INTEGRATED PROJECT OF RELIEF, GIS RETURN, DYNAMIC HYDRAULIC MODELING, INSTALLATION OF VALVES AND MEASURING INSTRUMENTS, DISTRICTISATION, PRE-LOCATION AND IDENTIFICATION OF LEAKS AND SUBSEQUENT REPLACEMENT OF SECTIONS, IN RELATION TO THE WATER DISTRIBUTION NETWORKS OF THE TERRITORY CALLED COAST OF AMALFI (Q4863335): Difference between revisions

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
(‎Created a new Item)
 
(‎Changed label, description and/or aliases in pt)
 
(5 intermediate revisions by 2 users not shown)
label / ptlabel / pt
PROJETO INTEGRADO DE ALÍVIO, RETORNO DE SIG, MODELAGEM HIDRÁULICA DINÂMICA, INSTALAÇÃO DE VÁLVULAS E INSTRUMENTOS DE MEDIÇÃO, DISTRICTIZAÇÃO, PRÉ-LOCALIZAÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE VAZAMENTOS E SUBSEQUENTE SUBSTITUIÇÃO DE SEÇÕES, EM RELAÇÃO ÀS REDES DE DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA DO TERRITÓRIO CHAMADO COSTA DE AMALFI
PROJECTO INTEGRADO DE LIBERTAÇÃO, REGRESSO DO SIG, MODELO HIDRAULICO DINÂMICO, INSTALAÇÃO DE VÁLVULAS E INSTRUMENTOS DE MEDIÇÃO, DISTRICTAÇÃO, PRÉ-LOCAÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE LOCAIS E SUBSTITUIÇÃO DE SECÇÕES, EM RELAÇÃO ÀS REDES DE DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA DO TERRITÓRIO CHAMADO COSTEIRA DE AMALFICIÊNCIA
description / endescription / en
 
Project Q4863335 in Italy
Property / summary: THE ACTION IS AIMED AT REDUCING WATER DISPERSIONS AND IMPROVING THE QUALITY OF THE SERVICE PROVIDED TO CITIZENS, ALSO CREATING THE BASIS FOR A SIGNIFICANT ADVANCEMENT IN THE ABILITY TO MANAGE WATER INFRASTRUCTURE HERITAGE IN A SUSTAINABLE MANNER BASED ON THE BEST AVAILABLE TECHNOLOGIES, INTERNATIONAL BEST PRACTICES AND IN ACCORDANCE WITH THE PRINCIPLES AND GUIDELINES ADOPTED BY THE EUROPEAN UNION, IN LINE WITH THE PRINCIPLES AND OBJECTIVES OF THE NATIONAL STRATEGY FOR SUSTAINABLE DEVELOPMENT AND THE NATIONAL PLAN FOR ADAPTATION TO CLIMATE CHANGE. (English) / qualifier
 
readability score: 0.9424795788798777
Amount0.9424795788798777
Unit1
Property / summaryProperty / summary
A AÇÃO VISA REDUZIR AS DISPERSÕES DA ÁGUA E MELHORAR A QUALIDADE DO SERVIÇO PRESTADO AOS CIDADÃOS, CRIANDO IGUALMENTE AS BASES PARA UM AVANÇO SIGNIFICATIVO NA CAPACIDADE DE GERIR O PATRIMÓNIO DAS INFRAESTRUTURAS HÍDRICAS DE FORMA SUSTENTÁVEL, COM BASE NAS MELHORES TECNOLOGIAS DISPONÍVEIS, NAS MELHORES PRÁTICAS INTERNACIONAIS E EM CONFORMIDADE COM OS PRINCÍPIOS E ORIENTAÇÕES ADOTADOS PELA UNIÃO EUROPEIA, EM CONFORMIDADE COM OS PRINCÍPIOS E OBJETIVOS DA ESTRATÉGIA NACIONAL DE DESENVOLVIMENTO SUSTENTÁVEL E DO PLANO NACIONAL DE ADAPTAÇÃO ÀS ALTERAÇÕES CLIMÁTICAS. (Portuguese)
A acção destina-se a reduzir as perturbações hídricas e a melhorar a qualidade do serviço prestado aos cidadãos, criando igualmente as bases para um avanço significativo na capacidade de gerir o património da infra-estrutura hídrica de uma forma sustentável, com base nas melhores tecnologias disponíveis, nas melhores práticas internacionais e em conformidade com os princípios e orientações adoptados pela União Europeia, em consonância com os princípios e objectivos da estratégia nacional de desenvolvimento sustentável e com o plano nacional de adaptação às alterações climáticas. (Portuguese)
Property / contained in Local Administrative Unit
 
Property / contained in Local Administrative Unit: Olevano sul Tusciano / rank
 
Normal rank
Property / Call for proposal
 
Property / Call for proposal: PRATT32501 Asse IV Riduzione delle perdite nelle reti di distribuzione dell'acqua, compresa la digitalizzazione e il monitoraggio delle reti prot. 18934 del 3.11.2021 / rank
 
Normal rank

Latest revision as of 17:29, 12 October 2024

Project Q4863335 in Italy
Language Label Description Also known as
English
INTEGRATED PROJECT OF RELIEF, GIS RETURN, DYNAMIC HYDRAULIC MODELING, INSTALLATION OF VALVES AND MEASURING INSTRUMENTS, DISTRICTISATION, PRE-LOCATION AND IDENTIFICATION OF LEAKS AND SUBSEQUENT REPLACEMENT OF SECTIONS, IN RELATION TO THE WATER DISTRIBUTION NETWORKS OF THE TERRITORY CALLED COAST OF AMALFI
Project Q4863335 in Italy

    Statements

    0 references
    18,549,302.0 Euro
    0 references
    18,549,302.0 Euro
    0 references
    100.0 percent
    0 references
    1 April 2022
    0 references
    ENTE IDRICO CAMPANO
    0 references

    40°38'15.76"N, 14°32'19.82"E
    0 references

    40°38'1.21"N, 14°36'9.40"E
    0 references

    40°38'12.88"N, 14°36'27.14"E
    0 references

    40°44'48.98"N, 14°46'11.96"E
    0 references

    40°42'1.66"N, 14°42'22.54"E
    0 references

    40°38'53.56"N, 14°42'1.51"E
    0 references

    40°37'3.40"N, 14°34'21.00"E
    0 references

    40°37'8.18"N, 14°32'53.30"E
    0 references

    40°43'8.90"N, 14°54'21.49"E
    0 references

    40°38'56.08"N, 14°38'24.50"E
    0 references

    40°39'9.76"N, 14°37'29.78"E
    0 references

    40°39'29.02"N, 14°56'40.60"E
    0 references

    40°41'45.28"N, 14°58'33.96"E
    0 references

    40°40'8.04"N, 15°1'57.40"E
    0 references

    40°43'30.76"N, 14°45'26.78"E
    0 references

    40°37'43.18"N, 14°29'7.80"E
    0 references

    40°36'40.00"N, 14°31'52.82"E
    0 references

    40°38'58.78"N, 14°36'44.21"E
    0 references

    40°42'9.47"N, 14°49'58.15"E
    0 references

    40°39'13.00"N, 14°36'28.04"E
    0 references

    40°41'59.03"N, 14°38'29.54"E
    0 references

    40°40'17.58"N, 14°43'42.96"E
    0 references
    L INTERVENTO Ê FINALIZZATO A RIDURRE LE DISPERSIONI IDRICHE E A MIGLIORARE LA QUALITà DEL SERVIZIO EROGATO AI CITTADINI, CREANDO ALTRESì LE PREMESSE PER UN AVANZAMENTO SIGNIFICATIVO DELLA CAPACITà DI GESTIRE IN MODO DUREVOLE IL PATRIMONIO DELLE INFRASTRUTTURE IDRICHE BASATO SULLE MIGLIORI TECNOLOGIE DISPONIBILI, LE MIGLIORI PRATICHE INTERNAZIONALI E SECONDO I PRINCIPI E GLI INDIRIZZI ADOTTATI DALL UNIONE EUROPEA, IN COERENZA CON I PRINCIPI E GLI OBIETTIVI DELLA STRATEGIA NAZIONALE PER LO SVILUPPO SOSTENIBILE E IL PIANO NAZIONALE DI ADATTAMENTO AI CAMBIAMENTI CLIMATICI. (Italian)
    0 references
    ДЕЙСТВИЕТО Е НАСОЧЕНО КЪМ НАМАЛЯВАНЕ НА ВОДОРАЗПРЪСКВАНЕТО И ПОДОБРЯВАНЕ НА КАЧЕСТВОТО НА ПРЕДОСТАВЯНАТА НА ГРАЖДАНИТЕ УСЛУГА, КАТО СЪЩО ТАКА СЕ СЪЗДАВА ОСНОВА ЗА ЗНАЧИТЕЛЕН НАПРЕДЪК В СПОСОБНОСТТА ЗА УСТОЙЧИВО УПРАВЛЕНИЕ НА НАСЛЕДСТВОТО НА ВОДНАТА ИНФРАСТРУКТУРА ВЪЗ ОСНОВА НА НАЙ-ДОБРИТЕ НАЛИЧНИ ТЕХНОЛОГИИ, НАЙ-ДОБРИТЕ МЕЖДУНАРОДНИ ПРАКТИКИ И В СЪОТВЕТСТВИЕ С ПРИНЦИПИТЕ И НАСОКИТЕ, ПРИЕТИ ОТ ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ, В СЪОТВЕТСТВИЕ С ПРИНЦИПИТЕ И ЦЕЛИТЕ НА НАЦИОНАЛНАТА СТРАТЕГИЯ ЗА УСТОЙЧИВО РАЗВИТИЕ И НАЦИОНАЛНИЯ ПЛАН ЗА АДАПТИРАНЕ КЪМ ИЗМЕНЕНИЕТО НА КЛИМАТА. (Bulgarian)
    0 references
    CÍLEM AKCE JE SNÍŽIT ROZPTYL VODY A ZLEPŠIT KVALITU SLUŽEB POSKYTOVANÝCH OBČANŮM A VYTVOŘIT ZÁKLAD PRO VÝZNAMNÝ POKROK VE SCHOPNOSTI UDRŽITELNÉHO ŘÍZENÍ DĚDICTVÍ VODOHOSPODÁŘSKÉ INFRASTRUKTURY NA ZÁKLADĚ NEJLEPŠÍCH DOSTUPNÝCH TECHNOLOGIÍ, MEZINÁRODNÍCH OSVĚDČENÝCH POSTUPŮ A V SOULADU SE ZÁSADAMI A POKYNY PŘIJATÝMI EVROPSKOU UNIÍ V SOULADU SE ZÁSADAMI A CÍLI VNITROSTÁTNÍ STRATEGIE PRO UDRŽITELNÝ ROZVOJ A NÁRODNÍHO PLÁNU PRO PŘIZPŮSOBENÍ SE ZMĚNĚ KLIMATU. (Czech)
    0 references
    FORANSTALTNINGEN HAR TIL FORMÅL AT REDUCERE VANDSPREDNINGEN OG FORBEDRE KVALITETEN AF DEN SERVICE, DER YDES TIL BORGERNE, OG SAMTIDIG SKABE GRUNDLAG FOR EN BETYDELIG FORBEDRING AF EVNEN TIL AT FORVALTE VANDINFRASTRUKTURARVEN PÅ EN BÆREDYGTIG MÅDE BASERET PÅ DE BEDSTE TILGÆNGELIGE TEKNOLOGIER, BEDSTE INTERNATIONALE PRAKSIS OG I OVERENSSTEMMELSE MED DE PRINCIPPER OG RETNINGSLINJER, SOM DEN EUROPÆISKE UNION HAR VEDTAGET, I OVERENSSTEMMELSE MED PRINCIPPERNE OG MÅLENE I DEN NATIONALE STRATEGI FOR BÆREDYGTIG UDVIKLING OG DEN NATIONALE PLAN FOR TILPASNING TIL KLIMAÆNDRINGER. (Danish)
    0 references
    ZIEL DER MASSNAHME IST ES, DIE WASSERSTREUUNG ZU VERRINGERN UND DIE QUALITÄT DER DIENSTLEISTUNGEN FÜR DIE BÜRGER ZU VERBESSERN UND DIE GRUNDLAGE FÜR EINEN ERHEBLICHEN FORTSCHRITT BEI DER FÄHIGKEIT ZU SCHAFFEN, DAS ERBE DER WASSERINFRASTRUKTUR NACHHALTIG ZU VERWALTEN, BASIEREND AUF DEN BESTEN VERFÜGBAREN TECHNOLOGIEN, INTERNATIONALEN BEWÄHRTEN VERFAHREN UND IM EINKLANG MIT DEN GRUNDSÄTZEN UND LEITLINIEN DER EUROPÄISCHEN UNION IM EINKLANG MIT DEN GRUNDSÄTZEN UND ZIELEN DER NATIONALEN STRATEGIE FÜR NACHHALTIGE ENTWICKLUNG UND DES NATIONALEN PLANS ZUR ANPASSUNG AN DEN KLIMAWANDEL. (German)
    0 references
    Η ΔΡΆΣΗ ΑΠΟΣΚΟΠΕΊ ΣΤΗ ΜΕΊΩΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΣΠΟΡΆΣ ΤΩΝ ΥΔΆΤΩΝ ΚΑΙ ΣΤΗ ΒΕΛΤΊΩΣΗ ΤΗΣ ΠΟΙΌΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΏΝ ΠΟΥ ΠΑΡΈΧΟΝΤΑΙ ΣΤΟΥΣ ΠΟΛΊΤΕΣ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΏΝΤΑΣ ΕΠΊΣΗΣ ΤΗ ΒΆΣΗ ΓΙΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΉ ΠΡΌΟΔΟ ΣΤΗΝ ΙΚΑΝΌΤΗΤΑ ΔΙΑΧΕΊΡΙΣΗΣ ΤΗΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆΣ ΤΩΝ ΥΔΆΤΙΝΩΝ ΥΠΟΔΟΜΏΝ ΜΕ ΒΙΏΣΙΜΟ ΤΡΌΠΟ, ΜΕ ΒΆΣΗ ΤΙΣ ΒΈΛΤΙΣΤΕΣ ΔΙΑΘΈΣΙΜΕΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΊΕΣ, ΤΙΣ ΔΙΕΘΝΕΊΣ ΒΈΛΤΙΣΤΕΣ ΠΡΑΚΤΙΚΈΣ ΚΑΙ ΣΎΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΑΡΧΈΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΉΡΙΕΣ ΓΡΑΜΜΈΣ ΠΟΥ ΈΧΕΙ ΕΓΚΡΊΝΕΙ Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΉ ΈΝΩΣΗ, ΣΎΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΑΡΧΈΣ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΣΤΌΧΟΥΣ ΤΗΣ ΕΘΝΙΚΉΣ ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΉΣ ΓΙΑ ΤΗ ΒΙΏΣΙΜΗ ΑΝΆΠΤΥΞΗ ΚΑΙ ΤΟΥ ΕΘΝΙΚΟΎ ΣΧΕΔΊΟΥ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΉΣ ΣΤΗΝ ΚΛΙΜΑΤΙΚΉ ΑΛΛΑΓΉ. (Greek)
    0 references
    THE ACTION IS AIMED AT REDUCING WATER DISPERSIONS AND IMPROVING THE QUALITY OF THE SERVICE PROVIDED TO CITIZENS, ALSO CREATING THE BASIS FOR A SIGNIFICANT ADVANCEMENT IN THE ABILITY TO MANAGE WATER INFRASTRUCTURE HERITAGE IN A SUSTAINABLE MANNER BASED ON THE BEST AVAILABLE TECHNOLOGIES, INTERNATIONAL BEST PRACTICES AND IN ACCORDANCE WITH THE PRINCIPLES AND GUIDELINES ADOPTED BY THE EUROPEAN UNION, IN LINE WITH THE PRINCIPLES AND OBJECTIVES OF THE NATIONAL STRATEGY FOR SUSTAINABLE DEVELOPMENT AND THE NATIONAL PLAN FOR ADAPTATION TO CLIMATE CHANGE. (English)
    0.9424795788798777
    0 references
    LA ACCIÓN TIENE POR OBJETO REDUCIR LA DISPERSIÓN DEL AGUA Y MEJORAR LA CALIDAD DEL SERVICIO PRESTADO A LOS CIUDADANOS, CREANDO TAMBIÉN LAS BASES PARA UN AVANCE SIGNIFICATIVO EN LA CAPACIDAD DE GESTIONAR EL PATRIMONIO DE LAS INFRAESTRUCTURAS HÍDRICAS DE MANERA SOSTENIBLE SOBRE LA BASE DE LAS MEJORES TECNOLOGÍAS DISPONIBLES, LAS MEJORES PRÁCTICAS INTERNACIONALES Y DE CONFORMIDAD CON LOS PRINCIPIOS Y DIRECTRICES ADOPTADOS POR LA UNIÓN EUROPEA, EN CONSONANCIA CON LOS PRINCIPIOS Y OBJETIVOS DE LA ESTRATEGIA NACIONAL DE DESARROLLO SOSTENIBLE Y EL PLAN NACIONAL DE ADAPTACIÓN AL CAMBIO CLIMÁTICO. (Spanish)
    0 references
    MEETME EESMÄRK ON VÄHENDADA VEE LEVIKUT JA PARANDADA KODANIKELE OSUTATAVA TEENUSE KVALITEETI, LUUES ÜHTLASI ALUSE VEETARISTUPÄRANDI SÄÄSTVAKS MAJANDAMISEKS, TUGINEDES PARIMATELE OLEMASOLEVATELE TEHNOLOOGIATELE, RAHVUSVAHELISTELE PARIMATELE TAVADELE NING KOOSKÕLAS EUROOPA LIIDU VASTUVÕETUD PÕHIMÕTETE JA SUUNISTEGA, KOOSKÕLAS RIIKLIKU SÄÄSTVA ARENGU STRATEEGIA PÕHIMÕTETE JA EESMÄRKIDEGA NING RIIKLIKU KLIIMAMUUTUSTEGA KOHANEMISE KAVAGA. (Estonian)
    0 references
    TOIMEN TAVOITTEENA ON VÄHENTÄÄ VEDEN LEVIÄMISTÄ JA PARANTAA KANSALAISILLE TARJOTTAVIEN PALVELUJEN LAATUA JA LUODA MYÖS PERUSTA KYVYLLE HALLINNOIDA VESIINFRASTRUKTUURIPERINTÖÄ KESTÄVÄLLÄ TAVALLA, JOKA PERUSTUU PARHAASEEN KÄYTETTÄVISSÄ OLEVAAN TEKNOLOGIAAN, KANSAINVÄLISIIN PARHAISIIN KÄYTÄNTÖIHIN JA EUROOPAN UNIONIN HYVÄKSYMIIN PERIAATTEISIIN JA SUUNTAVIIVOIHIN KESTÄVÄN KEHITYKSEN KANSALLISEN STRATEGIAN JA ILMASTONMUUTOKSEEN SOPEUTUMISTA KOSKEVAN KANSALLISEN SUUNNITELMAN PERIAATTEIDEN JA TAVOITTEIDEN MUKAISESTI. (Finnish)
    0 references
    L’ACTION VISE À RÉDUIRE LES DISPERSIONS D’EAU ET À AMÉLIORER LA QUALITÉ DU SERVICE FOURNI AUX CITOYENS, EN CRÉANT ÉGALEMENT LES BASES D’UN PROGRÈS SIGNIFICATIF DANS LA CAPACITÉ À GÉRER DURABLEMENT LE PATRIMOINE DES INFRASTRUCTURES HYDRIQUES SUR LA BASE DES MEILLEURES TECHNOLOGIES DISPONIBLES, DES MEILLEURES PRATIQUES INTERNATIONALES ET CONFORMÉMENT AUX PRINCIPES ET LIGNES DIRECTRICES ADOPTÉS PAR L’UNION EUROPÉENNE, CONFORMÉMENT AUX PRINCIPES ET OBJECTIFS DE LA STRATÉGIE NATIONALE DE DÉVELOPPEMENT DURABLE ET DU PLAN NATIONAL D’ADAPTATION AU CHANGEMENT CLIMATIQUE. (French)
    0 references
    IS É IS AIDHM DON GHNÍOMHAÍOCHT EASRÚ UISCE A LAGHDÚ AGUS CÁILÍOCHT NA SEIRBHÍSE A CHUIRTEAR AR FÁIL DO SHAORÁNAIGH A FHEABHSÚ, AGUS BONN A CHRUTHÚ FREISIN CHUN DUL CHUN CINN SUNTASACH A DHÉANAMH MAIDIR LEIS AN GCUMAS OIDHREACHT BONNEAGAIR UISCE A BHAINISTIÚ AR BHEALACH INBHUANAITHE BUNAITHE AR NA TEICNEOLAÍOCHTAÍ IS FEARR ATÁ AR FÁIL, DEA-CHLEACHTAIS IDIRNÁISIÚNTA AGUS I GCOMHRÉIR LEIS NA PRIONSABAIL AGUS NA TREOIRLÍNTE ARNA NGLACADH AG AN AONTAS EORPACH, I GCOMHRÉIR LE PRIONSABAIL AGUS CUSPÓIRÍ NA STRAITÉISE NÁISIÚNTA UM FHORBAIRT INBHUANAITHE AGUS AN PHLEAN NÁISIÚNTA MAIDIR LE HOIRIÚNÚ DON ATHRÚ AERÁIDE. (Irish)
    0 references
    AKCIJA JE USMJERENA NA SMANJENJE RASPRŠENOSTI VODE I POBOLJŠANJE KVALITETE USLUGE KOJA SE PRUŽA GRAĐANIMA TE STVARANJE TEMELJA ZA ZNAČAJAN NAPREDAK U SPOSOBNOSTI UPRAVLJANJA VODNOM INFRASTRUKTUROM NA ODRŽIV NAČIN NA TEMELJU NAJBOLJIH DOSTUPNIH TEHNOLOGIJA, NAJBOLJIH MEĐUNARODNIH PRAKSI I U SKLADU S NAČELIMA I SMJERNICAMA KOJE JE USVOJILA EUROPSKA UNIJA, U SKLADU S NAČELIMA I CILJEVIMA NACIONALNE STRATEGIJE ODRŽIVOG RAZVOJA I NACIONALNOG PLANA PRILAGODBE KLIMATSKIM PROMJENAMA. (Croatian)
    0 references
    A FELLÉPÉS CÉLJA A VÍZELTERJEDÉS CSÖKKENTÉSE ÉS A POLGÁROKNAK NYÚJTOTT SZOLGÁLTATÁS MINŐSÉGÉNEK JAVÍTÁSA, VALAMINT A VÍZINFRASTRUKTÚRA ÖRÖKSÉGÉNEK FENNTARTHATÓ MÓDON TÖRTÉNŐ, AZ ELÉRHETŐ LEGJOBB TECHNOLÓGIÁKON, A LEGJOBB NEMZETKÖZI GYAKORLATOKON ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ ÁLTAL ELFOGADOTT ELVEKEN ÉS IRÁNYMUTATÁSOKON ALAPULÓ, A FENNTARTHATÓ FEJLŐDÉSRE VONATKOZÓ NEMZETI STRATÉGIA ELVEIVEL ÉS CÉLKITŰZÉSEIVEL, VALAMINT AZ ÉGHAJLATVÁLTOZÁSHOZ VALÓ ALKALMAZKODÁSRA VONATKOZÓ NEMZETI TERVVEL ÖSSZHANGBAN TÖRTÉNŐ JELENTŐS ELŐRELÉPÉSÉNEK AZ ALAPJA. (Hungarian)
    0 references
    ŠIUO VEIKSMU SIEKIAMA SUMAŽINTI VANDENS SKLAIDOS MASTĄ IR GERINTI PILIEČIAMS TEIKIAMŲ PASLAUGŲ KOKYBĘ, TAIP PAT SUKURTI PAGRINDĄ DIDELEI PAŽANGAI, SUSIJUSIAI SU GEBĖJIMU TVARIAI VALDYTI VANDENS INFRASTRUKTŪROS PAVELDĄ, REMIANTIS GERIAUSIOMIS TURIMOMIS TECHNOLOGIJOMIS, GERIAUSIA TARPTAUTINE PATIRTIMI IR LAIKANTIS EUROPOS SĄJUNGOS PRIIMTŲ PRINCIPŲ IR GAIRIŲ, LAIKANTIS NACIONALINĖS DARNAUS VYSTYMOSI STRATEGIJOS IR NACIONALINIO PRISITAIKYMO PRIE KLIMATO KAITOS PLANO PRINCIPŲ IR TIKSLŲ. (Lithuanian)
    0 references
    DARBĪBAS MĒRĶIS IR SAMAZINĀT ŪDENS IZKLIEDI UN UZLABOT IEDZĪVOTĀJIEM SNIEGTO PAKALPOJUMU KVALITĀTI, KĀ ARĪ RADĪT PAMATU IEVĒROJAMAM PROGRESAM SPĒJĀ PĀRVALDĪT ŪDENS INFRASTRUKTŪRAS MANTOJUMU ILGTSPĒJĪGĀ VEIDĀ, PAMATOJOTIES UZ LABĀKAJĀM PIEEJAMAJĀM TEHNOLOĢIJĀM, STARPTAUTISKO PARAUGPRAKSI UN SASKAŅĀ AR EIROPAS SAVIENĪBAS PIEŅEMTAJIEM PRINCIPIEM UN PAMATNOSTĀDNĒM, SASKAŅĀ AR VALSTS ILGTSPĒJĪGAS ATTĪSTĪBAS STRATĒĢIJAS PRINCIPIEM UN MĒRĶIEM UN VALSTS PLĀNU PAR PIELĀGOŠANOS KLIMATA PĀRMAIŅĀM. (Latvian)
    0 references
    L-AZZJONI GĦANDHA L-GĦAN LI TNAQQAS IT-TIXRID TAL-ILMA U TTEJJEB IL-KWALITÀ TAS-SERVIZZ IPPROVDUT LIĊ-ĊITTADINI, FILWAQT LI TOĦLOQ UKOLL IL-BAŻI GĦAL AVVANZ SINIFIKANTI FIL-KAPAĊITÀ TAL-ĠESTJONI TAL-WIRT TAL-INFRASTRUTTURA TAL-ILMA B’MOD SOSTENIBBLI BBAŻAT FUQ L-AĦJAR TEKNOLOĠIJI DISPONIBBLI, L-AĦJAR PRATTIKI INTERNAZZJONALI U SKONT IL-PRINĊIPJI U L-LINJI GWIDA ADOTTATI MILL-UNJONI EWROPEA, F’KONFORMITÀ MAL-PRINĊIPJI U L-OBJETTIVI TAL-ISTRATEĠIJA NAZZJONALI GĦALL-IŻVILUPP SOSTENIBBLI U L-PJAN NAZZJONALI GĦALL-ADATTAMENT GĦAT-TIBDIL FIL-KLIMA. (Maltese)
    0 references
    DE ACTIE HEEFT TOT DOEL DE WATERDISPERSIES TE VERMINDEREN EN DE KWALITEIT VAN DE DIENSTVERLENING AAN DE BURGERS TE VERBETEREN, EN TEVENS DE BASIS TE LEGGEN VOOR EEN AANZIENLIJKE VOORUITGANG IN HET VERMOGEN OM HET ERFGOED VAN DE WATERINFRASTRUCTUUR DUURZAAM TE BEHEREN OP BASIS VAN DE BESTE BESCHIKBARE TECHNOLOGIEËN, INTERNATIONALE BESTE PRAKTIJKEN EN IN OVEREENSTEMMING MET DE DOOR DE EUROPESE UNIE VASTGESTELDE BEGINSELEN EN RICHTSNOEREN, IN OVEREENSTEMMING MET DE BEGINSELEN EN DOELSTELLINGEN VAN DE NATIONALE STRATEGIE VOOR DUURZAME ONTWIKKELING EN HET NATIONALE PLAN VOOR AANPASSING AAN DE KLIMAATVERANDERING. (Dutch)
    0 references
    A acção destina-se a reduzir as perturbações hídricas e a melhorar a qualidade do serviço prestado aos cidadãos, criando igualmente as bases para um avanço significativo na capacidade de gerir o património da infra-estrutura hídrica de uma forma sustentável, com base nas melhores tecnologias disponíveis, nas melhores práticas internacionais e em conformidade com os princípios e orientações adoptados pela União Europeia, em consonância com os princípios e objectivos da estratégia nacional de desenvolvimento sustentável e com o plano nacional de adaptação às alterações climáticas. (Portuguese)
    0 references
    ACȚIUNEA VIZEAZĂ REDUCEREA DISPERSIILOR DE APĂ ȘI ÎMBUNĂTĂȚIREA CALITĂȚII SERVICIILOR OFERITE CETĂȚENILOR, CREÂND TOTODATĂ BAZA PENTRU UN PROGRES SEMNIFICATIV ÎN CEEA CE PRIVEȘTE CAPACITATEA DE A GESTIONA PATRIMONIUL INFRASTRUCTURII DE APĂ ÎNTR-UN MOD DURABIL, PE BAZA CELOR MAI BUNE TEHNOLOGII DISPONIBILE, A CELOR MAI BUNE PRACTICI INTERNAȚIONALE ȘI ÎN CONFORMITATE CU PRINCIPIILE ȘI ORIENTĂRILE ADOPTATE DE UNIUNEA EUROPEANĂ, ÎN CONFORMITATE CU PRINCIPIILE ȘI OBIECTIVELE STRATEGIEI NAȚIONALE DE DEZVOLTARE DURABILĂ ȘI CU PLANUL NAȚIONAL DE ADAPTARE LA SCHIMBĂRILE CLIMATICE. (Romanian)
    0 references
    CIEĽOM AKCIE JE ZNÍŽIŤ ROZPTYL VODY A ZLEPŠIŤ KVALITU SLUŽIEB POSKYTOVANÝCH OBČANOM A ZÁROVEŇ VYTVORIŤ ZÁKLAD PRE VÝZNAMNÝ POKROK V SCHOPNOSTI SPRAVOVAŤ DEDIČSTVO VODOHOSPODÁRSKEJ INFRAŠTRUKTÚRY UDRŽATEĽNÝM SPÔSOBOM NA ZÁKLADE NAJLEPŠÍCH DOSTUPNÝCH TECHNOLÓGIÍ, NAJLEPŠÍCH MEDZINÁRODNÝCH POSTUPOV A V SÚLADE SO ZÁSADAMI A USMERNENIAMI PRIJATÝMI EURÓPSKOU ÚNIOU V SÚLADE SO ZÁSADAMI A CIEĽMI NÁRODNEJ STRATÉGIE TRVALO UDRŽATEĽNÉHO ROZVOJA A NÁRODNÉHO PLÁNU ADAPTÁCIE NA ZMENU KLÍMY. (Slovak)
    0 references
    CILJ UKREPA JE ZMANJŠATI RAZPRŠENOST VODE IN IZBOLJŠATI KAKOVOST STORITEV ZA DRŽAVLJANE, HKRATI PA USTVARITI PODLAGO ZA ZNATEN NAPREDEK PRI TRAJNOSTNEM UPRAVLJANJU DEDIŠČINE VODNE INFRASTRUKTURE, KI TEMELJI NA NAJBOLJŠIH RAZPOLOŽLJIVIH TEHNOLOGIJAH, MEDNARODNIH NAJBOLJŠIH PRAKSAH TER V SKLADU Z NAČELI IN SMERNICAMI, KI JIH JE SPREJELA EVROPSKA UNIJA, V SKLADU Z NAČELI IN CILJI NACIONALNE STRATEGIJE ZA TRAJNOSTNI RAZVOJ IN NACIONALNEGA NAČRTA ZA PRILAGAJANJE PODNEBNIM SPREMEMBAM. (Slovenian)
    0 references
    ÅTGÄRDEN SYFTAR TILL ATT MINSKA VATTENSPRIDNINGEN OCH FÖRBÄTTRA KVALITETEN PÅ DE TJÄNSTER SOM TILLHANDAHÅLLS MEDBORGARNA, OCH SKAPA EN GRUND FÖR BETYDANDE FRAMSTEG NÄR DET GÄLLER ATT FÖRVALTA KULTURARVET FÖR VATTENINFRASTRUKTUR PÅ ETT HÅLLBART SÄTT PÅ GRUNDVAL AV BÄSTA TILLGÄNGLIGA TEKNIK, INTERNATIONELL BÄSTA PRAXIS OCH I ENLIGHET MED DE PRINCIPER OCH RIKTLINJER SOM ANTAGITS AV EUROPEISKA UNIONEN, I LINJE MED PRINCIPERNA OCH MÅLEN I DEN NATIONELLA STRATEGIN FÖR HÅLLBAR UTVECKLING OCH DEN NATIONELLA PLANEN FÖR ANPASSNING TILL KLIMATFÖRÄNDRINGARNA. (Swedish)
    0 references
    AGEROLA
    0 references
    AMALFI
    0 references
    ATRANI
    0 references
    BARONISSI
    0 references
    CASTIGLIONE DEL GENOV
    0 references
    CAVA DE' TIRRENI
    0 references
    CETARA
    0 references
    CONCA DEI MARINI
    0 references
    FURORE
    0 references
    GIFFONI SEI CASALI
    0 references
    MAIORI
    0 references
    MINORI
    0 references
    MONTECORVINO PUGLIANO
    0 references
    MONTECORVINO ROVELLA
    0 references
    OLEVANO SUL TUSCIANO
    0 references
    PELLEZZANO
    0 references
    POSITANO
    0 references
    PRAIANO
    0 references
    RAVELLO
    0 references
    SAN CIPRIANO PICENTIN
    0 references
    SAN MANGO PIEMONTE
    0 references
    SCALA
    0 references
    TRAMONTI
    0 references
    VIETRI SUL MARE
    0 references
    10 April 2023
    0 references

    Identifiers