéal A1.1 den Chreat Comhchoiteann Tagartha Eorpach do Theangacha a bhailíochtú, suas go dtí DELF- DALF — DELF PRO.****_Ábhar modúl_** * ** Scileanna teanga**: Tuiscint ó bhéal, léiriú cainte, tuiscint scríofa, léiriú scríofa. * Eolas ar an **thimpeallacht eacnamaíoch** * gnáththeicnící faisnéise agus cumarsáide digití** * **Saoránacht**, an comhrac i gcoinne an idirdhealaithe * **Soghluaisteacht ghairmiúil****_Eagrú oiliúna_** **aon lá go leith in aghaidh na míosa** tá sé dírithe ar **fáiltiú agus diagnóis** roimh dhul faoi oiliúint. Ag deireadh an ghlactha seo, gabhann gach duine air féin trí **conradh oiliúna aonair** a shíniú ar feadh tréimhse oiliúna **135 uair an chloig ar an meán** (más gá é a athnuachan uair amháin). Ós rud é go bhfuil daoine ar fáil, déantar an traenáil ag ráta **dhá lá go trí lá go leith sa tseachtain**. Tá gach leath-lá 3 uair an chloig, do ghrúpa de 8 go 12 duine. Chun riachtanais daoine aonair agus a gcumas dul i mbun oiliúna a léiriú, déanfar an seachadadh a phearsantú. Eagraítear measúnú aonair ag deireadh na hoiliúna leis an oideasóir. Eagrófar coiste leantach den ghníomhaíocht uair sa bhliain leis na maoinitheoirí agus na hoideasóirí go léir. **_Modhanna oideolaíocha agus Acmhainní oideolaíocha: Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. * Cur chuige pearsantaithe agus dul chun cinn aonair**: ábhar foghlama agus rithimí foghlama a chur in oiriúint do chuspóirí gach duine aonair, * an duine a spreagadh chun a chonair oiliúna féin a chruthú**, * Aistriú eolais sa ghníomhaíocht ghairmiúil agus sa saol laethúil**, * Ábhar a chur in oiriúint do réaltachtaí gairmiúla*** agus **naisc idir oiliúint agus cuardach poist** a eagrú (Irish) / qualifier
 
point in time: 12 August 2022
Timestamp+2022-08-12T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
_**Splošni cilji usposabljanja:**_ 1. Priprava na poklicno integracijo: 2. Usposabljanje za dostop (certificiranje, kvalificirano ali osnovno znanje) po tečaju 3. Dostop do zaposlitve: pridobite tehnični ali strokovni besednjak v francoščini. _**Specifični cilji**_ _ **usposabljanje:**_ Organizacija stalnih delavnic, CEFI predlaga: * Čas sprejema in jezikovne diagnoze. * Tedenski čas usposabljanja v povprečju 9 ur. Delavnico vodi **an FLE trener in korekcijski izpraševalec DELF-DALF s spremljajočimi kompetencami**. Ta vrsta animacije nam omogoča, da okrepimo jezikovno znanje ljudi, ki jih pozdravljamo, tako da gradimo na njihovi poti družbeno-poklicnega vključevanja (uporaba avtentičnih dokumentov: ponudbe za zaposlitev, upravne oblike itd.) Občani, ki jih pozdravlja združenje PLIE, se srečujejo z vse večjimi socialnimi težavami, povečanje teh težav spreminja naše spremljajoče prakse in nas zavezuje, da se opremimo drugače, zlasti pri obvladovanju francoskega jezika, da bi omogočili poklicno, pa tudi socialno vključevanje (problematično izpolniti in brati upravne dokumente). Vključiti kot del delavnic za jezikovno usposabljanje na poti vključevanja, da bi pridobili osnovna znanja in spretnosti, da bi bili avtonomni v vsakdanjem in poklicnem življenju, ter potrditi vsaj DILF (začetna diploma francoskega jezika). Vsako usposabljanje traja približno 4 mesece. **Cilji, ki se uresničujejo z vzpostavljenim projektom: učenje francoskega jezika je bilo usmerjeno vsaj v potrditev stopnje A1.1 skupnega evropskega referenčnega okvira za jezike do DELF- DALF – DELF PRO.****_Vsebina modulov_** * **jezikovne spretnosti**: Ustno razumevanje, ustni izraz, pisno razumevanje, pisni izraz. * Poznavanje **gospodarskega okolja** * Običajne tehnike informiranja in digitalnega komuniciranja** * **Državljanstvo**, boj proti diskriminaciji * **Professionalna mobilnost******_Organizacija usposabljanja_** **Eden do dva pol dneva na mesec** je posvečen **sprejemu in diagnozi** pred začetkom usposabljanja. Ob koncu tega sprejema se vsaka oseba zaveže s podpisom **posamezne pogodbe o usposabljanju** za obdobje usposabljanja v povprečju **135 ur** (če je treba enkrat obnoviti). Glede na razpoložljivost ljudi usposabljanje poteka po stopnji **dva do tri dni na teden**. Vsak pol dneva je 3 ure, za skupino od 8 do 12 ljudi. Da bi se upoštevale potrebe posameznikov in njihova sposobnost, da se udeležijo usposabljanja, bo izvajanje prilagojeno posamezniku. Individualna ocena se organizira ob koncu usposabljanja z zdravnikom, ki predpisuje zdravilo. Odbor za spremljanje ukrepa bo enkrat letno organiziran z vsemi financerji in predpisovalci. **_Pedagoške metode in sredstva_: ** Naš pedagoški pristop temelji na: * ** personalizirani pristop in individualizirano napredovanje**: prilagajanje učnih vsebin in ritmov ciljem vsakega posameznika, * Mobilizacija osebe, da ustvari lastno pot usposabljanja**, * prenos znanja v **poklicni dejavnosti in vsakdanjem življenju**, * Prilagoditev vsebine **strokovni realnosti** * in organizacija **povezav med usposabljanjem in iskanjem zaposlitve** oseb (Slovenian)
Property / summary: _**Splošni cilji usposabljanja:**_ 1. Priprava na poklicno integracijo: 2. Usposabljanje za dostop (certificiranje, kvalificirano ali osnovno znanje) po tečaju 3. Dostop do zaposlitve: pridobite tehnični ali strokovni besednjak v francoščini. _**Specifični cilji**_ _ **usposabljanje:**_ Organizacija stalnih delavnic, CEFI predlaga: * Čas sprejema in jezikovne diagnoze. * Tedenski čas usposabljanja v povprečju 9 ur. Delavnico vodi **an FLE trener in korekcijski izpraševalec DELF-DALF s spremljajočimi kompetencami**. Ta vrsta animacije nam omogoča, da okrepimo jezikovno znanje ljudi, ki jih pozdravljamo, tako da gradimo na njihovi poti družbeno-poklicnega vključevanja (uporaba avtentičnih dokumentov: ponudbe za zaposlitev, upravne oblike itd.) Občani, ki jih pozdravlja združenje PLIE, se srečujejo z vse večjimi socialnimi težavami, povečanje teh težav spreminja naše spremljajoče prakse in nas zavezuje, da se opremimo drugače, zlasti pri obvladovanju francoskega jezika, da bi omogočili poklicno, pa tudi socialno vključevanje (problematično izpolniti in brati upravne dokumente). Vključiti kot del delavnic za jezikovno usposabljanje na poti vključevanja, da bi pridobili osnovna znanja in spretnosti, da bi bili avtonomni v vsakdanjem in poklicnem življenju, ter potrditi vsaj DILF (začetna diploma francoskega jezika). Vsako usposabljanje traja približno 4 mesece. **Cilji, ki se uresničujejo z vzpostavljenim projektom: učenje francoskega jezika je bilo usmerjeno vsaj v potrditev stopnje A1.1 skupnega evropskega referenčnega okvira za jezike do DELF- DALF – DELF PRO.****_Vsebina modulov_** * **jezikovne spretnosti**: Ustno razumevanje, ustni izraz, pisno razumevanje, pisni izraz. * Poznavanje **gospodarskega okolja** * Običajne tehnike informiranja in digitalnega komuniciranja** * **Državljanstvo**, boj proti diskriminaciji * **Professionalna mobilnost******_Organizacija usposabljanja_** **Eden do dva pol dneva na mesec** je posvečen **sprejemu in diagnozi** pred začetkom usposabljanja. Ob koncu tega sprejema se vsaka oseba zaveže s podpisom **posamezne pogodbe o usposabljanju** za obdobje usposabljanja v povprečju **135 ur** (če je treba enkrat obnoviti). Glede na razpoložljivost ljudi usposabljanje poteka po stopnji **dva do tri dni na teden**. Vsak pol dneva je 3 ure, za skupino od 8 do 12 ljudi. Da bi se upoštevale potrebe posameznikov in njihova sposobnost, da se udeležijo usposabljanja, bo izvajanje prilagojeno posamezniku. Individualna ocena se organizira ob koncu usposabljanja z zdravnikom, ki predpisuje zdravilo. Odbor za spremljanje ukrepa bo enkrat letno organiziran z vsemi financerji in predpisovalci. **_Pedagoške metode in sredstva_: ** Naš pedagoški pristop temelji na: * ** personalizirani pristop in individualizirano napredovanje**: prilagajanje učnih vsebin in ritmov ciljem vsakega posameznika, * Mobilizacija osebe, da ustvari lastno pot usposabljanja**, * prenos znanja v **poklicni dejavnosti in vsakdanjem življenju**, * Prilagoditev vsebine **strokovni realnosti** * in organizacija **povezav med usposabljanjem in iskanjem zaposlitve** oseb (Slovenian) / rank
 
Normal rank
Property / summary: _**Splošni cilji usposabljanja:**_ 1. Priprava na poklicno integracijo: 2. Usposabljanje za dostop (certificiranje, kvalificirano ali osnovno znanje) po tečaju 3. Dostop do zaposlitve: pridobite tehnični ali strokovni besednjak v francoščini. _**Specifični cilji**_ _ **usposabljanje:**_ Organizacija stalnih delavnic, CEFI predlaga: * Čas sprejema in jezikovne diagnoze. * Tedenski čas usposabljanja v povprečju 9 ur. Delavnico vodi **an FLE trener in korekcijski izpraševalec DELF-DALF s spremljajočimi kompetencami**. Ta vrsta animacije nam omogoča, da okrepimo jezikovno znanje ljudi, ki jih pozdravljamo, tako da gradimo na njihovi poti družbeno-poklicnega vključevanja (uporaba avtentičnih dokumentov: ponudbe za zaposlitev, upravne oblike itd.) Občani, ki jih pozdravlja združenje PLIE, se srečujejo z vse večjimi socialnimi težavami, povečanje teh težav spreminja naše spremljajoče prakse in nas zavezuje, da se opremimo drugače, zlasti pri obvladovanju francoskega jezika, da bi omogočili poklicno, pa tudi socialno vključevanje (problematično izpolniti in brati upravne dokumente). Vključiti kot del delavnic za jezikovno usposabljanje na poti vključevanja, da bi pridobili osnovna znanja in spretnosti, da bi bili avtonomni v vsakdanjem in poklicnem življenju, ter potrditi vsaj DILF (začetna diploma francoskega jezika). Vsako usposabljanje traja približno 4 mesece. **Cilji, ki se uresničujejo z vzpostavljenim projektom: učenje francoskega jezika je bilo usmerjeno vsaj v potrditev stopnje A1.1 skupnega evropskega referenčnega okvira za jezike do DELF- DALF – DELF PRO.****_Vsebina modulov_** * **jezikovne spretnosti**: Ustno razumevanje, ustni izraz, pisno razumevanje, pisni izraz. * Poznavanje **gospodarskega okolja** * Običajne tehnike informiranja in digitalnega komuniciranja** * **Državljanstvo**, boj proti diskriminaciji * **Professionalna mobilnost******_Organizacija usposabljanja_** **Eden do dva pol dneva na mesec** je posvečen **sprejemu in diagnozi** pred začetkom usposabljanja. Ob koncu tega sprejema se vsaka oseba zaveže s podpisom **posamezne pogodbe o usposabljanju** za obdobje usposabljanja v povprečju **135 ur** (če je treba enkrat obnoviti). Glede na razpoložljivost ljudi usposabljanje poteka po stopnji **dva do tri dni na teden**. Vsak pol dneva je 3 ure, za skupino od 8 do 12 ljudi. Da bi se upoštevale potrebe posameznikov in njihova sposobnost, da se udeležijo usposabljanja, bo izvajanje prilagojeno posamezniku. Individualna ocena se organizira ob koncu usposabljanja z zdravnikom, ki predpisuje zdravilo. Odbor za spremljanje ukrepa bo enkrat letno organiziran z vsemi financerji in predpisovalci. **_Pedagoške metode in sredstva_: ** Naš pedagoški pristop temelji na: * ** personalizirani pristop in individualizirano napredovanje**: prilagajanje učnih vsebin in ritmov ciljem vsakega posameznika, * Mobilizacija osebe, da ustvari lastno pot usposabljanja**, * prenos znanja v **poklicni dejavnosti in vsakdanjem življenju**, * Prilagoditev vsebine **strokovni realnosti** * in organizacija **povezav med usposabljanjem in iskanjem zaposlitve** oseb (Slovenian) / qualifier
 
point in time: 12 August 2022
Timestamp+2022-08-12T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
_** Общи цели на обучението:**_ 1. Подготовка за професионална интеграция: 2. Достъп до обучение (сертифициране, квалификация или основни знания) след курс 3. Достъп до заетост: придобиване на технически или професионален речник на френски език. _**Специфични цели**_ _ **на обучение:**_ Организиране като постоянни семинари, CEFI предлага: * Време на приемане и езикова диагностика. * Седмично време за обучение в продължение на средно 9 часа. Семинарът се модерира от ** треньор на FLE и проверяващ DELF-DALF с придружаваща компетентност**. Този вид анимация ни позволява да укрепим езиковите умения на хората, посрещнати, като надграждаме върху изграждането на техния социално-професионален интеграционен път (използване на автентични документи: предложения за работа, административни формуляри и т.н.) Обществата, приветствани в рамките на PLIE, срещат все по-големи социални трудности, увеличаването на тези проблеми променя съпътстващите ни практики и ни задължава да се подготвим по различен начин, особено по отношение на владеенето на френски език, за да се даде възможност за професионална, но също и социална интеграция (например проблемно попълване и четене на административни документи). Да се интегрират като част от семинари за езиково обучение за интеграция, за да придобият основни умения, за да бъдат автономни в ежедневния и професионалния живот и да валидират поне DILF (първоначална диплома по френски език). Всяка тренировъчна сесия е около 4 месеца. **Цели, преследвани чрез осъществения проект: изучаването на френски език има за цел професионално поне валидиране на ниво A1.1 от Общата европейска референтна рамка за езиците, до DELF- DALF — DELF PRO.****_Съдържание на модулите_** * ** Езикови умения**: Устно разбиране, устно изразяване, писмено разбиране, писмено изразяване. * Познаване на **икономическата среда** * Обичайни техники за информация и цифрова комуникация** * ** Гражданство**, борба с дискриминацията * ** Професионална мобилност****_Организация на обучение_** ** ** един до два половин дни в месеца** е посветен на ** приемане и диагностика** преди започване на обучението. В края на този прием всяко лице се задължава, като подписва ** индивидуален договор за обучение** за период на обучение от средно ** 135 часа** (ако е необходимо еднократно подновяване). Като се има предвид наличието на хора, обучението се провежда в размер на **два до три половин дни в седмицата**. Всеки половин ден е 3 часа, за група от 8 до 12 души. За да се отразят нуждите на отделните лица и способността им да участват в обучение, доставката ще бъде персонализирана. В края на обучението при предписващия лекар се организира индивидуална оценка. Веднъж годишно ще бъде организиран комитет за проследяване на действието с всички финансиращи и предписващи органи. **_Педагогически методи и средства_: ** Нашият педагогически подход се основава на: * Персонализиран подход и индивидуализирано развитие**: адаптиране на учебното съдържание и ритъм към целите на всеки индивид, * Мобилизиране на лицето за създаване на собствен обучителен курс**, * трансфер на знания в **професионална дейност и ежедневие**, * адаптиране на съдържанието към **професионални реалности** * и организиране на **връзки между обучение и търсене на работа** на хората (Bulgarian)
Property / summary: _** Общи цели на обучението:**_ 1. Подготовка за професионална интеграция: 2. Достъп до обучение (сертифициране, квалификация или основни знания) след курс 3. Достъп до заетост: придобиване на технически или професионален речник на френски език. _**Специфични цели**_ _ **на обучение:**_ Организиране като постоянни семинари, CEFI предлага: * Време на приемане и езикова диагностика. * Седмично време за обучение в продължение на средно 9 часа. Семинарът се модерира от ** треньор на FLE и проверяващ DELF-DALF с придружаваща компетентност**. Този вид анимация ни позволява да укрепим езиковите умения на хората, посрещнати, като надграждаме върху изграждането на техния социално-професионален интеграционен път (използване на автентични документи: предложения за работа, административни формуляри и т.н.) Обществата, приветствани в рамките на PLIE, срещат все по-големи социални трудности, увеличаването на тези проблеми променя съпътстващите ни практики и ни задължава да се подготвим по различен начин, особено по отношение на владеенето на френски език, за да се даде възможност за професионална, но също и социална интеграция (например проблемно попълване и четене на административни документи). Да се интегрират като част от семинари за езиково обучение за интеграция, за да придобият основни умения, за да бъдат автономни в ежедневния и професионалния живот и да валидират поне DILF (първоначална диплома по френски език). Всяка тренировъчна сесия е около 4 месеца. **Цели, преследвани чрез осъществения проект: изучаването на френски език има за цел професионално поне валидиране на ниво A1.1 от Общата европейска референтна рамка за езиците, до DELF- DALF — DELF PRO.****_Съдържание на модулите_** * ** Езикови умения**: Устно разбиране, устно изразяване, писмено разбиране, писмено изразяване. * Познаване на **икономическата среда** * Обичайни техники за информация и цифрова комуникация** * ** Гражданство**, борба с дискриминацията * ** Професионална мобилност****_Организация на обучение_** ** ** един до два половин дни в месеца** е посветен на ** приемане и диагностика** преди започване на обучението. В края на този прием всяко лице се задължава, като подписва ** индивидуален договор за обучение** за период на обучение от средно ** 135 часа** (ако е необходимо еднократно подновяване). Като се има предвид наличието на хора, обучението се провежда в размер на **два до три половин дни в седмицата**. Всеки половин ден е 3 часа, за група от 8 до 12 души. За да се отразят нуждите на отделните лица и способността им да участват в обучение, доставката ще бъде персонализирана. В края на обучението при предписващия лекар се организира индивидуална оценка. Веднъж годишно ще бъде организиран комитет за проследяване на действието с всички финансиращи и предписващи органи. **_Педагогически методи и средства_: ** Нашият педагогически подход се основава на: * Персонализиран подход и индивидуализирано развитие**: адаптиране на учебното съдържание и ритъм към целите на всеки индивид, * Мобилизиране на лицето за създаване на собствен обучителен курс**, * трансфер на знания в **професионална дейност и ежедневие**, * адаптиране на съдържанието към **професионални реалности** * и организиране на **връзки между обучение и търсене на работа** на хората (Bulgarian) / rank
 
Normal rank
Property / summary: _** Общи цели на обучението:**_ 1. Подготовка за професионална интеграция: 2. Достъп до обучение (сертифициране, квалификация или основни знания) след курс 3. Достъп до заетост: придобиване на технически или професионален речник на френски език. _**Специфични цели**_ _ **на обучение:**_ Организиране като постоянни семинари, CEFI предлага: * Време на приемане и езикова диагностика. * Седмично време за обучение в продължение на средно 9 часа. Семинарът се модерира от ** треньор на FLE и проверяващ DELF-DALF с придружаваща компетентност**. Този вид анимация ни позволява да укрепим езиковите умения на хората, посрещнати, като надграждаме върху изграждането на техния социално-професионален интеграционен път (използване на автентични документи: предложения за работа, административни формуляри и т.н.) Обществата, приветствани в рамките на PLIE, срещат все по-големи социални трудности, увеличаването на тези проблеми променя съпътстващите ни практики и ни задължава да се подготвим по различен начин, особено по отношение на владеенето на френски език, за да се даде възможност за професионална, но също и социална интеграция (например проблемно попълване и четене на административни документи). Да се интегрират като част от семинари за езиково обучение за интеграция, за да придобият основни умения, за да бъдат автономни в ежедневния и професионалния живот и да валидират поне DILF (първоначална диплома по френски език). Всяка тренировъчна сесия е около 4 месеца. **Цели, преследвани чрез осъществения проект: изучаването на френски език има за цел професионално поне валидиране на ниво A1.1 от Общата европейска референтна рамка за езиците, до DELF- DALF — DELF PRO.****_Съдържание на модулите_** * ** Езикови умения**: Устно разбиране, устно изразяване, писмено разбиране, писмено изразяване. * Познаване на **икономическата среда** * Обичайни техники за информация и цифрова комуникация** * ** Гражданство**, борба с дискриминацията * ** Професионална мобилност****_Организация на обучение_** ** ** един до два половин дни в месеца** е посветен на ** приемане и диагностика** преди започване на обучението. В края на този прием всяко лице се задължава, като подписва ** индивидуален договор за обучение** за период на обучение от средно ** 135 часа** (ако е необходимо еднократно подновяване). Като се има предвид наличието на хора, обучението се провежда в размер на **два до три половин дни в седмицата**. Всеки половин ден е 3 часа, за група от 8 до 12 души. За да се отразят нуждите на отделните лица и способността им да участват в обучение, доставката ще бъде персонализирана. В края на обучението при предписващия лекар се организира индивидуална оценка. Веднъж годишно ще бъде организиран комитет за проследяване на действието с всички финансиращи и предписващи органи. **_Педагогически методи и средства_: ** Нашият педагогически подход се основава на: * Персонализиран подход и индивидуализирано развитие**: адаптиране на учебното съдържание и ритъм към целите на всеки индивид, * Мобилизиране на лицето за създаване на собствен обучителен курс**, * трансфер на знания в **професионална дейност и ежедневие**, * адаптиране на съдържанието към **професионални реалности** * и организиране на **връзки между обучение и търсене на работа** на хората (Bulgarian) / qualifier
 
point in time: 12 August 2022
Timestamp+2022-08-12T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
_**Objettivi ġenerali tat-taħriġ:**_ 1. Tħejjija għall-integrazzjoni professjonali: 2. Taħriġ ta’ aċċess (ċertifikazzjoni, kwalifika jew għarfien bażiku) wara kors 3. Aċċess għall-impjieg: jiksbu vokabularju tekniku jew professjonali bil-Franċiż. _**Objettivi speċifiċi**_ _ ** ta’ taħriġ:**_ Organizzazzjoni bħala workshops permanenti, CEFI jipproponi: * Żmien ta’ akkoljenza u dijanjożi lingwistika. * Il-ħinijiet ta’ taħriġ fil-ġimgħa fuq medja ta’ 9 sigħat. Il-workshop huwa mmoderat minn **trainer FLE u eżaminatur korrettiv DELF-DALF b’kompetenza li takkumpanjah**. Dan it-tip ta’ animazzjoni jippermettilna t-tnejn insaħħu l-ħiliet lingwistiċi tan-nies milqugħa billi nibnu fuq il-kostruzzjoni tal-perkors ta’ integrazzjoni soċjoprofessjonali tagħhom (l-użu ta’ dokumenti awtentiċi: offerti ta’ impjieg, formoli amministrattivi, eċċ.) Il-pubbliku milqugħ mill-PLIE qed jiltaqa’ ma’ diffikultajiet soċjali dejjem akbar, iż-żieda f’dawn il-problemi qed tbiddel il-prattiki ta’ akkumpanjament tagħna, u tobbligana nħejju ruħna b’mod differenti, b’mod partikolari biex nikkontrollaw il-lingwa Franċiża sabiex jippermettu l-integrazzjoni professjonali iżda wkoll soċjali (problematika li timla u taqra dokumenti amministrattivi pereżempju). Jintegraw bħala parti minn mogħdija ta’ integrazzjoni workshops ta’ taħriġ fil-lingwa biex jiksbu ħiliet bażiċi sabiex ikunu awtonomi fil-ħajja ta’ kuljum u professjonali u jivvalidaw mill-inqas id-DELF (diploma inizjali tal-Lingwa Franċiża). Kull sessjoni ta’ taħriġ hija ta’ madwar 4 xhur. **Objettivi segwiti permezz tal-proġett stabbilit: it-tagħlim tal-lingwa Franċiża mmira b’mod professjonali mill-inqas il-validazzjoni tal-livell A1.1 tal-Qafas Komuni Ewropew ta’ Referenza għal-Lingwi, sa DELF- DALF — DELF PRO.****_Kontenut tal-moduli_** * ** **Ħiliet Lingwistiċi**: Komprensjoni orali, espressjoni orali, komprensjoni bil-miktub, espressjoni bil-miktub. * Għarfien ta’ l-ambjent ekonomiku** *Tekniki normali ta’ informazzjoni u komunikazzjoni diġitali** * * **Ċittadinanza**, il-ġlieda kontra d-diskriminazzjoni * **Mobilità professjonali****_Organizzazzjoni ta’ taħriġ_** ** Minn jum sa jumejn fix-xahar** huwa ddedikat għal **akkoljenza u dijanjosi** qabel id-dħul fit-taħriġ. Fi tmiem din l-akkoljenza, kull persuna twettaq billi tiffirma **kuntratt ta’ taħriġ individwali** għal perjodu ta’ taħriġ ta’ medja ta’ **135 siegħa** (jekk ikun meħtieġ jiġġedded darba). Minħabba d-disponibbiltà tan-nies, it-taħriġ isir bir-rata ta’ **minn jumejn sa tlett ijiem fil-ġimgħa**. Kull nofstanhar huwa 3 sigħat, għal grupp ta '8 sa 12-il persuna. Biex jiġu riflessi l-ħtiġijiet tal-individwi u l-kapaċità tagħhom li jieħdu sehem fit-taħriġ, it-twassil se jkun personalizzat. Evalwazzjoni individwali tiġi organizzata fi tmiem it-taħriġ ma’ min jagħti r-riċetta. Kumitat ta’ segwitu tal-azzjoni se jiġi organizzat darba fis-sena mal-finanzjaturi u dawk kollha li jippreskrivu l-mediċina. **_Metodi pedagoġiċi u Mezzi_: ** L-approċċ pedagoġiku tagħna huwa bbażat fuq: * Approċċ personalizzat u progressjoni individwalizzata**: l-adattament tal-kontenut tat-tagħlim u r-ritmi għall-għanijiet ta’ kull individwu, * il-mobilizzazzjoni tal-persuna biex toħloq it-triq ta’ taħriġ tagħha stess**, * It-trasferiment tal-għarfien fl-attività professjonali u l-ħajja ta’ kuljum**, * Adattament tal-kontenut għal **realtajiet professjonali** * u l-organizzazzjoni ta’ **links bejn it-taħriġ u t-tiftix ta’ impjieg** (Maltese)
Property / summary: _**Objettivi ġenerali tat-taħriġ:**_ 1. Tħejjija għall-integrazzjoni professjonali: 2. Taħriġ ta’ aċċess (ċertifikazzjoni, kwalifika jew għarfien bażiku) wara kors 3. Aċċess għall-impjieg: jiksbu vokabularju tekniku jew professjonali bil-Franċiż. _**Objettivi speċifiċi**_ _ ** ta’ taħriġ:**_ Organizzazzjoni bħala workshops permanenti, CEFI jipproponi: * Żmien ta’ akkoljenza u dijanjożi lingwistika. * Il-ħinijiet ta’ taħriġ fil-ġimgħa fuq medja ta’ 9 sigħat. Il-workshop huwa mmoderat minn **trainer FLE u eżaminatur korrettiv DELF-DALF b’kompetenza li takkumpanjah**. Dan it-tip ta’ animazzjoni jippermettilna t-tnejn insaħħu l-ħiliet lingwistiċi tan-nies milqugħa billi nibnu fuq il-kostruzzjoni tal-perkors ta’ integrazzjoni soċjoprofessjonali tagħhom (l-użu ta’ dokumenti awtentiċi: offerti ta’ impjieg, formoli amministrattivi, eċċ.) Il-pubbliku milqugħ mill-PLIE qed jiltaqa’ ma’ diffikultajiet soċjali dejjem akbar, iż-żieda f’dawn il-problemi qed tbiddel il-prattiki ta’ akkumpanjament tagħna, u tobbligana nħejju ruħna b’mod differenti, b’mod partikolari biex nikkontrollaw il-lingwa Franċiża sabiex jippermettu l-integrazzjoni professjonali iżda wkoll soċjali (problematika li timla u taqra dokumenti amministrattivi pereżempju). Jintegraw bħala parti minn mogħdija ta’ integrazzjoni workshops ta’ taħriġ fil-lingwa biex jiksbu ħiliet bażiċi sabiex ikunu awtonomi fil-ħajja ta’ kuljum u professjonali u jivvalidaw mill-inqas id-DELF (diploma inizjali tal-Lingwa Franċiża). Kull sessjoni ta’ taħriġ hija ta’ madwar 4 xhur. **Objettivi segwiti permezz tal-proġett stabbilit: it-tagħlim tal-lingwa Franċiża mmira b’mod professjonali mill-inqas il-validazzjoni tal-livell A1.1 tal-Qafas Komuni Ewropew ta’ Referenza għal-Lingwi, sa DELF- DALF — DELF PRO.****_Kontenut tal-moduli_** * ** **Ħiliet Lingwistiċi**: Komprensjoni orali, espressjoni orali, komprensjoni bil-miktub, espressjoni bil-miktub. * Għarfien ta’ l-ambjent ekonomiku** *Tekniki normali ta’ informazzjoni u komunikazzjoni diġitali** * * **Ċittadinanza**, il-ġlieda kontra d-diskriminazzjoni * **Mobilità professjonali****_Organizzazzjoni ta’ taħriġ_** ** Minn jum sa jumejn fix-xahar** huwa ddedikat għal **akkoljenza u dijanjosi** qabel id-dħul fit-taħriġ. Fi tmiem din l-akkoljenza, kull persuna twettaq billi tiffirma **kuntratt ta’ taħriġ individwali** għal perjodu ta’ taħriġ ta’ medja ta’ **135 siegħa** (jekk ikun meħtieġ jiġġedded darba). Minħabba d-disponibbiltà tan-nies, it-taħriġ isir bir-rata ta’ **minn jumejn sa tlett ijiem fil-ġimgħa**. Kull nofstanhar huwa 3 sigħat, għal grupp ta '8 sa 12-il persuna. Biex jiġu riflessi l-ħtiġijiet tal-individwi u l-kapaċità tagħhom li jieħdu sehem fit-taħriġ, it-twassil se jkun personalizzat. Evalwazzjoni individwali tiġi organizzata fi tmiem it-taħriġ ma’ min jagħti r-riċetta. Kumitat ta’ segwitu tal-azzjoni se jiġi organizzat darba fis-sena mal-finanzjaturi u dawk kollha li jippreskrivu l-mediċina. **_Metodi pedagoġiċi u Mezzi_: ** L-approċċ pedagoġiku tagħna huwa bbażat fuq: * Approċċ personalizzat u progressjoni individwalizzata**: l-adattament tal-kontenut tat-tagħlim u r-ritmi għall-għanijiet ta’ kull individwu, * il-mobilizzazzjoni tal-persuna biex toħloq it-triq ta’ taħriġ tagħha stess**, * It-trasferiment tal-għarfien fl-attività professjonali u l-ħajja ta’ kuljum**, * Adattament tal-kontenut għal **realtajiet professjonali** * u l-organizzazzjoni ta’ **links bejn it-taħriġ u t-tiftix ta’ impjieg** (Maltese) / rank
 
Normal rank
Property / summary: _**Objettivi ġenerali tat-taħriġ:**_ 1. Tħejjija għall-integrazzjoni professjonali: 2. Taħriġ ta’ aċċess (ċertifikazzjoni, kwalifika jew għarfien bażiku) wara kors 3. Aċċess għall-impjieg: jiksbu vokabularju tekniku jew professjonali bil-Franċiż. _**Objettivi speċifiċi**_ _ ** ta’ taħriġ:**_ Organizzazzjoni bħala workshops permanenti, CEFI jipproponi: * Żmien ta’ akkoljenza u dijanjożi lingwistika. * Il-ħinijiet ta’ taħriġ fil-ġimgħa fuq medja ta’ 9 sigħat. Il-workshop huwa mmoderat minn **trainer FLE u eżaminatur korrettiv DELF-DALF b’kompetenza li takkumpanjah**. Dan it-tip ta’ animazzjoni jippermettilna t-tnejn insaħħu l-ħiliet lingwistiċi tan-nies milqugħa billi nibnu fuq il-kostruzzjoni tal-perkors ta’ integrazzjoni soċjoprofessjonali tagħhom (l-użu ta’ dokumenti awtentiċi: offerti ta’ impjieg, formoli amministrattivi, eċċ.) Il-pubbliku milqugħ mill-PLIE qed jiltaqa’ ma’ diffikultajiet soċjali dejjem akbar, iż-żieda f’dawn il-problemi qed tbiddel il-prattiki ta’ akkumpanjament tagħna, u tobbligana nħejju ruħna b’mod differenti, b’mod partikolari biex nikkontrollaw il-lingwa Franċiża sabiex jippermettu l-integrazzjoni professjonali iżda wkoll soċjali (problematika li timla u taqra dokumenti amministrattivi pereżempju). Jintegraw bħala parti minn mogħdija ta’ integrazzjoni workshops ta’ taħriġ fil-lingwa biex jiksbu ħiliet bażiċi sabiex ikunu awtonomi fil-ħajja ta’ kuljum u professjonali u jivvalidaw mill-inqas id-DELF (diploma inizjali tal-Lingwa Franċiża). Kull sessjoni ta’ taħriġ hija ta’ madwar 4 xhur. **Objettivi segwiti permezz tal-proġett stabbilit: it-tagħlim tal-lingwa Franċiża mmira b’mod professjonali mill-inqas il-validazzjoni tal-livell A1.1 tal-Qafas Komuni Ewropew ta’ Referenza għal-Lingwi, sa DELF- DALF — DELF PRO.****_Kontenut tal-moduli_** * ** **Ħiliet Lingwistiċi**: Komprensjoni orali, espressjoni orali, komprensjoni bil-miktub, espressjoni bil-miktub. * Għarfien ta’ l-ambjent ekonomiku** *Tekniki normali ta’ informazzjoni u komunikazzjoni diġitali** * * **Ċittadinanza**, il-ġlieda kontra d-diskriminazzjoni * **Mobilità professjonali****_Organizzazzjoni ta’ taħriġ_** ** Minn jum sa jumejn fix-xahar** huwa ddedikat għal **akkoljenza u dijanjosi** qabel id-dħul fit-taħriġ. Fi tmiem din l-akkoljenza, kull persuna twettaq billi tiffirma **kuntratt ta’ taħriġ individwali** għal perjodu ta’ taħriġ ta’ medja ta’ **135 siegħa** (jekk ikun meħtieġ jiġġedded darba). Minħabba d-disponibbiltà tan-nies, it-taħriġ isir bir-rata ta’ **minn jumejn sa tlett ijiem fil-ġimgħa**. Kull nofstanhar huwa 3 sigħat, għal grupp ta '8 sa 12-il persuna. Biex jiġu riflessi l-ħtiġijiet tal-individwi u l-kapaċità tagħhom li jieħdu sehem fit-taħriġ, it-twassil se jkun personalizzat. Evalwazzjoni individwali tiġi organizzata fi tmiem it-taħriġ ma’ min jagħti r-riċetta. Kumitat ta’ segwitu tal-azzjoni se jiġi organizzat darba fis-sena mal-finanzjaturi u dawk kollha li jippreskrivu l-mediċina. **_Metodi pedagoġiċi u Mezzi_: ** L-approċċ pedagoġiku tagħna huwa bbażat fuq: * Approċċ personalizzat u progressjoni individwalizzata**: l-adattament tal-kontenut tat-tagħlim u r-ritmi għall-għanijiet ta’ kull individwu, * il-mobilizzazzjoni tal-persuna biex toħloq it-triq ta’ taħriġ tagħha stess**, * It-trasferiment tal-għarfien fl-attività professjonali u l-ħajja ta’ kuljum**, * Adattament tal-kontenut għal **realtajiet professjonali** * u l-organizzazzjoni ta’ **links bejn it-taħriġ u t-tiftix ta’ impjieg** (Maltese) / qualifier
 
point in time: 12 August 2022
Timestamp+2022-08-12T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
_**Objectivos gerais da formação:**_ 1. Preparação para a integração profissional: 2. Acesso a formação (certificação, qualificação ou conhecimentos básicos) na sequência de um curso 3. Acesso ao emprego: adquirir um vocabulário técnico ou profissional em francês. _**Objetivos específicos**_ _ **de formação:**_ Organizar como seminários permanentes, o CEFI propõe: * Um tempo de acolhimento e diagnóstico linguístico. * Tempos de treino semanais ao longo de uma média de 9 horas. O workshop é moderado por **um formador FLE e examinador corretivo DELF-DALF com competência de acompanhamento**. Este tipo de animação permite-nos reforçar as competências linguísticas das pessoas acolhidas, com base na construção do seu percurso de integração socioprofissional (utilização de documentos autênticos: ofertas de emprego, formulários administrativos, etc.) Os públicos acolhidos no âmbito da PLIE deparam-se com dificuldades sociais crescentes, o aumento destes problemas está a alterar as nossas práticas de acompanhamento e obriga-nos a equiparmo-nos de forma diferente, em especial no domínio da língua francesa, a fim de permitir a integração profissional, mas também social (problemático para preencher e ler documentos administrativos, por exemplo). Integrar, como parte de um percurso de integração, oficinas de formação linguística para adquirir competências básicas, a fim de ser autónomo na vida cotidiana e profissional e validar pelo menos o DILF (diploma inicial de língua francesa). Cada sessão de treino tem a duração de cerca de 4 meses. **Objetivos prosseguidos através do projeto implementado: a aprendizagem da língua francesa teve como objetivo profissional, pelo menos, a validação do nível A1.1 do Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas, até DELF-DALF — DELF PRO.****_Conteúdo dos módulos_** * **Competências linguísticas**: Compreensão oral, expressão oral, compreensão escrita, expressão escrita. * Conhecimento do **ambiente económico** * Técnicas habituais de informação e comunicação digital** * **Cidadania**, luta contra a discriminação * **Mobilidade profissional****_Organização de formação_** **Um a dois meios dias por mês** é dedicado ao **acolhimento e diagnóstico** antes da entrada em formação. No final desta receção, cada pessoa compromete-se a assinar um **contrato de formação individual** para um período de formação de **135 horas em média** (se necessário, renovado uma vez). Dada a disponibilidade de pessoas, a formação realiza-se ao ritmo de **dois a três meios dias por semana**. Cada meio-dia é de 3 horas, para um grupo de 8 a 12 pessoas. A fim de refletir as necessidades dos indivíduos e a sua capacidade de participar em ações de formação, a prestação será personalizada. É organizada uma avaliação individual no final da formação com o prescritor. Uma vez por ano, será organizado um comité de acompanhamento da ação com todos os financiadores e prescritores. **_Métodos e Meios Pedagógicos_: ** A nossa abordagem pedagógica baseia-se em: * Uma ** abordagem personalizada e progressão individualizada**: adaptação dos conteúdos e ritmos de aprendizagem aos objetivos de cada indivíduo, * mobilização da pessoa para criar o seu próprio percurso de formação**, * transferência de conhecimentos na ** atividade profissional e na vida quotidiana**, * adaptação dos conteúdos às ** realidades profissionais** * e organização das ** ligações entre a formação e a procura de emprego** das pessoas (Portuguese)
Property / summary: _**Objectivos gerais da formação:**_ 1. Preparação para a integração profissional: 2. Acesso a formação (certificação, qualificação ou conhecimentos básicos) na sequência de um curso 3. Acesso ao emprego: adquirir um vocabulário técnico ou profissional em francês. _**Objetivos específicos**_ _ **de formação:**_ Organizar como seminários permanentes, o CEFI propõe: * Um tempo de acolhimento e diagnóstico linguístico. * Tempos de treino semanais ao longo de uma média de 9 horas. O workshop é moderado por **um formador FLE e examinador corretivo DELF-DALF com competência de acompanhamento**. Este tipo de animação permite-nos reforçar as competências linguísticas das pessoas acolhidas, com base na construção do seu percurso de integração socioprofissional (utilização de documentos autênticos: ofertas de emprego, formulários administrativos, etc.) Os públicos acolhidos no âmbito da PLIE deparam-se com dificuldades sociais crescentes, o aumento destes problemas está a alterar as nossas práticas de acompanhamento e obriga-nos a equiparmo-nos de forma diferente, em especial no domínio da língua francesa, a fim de permitir a integração profissional, mas também social (problemático para preencher e ler documentos administrativos, por exemplo). Integrar, como parte de um percurso de integração, oficinas de formação linguística para adquirir competências básicas, a fim de ser autónomo na vida cotidiana e profissional e validar pelo menos o DILF (diploma inicial de língua francesa). Cada sessão de treino tem a duração de cerca de 4 meses. **Objetivos prosseguidos através do projeto implementado: a aprendizagem da língua francesa teve como objetivo profissional, pelo menos, a validação do nível A1.1 do Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas, até DELF-DALF — DELF PRO.****_Conteúdo dos módulos_** * **Competências linguísticas**: Compreensão oral, expressão oral, compreensão escrita, expressão escrita. * Conhecimento do **ambiente económico** * Técnicas habituais de informação e comunicação digital** * **Cidadania**, luta contra a discriminação * **Mobilidade profissional****_Organização de formação_** **Um a dois meios dias por mês** é dedicado ao **acolhimento e diagnóstico** antes da entrada em formação. No final desta receção, cada pessoa compromete-se a assinar um **contrato de formação individual** para um período de formação de **135 horas em média** (se necessário, renovado uma vez). Dada a disponibilidade de pessoas, a formação realiza-se ao ritmo de **dois a três meios dias por semana**. Cada meio-dia é de 3 horas, para um grupo de 8 a 12 pessoas. A fim de refletir as necessidades dos indivíduos e a sua capacidade de participar em ações de formação, a prestação será personalizada. É organizada uma avaliação individual no final da formação com o prescritor. Uma vez por ano, será organizado um comité de acompanhamento da ação com todos os financiadores e prescritores. **_Métodos e Meios Pedagógicos_: ** A nossa abordagem pedagógica baseia-se em: * Uma ** abordagem personalizada e progressão individualizada**: adaptação dos conteúdos e ritmos de aprendizagem aos objetivos de cada indivíduo, * mobilização da pessoa para criar o seu próprio percurso de formação**, * transferência de conhecimentos na ** atividade profissional e na vida quotidiana**, * adaptação dos conteúdos às ** realidades profissionais** * e organização das ** ligações entre a formação e a procura de emprego** das pessoas (Portuguese) / rank
 
Normal rank
Property / summary: _**Objectivos gerais da formação:**_ 1. Preparação para a integração profissional: 2. Acesso a formação (certificação, qualificação ou conhecimentos básicos) na sequência de um curso 3. Acesso ao emprego: adquirir um vocabulário técnico ou profissional em francês. _**Objetivos específicos**_ _ **de formação:**_ Organizar como seminários permanentes, o CEFI propõe: * Um tempo de acolhimento e diagnóstico linguístico. * Tempos de treino semanais ao longo de uma média de 9 horas. O workshop é moderado por **um formador FLE e examinador corretivo DELF-DALF com competência de acompanhamento**. Este tipo de animação permite-nos reforçar as competências linguísticas das pessoas acolhidas, com base na construção do seu percurso de integração socioprofissional (utilização de documentos autênticos: ofertas de emprego, formulários administrativos, etc.) Os públicos acolhidos no âmbito da PLIE deparam-se com dificuldades sociais crescentes, o aumento destes problemas está a alterar as nossas práticas de acompanhamento e obriga-nos a equiparmo-nos de forma diferente, em especial no domínio da língua francesa, a fim de permitir a integração profissional, mas também social (problemático para preencher e ler documentos administrativos, por exemplo). Integrar, como parte de um percurso de integração, oficinas de formação linguística para adquirir competências básicas, a fim de ser autónomo na vida cotidiana e profissional e validar pelo menos o DILF (diploma inicial de língua francesa). Cada sessão de treino tem a duração de cerca de 4 meses. **Objetivos prosseguidos através do projeto implementado: a aprendizagem da língua francesa teve como objetivo profissional, pelo menos, a validação do nível A1.1 do Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas, até DELF-DALF — DELF PRO.****_Conteúdo dos módulos_** * **Competências linguísticas**: Compreensão oral, expressão oral, compreensão escrita, expressão escrita. * Conhecimento do **ambiente económico** * Técnicas habituais de informação e comunicação digital** * **Cidadania**, luta contra a discriminação * **Mobilidade profissional****_Organização de formação_** **Um a dois meios dias por mês** é dedicado ao **acolhimento e diagnóstico** antes da entrada em formação. No final desta receção, cada pessoa compromete-se a assinar um **contrato de formação individual** para um período de formação de **135 horas em média** (se necessário, renovado uma vez). Dada a disponibilidade de pessoas, a formação realiza-se ao ritmo de **dois a três meios dias por semana**. Cada meio-dia é de 3 horas, para um grupo de 8 a 12 pessoas. A fim de refletir as necessidades dos indivíduos e a sua capacidade de participar em ações de formação, a prestação será personalizada. É organizada uma avaliação individual no final da formação com o prescritor. Uma vez por ano, será organizado um comité de acompanhamento da ação com todos os financiadores e prescritores. **_Métodos e Meios Pedagógicos_: ** A nossa abordagem pedagógica baseia-se em: * Uma ** abordagem personalizada e progressão individualizada**: adaptação dos conteúdos e ritmos de aprendizagem aos objetivos de cada indivíduo, * mobilização da pessoa para criar o seu próprio percurso de formação**, * transferência de conhecimentos na ** atividade profissional e na vida quotidiana**, * adaptação dos conteúdos às ** realidades profissionais** * e organização das ** ligações entre a formação e a procura de emprego** das pessoas (Portuguese) / qualifier
 
point in time: 12 August 2022
Timestamp+2022-08-12T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
_**Generelle mål for uddannelsen:**_ 1. Forberedelse til erhvervsmæssig integration: 2. Adgangsuddannelse (certificering, kvalifikation eller grundlæggende viden) efter et kursus 3. Adgang til beskæftigelse: erhverve et teknisk eller professionelt ordforråd på fransk. _**Specifikke mål**_ _ **uddannelse:**_ Organiser som permanente workshops, CEFI foreslår: * Et tidspunkt for modtagelse og sproglig diagnose. * Ugentlige træningstider over et gennemsnit på 9 timer. Workshoppen modereres af **en FLE-træner og DELF-DALF korrigerende eksaminator med ledsagende kompetence**. Denne form for animation giver os begge mulighed for at styrke sprogfærdighederne hos de mennesker, der hilses velkommen, ved at bygge videre på opbygningen af deres socio-professionelle integrationsforløb (anvendelse af autentiske dokumenter: jobtilbud, administrative formularer osv.) Offentlige, der modtager støtte under PLIE, støder på stigende sociale vanskeligheder, stigningen i disse problemer ændrer vores ledsagende praksis og forpligter os til at udstyre os på en anden måde, navnlig med hensyn til beherskelse af det franske sprog for at muliggøre erhvervsmæssig, men også social integration (problematisk at udfylde og læse administrative dokumenter f.eks.). Som led i en integrationsvej integrere sprogundervisningsworkshops for at erhverve grundlæggende færdigheder for at være selvstændige i hverdagen og arbejdslivet og som minimum validere DILF (det indledende eksamensbevis for fransk sprog). Hvert kursus er ca. 4 måneder. **Mål, der forfølges gennem det iværksatte projekt: indlæringen af det franske sprog har som minimum været rettet mod validering af niveau A1.1 i den fælles europæiske referenceramme for sprog op til DELF- DALF — DELF PRO.****_Indholdet af modulerne_** * * ** Sprogfærdigheder**: Mundtlig forståelse, mundtligt udtryk, skriftlig forståelse, skriftligt udtryk. * Viden om det økonomiske miljø** * Usædvanlige teknikker til information og digital kommunikation** * ** Borgerskab**, bekæmpelse af forskelsbehandling * ** Professionel mobilitet****_Organisering af uddannelse_** ** ** En til to halve dage om måneden** er helliget **modtagelse og diagnose** forud for uddannelsens indtræden. Ved afslutningen af denne reception forpligter hver person sig ved at underskrive en **individuel uddannelseskontrakt** for en uddannelsesperiode på gennemsnitligt **135 timer** (om nødvendigt fornyet én gang). I betragtning af, at der er mennesker til rådighed, foregår uddannelsen med en hastighed på **to til tre halve dage om ugen**. Hver halve dag er 3 timer, for en gruppe på 8 til 12 personer. For at afspejle enkeltpersoners behov og deres evne til at deltage i uddannelse vil leveringen blive personliggjort. Der foretages en individuel vurdering ved afslutningen af uddannelsen sammen med den ordinerende læge. Der vil blive nedsat et opfølgningsudvalg for aktionen en gang om året med alle finansieringskilder og ordinerende læger. **_Pedagogiske metoder og midler_: ** Vores pædagogiske tilgang er baseret på: * En ** personlig tilgang og individualiseret progression**: tilpasning af læringsindhold og -rytmer til den enkeltes mål, * Mobilisering af personen for at skabe sin egen uddannelsesforløb**, * Overførsel af viden inden for **faglig aktivitet og dagligdag**, * tilpasning af indhold til **erhvervsmæssige realiteter** * og organisering af **forbindelser mellem uddannelse og jobsøgning** af mennesker (Danish)
Property / summary: _**Generelle mål for uddannelsen:**_ 1. Forberedelse til erhvervsmæssig integration: 2. Adgangsuddannelse (certificering, kvalifikation eller grundlæggende viden) efter et kursus 3. Adgang til beskæftigelse: erhverve et teknisk eller professionelt ordforråd på fransk. _**Specifikke mål**_ _ **uddannelse:**_ Organiser som permanente workshops, CEFI foreslår: * Et tidspunkt for modtagelse og sproglig diagnose. * Ugentlige træningstider over et gennemsnit på 9 timer. Workshoppen modereres af **en FLE-træner og DELF-DALF korrigerende eksaminator med ledsagende kompetence**. Denne form for animation giver os begge mulighed for at styrke sprogfærdighederne hos de mennesker, der hilses velkommen, ved at bygge videre på opbygningen af deres socio-professionelle integrationsforløb (anvendelse af autentiske dokumenter: jobtilbud, administrative formularer osv.) Offentlige, der modtager støtte under PLIE, støder på stigende sociale vanskeligheder, stigningen i disse problemer ændrer vores ledsagende praksis og forpligter os til at udstyre os på en anden måde, navnlig med hensyn til beherskelse af det franske sprog for at muliggøre erhvervsmæssig, men også social integration (problematisk at udfylde og læse administrative dokumenter f.eks.). Som led i en integrationsvej integrere sprogundervisningsworkshops for at erhverve grundlæggende færdigheder for at være selvstændige i hverdagen og arbejdslivet og som minimum validere DILF (det indledende eksamensbevis for fransk sprog). Hvert kursus er ca. 4 måneder. **Mål, der forfølges gennem det iværksatte projekt: indlæringen af det franske sprog har som minimum været rettet mod validering af niveau A1.1 i den fælles europæiske referenceramme for sprog op til DELF- DALF — DELF PRO.****_Indholdet af modulerne_** * * ** Sprogfærdigheder**: Mundtlig forståelse, mundtligt udtryk, skriftlig forståelse, skriftligt udtryk. * Viden om det økonomiske miljø** * Usædvanlige teknikker til information og digital kommunikation** * ** Borgerskab**, bekæmpelse af forskelsbehandling * ** Professionel mobilitet****_Organisering af uddannelse_** ** ** En til to halve dage om måneden** er helliget **modtagelse og diagnose** forud for uddannelsens indtræden. Ved afslutningen af denne reception forpligter hver person sig ved at underskrive en **individuel uddannelseskontrakt** for en uddannelsesperiode på gennemsnitligt **135 timer** (om nødvendigt fornyet én gang). I betragtning af, at der er mennesker til rådighed, foregår uddannelsen med en hastighed på **to til tre halve dage om ugen**. Hver halve dag er 3 timer, for en gruppe på 8 til 12 personer. For at afspejle enkeltpersoners behov og deres evne til at deltage i uddannelse vil leveringen blive personliggjort. Der foretages en individuel vurdering ved afslutningen af uddannelsen sammen med den ordinerende læge. Der vil blive nedsat et opfølgningsudvalg for aktionen en gang om året med alle finansieringskilder og ordinerende læger. **_Pedagogiske metoder og midler_: ** Vores pædagogiske tilgang er baseret på: * En ** personlig tilgang og individualiseret progression**: tilpasning af læringsindhold og -rytmer til den enkeltes mål, * Mobilisering af personen for at skabe sin egen uddannelsesforløb**, * Overførsel af viden inden for **faglig aktivitet og dagligdag**, * tilpasning af indhold til **erhvervsmæssige realiteter** * og organisering af **forbindelser mellem uddannelse og jobsøgning** af mennesker (Danish) / rank
 
Normal rank
Property / summary: _**Generelle mål for uddannelsen:**_ 1. Forberedelse til erhvervsmæssig integration: 2. Adgangsuddannelse (certificering, kvalifikation eller grundlæggende viden) efter et kursus 3. Adgang til beskæftigelse: erhverve et teknisk eller professionelt ordforråd på fransk. _**Specifikke mål**_ _ **uddannelse:**_ Organiser som permanente workshops, CEFI foreslår: * Et tidspunkt for modtagelse og sproglig diagnose. * Ugentlige træningstider over et gennemsnit på 9 timer. Workshoppen modereres af **en FLE-træner og DELF-DALF korrigerende eksaminator med ledsagende kompetence**. Denne form for animation giver os begge mulighed for at styrke sprogfærdighederne hos de mennesker, der hilses velkommen, ved at bygge videre på opbygningen af deres socio-professionelle integrationsforløb (anvendelse af autentiske dokumenter: jobtilbud, administrative formularer osv.) Offentlige, der modtager støtte under PLIE, støder på stigende sociale vanskeligheder, stigningen i disse problemer ændrer vores ledsagende praksis og forpligter os til at udstyre os på en anden måde, navnlig med hensyn til beherskelse af det franske sprog for at muliggøre erhvervsmæssig, men også social integration (problematisk at udfylde og læse administrative dokumenter f.eks.). Som led i en integrationsvej integrere sprogundervisningsworkshops for at erhverve grundlæggende færdigheder for at være selvstændige i hverdagen og arbejdslivet og som minimum validere DILF (det indledende eksamensbevis for fransk sprog). Hvert kursus er ca. 4 måneder. **Mål, der forfølges gennem det iværksatte projekt: indlæringen af det franske sprog har som minimum været rettet mod validering af niveau A1.1 i den fælles europæiske referenceramme for sprog op til DELF- DALF — DELF PRO.****_Indholdet af modulerne_** * * ** Sprogfærdigheder**: Mundtlig forståelse, mundtligt udtryk, skriftlig forståelse, skriftligt udtryk. * Viden om det økonomiske miljø** * Usædvanlige teknikker til information og digital kommunikation** * ** Borgerskab**, bekæmpelse af forskelsbehandling * ** Professionel mobilitet****_Organisering af uddannelse_** ** ** En til to halve dage om måneden** er helliget **modtagelse og diagnose** forud for uddannelsens indtræden. Ved afslutningen af denne reception forpligter hver person sig ved at underskrive en **individuel uddannelseskontrakt** for en uddannelsesperiode på gennemsnitligt **135 timer** (om nødvendigt fornyet én gang). I betragtning af, at der er mennesker til rådighed, foregår uddannelsen med en hastighed på **to til tre halve dage om ugen**. Hver halve dag er 3 timer, for en gruppe på 8 til 12 personer. For at afspejle enkeltpersoners behov og deres evne til at deltage i uddannelse vil leveringen blive personliggjort. Der foretages en individuel vurdering ved afslutningen af uddannelsen sammen med den ordinerende læge. Der vil blive nedsat et opfølgningsudvalg for aktionen en gang om året med alle finansieringskilder og ordinerende læger. **_Pedagogiske metoder og midler_: ** Vores pædagogiske tilgang er baseret på: * En ** personlig tilgang og individualiseret progression**: tilpasning af læringsindhold og -rytmer til den enkeltes mål, * Mobilisering af personen for at skabe sin egen uddannelsesforløb**, * Overførsel af viden inden for **faglig aktivitet og dagligdag**, * tilpasning af indhold til **erhvervsmæssige realiteter** * og organisering af **forbindelser mellem uddannelse og jobsøgning** af mennesker (Danish) / qualifier
 
point in time: 12 August 2022
Timestamp+2022-08-12T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
_**Obiectivele generale de formare:**_ 1. Pregătirea pentru integrarea profesională: 2. Acces la formare (certificare, calificare sau cunoștințe de bază) în urma unui curs 3. Accesul la locuri de muncă: dobândi un vocabular tehnic sau profesional în limba franceză. _**Obiective specifice**_ _ **de formare:**_ Organizarea ca ateliere permanente, CEFI propune: * O perioadă de primire și diagnostic lingvistic. * Ore de antrenament săptămânale pe o medie de 9 ore. Atelierul este moderat de **un formator FLE și examinator corector DELF-DALF cu competență însoțitoare**. Acest tip de animație ne permite atât să consolidăm competențele lingvistice ale persoanelor binevenite, bazându-ne pe construirea căii lor de integrare socio-profesională (folosind documente autentice: oferte de muncă, formulare administrative etc.) Publicul primit în cadrul PLIE se confruntă cu dificultăți sociale din ce în ce mai mari, creșterea acestor probleme ne schimbă practicile însoțitoare și ne obligă să ne dotăm în mod diferit, în special în ceea ce privește stăpânirea limbii franceze, pentru a permite integrarea profesională, dar și socială (de exemplu, problema de a completa și citi documente administrative). Integrarea, ca parte a unei căi de integrare, a atelierelor de formare lingvistică pentru a dobândi competențe de bază pentru a fi autonome în viața de zi cu zi și profesională și pentru a valida cel puțin DILF (diplomă inițială de limbă franceză). Fiecare sesiune de instruire este de aproximativ 4 luni. **Obiective urmărite prin intermediul proiectului pus în aplicare: învățarea limbii franceze a avut ca scop profesional cel puțin validarea nivelului A1.1 din Cadrul european comun de referință pentru limbi, până la DELF- DALF – DELF PRO.****_Conținutul modulelor_** * **Competențe lingvistice**: Înțelegere orală, exprimare orală, înțelegere scrisă, exprimare scrisă. * Cunoașterea **mediului economic** * Tehnicile uzuale de informare și comunicare digitală** * **Cetățenie**, combaterea discriminării * **Mobilitatea profesională****_Organizarea de formare_** **În una până la două jumătăți de zi pe lună** este dedicată **recepției și diagnosticului** înainte de începerea formării. La sfârșitul acestei recepții, fiecare persoană se angajează prin semnarea unui contract individual de formare** pentru o perioadă de formare de **135 ore în medie** (dacă este necesar reînnoit o singură dată). Având în vedere disponibilitatea persoanelor, formarea are loc la o rată de **două până la trei zile pe săptămână**. Fiecare jumătate de zi este de 3 ore, pentru un grup de 8-12 persoane. Pentru a reflecta nevoile persoanelor și capacitatea acestora de a se angaja în formare, livrarea va fi personalizată. O evaluare individuală este organizată la sfârșitul formării cu medicul care prescriu medicamentul. Un comitet de monitorizare a acțiunii va fi organizat o dată pe an, împreună cu toți finanțatorii și toți medicii care prescriu medicamentul. **_Metode pedagogice și mijloace_: ** Abordarea noastră pedagogică se bazează pe: * O abordare personalizată și progresie individualizată**: adaptarea conținutului și ritmurilor de învățare la obiectivele fiecărui individ, * Mobilizarea persoanei pentru a-și crea propria cale de formare**, * Transferul de cunoștințe în **activitate profesională și viața de zi cu zi**, * Adaptarea conținutului la ** realitățile profesionale** * și organizarea **legăturilor dintre formare și căutarea unui loc de muncă** ale persoanelor (Romanian)
Property / summary: _**Obiectivele generale de formare:**_ 1. Pregătirea pentru integrarea profesională: 2. Acces la formare (certificare, calificare sau cunoștințe de bază) în urma unui curs 3. Accesul la locuri de muncă: dobândi un vocabular tehnic sau profesional în limba franceză. _**Obiective specifice**_ _ **de formare:**_ Organizarea ca ateliere permanente, CEFI propune: * O perioadă de primire și diagnostic lingvistic. * Ore de antrenament săptămânale pe o medie de 9 ore. Atelierul este moderat de **un formator FLE și examinator corector DELF-DALF cu competență însoțitoare**. Acest tip de animație ne permite atât să consolidăm competențele lingvistice ale persoanelor binevenite, bazându-ne pe construirea căii lor de integrare socio-profesională (folosind documente autentice: oferte de muncă, formulare administrative etc.) Publicul primit în cadrul PLIE se confruntă cu dificultăți sociale din ce în ce mai mari, creșterea acestor probleme ne schimbă practicile însoțitoare și ne obligă să ne dotăm în mod diferit, în special în ceea ce privește stăpânirea limbii franceze, pentru a permite integrarea profesională, dar și socială (de exemplu, problema de a completa și citi documente administrative). Integrarea, ca parte a unei căi de integrare, a atelierelor de formare lingvistică pentru a dobândi competențe de bază pentru a fi autonome în viața de zi cu zi și profesională și pentru a valida cel puțin DILF (diplomă inițială de limbă franceză). Fiecare sesiune de instruire este de aproximativ 4 luni. **Obiective urmărite prin intermediul proiectului pus în aplicare: învățarea limbii franceze a avut ca scop profesional cel puțin validarea nivelului A1.1 din Cadrul european comun de referință pentru limbi, până la DELF- DALF – DELF PRO.****_Conținutul modulelor_** * **Competențe lingvistice**: Înțelegere orală, exprimare orală, înțelegere scrisă, exprimare scrisă. * Cunoașterea **mediului economic** * Tehnicile uzuale de informare și comunicare digitală** * **Cetățenie**, combaterea discriminării * **Mobilitatea profesională****_Organizarea de formare_** **În una până la două jumătăți de zi pe lună** este dedicată **recepției și diagnosticului** înainte de începerea formării. La sfârșitul acestei recepții, fiecare persoană se angajează prin semnarea unui contract individual de formare** pentru o perioadă de formare de **135 ore în medie** (dacă este necesar reînnoit o singură dată). Având în vedere disponibilitatea persoanelor, formarea are loc la o rată de **două până la trei zile pe săptămână**. Fiecare jumătate de zi este de 3 ore, pentru un grup de 8-12 persoane. Pentru a reflecta nevoile persoanelor și capacitatea acestora de a se angaja în formare, livrarea va fi personalizată. O evaluare individuală este organizată la sfârșitul formării cu medicul care prescriu medicamentul. Un comitet de monitorizare a acțiunii va fi organizat o dată pe an, împreună cu toți finanțatorii și toți medicii care prescriu medicamentul. **_Metode pedagogice și mijloace_: ** Abordarea noastră pedagogică se bazează pe: * O abordare personalizată și progresie individualizată**: adaptarea conținutului și ritmurilor de învățare la obiectivele fiecărui individ, * Mobilizarea persoanei pentru a-și crea propria cale de formare**, * Transferul de cunoștințe în **activitate profesională și viața de zi cu zi**, * Adaptarea conținutului la ** realitățile profesionale** * și organizarea **legăturilor dintre formare și căutarea unui loc de muncă** ale persoanelor (Romanian) / rank
 
Normal rank
Property / summary: _**Obiectivele generale de formare:**_ 1. Pregătirea pentru integrarea profesională: 2. Acces la formare (certificare, calificare sau cunoștințe de bază) în urma unui curs 3. Accesul la locuri de muncă: dobândi un vocabular tehnic sau profesional în limba franceză. _**Obiective specifice**_ _ **de formare:**_ Organizarea ca ateliere permanente, CEFI propune: * O perioadă de primire și diagnostic lingvistic. * Ore de antrenament săptămânale pe o medie de 9 ore. Atelierul este moderat de **un formator FLE și examinator corector DELF-DALF cu competență însoțitoare**. Acest tip de animație ne permite atât să consolidăm competențele lingvistice ale persoanelor binevenite, bazându-ne pe construirea căii lor de integrare socio-profesională (folosind documente autentice: oferte de muncă, formulare administrative etc.) Publicul primit în cadrul PLIE se confruntă cu dificultăți sociale din ce în ce mai mari, creșterea acestor probleme ne schimbă practicile însoțitoare și ne obligă să ne dotăm în mod diferit, în special în ceea ce privește stăpânirea limbii franceze, pentru a permite integrarea profesională, dar și socială (de exemplu, problema de a completa și citi documente administrative). Integrarea, ca parte a unei căi de integrare, a atelierelor de formare lingvistică pentru a dobândi competențe de bază pentru a fi autonome în viața de zi cu zi și profesională și pentru a valida cel puțin DILF (diplomă inițială de limbă franceză). Fiecare sesiune de instruire este de aproximativ 4 luni. **Obiective urmărite prin intermediul proiectului pus în aplicare: învățarea limbii franceze a avut ca scop profesional cel puțin validarea nivelului A1.1 din Cadrul european comun de referință pentru limbi, până la DELF- DALF – DELF PRO.****_Conținutul modulelor_** * **Competențe lingvistice**: Înțelegere orală, exprimare orală, înțelegere scrisă, exprimare scrisă. * Cunoașterea **mediului economic** * Tehnicile uzuale de informare și comunicare digitală** * **Cetățenie**, combaterea discriminării * **Mobilitatea profesională****_Organizarea de formare_** **În una până la două jumătăți de zi pe lună** este dedicată **recepției și diagnosticului** înainte de începerea formării. La sfârșitul acestei recepții, fiecare persoană se angajează prin semnarea unui contract individual de formare** pentru o perioadă de formare de **135 ore în medie** (dacă este necesar reînnoit o singură dată). Având în vedere disponibilitatea persoanelor, formarea are loc la o rată de **două până la trei zile pe săptămână**. Fiecare jumătate de zi este de 3 ore, pentru un grup de 8-12 persoane. Pentru a reflecta nevoile persoanelor și capacitatea acestora de a se angaja în formare, livrarea va fi personalizată. O evaluare individuală este organizată la sfârșitul formării cu medicul care prescriu medicamentul. Un comitet de monitorizare a acțiunii va fi organizat o dată pe an, împreună cu toți finanțatorii și toți medicii care prescriu medicamentul. **_Metode pedagogice și mijloace_: ** Abordarea noastră pedagogică se bazează pe: * O abordare personalizată și progresie individualizată**: adaptarea conținutului și ritmurilor de învățare la obiectivele fiecărui individ, * Mobilizarea persoanei pentru a-și crea propria cale de formare**, * Transferul de cunoștințe în **activitate profesională și viața de zi cu zi**, * Adaptarea conținutului la ** realitățile profesionale** * și organizarea **legăturilor dintre formare și căutarea unui loc de muncă** ale persoanelor (Romanian) / qualifier
 
point in time: 12 August 2022
Timestamp+2022-08-12T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
_**Allmänna mål för utbildningen:**_ 1. Förberedelser för yrkesmässig integration: 2. Tillträdesutbildning (certifierings-, kvalifikations- eller grundkunskaper) efter kurs 3. Tillgång till anställning: skaffa ett tekniskt eller professionellt ordförråd på franska. _**Särskilda mål**_ _ **för utbildning:**_ Organisera som permanenta workshoppar, föreslår CEFI: * En tid för mottagning och språklig diagnos. * Veckovisa träningstider över i genomsnitt 9 timmar. Workshopen modereras av ** en FLE-utbildare och korrektionsgranskare av DELF-DALF med tillhörande kompetens**. Denna typ av animation gör det möjligt för oss båda att stärka språkkunskaperna hos de människor som välkomnas genom att bygga vidare på byggandet av deras socio-professionella integrationsväg (användning av autentiska dokument: anställningserbjudanden, administrativa blanketter osv.) De medborgare som välkomnas inom ramen för PLIE stöter på allt större sociala svårigheter, de ökade problemen förändrar våra åtföljande metoder och tvingar oss att utrusta oss på olika sätt, särskilt när det gäller att behärska det franska språket för att möjliggöra yrkesmässig men också social integration (t.ex. problematisk att fylla i och läsa administrativa dokument). Som en del av en integrationsväg för språkkurser integrera språkkurser för att förvärva grundläggande färdigheter för att vara självständiga i vardags- och yrkeslivet och validera åtminstone DILF (ursprunglig examen i franska språket). Varje träningspass är cirka 4 månader. **Mål som eftersträvas genom det projekt som inrättats: inlärningen av franska har varit yrkesmässigt inriktad på minst validering av nivå A1.1 i den gemensamma europeiska referensramen för språk, upp till DELF- DALF – DELF PRO.****_Innehåll av moduler_** * ** ** Språkfärdigheter**: Muntlig förståelse, muntligt uttryck, skriftlig förståelse, skriftligt uttryck. * Kunskaper om den **ekonomiska miljön** * Vanliga tekniker för information och digital kommunikation** * **Medborgarskap**, kamp mot diskriminering * **Professional rörlighet****_Organisation av utbildning_**** En till två halvdagar per månad** ägnas åt **mottagning och diagnos** före inträde i utbildning. I slutet av denna mottagning åtar sig varje person genom att underteckna ett **individuellt utbildningskontrakt** för en utbildningsperiod på **135 timmar i genomsnitt** (om det behöver förnyas en gång). Med tanke på tillgången på människor sker utbildningen med en hastighet på **två till tre halvdagar i veckan**. Varje halvdag är 3 timmar, för en grupp på 8 till 12 personer. För att återspegla individens behov och deras förmåga att delta i utbildning kommer leveransen att anpassas. En individuell bedömning anordnas i slutet av utbildningen tillsammans med den förskrivaren. En uppföljningskommitté för åtgärden kommer att anordnas en gång om året med alla finansiärer och förskrivare. **_Pedagogiska metoder och medel_: ** Vårt pedagogiska tillvägagångssätt bygger på: * Ett ** individanpassat tillvägagångssätt och individanpassad progression**: anpassning av lärandeinnehåll och inlärningsrytm till målen för varje individ, * Mobilisering av personen för att skapa sin egen utbildningsväg**, * Överföring av kunskap om **yrkesaktivitet och vardagsliv**, * Anpassning av innehåll till **yrkesverklighet** * och organisation av **länkar mellan utbildning och arbetssökande** för människor (Swedish)
Property / summary: _**Allmänna mål för utbildningen:**_ 1. Förberedelser för yrkesmässig integration: 2. Tillträdesutbildning (certifierings-, kvalifikations- eller grundkunskaper) efter kurs 3. Tillgång till anställning: skaffa ett tekniskt eller professionellt ordförråd på franska. _**Särskilda mål**_ _ **för utbildning:**_ Organisera som permanenta workshoppar, föreslår CEFI: * En tid för mottagning och språklig diagnos. * Veckovisa träningstider över i genomsnitt 9 timmar. Workshopen modereras av ** en FLE-utbildare och korrektionsgranskare av DELF-DALF med tillhörande kompetens**. Denna typ av animation gör det möjligt för oss båda att stärka språkkunskaperna hos de människor som välkomnas genom att bygga vidare på byggandet av deras socio-professionella integrationsväg (användning av autentiska dokument: anställningserbjudanden, administrativa blanketter osv.) De medborgare som välkomnas inom ramen för PLIE stöter på allt större sociala svårigheter, de ökade problemen förändrar våra åtföljande metoder och tvingar oss att utrusta oss på olika sätt, särskilt när det gäller att behärska det franska språket för att möjliggöra yrkesmässig men också social integration (t.ex. problematisk att fylla i och läsa administrativa dokument). Som en del av en integrationsväg för språkkurser integrera språkkurser för att förvärva grundläggande färdigheter för att vara självständiga i vardags- och yrkeslivet och validera åtminstone DILF (ursprunglig examen i franska språket). Varje träningspass är cirka 4 månader. **Mål som eftersträvas genom det projekt som inrättats: inlärningen av franska har varit yrkesmässigt inriktad på minst validering av nivå A1.1 i den gemensamma europeiska referensramen för språk, upp till DELF- DALF – DELF PRO.****_Innehåll av moduler_** * ** ** Språkfärdigheter**: Muntlig förståelse, muntligt uttryck, skriftlig förståelse, skriftligt uttryck. * Kunskaper om den **ekonomiska miljön** * Vanliga tekniker för information och digital kommunikation** * **Medborgarskap**, kamp mot diskriminering * **Professional rörlighet****_Organisation av utbildning_**** En till två halvdagar per månad** ägnas åt **mottagning och diagnos** före inträde i utbildning. I slutet av denna mottagning åtar sig varje person genom att underteckna ett **individuellt utbildningskontrakt** för en utbildningsperiod på **135 timmar i genomsnitt** (om det behöver förnyas en gång). Med tanke på tillgången på människor sker utbildningen med en hastighet på **två till tre halvdagar i veckan**. Varje halvdag är 3 timmar, för en grupp på 8 till 12 personer. För att återspegla individens behov och deras förmåga att delta i utbildning kommer leveransen att anpassas. En individuell bedömning anordnas i slutet av utbildningen tillsammans med den förskrivaren. En uppföljningskommitté för åtgärden kommer att anordnas en gång om året med alla finansiärer och förskrivare. **_Pedagogiska metoder och medel_: ** Vårt pedagogiska tillvägagångssätt bygger på: * Ett ** individanpassat tillvägagångssätt och individanpassad progression**: anpassning av lärandeinnehåll och inlärningsrytm till målen för varje individ, * Mobilisering av personen för att skapa sin egen utbildningsväg**, * Överföring av kunskap om **yrkesaktivitet och vardagsliv**, * Anpassning av innehåll till **yrkesverklighet** * och organisation av **länkar mellan utbildning och arbetssökande** för människor (Swedish) / rank
 
Normal rank
Property / summary: _**Allmänna mål för utbildningen:**_ 1. Förberedelser för yrkesmässig integration: 2. Tillträdesutbildning (certifierings-, kvalifikations- eller grundkunskaper) efter kurs 3. Tillgång till anställning: skaffa ett tekniskt eller professionellt ordförråd på franska. _**Särskilda mål**_ _ **för utbildning:**_ Organisera som permanenta workshoppar, föreslår CEFI: * En tid för mottagning och språklig diagnos. * Veckovisa träningstider över i genomsnitt 9 timmar. Workshopen modereras av ** en FLE-utbildare och korrektionsgranskare av DELF-DALF med tillhörande kompetens**. Denna typ av animation gör det möjligt för oss båda att stärka språkkunskaperna hos de människor som välkomnas genom att bygga vidare på byggandet av deras socio-professionella integrationsväg (användning av autentiska dokument: anställningserbjudanden, administrativa blanketter osv.) De medborgare som välkomnas inom ramen för PLIE stöter på allt större sociala svårigheter, de ökade problemen förändrar våra åtföljande metoder och tvingar oss att utrusta oss på olika sätt, särskilt när det gäller att behärska det franska språket för att möjliggöra yrkesmässig men också social integration (t.ex. problematisk att fylla i och läsa administrativa dokument). Som en del av en integrationsväg för språkkurser integrera språkkurser för att förvärva grundläggande färdigheter för att vara självständiga i vardags- och yrkeslivet och validera åtminstone DILF (ursprunglig examen i franska språket). Varje träningspass är cirka 4 månader. **Mål som eftersträvas genom det projekt som inrättats: inlärningen av franska har varit yrkesmässigt inriktad på minst validering av nivå A1.1 i den gemensamma europeiska referensramen för språk, upp till DELF- DALF – DELF PRO.****_Innehåll av moduler_** * ** ** Språkfärdigheter**: Muntlig förståelse, muntligt uttryck, skriftlig förståelse, skriftligt uttryck. * Kunskaper om den **ekonomiska miljön** * Vanliga tekniker för information och digital kommunikation** * **Medborgarskap**, kamp mot diskriminering * **Professional rörlighet****_Organisation av utbildning_**** En till två halvdagar per månad** ägnas åt **mottagning och diagnos** före inträde i utbildning. I slutet av denna mottagning åtar sig varje person genom att underteckna ett **individuellt utbildningskontrakt** för en utbildningsperiod på **135 timmar i genomsnitt** (om det behöver förnyas en gång). Med tanke på tillgången på människor sker utbildningen med en hastighet på **två till tre halvdagar i veckan**. Varje halvdag är 3 timmar, för en grupp på 8 till 12 personer. För att återspegla individens behov och deras förmåga att delta i utbildning kommer leveransen att anpassas. En individuell bedömning anordnas i slutet av utbildningen tillsammans med den förskrivaren. En uppföljningskommitté för åtgärden kommer att anordnas en gång om året med alla finansiärer och förskrivare. **_Pedagogiska metoder och medel_: ** Vårt pedagogiska tillvägagångssätt bygger på: * Ett ** individanpassat tillvägagångssätt och individanpassad progression**: anpassning av lärandeinnehåll och inlärningsrytm till målen för varje individ, * Mobilisering av personen för att skapa sin egen utbildningsväg**, * Överföring av kunskap om **yrkesaktivitet och vardagsliv**, * Anpassning av innehåll till **yrkesverklighet** * och organisation av **länkar mellan utbildning och arbetssökande** för människor (Swedish) / qualifier
 
point in time: 12 August 2022
Timestamp+2022-08-12T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / beneficiary
 
Property / beneficiary: Q3770817 / rank
 
Normal rank
Property / fund
 
Property / fund: European Social Fund / rank
 
Normal rank
Property / priority axis
 
Property / priority axis: Priority axis 3 Combating poverty and promoting inclusion / rank
 
Normal rank
Property / location (string)
 
Rhône-Alpes
Property / location (string): Rhône-Alpes / rank
 
Normal rank
Property / contained in NUTS
 
Property / contained in NUTS: Rhône-Alpes / rank
 
Normal rank
Property / coordinate location
 
45°19'3.11"N, 5°43'16.64"E
Latitude45.3175313
Longitude5.7212943525856
Precision1.0E-5
Globehttp://www.wikidata.org/entity/Q2
Property / coordinate location: 45°19'3.11"N, 5°43'16.64"E / rank
 
Normal rank
Property / coordinate location: 45°19'3.11"N, 5°43'16.64"E / qualifier
 
Property / date of last update
 
7 December 2023
Timestamp+2023-12-07T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / date of last update: 7 December 2023 / rank
 
Normal rank

Latest revision as of 11:42, 11 October 2024

Project Q3702066 in France
Language Label Description Also known as
English
LANGUAGE WORKSHOP TOWARDS EMPLOYMENT
Project Q3702066 in France

    Statements

    0 references
    17,787.11 Euro
    0 references
    22,569.61 Euro
    0 references
    78.81 percent
    0 references
    1 January 2018
    0 references
    31 December 2018
    0 references
    CEFI
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    _**Objectifs généraux de la formation :**_ 1. Se préparer à une insertion professionnelle : 2. Accéder à une formation (certifiant, qualifiante ou savoirs de base) en suite de parcours 3. Accéder à l’emploi : acquérir un vocabulaire technique ou professionnel en langue française. _**Objectifs spécifiques**_ _ **de la formation :**_ Organiser sous forme d'ateliers permanents, le CEFI propose : * Un temps d'accueil et de diagnostic linguistique. * Des temps hebdomadaires de formation sur une durée moyenne de 9 heures. L'atelier est animé par **une formatrice spécialisée en FLE et examinatrice correctrice DELF-DALF et ayant une compétence en accompagnement**. Ce type d'animation nous permet à la fois de renforcer les compétences linguistiques des personnes accueillies en prenant appui sur la construction de leur parcours d'insertion socioprofessionnelle (utilisation de documents authentiques : offre d'emploi, formulaires administratifs, etc.) Les publics accueillis dans le cadre du PLIE rencontrent de plus en plus de difficultés sociales, l'augmentation de ces problématiques viennent modifier nos pratiques d'accompagnement, et nous oblige à nous outiller différemment notamment sur la maîtrise de la langue française pour permettre une insertion professionnelle mais aussi sociale (problématique pour remplir et lire les documents administratifs par exemple). Intégrer dans le cadre d'un parcours d'insertion des ateliers de formation linguistique permettant d'acquérir les compétences de bases pour être autonome dans la vie courante et professionnelle et valider à minima le DILF (Diplôme Initial de Langue Française). Chaque session de formation est d'environ 4 mois. **Objectifs poursuivis à travers le projet mis en place : l'apprentissage de la langue française a visée professionnelle avec au minimum la validation du niveau A1.1 du Cadre Européen Commun des référence pour les langues, jusqu'au DELF- DALF - DELF PRO.** **_Contenu des modules_** * **Compétences langagières** : Compréhension orale, expression orale, compréhension écrite, expression écrite. * Connaissance de l' **environnement économique** * Techniques usuelles de l’ **information et de la communication numérique** * **Citoyenneté** , lutte contre les discriminations * **Mobilité professionnelle** **_Organisation de la formation_** **Une à deux demi-journées par mois** est consacrée à **l'accueil et au diagnostic** avant l'entrée en formation. A l’issue de cet accueil chaque personne s'engage par la signature d'un **contrat individuel de formation** pour une durée de formation de **135 h en moyenne** (si besoin renouvelable une fois). Compte tenu de la disponibilité des personnes, la formation se déroule au rythme de **deux à trois demi-journées par semaine**. Chaque demi-journée est d'une durée 3 heures, pour un groupe de 8 à 12 personnes. Pour tenir compte des besoins des personnes et de leur capacité à s'engager dans une formation, la prestation sera personnalisée. Un bilan individuel est organisé en fin de formation avec le prescripteur. Un comité de suivi de l’action sera organisé une fois par an avec l’ensemble des financeurs et des prescripteurs. **_Les méthodes et moyens pédagogiques_ : ** Notre démarche pédagogique s'appuie sur : * Une **approche personnalisée et une progression individualisée** : adaptation des contenus et rythmes d'apprentissage aux objectifs de chacun, * Mobilisation de la personne à créer son **propre parcours de formation** , * Le transfert des connaissances dans **l'activité professionnelle et la vie quotidienne** , * Adaptation des contenus aux **réalités professionnelles** * Et organisation de **liens entre la formation et la recherche d'emploi** des personnes (French)
    0 references
    _**General objectives of training:**_ 1. Preparing for professional integration: 2. Access training (certifying, qualifying or basic knowledge) following a course 3. Access to employment: acquire a technical or professional vocabulary in French. _**Specific objectives**_ _ **of training:**_ Organise as permanent workshops, CEFI proposes: * A time of reception and linguistic diagnosis. * Weekly training times over an average of 9 hours. The workshop is moderated by **an FLE trainer and DELF-DALF corrective examiner with accompanying competence**. This type of animation allows us both to strengthen the language skills of the people welcomed by building on the construction of their socio-professional integration pathway (use of authentic documents: job offers, administrative forms, etc.) Publics welcomed under the PLIE are encountering increasing social difficulties, the increase in these problems are changing our accompanying practices, and obliges us to equip ourselves differently, particularly on mastering the French language in order to allow professional but also social integration (problematic to fill in and read administrative documents for example). Integrate as part of an integration pathway language training workshops to acquire basic skills in order to be autonomous in everyday and professional life and validate at least the DILF (initial diploma of French Language). Each training session is about 4 months. **Objectives pursued through the project put in place: the learning of the French language has aimed professionally with at least the validation of level A1.1 of the Common European Framework of References for Languages, up to DELF- DALF — DELF PRO.****_Content of modules_** * **Language skills**: Oral comprehension, oral expression, written comprehension, written expression. * Knowledge of the **economic environment** * Usual techniques of information and digital communication** * **Citizenship**, fight against discrimination * **Professional mobility****_Organisation of training_** **One to two half days per month** is devoted to **reception and diagnosis** prior to entry into training. At the end of this reception each person undertakes by signing a **individual training contract** for a training period of **135 hours on average** (if need renewed once). Given the availability of people, the training takes place at the rate of **two to three half days a week**. Each half-day is 3 hours, for a group of 8 to 12 people. To reflect the needs of individuals and their ability to engage in training, the delivery will be personalised. An individual assessment is organised at the end of the training with the prescriber. A follow-up committee of the action will be organised once a year with all the funders and prescribers. **_Pedagogical Methods and Means_: ** Our pedagogical approach is based on: * A ** personalised approach and individualised progression**: adaptation of learning content and rhythms to the objectives of each individual, * Mobilisation of the person to create his/her own training path**, * Transfer of knowledge in **professional activity and daily life**, * Adaptation of content to **professional realities** * and organisation of **links between training and job search** of people (English)
    22 November 2021
    0.0049663145679658
    0 references
    _** Allgemeine Ziele der Ausbildung:**_ 1. Vorbereitung auf eine berufliche Eingliederung: 2. Zugang zu einer Ausbildung (Beglaubigung, Qualifikation oder Grundkenntnisse) im Anschluss an einen Kurs 3. Zugang zur Beschäftigung: erwerben Sie ein technisches oder professionelles Vokabular in französischer Sprache. _** Spezifische Ziele**_ _ ***Ausbildung:**_ Als ständige Workshops organisieren, schlägt das CEFI vor: * Eine Zeit der Aufnahme und der Sprachdiagnose. * Wöchentliche Ausbildungszeiten über eine durchschnittliche Dauer von 9 Stunden. Der Workshop wird von ** einer auf FLE spezialisierten Ausbilderin und Korrekturprüferin DELF-DALF geleitet, die über eine begleitende Kompetenz verfügt**. Diese Art der Animation ermöglicht es uns gleichzeitig, die Sprachkenntnisse der aufgenommenen Personen zu verbessern, indem sie sich auf den Aufbau ihrer sozialen und beruflichen Eingliederung stützen (Verwendung authentischer Dokumente: Stellenangebot, Verwaltungsformulare usw.) Die im Rahmen des PLIE aufgenommenen Zielgruppen haben immer mehr soziale Schwierigkeiten, die Zunahme dieser Probleme verändert unsere Begleitpraktiken und zwingt uns, uns vor allem auf die Beherrschung der französischen Sprache anders auszustatten, um eine berufliche, aber auch soziale Eingliederung zu ermöglichen (Problem beim Ausfüllen und Lesen von Verwaltungsdokumenten z. B.). Integration von Workshops zur Sprachausbildung im Rahmen eines Eingliederungspfads, die es ermöglichen, die Grundfertigkeiten zu erwerben, um im täglichen und beruflichen Leben autonom zu sein und mindestens das DILF (Diplôme Initial de Language Française) zu validieren. Jede Trainingseinheit beträgt ca. 4 Monate. **Ziele des durchgeführten Projekts: das Erlernen der französischen Sprache hat berufliche Ziele mit mindestens der Validierung des Niveaus A1.1 des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen bis zum DELF- DALF – DELF PRO.****_Inhalt der Module_********* Sprachkompetenzen**: Mündliches, mündliches, schriftliches und schriftliches Verständnis. * Kenntnis des ** wirtschaftlichen Umfelds** * Gebräuchliche Techniken der Information und digitalen Kommunikation*****Bürgerschaft**, Bekämpfung von Diskriminierungen * **Berufsmobilität***_Organisation der Ausbildung_***** Ein bis zwei halbe Tage im Monat** ist der Aufnahme und Diagnose*** vor dem Beginn der Ausbildung gewidmet. Am Ende dieser Aufnahme verpflichtet sich jede Person mit der Unterzeichnung eines *** individuellen Ausbildungsvertrags** für durchschnittlich **135 Stunden** (falls erforderlich einmal verlängerbar). Unter Berücksichtigung der Verfügbarkeit der Personen findet die Ausbildung im Rhythmus von **zwei bis drei halben Tagen pro Woche** statt. Jeder halbe Tag dauert 3 Stunden, für eine Gruppe von 8 bis 12 Personen. Um den Bedürfnissen der Menschen und ihrer Fähigkeit, sich an einer Ausbildung zu beteiligen, Rechnung zu tragen, wird die Leistung individuell gestaltet. Am Ende der Ausbildung mit dem verschreibenden Arzt wird eine individuelle Bilanz durchgeführt. Ein Begleitausschuss für die Maßnahme wird einmal jährlich mit allen Finanzierern und Verschreibenden organisiert. **_Bildungsmethoden und -mittel_: ** Unser pädagogischer Ansatz basiert auf: * Ein ** personalisierter Ansatz und individueller Fortschritt**: Anpassung von Lerninhalten und Lernrhythmus an die Ziele jedes Einzelnen, * Mobilität der Person, ihren eigenen Ausbildungsweg zu schaffen**, * Wissenstransfer in **Berufstätigkeit und Alltag**, * Anpassung der Inhalte an die **beruflichen Realitäten*** und Organisation von ** Verbindungen zwischen Ausbildung und Arbeitssuche*** (German)
    1 December 2021
    0 references
    _**Algemene doelstellingen van de opleiding:**_ 1. Voorbereiding op professionele integratie: 2. Toegangstraining (certificering, kwalificatie of basiskennis) na een cursus 3. Toegang tot werk: verwerf een technische of professionele woordenschat in het Frans. _**Specifieke doelstellingen**_ _ **van opleiding:**_ Organiseer als permanente workshops, CEFI stelt voor: * Een tijd van ontvangst en taalkundige diagnose. * Wekelijkse trainingstijden over een gemiddelde van 9 uur. De workshop wordt gemodereerd door **een FLE trainer en DELF-DALF corrigerende examinator met bijbehorende competentie**. Dit soort animatie stelt ons beiden in staat om de taalvaardigheden van de mensen te versterken die worden verwelkomd door voort te bouwen op de bouw van hun sociaal-professionele integratietraject (gebruik van authentieke documenten: vacatures, administratieve formulieren, enz.) De in het kader van de PLIE verwelkomde burgers ondervinden steeds meer sociale problemen, de toename van deze problemen verandert onze begeleidende praktijken en verplicht ons om ons anders toe te rusten, met name wat betreft het beheersen van de Franse taal om professionele maar ook sociale integratie mogelijk te maken (bijvoorbeeld om administratieve documenten in te vullen en te lezen). Als onderdeel van een integratietraject taaltrainingsworkshops te integreren om basisvaardigheden te verwerven om zelfstandig te zijn in het dagelijks leven en in het beroepsleven en ten minste het DILF (eerste diploma van de Franse taal) te valideren. Elke training duurt ongeveer 4 maanden. **Doelstellingen die met het ingevoerde project worden nagestreefd: het leren van de Franse taal is professioneel gericht op ten minste de validatie van niveau A1.1 van het gemeenschappelijk Europees referentiekader voor talen, tot DELF- DALF — DELF PRO.****_Inhoud van modules_** * * **taalvaardigheden**: Mondeling begrip, mondelinge uitdrukking, schriftelijk begrip, schriftelijke uitdrukking. * Kennis van de **economische omgeving** * Gewoonlijke technieken van informatie en digitale communicatie** * **burgerschap**, bestrijding van discriminatie * **Professionele mobiliteit****_Organisatie van opleiding_** **Een tot twee halve dagen per maand** is gewijd aan **opvang en diagnose** voorafgaand aan de opleiding. Aan het einde van deze receptie verbindt elke persoon zich door het ondertekenen van een **individuele opleidingscontract** voor een opleidingsperiode van gemiddeld **135 uur** (indien nodig eenmaal verlengd). Gezien de beschikbaarheid van mensen vindt de training plaats in het tempo van **twee tot drie halve dagen per week**. Elke halve dag is 3 uur, voor een groep van 8 tot 12 personen. Om rekening te houden met de behoeften van individuen en hun vermogen om deel te nemen aan opleiding, zal de levering worden gepersonaliseerd. Aan het einde van de opleiding wordt een individuele beoordeling georganiseerd met de voorschrijver. Er wordt eenmaal per jaar een follow-upcomité van de actie georganiseerd met alle financiers en voorschrijvers. **_Pedagogische methoden en middelen_: ** Onze pedagogische aanpak is gebaseerd op: * Een ** gepersonaliseerde aanpak en geïndividualiseerde progressie**: aanpassing van leerinhoud en -ritmes aan de doelstellingen van elk individu, * Mobilisatie van de persoon om zijn/haar eigen opleidingstraject te creëren**, * Overdracht van kennis in **beroepsactiviteit en dagelijks leven**, * Aanpassing van inhoud aan **beroepssituaties** * en organisatie van **verbanden tussen opleiding en het zoeken naar werk** van mensen (Dutch)
    6 December 2021
    0 references
    _**Obiettivi generali della formazione:**_ 1. Preparazione all'integrazione professionale: 2. Formazione di accesso (certificazione, qualificazione o conoscenza di base) a seguito di un corso 3. Accesso all'occupazione: acquisire un vocabolario tecnico o professionale in francese. _**Obiettivi specifici**_ _ **della formazione:**_ Organizzare come workshop permanenti, il CEFI propone: * Un tempo di ricezione e diagnosi linguistica. * Orari di formazione settimanali per una media di 9 ore. Il workshop è moderato da **un formatore FLE e un esaminatore correttivo DELF-DALF con competenza di accompagnamento**. Questo tipo di animazione ci permette sia di rafforzare le competenze linguistiche delle persone accolte partendo dalla costruzione del loro percorso di integrazione socio-professionale (uso di documenti autentici: offerte di lavoro, moduli amministrativi, ecc.) I cittadini accolti dal PLIE stanno incontrando crescenti difficoltà sociali, l'aumento di questi problemi sta cambiando le nostre pratiche di accompagnamento e ci obbliga a dotarci in modo diverso, in particolare per quanto riguarda la padronanza della lingua francese, al fine di consentire l'integrazione professionale ma anche sociale (problematico da compilare e leggere i documenti amministrativi, ad esempio). Integrare come parte di un percorso di integrazione corsi di formazione linguistica per acquisire competenze di base al fine di essere autonomi nella vita quotidiana e professionale e convalidare almeno il DILF (diploma iniziale di lingua francese). Ogni sessione di allenamento è di circa 4 mesi. **Obiettivi perseguiti attraverso il progetto messo in atto: L'apprendimento della lingua francese si è finalizzato professionalmente almeno alla convalida del livello A1.1 del Quadro comune europeo di riferimento per le lingue, fino a DELF- DALF — DELF PRO.****_Contenuto dei moduli_** * *** competenze linguistiche**: Comprensione orale, espressione orale, comprensione scritta, espressione scritta. * Conoscenza dell'ambiente economico** * Tecniche usuali di informazione e comunicazione digitale** * **Cittadinanza**, lotta contro la discriminazione * **mobilità professionale****_Organizzazione di formazione_****** Una o due mezze giornate al mese** è dedicata a **ricevimento e diagnosi** prima dell'inizio della formazione. Al termine di questo ricevimento ogni persona si impegna con la firma di un contratto di formazione individuale** per un periodo di formazione di **135 ore in media** (se necessario rinnovato una volta). Data la disponibilità delle persone, la formazione si svolge al ritmo di **due-tre mezze giornate alla settimana**. Ogni mezza giornata è di 3 ore, per un gruppo da 8 a 12 persone. Per riflettere le esigenze delle persone e la loro capacità di impegnarsi nella formazione, la consegna sarà personalizzata. Una valutazione individuale è organizzata al termine della formazione con il prescrittore. Un comitato di monitoraggio dell'azione sarà organizzato una volta all'anno con tutti i finanziatori e i prescriventi. **_Metodi e mezzi pedagogici_: ** Il nostro approccio pedagogico si basa su: * Un approccio personalizzato e progressione individualizzata**: adattamento dei contenuti e dei ritmi di apprendimento agli obiettivi di ciascun individuo, * Mobilitazione della persona per creare il proprio percorso formativo**, * Trasferimento delle conoscenze in **attività professionale e vita quotidiana**, * Adattamento dei contenuti a ** realtà professionali** * e organizzazione di **link tra formazione e ricerca di lavoro** delle persone (Italian)
    13 January 2022
    0 references
    _**Objetivos generales de la formación:**_ 1. Preparación para la integración profesional: 2. Acceso a la formación (certificación, cualificación o conocimientos básicos) tras un curso 3. Acceso al empleo: adquirir un vocabulario técnico o profesional en francés. _** Objetivos específicos**_ _ **de formación:**_ Organizar talleres permanentes, CEFI propone: * Un tiempo de recepción y diagnóstico lingüístico. * Tiempos semanales de entrenamiento durante un promedio de 9 horas. El taller es moderado por ** un formador FLE y examinador correctivo DELF-DALF con competencia de acompañamiento**. Este tipo de animación nos permite a ambos reforzar las habilidades lingüísticas de las personas acogidas a partir de la construcción de su camino de integración socioprofesional (uso de documentos auténticos: ofertas de empleo, formularios administrativos, etc.) Los ciudadanos acogidos por el PLIE se enfrentan a dificultades sociales cada vez mayores, el aumento de estos problemas está cambiando nuestras prácticas de acompañamiento, y nos obliga a equiparnos de manera diferente, especialmente en el dominio del francés para permitir la integración profesional, pero también social (problemática para rellenar y leer documentos administrativos, por ejemplo). Integrar como parte de un itinerario de integración talleres de formación lingüística para adquirir competencias básicas con el fin de ser autónomos en la vida cotidiana y profesional y validar al menos el DILF (diploma inicial de lengua francesa). Cada sesión de entrenamiento es de aproximadamente 4 meses. **Objetivos perseguidos a través del proyecto puesto en marcha: el aprendizaje de la lengua francesa se ha dirigido profesionalmente con al menos la validación del nivel A1.1 del Marco Común Europeo de Referencias para las Lenguas, hasta DELF- DALF — DELF PRO.****_Contenido de módulos_** * **Capacidades lingüísticas**: Comprensión oral, expresión oral, comprensión escrita, expresión escrita. * Conocimiento del **entorno económico** * Técnicas habituales de información y comunicación digital** * **Ciudadanía**, lucha contra la discriminación * **Movilidad profesional****_Organización de la formación_** **Se dedica uno a dos días al mes**** a **recepción y diagnóstico** antes de iniciar la capacitación. Al final de esta recepción, cada persona se compromete mediante la firma de un ** contrato de formación individual** por un período de formación de **135 horas de media** (si es necesario renovar una vez). Dada la disponibilidad de personas, la formación se realiza a razón de **dos a tres días a la semana**. Cada medio día es de 3 horas, para un grupo de 8 a 12 personas. Para reflejar las necesidades de las personas y su capacidad para participar en la formación, la entrega será personalizada. Al final de la formación se organiza una evaluación individual con el prescriptor. Una vez al año se organizará un comité de seguimiento de la acción con todos los financiadores y prescriptores. **_Métodos pedagógicos y medios_: ** Nuestro enfoque pedagógico se basa en: * Un ** enfoque personalizado y progresión individualizada**: adaptación de contenidos y ritmos de aprendizaje a los objetivos de cada individuo, * Movilización de la persona para crear su propia trayectoria formativa**, * Transferencia de conocimientos en **actividad profesional y vida diaria**, * Adaptación de contenidos a ** realidades profesionales** * y organización de **vínculos entre formación y búsqueda de empleo** de personas (Spanish)
    14 January 2022
    0 references
    _**Koolituse üldeesmärgid:**_ 1. Ametialaseks integratsiooniks valmistumine: 2. Juurdepääs koolitusele (sertifitseerimis-, kvalifikatsiooni- või põhiteadmised) pärast 3. kursust. Juurdepääs tööhõivele: omandada prantsuse keeles tehniline või kutsealane sõnavara. _**Erieesmärgid**_ _ **koolitusel:**_ Korraldada alaliste seminaridena, CEFI teeb järgmised ettepanekud: * Aeg vastuvõtt ja keeleline diagnoos. * Iganädalane koolitus kestab keskmiselt 9 tundi. Seminari juhib ** FLE koolitaja ja DELF-DALF korrigeeriva eksamineerija, kellel on kaasas vastav pädevus**. Seda tüüpi animatsioon võimaldab meil mõlemal tugevdada tervitatavate inimeste keeleoskust, tuginedes nende ühiskondlik-ametialase integratsiooni rajale (autentse dokumentide kasutamine: tööpakkumised, haldusvormid jne) PLIE raames vastu võetud avaliku sektori esindajad seisavad silmitsi üha suuremate sotsiaalsete raskustega, nende probleemide sagenemine muudab meie kaasnevaid tavasid ja kohustab meid end erinevalt varustama, eriti prantsuse keele valdamise osas, et võimaldada kutsealast, aga ka sotsiaalset integratsiooni (näiteks haldusdokumentide täitmine ja lugemine). Lõimumine osana integratsioonitee keeleõppe töötubadest, et omandada põhioskused, et olla iseseisev igapäevaelus ja tööelus, ning kinnitada vähemalt DILF (Prantsuse keele algdiplom). Iga koolitus kestab umbes 4 kuud. **Rakendatud projekti eesmärgid: Prantsuse keele õppimise eesmärk on olnud professionaalselt vähemalt Euroopa keeleõppe raamdokumendi A1.1 taseme valideerimine kuni DELF- DALF – DELF PRO.****_moodulite sisu_** * ** keeleoskused**: Suuline arusaamine, suuline väljendus, kirjalik arusaamine, kirjalik väljendus. * Teadmised **majanduskeskkonnast** * Tavalised info- ja digitaalkommunikatsiooni tehnikad** * **kodakondsus**, diskrimineerimisvastane võitlus * **Professional mobility****_koolituse korraldamine_** ** **üks kuni kaks pool päeva kuus** on pühendatud **vastuvõtmisele ja diagnoosimisele** enne koolituse alustamist. Vastuvõtu lõppedes kohustub iga isik sõlmima **individuaalse koolituslepingu** koolitusperioodiks keskmiselt **135 tundi** (kui seda on vaja üks kord uuendada). Arvestades inimeste kättesaadavust, toimub koolitus **kaks kuni kolm pool päeva nädalas**. Iga pool päeva on 3 tundi, grupis 8–12 inimest. Selleks et kajastada üksikisikute vajadusi ja nende võimet osaleda koolituses, on pakkumine personaalne. Koolituse lõpus korraldatakse koos ravimi väljakirjutajaga individuaalne hindamine. Meetme järelevalvekomitee moodustatakse kord aastas koos kõigi rahastajate ja ravimi väljakirjutajatega. **_Pedagoogilised meetodid ja vahendid_: ** Meie pedagoogiline lähenemisviis põhineb: * ** personaalne lähenemisviis ja individuaalne areng**: õppesisu ja -rütmide kohandamine iga üksikisiku eesmärkidega, * isiku mobiliseerimine, et luua oma koolitustee**, * teadmiste edasiandmine **kutsetegevuses ja igapäevaelus**, * sisu kohandamine **professionaalsele tegelikkusele** ja ** seoste korraldamine koolituse ja tööotsingu** vahel. (Estonian)
    12 August 2022
    0 references
    _**Bendrieji mokymo tikslai:**_ 1. Pasirengimas profesinei integracijai: 2. Dalyvauti mokymuose (sertifikavimo, kvalifikacijos ar pagrindinių žinių) po 3 kurso. Galimybė įsidarbinti: įsigyti techninį arba profesinį žodyną prancūzų kalba. _**Konkretūs tikslai**_ _ **mokymas:**_ Organizuoti nuolatinius seminarus, CEFI siūlo: * Priėmimo laikas ir lingvistinė diagnozė. * Savaitės mokymo laikas vidutiniškai per 9 valandas. Seminarą moderuoja **FLE treneris ir DELF-DALF taisomasis egzaminuotojas, turintis lydimąją kompetenciją**. Šis animacijos tipas leidžia mums abiem stiprinti žmonių, kurie yra priimtini, kalbinius įgūdžius, remiantis jų socialinės ir profesinės integracijos kelio statyba (autentiškų dokumentų naudojimas: darbo pasiūlymai, administracinės formos ir t. t.) Visuomenė, palankiai vertinama pagal PLIE, susiduria su vis didesniais socialiniais sunkumais, šių problemų padaugėjimas keičia mūsų lydimąją praktiką ir įpareigoja mus kitaip apsirengti, ypač mokant prancūzų kalbą, kad būtų sudarytos sąlygos ne tik profesinei, bet ir socialinei integracijai (pavyzdžiui, sudėtinga užpildyti ir skaityti administracinius dokumentus). Integruoti kaip integracijos keliu rengiamus kalbų mokymo seminarus, siekiant įgyti pagrindinių įgūdžių, kad jie būtų savarankiški kasdieniame ir profesiniame gyvenime, ir patvirtinti bent jau DILF (pradinį prancūzų kalbos diplomą). Kiekviena treniruotė trunka apie 4 mėnesius. **Įgyvendinto projekto tikslai: prancūzų kalbos mokymosi tikslas – profesionaliai patvirtinti bent Bendros Europos kalbų mokėjimo orientacinės sistemos A1.1 lygį, iki DELF- DALF – DELF PRO.****_Modulių turinys_** * **Kalbos įgūdžiai**: Žodinis supratimas, žodinė išraiška, rašytinis supratimas, rašytinė išraiška. * Žinios apie ** ekonominę aplinką** * Įprasti informacijos ir skaitmeninio ryšio metodai** * **Pilietybė**, kova su diskriminacija * **Profesinis judumas****_mokymo organizavimas_** **vienas iki dviejų pusės dienų per mėnesį** skirtas ** priėmimui ir diagnozei** prieš pradedant mokytis. Šio priėmimo pabaigoje kiekvienas asmuo įsipareigoja pasirašydamas ** individualaus mokymo sutartį**, kurioje mokoma vidutiniškai **135 valandų** (jei reikia vieną kartą pratęsti). Atsižvelgiant į žmonių prieinamumą, mokymas vyksta **dvi-tris puses dienas per savaitę**. Kiekvienas pusdienis yra 3 valandos 8–12 žmonių grupei. Siekiant atsižvelgti į asmenų poreikius ir jų gebėjimą dalyvauti mokymuose, pristatymas bus individualizuotas. Individualus vertinimas organizuojamas baigus mokymą su vaistą išrašančiu asmeniu. Kartą per metus bus surengtas tolesnių veiksmų komitetas, kuriame dalyvaus visi finansuotojai ir vaistus skiriantys asmenys. **_Pedagoginiai metodai ir priemonės_: ** Mūsų pedagoginis požiūris grindžiamas: * ** individualizuotas požiūris ir individualizuotas progresavimas**: mokymosi turinio ir ritmo pritaikymas kiekvieno asmens tikslams, * asmens mobilizavimas siekiant sukurti savo mokymo kelią**, * Žinių perdavimas **profesinėje veikloje ir kasdieniame gyvenime**, * Turinio pritaikymas prie **profesinės realybės** * ir **sąsajos tarp mokymo ir darbo paieškos** organizavimas (Lithuanian)
    12 August 2022
    0 references
    _**Opći ciljevi osposobljavanja:**_ 1. Priprema za profesionalnu integraciju: 2. Osposobljavanje za pristup (certificiranje, kvalificirano ili osnovno znanje) nakon tečaja 3. Pristup zapošljavanju: steći tehnički ili profesionalni vokabular na francuskom jeziku. _**Posebni ciljevi**_ _ **obuke:**_ Organizirajte kao stalne radionice, CEFI predlaže: * Vrijeme prijema i jezične dijagnoze. * Tjedno vrijeme treninga u prosjeku 9 sati. Radionica je moderirana od strane ** FLE trenera i DELF-DALF korektivnog ispitivača s pratećim kompetencijama**. Ova vrsta animacije omogućuje nam da ojačamo jezične vještine ljudi dobrodošlih na temelju izgradnje njihovog socio-profesionalnog integracijskog puta (upotreba autentičnih dokumenata: ponude za posao, administrativni obrasci itd.) Javne osobe koje se pozdravljaju u okviru PLIE-a nailaze na sve veće socijalne poteškoće, povećanje tih problema mijenja našu prateću praksu i obvezuje nas da se opremimo drugačije, osobito u pogledu svladavanja francuskog jezika kako bi se omogućila profesionalna, ali i socijalna integracija (npr. problematično popunjavanje i čitanje administrativnih dokumenata). Integrirati u integracijske radionice jezičnog osposobljavanja kako bi stekla osnovne vještine kako bi bila autonomna u svakodnevnom i profesionalnom životu i vrednovala barem DILF (početna diploma francuskog jezika). Svaki trening traje oko 4 mjeseca. **Ciljevi koji se nastoje ostvariti u okviru projekta: cilj učenja francuskog jezika profesionalno je vrednovanje barem razine A1.1 Zajedničkog europskog referentnog okvira za jezike, do DELF- DALF – DELF PRO.****_sadržaj modula_** * **** **jezične vještine**: Usmeno razumijevanje, usmeno izražavanje, pisano razumijevanje, pisani izričaj. * Poznavanje **ekonomskog okruženja** * Uobičajene tehnike informiranja i digitalne komunikacije** * **Građanstvo**, borba protiv diskriminacije * **Profesionalna mobilnost****_Organizacija obuke_** **jedan do dva pola dana mjesečno**** posvećeno je ** prihvatu i dijagnozi** prije početka obuke. Na kraju tog prihvata svaka se osoba obvezuje potpisivanjem ** individualnog ugovora o osposobljavanju** za razdoblje osposobljavanja u prosjeku ** 135 sati** (ako je potrebno jednom obnoviti). S obzirom na dostupnost ljudi, osposobljavanje se odvija po stopi od ** dva do tri poludnevna dana u tjednu**. Svaki pola dana je 3 sata, za skupinu od 8 do 12 osoba. Kako bi se uzele u obzir potrebe pojedinaca i njihova sposobnost sudjelovanja u osposobljavanju, isporuka će biti personalizirana. Pojedinačno ocjenjivanje organizira se na kraju treninga kod liječnika koji propisuje lijek. Odbor za praćenje aktivnosti organizirat će se jednom godišnje sa svim financijerima i liječnicima. **_Pedagoške metode i sredstva_: ** Naš pedagoški pristup temelji se na: * ** personalizirani pristup i individualizirano napredovanje**: prilagodba sadržaja učenja i ritmova ciljevima svakog pojedinca, * Mobilizacija osobe za stvaranje vlastitog puta osposobljavanja**, * Prijenos znanja u **profesionalnoj aktivnosti i svakodnevnom životu**, * Prilagodba sadržaja ** profesionalnoj stvarnosti** * i organizacija ** veza između osposobljavanja i traženja posla** ljudi (Croatian)
    12 August 2022
    0 references
    Γενικοί στόχοι της κατάρτισης:**_ 1. Προετοιμασία για επαγγελματική ένταξη: 2. Εκπαίδευση πρόσβασης (πιστοποίηση, απόκτηση προσόντων ή βασικές γνώσεις) μετά από κύκλο μαθημάτων 3. Πρόσβαση στην απασχόληση: απόκτηση τεχνικού ή επαγγελματικού λεξιλογίου στα γαλλικά. _**Ειδικοί στόχοι**_ _ **της κατάρτισης:**_ Διοργάνωση μόνιμων εργαστηρίων, η CEFI προτείνει: * Χρόνος υποδοχής και γλωσσικής διάγνωσης. * Εβδομαδιαίες περίοδοι κατάρτισης σε 9 ώρες κατά μέσο όρο. Το εργαστήριο συντονίζεται από ** έναν εκπαιδευτή FLE και έναν διορθωτικό εξεταστή DELF-DALF με συνοδευτική ικανότητα**. Αυτό το είδος κινουμένων σχεδίων μας επιτρέπει και οι δύο να ενισχύσουμε τις γλωσσικές δεξιότητες των ανθρώπων που υποδέχονται με βάση την κατασκευή της πορείας κοινωνικοεπαγγελματικής ενσωμάτωσής τους (χρήση αυθεντικών εγγράφων: θέσεις εργασίας, διοικητικές μορφές κ.λπ.) Οι πολίτες που υποδέχονται στο πλαίσιο του PLIE αντιμετωπίζουν αυξανόμενες κοινωνικές δυσκολίες, η αύξηση αυτών των προβλημάτων μεταβάλλει τις συνοδευτικές πρακτικές μας και μας υποχρεώνει να εξοπλιστούμε με διαφορετικό τρόπο, ιδίως όσον αφορά την εκμάθηση της γαλλικής γλώσσας, προκειμένου να καταστεί δυνατή η επαγγελματική αλλά και κοινωνική ένταξη (π.χ. προβληματική συμπλήρωση και ανάγνωση διοικητικών εγγράφων). Να ενταχθούν σε εργαστήρια γλωσσικής κατάρτισης για την απόκτηση βασικών δεξιοτήτων, προκειμένου να είναι αυτόνομα στην καθημερινή και επαγγελματική ζωή και να πιστοποιούν τουλάχιστον το DILF (αρχικό δίπλωμα γαλλικής γλώσσας). Κάθε προπόνηση διαρκεί περίπου 4 μήνες. **Στόχοι που επιδιώκονται μέσω του έργου που υλοποιήθηκε: η εκμάθηση της γαλλικής γλώσσας έχει ως στόχο τουλάχιστον την επικύρωση του επιπέδου A1.1 του Κοινού Ευρωπαϊκού Πλαισίου Αναφοράς για τις Γλώσσες, έως και DELF- DALF — DELF PRO.****_Περιεχόμενο των ενοτήτων_** * **Γλωσσικές δεξιότητες**: Προφορική κατανόηση, προφορική έκφραση, γραπτή κατανόηση, γραπτή έκφραση. * Γνώση του **οικονομικού περιβάλλοντος** * Συνήθεις τεχνικές πληροφόρησης και ψηφιακής επικοινωνίας** * * Ιθαγένεια**, καταπολέμηση των διακρίσεων * ** Επαγγελματική κινητικότητα****_Οργάνωση κατάρτισης_** **Μία έως δύομισές ημέρες το μήνα** **Η υποδοχή και η διάγνωση** πριν από την έναρξη της κατάρτισης. Στο τέλος αυτής της υποδοχής, κάθε άτομο αναλαμβάνει με την υπογραφή ** ατομικής σύμβασης κατάρτισης** για περίοδο κατάρτισης **135 ωρών κατά μέσο όρο** (εάν χρειαστεί να ανανεωθεί μία φορά). Δεδομένης της διαθεσιμότητας των ατόμων, η κατάρτιση πραγματοποιείται με ρυθμό **δύο με τρεις ημέρες την εβδομάδα**. Κάθε μισή ημέρα είναι 3 ώρες, για μια ομάδα 8 έως 12 ατόμων. Για να αντικατοπτρίζονται οι ανάγκες των ατόμων και η ικανότητά τους να συμμετέχουν σε κατάρτιση, η παράδοση θα είναι εξατομικευμένη. Στο τέλος της κατάρτισης οργανώνεται ατομική αξιολόγηση με τον συνταγογράφο. Μία φορά το χρόνο θα διοργανώνεται επιτροπή παρακολούθησης της δράσης με όλους τους χρηματοδότες και τους συνταγογράφους. **_Παιδαγωγικές μέθοδοι και Μέσα_: ** Η παιδαγωγική μας προσέγγιση βασίζεται σε: * Μια ** εξατομικευμένη προσέγγιση και εξατομικευμένη εξέλιξη**: προσαρμογή του μαθησιακού περιεχομένου και των ρυθμών στους στόχους κάθε ατόμου, * Κινητοποίηση του ατόμου για να δημιουργήσει τη δική του πορεία κατάρτισης**, * Μεταφορά γνώσεων σε ** επαγγελματική δραστηριότητα και καθημερινή ζωή**, * Προσαρμογή του περιεχομένου στις **επαγγελματικές πραγματικότητες** και οργάνωση ** δεσμών μεταξύ κατάρτισης και αναζήτησης εργασίας** (Greek)
    12 August 2022
    0 references
    _**Všeobecné ciele odbornej prípravy:**_ 1. Príprava na profesionálnu integráciu: 2. Prístupový výcvik (osvedčovanie, kvalifikácia alebo základné znalosti) po kurze 3. Prístup k zamestnaniu: získať technický alebo profesionálny slovník vo francúzštine. _**Špecifické ciele**_ _ **z odbornej prípravy:**_ Organizujte ako trvalé semináre CEFI navrhuje: * Čas prijatia a jazyková diagnostika. * Týždenné tréningové časy v priemere 9 hodín. Seminár moderuje **školiteľ FLE a korekčný skúšajúci DELF-DALF so sprievodnou kompetenciou**. Tento typ animácie nám umožňuje posilniť jazykové znalosti ľudí, ktorí sú vítaní, a to budovaním ich sociálno-profesionálnej integračnej cesty (používanie pravých dokumentov: pracovné ponuky, administratívne formuláre atď.) Verejnosť, ktorú v rámci PLIE privítali, sa stretáva s rastúcimi sociálnymi ťažkosťami, nárast týchto problémov mení naše sprievodné postupy a zaväzuje nás, aby sme sa vybavili inak, najmä pokiaľ ide o ovládanie francúzskeho jazyka s cieľom umožniť profesionálnu, ale aj sociálnu integráciu (napríklad problém vypĺňať a čítať administratívne dokumenty). Integrovať ako súčasť integračnej cesty jazykové školenia workshopy s cieľom získať základné zručnosti s cieľom byť autonómny v každodennom a profesionálnom živote a validovať aspoň DILF (počiatočný diplom francúzskeho jazyka). Každé školenie trvá približne 4 mesiace. **Ciele sledované prostredníctvom zavedeného projektu: štúdium francúzskeho jazyka sa profesionálne zameriava aspoň na validáciu úrovne A1.1 Spoločného európskeho referenčného rámca pre jazyky až po DELF- DALF – DELF PRO.****_Obsah modulov_** * * **Jazykové zručnosti**: Ústne porozumenie, ústne vyjadrenie, písomné porozumenie, písomné vyjadrenie. * Znalosť **ekonomického prostredia** * Obvyklé techniky informačnej a digitálnej komunikácie** * **občianstvo**, boj proti diskriminácii * **profesionálna mobilita****_Organizácia odbornej prípravy_****až dva poldni za mesiac** sa venuje **prijímaniu a diagnostike** pred vstupom do odbornej prípravy. Na konci tejto recepcie sa každá osoba podpíše **individuálnu zmluvu o odbornej príprave** na obdobie odbornej prípravy v priemere 135 hodín** (v prípade potreby raz obnovená). Vzhľadom na dostupnosť ľudí sa odborná príprava uskutočňuje vo výške **dva až tri pol dňa v týždni**. Každý pol dňa je 3 hodiny, pre skupinu 8 až 12 osôb. S cieľom zohľadniť potreby jednotlivcov a ich schopnosť zapojiť sa do odbornej prípravy bude dodávka personalizovaná. Individuálne posúdenie sa organizuje na konci školenia s predpisujúcim lekárom. Monitorovací výbor akcie sa zorganizuje raz ročne so všetkými financujúcimi a predpisujúcimi osobami. **_Pedagogické metódy a prostriedky_: ** Náš pedagogický prístup je založený na: * Personalizovaný prístup a individualizovaný postup**: prispôsobenie vzdelávacieho obsahu a rytmu cieľom každého jednotlivca, * mobilizácia osoby na vytvorenie vlastnej vzdelávacej dráhy**, * prenos vedomostí v **odbornej činnosti a každodennom živote**, * Prispôsobenie obsahu **profesionálnej realite** * a organizácia **spojení medzi odbornou prípravou a hľadaním zamestnania** ľudí (Slovak)
    12 August 2022
    0 references
    _**Koulutuksen yleiset tavoitteet:**_ 1. Valmistautuminen ammatilliseen integroitumiseen: 2. Pääsy koulutukseen (sertifiointi, pätevyys tai perustiedot) kurssin 3 jälkeen. Työnsaanti: hanki tekninen tai ammattimainen sanasto ranskaksi. _**Erityistavoitteet**_ _ **koulutus:**_ Järjestä pysyviä työpajoja, CEFI ehdottaa: * Aika vastaanotto ja kielellinen diagnoosi. * Viikoittainen koulutus kertaa keskimäärin 9 tuntia. Työpajaa ohjaavat ** FLE-kouluttaja ja DELF-DALF-korjaustarkastaja, jolla on siihen liittyvä pätevyys**. Tämäntyyppinen animaatio antaa meille molemmille mahdollisuuden vahvistaa tervetulleiden ihmisten kielitaitoa kehittämällä heidän yhteiskunnallis-ammatillisen integraatiopolunsa (todellisten asiakirjojen käyttö: työtarjoukset, hallinnolliset lomakkeet jne.) PLIE:n puitteissa tervetulleilla kansalaisilla on yhä suurempia sosiaalisia vaikeuksia, näiden ongelmien lisääntyminen muuttaa oheiskäytäntöjämme ja velvoittaa meidät varustautumaan eri tavoin, erityisesti ranskan kielen hallitsemiseksi, jotta ammatillinen mutta myös sosiaalinen integroituminen on mahdollista (esimerkiksi hallinnollisten asiakirjojen täyttäminen ja lukeminen). Integroidaan osaksi kotouttamispolkua kielikoulutustyöpajoja perustaitojen hankkimiseksi, jotta he voivat olla itsenäisiä jokapäiväisessä elämässä ja työelämässä ja validoida ainakin DILF-tutkinnon (ranskan kielen alkututkinto). Jokainen koulutus on noin 4 kuukautta. **Hankkeen avulla tavoitellut tavoitteet: ranskan kielen oppiminen on tähdätty ammattimaisesti vähintään kieliä koskevan yhteisen eurooppalaisen viitekehyksen tason A1.1 validointiin DELF-DALF – DELF PRO.****_Moduuleiden sisältö_** * **Kielitaidot**: Suullinen ymmärrys, suullinen ilmaisu, kirjallinen ymmärrys, kirjallinen ilmaisu. * **Talousympäristön tuntemus** * Tavalliset tieto- ja viestintätekniikat** * **kansalaisuus**, syrjinnän torjunta * ** Ammatillinen liikkuvuus****_Koulutuksen järjestäminen_** ** **kaksi puoli päivää kuukaudessa** on omistettu **vastaanottoon ja diagnosointiin** ennen koulutukseen tuloa. Vastaanoton päätyttyä kukin henkilö sitoutuu allekirjoittamaan ** henkilökohtaisen koulutussopimuksen**, jonka kesto on keskimäärin **135 tuntia** (jos se on uusittava kerran). Kun otetaan huomioon ihmisten saatavuus, koulutus tapahtuu **kaksi-kolmeksi puoleksi päiväksi viikossa**. Jokainen puolipäivä on 3 tuntia, ryhmä 8–12 henkilöä. Jotta voidaan ottaa huomioon yksilöiden tarpeet ja heidän kykynsä osallistua koulutukseen, toteutus tapahtuu yksilöllisesti. Lääkemääräyksen antaneen henkilön kanssa järjestetään yksilöllinen arviointi koulutuksen päätteeksi. Toimen seurantakomitea järjestetään kerran vuodessa kaikkien rahoittajien ja määrääjien kanssa. **_Pedagogiset menetelmät ja menetelmät: ** Pedagoginen lähestymistapamme perustuu: * ** yksilöllinen lähestymistapa ja yksilöllinen eteneminen**: oppimissisällön ja rytmien mukauttaminen kunkin yksilön tavoitteisiin, * Henkilön liikkuminen oman koulutuspolun luomiseksi**, * tietämyksen siirto **ammatillisessa toiminnassa ja jokapäiväisessä elämässä**, * sisällön mukauttaminen **ammatillisiin realiteetteihin** * ja ** koulutuksen ja työnhaun välisten yhteyksien järjestäminen** (Finnish)
    12 August 2022
    0 references
    _**Ogólne cele szkolenia:**_ 1. Przygotowanie do integracji zawodowej: 2. Dostęp do szkolenia (certyfikacji, kwalifikacji lub wiedzy podstawowej) po kursie 3. Dostęp do zatrudnienia: zdobądź słownictwo techniczne lub zawodowe w języku francuskim. _**Cele szczegółowe**_ _ **szkolenia:**_ Organizuj jako stałe warsztaty, CEFI proponuje: * Czas odbioru i diagnozy językowej. * Tygodniowy czas treningu w ciągu średnio 9 godzin. Warsztaty są moderowane przez ** trenera FLE i egzaminatora korygującego DELF-DALF z towarzyszącymi mu kompetencjami**. Ten rodzaj animacji pozwala nam zarówno wzmocnić umiejętności językowe osób mile widzianych, opierając się na budowie ich ścieżki integracji społeczno-zawodowej (korzystanie z autentycznych dokumentów: oferty pracy, formularze administracyjne itp.) Społeczeństwo przyjęte w ramach PLIE napotyka coraz większe trudności społeczne, wzrost tych problemów zmienia nasze praktyki towarzyszące i zobowiązuje nas do innego wyposażenia, zwłaszcza w zakresie opanowania języka francuskiego, aby umożliwić integrację zawodową, ale także społeczną (np. problematyczne wypełnianie i czytanie dokumentów administracyjnych). Zintegrować w ramach ścieżki integracyjnej warsztaty językowe w celu zdobycia podstawowych umiejętności w celu zachowania niezależności w życiu codziennym i zawodowym oraz potwierdzenia co najmniej DILF (początkowy dyplom języka francuskiego). Każda sesja szkoleniowa trwa około 4 miesięcy. **Cele realizowane w ramach realizowanego projektu: nauka języka francuskiego miała na celu zawodową weryfikację co najmniej poziomu A1.1 europejskiego systemu opisu kształcenia językowego, do DELF- DALF – DELF PRO.****_Treść modułów_** * ** Umiejętności językowe**: Rozumienie ustne, wyrażenie ustne, rozumienie pisemne, wyrażenie pisemne. * Znajomość **środowiska ekonomicznego** * Zwykłe techniki informatyczne i komunikacji cyfrowej** * **Obywatelstwo**, walka z dyskryminacją * **Mobilność zawodowa****_Organizacja szkolenia_** **** Jeden do dwóch dni w miesiącu**** jest przeznaczony na **przyjmowanie i diagnozę** przed rozpoczęciem szkolenia. Na koniec tego przyjęcia każda osoba podpisuje **indywidualną umowę szkoleniową** na okres szkolenia średnio **135 godzin** (w razie potrzeby jednokrotnie przedłużony). Biorąc pod uwagę dostępność osób, szkolenie odbywa się w tempie **dwa do trzech dni w tygodniu**. Każdy pół dnia to 3 godziny, dla grupy od 8 do 12 osób. Aby odzwierciedlić potrzeby poszczególnych osób i ich zdolność do udziału w szkoleniach, dostawa będzie spersonalizowana. Po zakończeniu szkolenia u lekarza przepisującego przeprowadzana jest indywidualna ocena. Komitet monitorujący działanie będzie organizowany raz do roku z udziałem wszystkich podmiotów finansujących i przepisujących. **_Metody pedagogiczne i środki_: ** Nasze podejście pedagogiczne opiera się na: * ** zindywidualizowane podejście i zindywidualizowana progresja**: dostosowanie treści i rytmów uczenia się do celów każdej osoby, * Mobilizacja osoby w celu stworzenia własnej ścieżki szkoleniowej**, * Transfer wiedzy w zakresie aktywności zawodowej i życia codziennego**, * adaptacja treści do ** realiów zawodowych** * oraz organizacja ** powiązań między szkoleniem a poszukiwaniem pracy** osób (Polish)
    12 August 2022
    0 references
    _**A képzés általános célkitűzései:**_ 1. Felkészülés a szakmai beilleszkedésre: 2. Képzéshez való hozzáférés (tanúsító, minősítő vagy alapismeretek) 3. tanfolyamot követően. Munkavállalás: szerezzen egy technikai vagy szakmai szókincs francia. _**Egyedi célkitűzések**_ _ **képzés:**_ Állandó munkaértekezletek szervezése, az Európai Hálózatfinanszírozási Eszköz a következőket javasolja: * A befogadás és a nyelvi diagnózis ideje. * Heti képzési idő átlagosan 9 óra. A munkaértekezletet ** egy FLE tréner és DELF-DALF korrekciós vizsgáztató moderálja, kísérő hozzáértéssel**. Ez a fajta animáció lehetővé teszi számunkra, hogy a társadalmi-szakmai integrációs útvonaluk felépítésére építve (hiteles dokumentumok használata: állásajánlatok, adminisztratív űrlapok stb.) A PLIE keretében üdvözölt nyilvánosságok egyre nagyobb társadalmi nehézségekkel szembesülnek, e problémák fokozódása megváltoztatja a kísérő gyakorlatainkat, és arra kötelez bennünket, hogy másképpen felkészítsük magunkat, különösen a francia nyelv elsajátítása terén, hogy lehetővé váljon a szakmai és a társadalmi integráció (például az adminisztratív dokumentumok kitöltése és olvasása). Integrálja az integrációs útvonal nyelvoktatási workshopjait annak érdekében, hogy elsajátítsa az alapvető készségeket annak érdekében, hogy önálló legyen a mindennapi és a szakmai életben, és legalább a DILF-et (a francia nyelv kezdeti diplomáját) érvényesítse. Minden edzés körülbelül 4 hónap. **A megvalósított projekt keretében kitűzött célok: a francia nyelv tanulása szakmailag legalább a Közös Európai Nyelvi Referenciakeret A1.1 szintjének érvényesítésével, DELF-DALF – DELF PRO.****_A modulok tartalma_** * ** Nyelvi készségek**: Szóbeli megértés, szóbeli kifejezés, írásbeli megértés, írásbeli kifejezés. * A gazdasági környezet ismerete** * * az információ és a digitális kommunikáció szokásos technikái** * **polgárság**, a megkülönböztetés elleni küzdelem * **Professzionális mobilitás****_A képzés megszervezése ** ** havonta egy fél napig** a képzésre való belépés előtt ** befogadás és diagnózis**. A fogadás végén minden személy vállalja, hogy aláír egy **egyedi képzési szerződést** egy átlagosan 135 órás képzési időszakra** (ha szükséges, egyszer megújítani). Az emberek rendelkezésre állása miatt a képzésre hetente kettő és három fél nap között kerül sor**. Minden fél nap 3 óra, egy 8–12 fős csoport számára. Annak érdekében, hogy tükrözzék az egyének igényeit és a képzésben való részvételi képességüket, a megvalósítás személyre szabott lesz. A képzés végén egyéni értékelést szerveznek a gyógyszert felíró orvossal. A tevékenység nyomon követési bizottsága évente egyszer kerül megszervezésre az összes finanszírozó és felíró részvételével. **_Pedagógiai módszerek és eszközök_: ** Pedagógiai megközelítésünk a következőkön alapul: * ** személyre szabott megközelítés és személyre szabott fejlődés**: a tanulási tartalom és ritmusok hozzáigazítása az egyes egyének célkitűzéseihez, * a személy mobilizálása saját képzési útvonalának kialakítása érdekében**, * tudásátadás **szakmai tevékenység és mindennapi élet**, * tartalom hozzáigazítása **szakmai valóságokhoz***** és a képzés és az álláskeresés közötti kapcsolatok megszervezése** (Hungarian)
    12 August 2022
    0 references
    _**Obecné cíle vzdělávání:**_ 1. Příprava na profesní integraci: 2. Přístupový výcvik (certifikace, kvalifikace nebo základní znalosti) po kurzu 3. Přístup k zaměstnání: získat technický nebo profesionální slovník ve francouzštině. _**Specifické cíle**_ _ **vzdělávání:**_ Pořádat jako stálé workshopy CEFI navrhuje: * Doba příjmu a jazykové diagnózy. * Týdenní doba tréninku v průměru 9 hodin. Workshop je moderován ** školitelem FLE a korektním examinátorem DELF-DALF s doprovodnou způsobilostí**. Tento typ animace nám umožňuje posílit jazykové znalosti lidí tím, že staví na budování jejich sociálně-profesní integrační cesty (používání autentických dokumentů: nabídky pracovních míst, administrativní formuláře atd.) Veřejnost uvítaná v rámci PLIE se potýká s rostoucími sociálními obtížemi, nárůst těchto problémů mění naše doprovodné postupy a zavazuje nás, abychom se vybavili odlišným způsobem, zejména pokud jde o zvládnutí francouzského jazyka, aby bylo umožněno profesní, ale i sociální začlenění (např. problém vyplňovat a číst administrativní dokumenty). Začlenit se do integračních kurzů jazykové přípravy s cílem získat základní dovednosti, aby byla autonomní v každodenním a profesním životě a potvrzovat alespoň DILF (počáteční diplom francouzského jazyka). Každé školení je asi 4 měsíce. **Cíle sledované prostřednictvím zavedeného projektu: studium francouzského jazyka bylo zaměřeno profesionálně s alespoň validací úrovně A1.1 Společného evropského referenčního rámce pro jazyky až do DELF- DALF – DELF PRO.****_Obsah modulů_** * **jazykové dovednosti**: Ústní porozumění, ústní vyjádření, písemné porozumění, psaný výraz. * Znalost **hospodářského prostředí** * Obvyklá informační a digitální komunikace** * *Občanství**, boj proti diskriminaci ***Profesní mobilita****_Organizace školení_** **jeden až dva půlden v měsíci** je věnována **přijímání a diagnóze** před nástupem do odborné přípravy. Na konci této recepce se každá osoba ujme podpisem ** individuální smlouvy o odborné přípravě** na dobu odborné přípravy v průměru **135 hodin** (v případě potřeby jednou obnovena). Vzhledem k dostupnosti osob probíhá školení ve výši **dva až tři půl dne v týdnu**. Každý půlden je 3 hodiny, pro skupinu 8 až 12 osob. Aby se zohlednily potřeby jednotlivců a jejich schopnost zapojit se do odborné přípravy, bude dodávka přizpůsobena potřebám jednotlivců. Individuální posouzení je uspořádáno na konci školení s předepisujícím lékařem. Monitorovací výbor akce bude organizován jednou ročně se všemi financujícími a předepisujícími lékaři. **_Pedagogické metody a prostředky_: ** Náš pedagogický přístup je založen na: * ** personalizovaný přístup a individualizovaný postup**: přizpůsobení vzdělávacího obsahu a rytmus cílům každého jednotlivce, * mobilizace osoby k vytvoření vlastní vzdělávací dráhy**, * přenos znalostí o **odborné činnosti a každodenním životě**, * přizpůsobení obsahu **profesionální realitě** a organizaci ** vazeb mezi odbornou přípravou a hledáním zaměstnání** osob (Czech)
    12 August 2022
    0 references
    _**Vispārējie mācību mērķi:**_ 1. Sagatavošanās profesionālai integrācijai: 2. Piekļuve apmācībai (sertifikācijas, kvalifikācijas vai pamatzināšanas) pēc 3. kursa. Piekļuve nodarbinātībai: iegūt tehnisko vai profesionālo leksiku franču valodā. _**Konkrētie mērķi**_ _ _ **no mācībām:**_ Organizēt kā pastāvīgus seminārus, CEFI ierosina: * Uzņemšanas laiks un valodas diagnostika. * Iknedēļas apmācības laiki vidēji 9 stundu laikā. Semināru vada ** FLE treneris un DELF-DALF korektīvais eksaminētājs ar papildu kompetenci**. Šis animācijas veids ļauj mums gan stiprināt atzinīgi vērtējamo cilvēku valodas prasmes, balstoties uz viņu sociāli profesionālās integrācijas ceļa būvniecību (autentisku dokumentu izmantošana: darba piedāvājumi, administratīvās formas utt.) Sabiedrības, kas tiek uzņemtas saskaņā ar PLIE, saskaras ar arvien lielākām sociālajām grūtībām, šo problēmu pieaugums maina mūsu pavadošo praksi un liek mums sevi sagatavot citādi, jo īpaši franču valodas apguvē, lai nodrošinātu profesionālu, bet arī sociālu integrāciju (piemēram, problēmas, kas saistītas ar administratīvo dokumentu aizpildīšanu un lasīšanu). Integrācijas ceļā integrēt valodu apmācības seminārus pamatprasmju apgūšanai, lai viņi būtu autonomi ikdienas un profesionālajā dzīvē, un apstiprināt vismaz DILF (sākotnējais franču valodas diploms). Katrs treniņš ir apmēram 4 mēneši. **Īstenotā projekta mērķi: franču valodas apguves mērķis ir profesionāli apstiprināt vismaz Eiropas vienotās valodu prasmes līmeņa noteikšanas sistēmas A1.1 līmeni līdz DELF-DALF — DELF PRO.****_Moduļu saturs_** * **valodu prasmes**: Mutiska izpratne, mutiska izteiksme, rakstiska izpratne, rakstveida izteiksme. * Zināšanas par **ekonomisko vidi** * informācijas un digitālās komunikācijas parastās metodes** * **Pilsonība**, cīņa pret diskrimināciju * **profesionālā mobilitāte****_Apmācības organizācija ** līdz divām pusdienām mēnesī** ir veltīta ** uzņemšanai un diagnostikai** pirms mācību uzsākšanas. Šīs uzņemšanas beigās katra persona uzņemas, parakstot **individuālo mācību līgumu** uz mācību laiku vidēji **135 stundas** (ja nepieciešams atjaunot vienu reizi). Ņemot vērā cilvēku pieejamību, apmācība notiek ar ātrumu **divas līdz trīs puses dienas nedēļā**. Katra puse dienas ir 3 stundas, grupai no 8 līdz 12 cilvēkiem. Lai atspoguļotu indivīdu vajadzības un viņu spēju iesaistīties apmācībā, piegāde tiks personalizēta. Pēc apmācības ar zāļu izrakstītāju tiek organizēts individuāls novērtējums. Reizi gadā tiks organizēta pasākuma pārraudzības komiteja, kurā piedalīsies visi finansētāji un zāļu izrakstītāji. **_Pedagoģiskās metodes un līdzekļi_: ** Mūsu pedagoģiskās pieejas pamatā ir: * ** personalizēta pieeja un individualizēta attīstība**: mācību satura un ritmu pielāgošana katra indivīda mērķiem, * Personas mobilizēšana, lai izveidotu savu mācību ceļu**, * zināšanu pārnese ** profesionālajā darbībā un ikdienas dzīvē**, * satura pielāgošana ** profesionālajai realitātei** * un **saišu organizēšana starp apmācību un darba meklēšanu** cilvēkiem (Latvian)
    12 August 2022
    0 references
    _**Cuspóirí ginearálta na hoiliúna:**_ 1. Ag ullmhú do chomhtháthú gairmiúil: 2. Oiliúint rochtana (eolas deimhnithe, eolas cáilitheach nó buneolas) tar éis cúrsa 3. Rochtain ar fhostaíocht: Faigh stór focal teicniúil nó gairmiúil i bhFraincis. Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. * Amanna oiliúna seachtainiúla thar 9 n-uaire an chloig ar an meán. Tá an cheardlann faoi stiúir **oiliúnóir FLE agus scrúdaitheoir ceartaitheach DELF-DALF ag a bhfuil an inniúlacht **. Cuireann an cineál beochana seo ar ár gcumas scileanna teanga na ndaoine a neartú trí thógáil ar a gconair lánpháirtíochta sochghairmiúla (doiciméid bharántúla a úsáid: tairiscintí Poist, foirmeacha riaracháin, etc.) Cuireann an pobal fáilte roimh dhaoine faoi na deacrachtaí sóisialta atá ag dul i méid, tá an méadú ar na fadhbanna seo ag athrú ár gcleachtais a ghabhann leo, agus cuireann sé iallach orainn féin a threalmhú go héagsúil, go háirithe maidir le máistreacht a fháil ar an teanga Fraincise chun comhtháthú gairmiúil ach sóisialta a cheadú (fadhbanna doiciméid riaracháin a líonadh isteach agus a léamh mar shampla). Ceardlanna oiliúna teanga a chomhtháthú mar chuid de chonair an chomhtháthaithe chun bunscileanna a fháil chun a bheith neamhspleách sa saol laethúil agus gairmiúil agus an DILF ar a laghad a bhailíochtú (dioplóma tosaigh na Fraincise). Tá gach seisiún oiliúna thart ar 4 mhí. Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. tá foghlaim na Fraincise dírithe go gairmiúil ar leibhéal A1.1 den Chreat Comhchoiteann Tagartha Eorpach do Theangacha a bhailíochtú, suas go dtí DELF- DALF — DELF PRO.****_Ábhar modúl_** * ** Scileanna teanga**: Tuiscint ó bhéal, léiriú cainte, tuiscint scríofa, léiriú scríofa. * Eolas ar an **thimpeallacht eacnamaíoch** * gnáththeicnící faisnéise agus cumarsáide digití** * **Saoránacht**, an comhrac i gcoinne an idirdhealaithe * **Soghluaisteacht ghairmiúil****_Eagrú oiliúna_** **aon lá go leith in aghaidh na míosa** tá sé dírithe ar **fáiltiú agus diagnóis** roimh dhul faoi oiliúint. Ag deireadh an ghlactha seo, gabhann gach duine air féin trí **conradh oiliúna aonair** a shíniú ar feadh tréimhse oiliúna **135 uair an chloig ar an meán** (más gá é a athnuachan uair amháin). Ós rud é go bhfuil daoine ar fáil, déantar an traenáil ag ráta **dhá lá go trí lá go leith sa tseachtain**. Tá gach leath-lá 3 uair an chloig, do ghrúpa de 8 go 12 duine. Chun riachtanais daoine aonair agus a gcumas dul i mbun oiliúna a léiriú, déanfar an seachadadh a phearsantú. Eagraítear measúnú aonair ag deireadh na hoiliúna leis an oideasóir. Eagrófar coiste leantach den ghníomhaíocht uair sa bhliain leis na maoinitheoirí agus na hoideasóirí go léir. **_Modhanna oideolaíocha agus Acmhainní oideolaíocha: Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. * Cur chuige pearsantaithe agus dul chun cinn aonair**: ábhar foghlama agus rithimí foghlama a chur in oiriúint do chuspóirí gach duine aonair, * an duine a spreagadh chun a chonair oiliúna féin a chruthú**, * Aistriú eolais sa ghníomhaíocht ghairmiúil agus sa saol laethúil**, * Ábhar a chur in oiriúint do réaltachtaí gairmiúla*** agus **naisc idir oiliúint agus cuardach poist** a eagrú (Irish)
    12 August 2022
    0 references
    _**Splošni cilji usposabljanja:**_ 1. Priprava na poklicno integracijo: 2. Usposabljanje za dostop (certificiranje, kvalificirano ali osnovno znanje) po tečaju 3. Dostop do zaposlitve: pridobite tehnični ali strokovni besednjak v francoščini. _**Specifični cilji**_ _ **usposabljanje:**_ Organizacija stalnih delavnic, CEFI predlaga: * Čas sprejema in jezikovne diagnoze. * Tedenski čas usposabljanja v povprečju 9 ur. Delavnico vodi **an FLE trener in korekcijski izpraševalec DELF-DALF s spremljajočimi kompetencami**. Ta vrsta animacije nam omogoča, da okrepimo jezikovno znanje ljudi, ki jih pozdravljamo, tako da gradimo na njihovi poti družbeno-poklicnega vključevanja (uporaba avtentičnih dokumentov: ponudbe za zaposlitev, upravne oblike itd.) Občani, ki jih pozdravlja združenje PLIE, se srečujejo z vse večjimi socialnimi težavami, povečanje teh težav spreminja naše spremljajoče prakse in nas zavezuje, da se opremimo drugače, zlasti pri obvladovanju francoskega jezika, da bi omogočili poklicno, pa tudi socialno vključevanje (problematično izpolniti in brati upravne dokumente). Vključiti kot del delavnic za jezikovno usposabljanje na poti vključevanja, da bi pridobili osnovna znanja in spretnosti, da bi bili avtonomni v vsakdanjem in poklicnem življenju, ter potrditi vsaj DILF (začetna diploma francoskega jezika). Vsako usposabljanje traja približno 4 mesece. **Cilji, ki se uresničujejo z vzpostavljenim projektom: učenje francoskega jezika je bilo usmerjeno vsaj v potrditev stopnje A1.1 skupnega evropskega referenčnega okvira za jezike do DELF- DALF – DELF PRO.****_Vsebina modulov_** * **jezikovne spretnosti**: Ustno razumevanje, ustni izraz, pisno razumevanje, pisni izraz. * Poznavanje **gospodarskega okolja** * Običajne tehnike informiranja in digitalnega komuniciranja** * **Državljanstvo**, boj proti diskriminaciji * **Professionalna mobilnost******_Organizacija usposabljanja_** **Eden do dva pol dneva na mesec** je posvečen **sprejemu in diagnozi** pred začetkom usposabljanja. Ob koncu tega sprejema se vsaka oseba zaveže s podpisom **posamezne pogodbe o usposabljanju** za obdobje usposabljanja v povprečju **135 ur** (če je treba enkrat obnoviti). Glede na razpoložljivost ljudi usposabljanje poteka po stopnji **dva do tri dni na teden**. Vsak pol dneva je 3 ure, za skupino od 8 do 12 ljudi. Da bi se upoštevale potrebe posameznikov in njihova sposobnost, da se udeležijo usposabljanja, bo izvajanje prilagojeno posamezniku. Individualna ocena se organizira ob koncu usposabljanja z zdravnikom, ki predpisuje zdravilo. Odbor za spremljanje ukrepa bo enkrat letno organiziran z vsemi financerji in predpisovalci. **_Pedagoške metode in sredstva_: ** Naš pedagoški pristop temelji na: * ** personalizirani pristop in individualizirano napredovanje**: prilagajanje učnih vsebin in ritmov ciljem vsakega posameznika, * Mobilizacija osebe, da ustvari lastno pot usposabljanja**, * prenos znanja v **poklicni dejavnosti in vsakdanjem življenju**, * Prilagoditev vsebine **strokovni realnosti** * in organizacija **povezav med usposabljanjem in iskanjem zaposlitve** oseb (Slovenian)
    12 August 2022
    0 references
    _** Общи цели на обучението:**_ 1. Подготовка за професионална интеграция: 2. Достъп до обучение (сертифициране, квалификация или основни знания) след курс 3. Достъп до заетост: придобиване на технически или професионален речник на френски език. _**Специфични цели**_ _ **на обучение:**_ Организиране като постоянни семинари, CEFI предлага: * Време на приемане и езикова диагностика. * Седмично време за обучение в продължение на средно 9 часа. Семинарът се модерира от ** треньор на FLE и проверяващ DELF-DALF с придружаваща компетентност**. Този вид анимация ни позволява да укрепим езиковите умения на хората, посрещнати, като надграждаме върху изграждането на техния социално-професионален интеграционен път (използване на автентични документи: предложения за работа, административни формуляри и т.н.) Обществата, приветствани в рамките на PLIE, срещат все по-големи социални трудности, увеличаването на тези проблеми променя съпътстващите ни практики и ни задължава да се подготвим по различен начин, особено по отношение на владеенето на френски език, за да се даде възможност за професионална, но също и социална интеграция (например проблемно попълване и четене на административни документи). Да се интегрират като част от семинари за езиково обучение за интеграция, за да придобият основни умения, за да бъдат автономни в ежедневния и професионалния живот и да валидират поне DILF (първоначална диплома по френски език). Всяка тренировъчна сесия е около 4 месеца. **Цели, преследвани чрез осъществения проект: изучаването на френски език има за цел професионално поне валидиране на ниво A1.1 от Общата европейска референтна рамка за езиците, до DELF- DALF — DELF PRO.****_Съдържание на модулите_** * ** Езикови умения**: Устно разбиране, устно изразяване, писмено разбиране, писмено изразяване. * Познаване на **икономическата среда** * Обичайни техники за информация и цифрова комуникация** * ** Гражданство**, борба с дискриминацията * ** Професионална мобилност****_Организация на обучение_** ** ** един до два половин дни в месеца** е посветен на ** приемане и диагностика** преди започване на обучението. В края на този прием всяко лице се задължава, като подписва ** индивидуален договор за обучение** за период на обучение от средно ** 135 часа** (ако е необходимо еднократно подновяване). Като се има предвид наличието на хора, обучението се провежда в размер на **два до три половин дни в седмицата**. Всеки половин ден е 3 часа, за група от 8 до 12 души. За да се отразят нуждите на отделните лица и способността им да участват в обучение, доставката ще бъде персонализирана. В края на обучението при предписващия лекар се организира индивидуална оценка. Веднъж годишно ще бъде организиран комитет за проследяване на действието с всички финансиращи и предписващи органи. **_Педагогически методи и средства_: ** Нашият педагогически подход се основава на: * Персонализиран подход и индивидуализирано развитие**: адаптиране на учебното съдържание и ритъм към целите на всеки индивид, * Мобилизиране на лицето за създаване на собствен обучителен курс**, * трансфер на знания в **професионална дейност и ежедневие**, * адаптиране на съдържанието към **професионални реалности** * и организиране на **връзки между обучение и търсене на работа** на хората (Bulgarian)
    12 August 2022
    0 references
    _**Objettivi ġenerali tat-taħriġ:**_ 1. Tħejjija għall-integrazzjoni professjonali: 2. Taħriġ ta’ aċċess (ċertifikazzjoni, kwalifika jew għarfien bażiku) wara kors 3. Aċċess għall-impjieg: jiksbu vokabularju tekniku jew professjonali bil-Franċiż. _**Objettivi speċifiċi**_ _ ** ta’ taħriġ:**_ Organizzazzjoni bħala workshops permanenti, CEFI jipproponi: * Żmien ta’ akkoljenza u dijanjożi lingwistika. * Il-ħinijiet ta’ taħriġ fil-ġimgħa fuq medja ta’ 9 sigħat. Il-workshop huwa mmoderat minn **trainer FLE u eżaminatur korrettiv DELF-DALF b’kompetenza li takkumpanjah**. Dan it-tip ta’ animazzjoni jippermettilna t-tnejn insaħħu l-ħiliet lingwistiċi tan-nies milqugħa billi nibnu fuq il-kostruzzjoni tal-perkors ta’ integrazzjoni soċjoprofessjonali tagħhom (l-użu ta’ dokumenti awtentiċi: offerti ta’ impjieg, formoli amministrattivi, eċċ.) Il-pubbliku milqugħ mill-PLIE qed jiltaqa’ ma’ diffikultajiet soċjali dejjem akbar, iż-żieda f’dawn il-problemi qed tbiddel il-prattiki ta’ akkumpanjament tagħna, u tobbligana nħejju ruħna b’mod differenti, b’mod partikolari biex nikkontrollaw il-lingwa Franċiża sabiex jippermettu l-integrazzjoni professjonali iżda wkoll soċjali (problematika li timla u taqra dokumenti amministrattivi pereżempju). Jintegraw bħala parti minn mogħdija ta’ integrazzjoni workshops ta’ taħriġ fil-lingwa biex jiksbu ħiliet bażiċi sabiex ikunu awtonomi fil-ħajja ta’ kuljum u professjonali u jivvalidaw mill-inqas id-DELF (diploma inizjali tal-Lingwa Franċiża). Kull sessjoni ta’ taħriġ hija ta’ madwar 4 xhur. **Objettivi segwiti permezz tal-proġett stabbilit: it-tagħlim tal-lingwa Franċiża mmira b’mod professjonali mill-inqas il-validazzjoni tal-livell A1.1 tal-Qafas Komuni Ewropew ta’ Referenza għal-Lingwi, sa DELF- DALF — DELF PRO.****_Kontenut tal-moduli_** * ** **Ħiliet Lingwistiċi**: Komprensjoni orali, espressjoni orali, komprensjoni bil-miktub, espressjoni bil-miktub. * Għarfien ta’ l-ambjent ekonomiku** *Tekniki normali ta’ informazzjoni u komunikazzjoni diġitali** * * **Ċittadinanza**, il-ġlieda kontra d-diskriminazzjoni * **Mobilità professjonali****_Organizzazzjoni ta’ taħriġ_** ** Minn jum sa jumejn fix-xahar** huwa ddedikat għal **akkoljenza u dijanjosi** qabel id-dħul fit-taħriġ. Fi tmiem din l-akkoljenza, kull persuna twettaq billi tiffirma **kuntratt ta’ taħriġ individwali** għal perjodu ta’ taħriġ ta’ medja ta’ **135 siegħa** (jekk ikun meħtieġ jiġġedded darba). Minħabba d-disponibbiltà tan-nies, it-taħriġ isir bir-rata ta’ **minn jumejn sa tlett ijiem fil-ġimgħa**. Kull nofstanhar huwa 3 sigħat, għal grupp ta '8 sa 12-il persuna. Biex jiġu riflessi l-ħtiġijiet tal-individwi u l-kapaċità tagħhom li jieħdu sehem fit-taħriġ, it-twassil se jkun personalizzat. Evalwazzjoni individwali tiġi organizzata fi tmiem it-taħriġ ma’ min jagħti r-riċetta. Kumitat ta’ segwitu tal-azzjoni se jiġi organizzat darba fis-sena mal-finanzjaturi u dawk kollha li jippreskrivu l-mediċina. **_Metodi pedagoġiċi u Mezzi_: ** L-approċċ pedagoġiku tagħna huwa bbażat fuq: * Approċċ personalizzat u progressjoni individwalizzata**: l-adattament tal-kontenut tat-tagħlim u r-ritmi għall-għanijiet ta’ kull individwu, * il-mobilizzazzjoni tal-persuna biex toħloq it-triq ta’ taħriġ tagħha stess**, * It-trasferiment tal-għarfien fl-attività professjonali u l-ħajja ta’ kuljum**, * Adattament tal-kontenut għal **realtajiet professjonali** * u l-organizzazzjoni ta’ **links bejn it-taħriġ u t-tiftix ta’ impjieg** (Maltese)
    12 August 2022
    0 references
    _**Objectivos gerais da formação:**_ 1. Preparação para a integração profissional: 2. Acesso a formação (certificação, qualificação ou conhecimentos básicos) na sequência de um curso 3. Acesso ao emprego: adquirir um vocabulário técnico ou profissional em francês. _**Objetivos específicos**_ _ **de formação:**_ Organizar como seminários permanentes, o CEFI propõe: * Um tempo de acolhimento e diagnóstico linguístico. * Tempos de treino semanais ao longo de uma média de 9 horas. O workshop é moderado por **um formador FLE e examinador corretivo DELF-DALF com competência de acompanhamento**. Este tipo de animação permite-nos reforçar as competências linguísticas das pessoas acolhidas, com base na construção do seu percurso de integração socioprofissional (utilização de documentos autênticos: ofertas de emprego, formulários administrativos, etc.) Os públicos acolhidos no âmbito da PLIE deparam-se com dificuldades sociais crescentes, o aumento destes problemas está a alterar as nossas práticas de acompanhamento e obriga-nos a equiparmo-nos de forma diferente, em especial no domínio da língua francesa, a fim de permitir a integração profissional, mas também social (problemático para preencher e ler documentos administrativos, por exemplo). Integrar, como parte de um percurso de integração, oficinas de formação linguística para adquirir competências básicas, a fim de ser autónomo na vida cotidiana e profissional e validar pelo menos o DILF (diploma inicial de língua francesa). Cada sessão de treino tem a duração de cerca de 4 meses. **Objetivos prosseguidos através do projeto implementado: a aprendizagem da língua francesa teve como objetivo profissional, pelo menos, a validação do nível A1.1 do Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas, até DELF-DALF — DELF PRO.****_Conteúdo dos módulos_** * **Competências linguísticas**: Compreensão oral, expressão oral, compreensão escrita, expressão escrita. * Conhecimento do **ambiente económico** * Técnicas habituais de informação e comunicação digital** * **Cidadania**, luta contra a discriminação * **Mobilidade profissional****_Organização de formação_** **Um a dois meios dias por mês** é dedicado ao **acolhimento e diagnóstico** antes da entrada em formação. No final desta receção, cada pessoa compromete-se a assinar um **contrato de formação individual** para um período de formação de **135 horas em média** (se necessário, renovado uma vez). Dada a disponibilidade de pessoas, a formação realiza-se ao ritmo de **dois a três meios dias por semana**. Cada meio-dia é de 3 horas, para um grupo de 8 a 12 pessoas. A fim de refletir as necessidades dos indivíduos e a sua capacidade de participar em ações de formação, a prestação será personalizada. É organizada uma avaliação individual no final da formação com o prescritor. Uma vez por ano, será organizado um comité de acompanhamento da ação com todos os financiadores e prescritores. **_Métodos e Meios Pedagógicos_: ** A nossa abordagem pedagógica baseia-se em: * Uma ** abordagem personalizada e progressão individualizada**: adaptação dos conteúdos e ritmos de aprendizagem aos objetivos de cada indivíduo, * mobilização da pessoa para criar o seu próprio percurso de formação**, * transferência de conhecimentos na ** atividade profissional e na vida quotidiana**, * adaptação dos conteúdos às ** realidades profissionais** * e organização das ** ligações entre a formação e a procura de emprego** das pessoas (Portuguese)
    12 August 2022
    0 references
    _**Generelle mål for uddannelsen:**_ 1. Forberedelse til erhvervsmæssig integration: 2. Adgangsuddannelse (certificering, kvalifikation eller grundlæggende viden) efter et kursus 3. Adgang til beskæftigelse: erhverve et teknisk eller professionelt ordforråd på fransk. _**Specifikke mål**_ _ **uddannelse:**_ Organiser som permanente workshops, CEFI foreslår: * Et tidspunkt for modtagelse og sproglig diagnose. * Ugentlige træningstider over et gennemsnit på 9 timer. Workshoppen modereres af **en FLE-træner og DELF-DALF korrigerende eksaminator med ledsagende kompetence**. Denne form for animation giver os begge mulighed for at styrke sprogfærdighederne hos de mennesker, der hilses velkommen, ved at bygge videre på opbygningen af deres socio-professionelle integrationsforløb (anvendelse af autentiske dokumenter: jobtilbud, administrative formularer osv.) Offentlige, der modtager støtte under PLIE, støder på stigende sociale vanskeligheder, stigningen i disse problemer ændrer vores ledsagende praksis og forpligter os til at udstyre os på en anden måde, navnlig med hensyn til beherskelse af det franske sprog for at muliggøre erhvervsmæssig, men også social integration (problematisk at udfylde og læse administrative dokumenter f.eks.). Som led i en integrationsvej integrere sprogundervisningsworkshops for at erhverve grundlæggende færdigheder for at være selvstændige i hverdagen og arbejdslivet og som minimum validere DILF (det indledende eksamensbevis for fransk sprog). Hvert kursus er ca. 4 måneder. **Mål, der forfølges gennem det iværksatte projekt: indlæringen af det franske sprog har som minimum været rettet mod validering af niveau A1.1 i den fælles europæiske referenceramme for sprog op til DELF- DALF — DELF PRO.****_Indholdet af modulerne_** * * ** Sprogfærdigheder**: Mundtlig forståelse, mundtligt udtryk, skriftlig forståelse, skriftligt udtryk. * Viden om det økonomiske miljø** * Usædvanlige teknikker til information og digital kommunikation** * ** Borgerskab**, bekæmpelse af forskelsbehandling * ** Professionel mobilitet****_Organisering af uddannelse_** ** ** En til to halve dage om måneden** er helliget **modtagelse og diagnose** forud for uddannelsens indtræden. Ved afslutningen af denne reception forpligter hver person sig ved at underskrive en **individuel uddannelseskontrakt** for en uddannelsesperiode på gennemsnitligt **135 timer** (om nødvendigt fornyet én gang). I betragtning af, at der er mennesker til rådighed, foregår uddannelsen med en hastighed på **to til tre halve dage om ugen**. Hver halve dag er 3 timer, for en gruppe på 8 til 12 personer. For at afspejle enkeltpersoners behov og deres evne til at deltage i uddannelse vil leveringen blive personliggjort. Der foretages en individuel vurdering ved afslutningen af uddannelsen sammen med den ordinerende læge. Der vil blive nedsat et opfølgningsudvalg for aktionen en gang om året med alle finansieringskilder og ordinerende læger. **_Pedagogiske metoder og midler_: ** Vores pædagogiske tilgang er baseret på: * En ** personlig tilgang og individualiseret progression**: tilpasning af læringsindhold og -rytmer til den enkeltes mål, * Mobilisering af personen for at skabe sin egen uddannelsesforløb**, * Overførsel af viden inden for **faglig aktivitet og dagligdag**, * tilpasning af indhold til **erhvervsmæssige realiteter** * og organisering af **forbindelser mellem uddannelse og jobsøgning** af mennesker (Danish)
    12 August 2022
    0 references
    _**Obiectivele generale de formare:**_ 1. Pregătirea pentru integrarea profesională: 2. Acces la formare (certificare, calificare sau cunoștințe de bază) în urma unui curs 3. Accesul la locuri de muncă: dobândi un vocabular tehnic sau profesional în limba franceză. _**Obiective specifice**_ _ **de formare:**_ Organizarea ca ateliere permanente, CEFI propune: * O perioadă de primire și diagnostic lingvistic. * Ore de antrenament săptămânale pe o medie de 9 ore. Atelierul este moderat de **un formator FLE și examinator corector DELF-DALF cu competență însoțitoare**. Acest tip de animație ne permite atât să consolidăm competențele lingvistice ale persoanelor binevenite, bazându-ne pe construirea căii lor de integrare socio-profesională (folosind documente autentice: oferte de muncă, formulare administrative etc.) Publicul primit în cadrul PLIE se confruntă cu dificultăți sociale din ce în ce mai mari, creșterea acestor probleme ne schimbă practicile însoțitoare și ne obligă să ne dotăm în mod diferit, în special în ceea ce privește stăpânirea limbii franceze, pentru a permite integrarea profesională, dar și socială (de exemplu, problema de a completa și citi documente administrative). Integrarea, ca parte a unei căi de integrare, a atelierelor de formare lingvistică pentru a dobândi competențe de bază pentru a fi autonome în viața de zi cu zi și profesională și pentru a valida cel puțin DILF (diplomă inițială de limbă franceză). Fiecare sesiune de instruire este de aproximativ 4 luni. **Obiective urmărite prin intermediul proiectului pus în aplicare: învățarea limbii franceze a avut ca scop profesional cel puțin validarea nivelului A1.1 din Cadrul european comun de referință pentru limbi, până la DELF- DALF – DELF PRO.****_Conținutul modulelor_** * **Competențe lingvistice**: Înțelegere orală, exprimare orală, înțelegere scrisă, exprimare scrisă. * Cunoașterea **mediului economic** * Tehnicile uzuale de informare și comunicare digitală** * **Cetățenie**, combaterea discriminării * **Mobilitatea profesională****_Organizarea de formare_** **În una până la două jumătăți de zi pe lună** este dedicată **recepției și diagnosticului** înainte de începerea formării. La sfârșitul acestei recepții, fiecare persoană se angajează prin semnarea unui contract individual de formare** pentru o perioadă de formare de **135 ore în medie** (dacă este necesar reînnoit o singură dată). Având în vedere disponibilitatea persoanelor, formarea are loc la o rată de **două până la trei zile pe săptămână**. Fiecare jumătate de zi este de 3 ore, pentru un grup de 8-12 persoane. Pentru a reflecta nevoile persoanelor și capacitatea acestora de a se angaja în formare, livrarea va fi personalizată. O evaluare individuală este organizată la sfârșitul formării cu medicul care prescriu medicamentul. Un comitet de monitorizare a acțiunii va fi organizat o dată pe an, împreună cu toți finanțatorii și toți medicii care prescriu medicamentul. **_Metode pedagogice și mijloace_: ** Abordarea noastră pedagogică se bazează pe: * O abordare personalizată și progresie individualizată**: adaptarea conținutului și ritmurilor de învățare la obiectivele fiecărui individ, * Mobilizarea persoanei pentru a-și crea propria cale de formare**, * Transferul de cunoștințe în **activitate profesională și viața de zi cu zi**, * Adaptarea conținutului la ** realitățile profesionale** * și organizarea **legăturilor dintre formare și căutarea unui loc de muncă** ale persoanelor (Romanian)
    12 August 2022
    0 references
    _**Allmänna mål för utbildningen:**_ 1. Förberedelser för yrkesmässig integration: 2. Tillträdesutbildning (certifierings-, kvalifikations- eller grundkunskaper) efter kurs 3. Tillgång till anställning: skaffa ett tekniskt eller professionellt ordförråd på franska. _**Särskilda mål**_ _ **för utbildning:**_ Organisera som permanenta workshoppar, föreslår CEFI: * En tid för mottagning och språklig diagnos. * Veckovisa träningstider över i genomsnitt 9 timmar. Workshopen modereras av ** en FLE-utbildare och korrektionsgranskare av DELF-DALF med tillhörande kompetens**. Denna typ av animation gör det möjligt för oss båda att stärka språkkunskaperna hos de människor som välkomnas genom att bygga vidare på byggandet av deras socio-professionella integrationsväg (användning av autentiska dokument: anställningserbjudanden, administrativa blanketter osv.) De medborgare som välkomnas inom ramen för PLIE stöter på allt större sociala svårigheter, de ökade problemen förändrar våra åtföljande metoder och tvingar oss att utrusta oss på olika sätt, särskilt när det gäller att behärska det franska språket för att möjliggöra yrkesmässig men också social integration (t.ex. problematisk att fylla i och läsa administrativa dokument). Som en del av en integrationsväg för språkkurser integrera språkkurser för att förvärva grundläggande färdigheter för att vara självständiga i vardags- och yrkeslivet och validera åtminstone DILF (ursprunglig examen i franska språket). Varje träningspass är cirka 4 månader. **Mål som eftersträvas genom det projekt som inrättats: inlärningen av franska har varit yrkesmässigt inriktad på minst validering av nivå A1.1 i den gemensamma europeiska referensramen för språk, upp till DELF- DALF – DELF PRO.****_Innehåll av moduler_** * ** ** Språkfärdigheter**: Muntlig förståelse, muntligt uttryck, skriftlig förståelse, skriftligt uttryck. * Kunskaper om den **ekonomiska miljön** * Vanliga tekniker för information och digital kommunikation** * **Medborgarskap**, kamp mot diskriminering * **Professional rörlighet****_Organisation av utbildning_**** En till två halvdagar per månad** ägnas åt **mottagning och diagnos** före inträde i utbildning. I slutet av denna mottagning åtar sig varje person genom att underteckna ett **individuellt utbildningskontrakt** för en utbildningsperiod på **135 timmar i genomsnitt** (om det behöver förnyas en gång). Med tanke på tillgången på människor sker utbildningen med en hastighet på **två till tre halvdagar i veckan**. Varje halvdag är 3 timmar, för en grupp på 8 till 12 personer. För att återspegla individens behov och deras förmåga att delta i utbildning kommer leveransen att anpassas. En individuell bedömning anordnas i slutet av utbildningen tillsammans med den förskrivaren. En uppföljningskommitté för åtgärden kommer att anordnas en gång om året med alla finansiärer och förskrivare. **_Pedagogiska metoder och medel_: ** Vårt pedagogiska tillvägagångssätt bygger på: * Ett ** individanpassat tillvägagångssätt och individanpassad progression**: anpassning av lärandeinnehåll och inlärningsrytm till målen för varje individ, * Mobilisering av personen för att skapa sin egen utbildningsväg**, * Överföring av kunskap om **yrkesaktivitet och vardagsliv**, * Anpassning av innehåll till **yrkesverklighet** * och organisation av **länkar mellan utbildning och arbetssökande** för människor (Swedish)
    12 August 2022
    0 references
    Rhône-Alpes
    0 references
    7 December 2023
    0 references

    Identifiers

    201704942
    0 references