DISCOVER THE HIDDEN TREASURES OF THE HISTORICAL ARTISTIC HERITAGE OF THE CITY. (Q4807554): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Changed label, description and/or aliases in en) |
(Changed label, description and/or aliases in pt) |
||||||
(4 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||||||
label / pt | label / pt | ||||||
Descubra os tesouros escondidos do património artístico histórico da cidade. | |||||||
Property / summary: THE PROJECT AIMS TO MAKE THE CULTURAL HERITAGE DISCOVER AND KNOW MORE IN DEPTH BY VISITING AND KNOWING SITES AND PLACES THAT ARE USUALLY INACCESSIBLE TO ACQUIRE SCIENTIFIC TECHNICAL SKILLS BY DESIGNING OPPORTUNITIES FOR TRAINING AND GENERAL GROWTH BY STUDENTS THROUGH THE DISCOVERY OF THE CULTURAL AND HISTORICAL ARTISTIC HERITAGE OF THE TERRITORY IN VIEW OF THE ACQUISITION OF A MORE CONSCIOUS PERSONAL AND COLLECTIVE IDENTITY TO PROVIDE BASIC TECHNICAL KNOWLEDGE OF ICT TOOLS FOR THE ENHANCEMENT AND SUSTAINABLE COMMUNICATION OF CULTURAL HERITAGE. (English) / qualifier | |||||||
readability score: 0.5345951767100151
| |||||||
Property / summary | Property / summary | ||||||
O projecto destina-se a permitir a descoberta e o conhecimento mais profundos do património cultural através da visita e do conhecimento de sítios e locais habitualmente impraticáveis para a aquisição de competências técnicas científicas através da concepção de oportunidades de formação e de crescimento geral por parte dos estudantes, através da descoberta do património artístico cultural e histórico do território, tendo em vista a aquisição de uma identidade pessoal e colectiva mais sólida para a aquisição de conhecimentos técnicos básicos das ferramentas TIC para o reforço e a comunicação sustentável da herança cultural. (Portuguese) | |||||||
Property / contained in Local Administrative Unit | |||||||
Property / contained in Local Administrative Unit: Bellosguardo / rank | |||||||
Normal rank | |||||||
Property / Call for proposal | |||||||
Property / Call for proposal: 4427 del 02/05/2017 - FSE - Potenziamento dell'educazione al patrimonio culturale, artistico, paesaggistico / rank | |||||||
Normal rank |
Latest revision as of 06:36, 12 October 2024
Project Q4807554 in Italy
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | DISCOVER THE HIDDEN TREASURES OF THE HISTORICAL ARTISTIC HERITAGE OF THE CITY. |
Project Q4807554 in Italy |
Statements
17,437.24 Euro
0 references
28,848.0 Euro
0 references
60.45 percent
0 references
12 June 2018
0 references
3 December 2019
0 references
LICEO CLASSICO - 'F. DE SANCTIS'
0 references
IL PROGETTO MIRA A FAR SCOPRIRE E CONOSCERE PI APPROFONDITAMENTE IL PATRIMONIO CULTURALE VISITANDO E CONOSCENDO SITI E LUOGHI SOLITAMENE INACCESSIBILI ACQUISIRE COMPETENZE TECNICOSCIENTIFICHE PROGETTANDO OCCASIONI DI FORMAZIONE E DI CRESCITA GENERALE DA PARTE DEGLI STUDENTI ATTRAVERSO LA SCOPERTA DEL PATRIMONIO CULTURALE E STORICOARTISTICO DEL TERRITORIO IN VISTA DELLA ACQUISIZIONE DI UNA IDENTITA PERSONALE E COLLETTIVA MAGGIORMENTE CONSAPEVOLE FORNIRE CONOSCENZE TECNICHE DI BASE DEGLI STRUMENTI ICT PER LA VALORIZZAZIONE E LA COMUNICAZIONE SOSTENIBILE DEL PATRIMONIO CULTURALE. (Italian)
0 references
ПРОЕКТЪТ ИМА ЗА ЦЕЛ ДА НАПРАВИ КУЛТУРНОТО НАСЛЕДСТВО ОТКРИВАНО И ПО-ЗАДЪЛБОЧЕНО ЧРЕЗ ПОСЕЩЕНИЕ И ПОЗНАВАНЕ НА ОБЕКТИ И МЕСТА, КОИТО ОБИКНОВЕНО СА НЕДОСТЪПНИ ЗА ПРИДОБИВАНЕ НА НАУЧНИ ТЕХНИЧЕСКИ УМЕНИЯ ЧРЕЗ ПРОЕКТИРАНЕ НА ВЪЗМОЖНОСТИ ЗА ОБУЧЕНИЕ И ОБЩО ИЗРАСТВАНЕ НА СТУДЕНТИТЕ ЧРЕЗ ОТКРИВАНЕ НА КУЛТУРНО-ИСТОРИЧЕСКОТО ХУДОЖЕСТВЕНО НАСЛЕДСТВО НА ТЕРИТОРИЯТА С ОГЛЕД ПРИДОБИВАНЕ НА ПО-СЪЗНАТЕЛНА ЛИЧНА И КОЛЕКТИВНА ИДЕНТИЧНОСТ ЗА ОСИГУРЯВАНЕ НА ОСНОВНИ ТЕХНИЧЕСКИ ПОЗНАНИЯ ЗА ИКТ ИНСТРУМЕНТИ ЗА ПОДОБРЯВАНЕ И УСТОЙЧИВА КОМУНИКАЦИЯ НА КУЛТУРНОТО НАСЛЕДСТВО. (Bulgarian)
0 references
CÍLEM PROJEKTU JE, ABY KULTURNÍ DĚDICTVÍ OBJEVOVALO A DO HLOUBKY ZNALO MÍSTA A MÍSTA, KTERÁ JSOU OBVYKLE NEPŘÍSTUPNÁ PRO ZÍSKÁNÍ VĚDECKÝCH TECHNICKÝCH DOVEDNOSTÍ TÍM, ŽE NAVRHNE PŘÍLEŽITOSTI PRO VZDĚLÁVÁNÍ A OBECNÝ RŮST STUDENTŮ PROSTŘEDNICTVÍM OBJEVOVÁNÍ KULTURNÍHO A HISTORICKÉHO UMĚLECKÉHO DĚDICTVÍ ÚZEMÍ S OHLEDEM NA ZÍSKÁNÍ VĚDOMĚJŠÍ OSOBNÍ A KOLEKTIVNÍ IDENTITY S CÍLEM POSKYTNOUT ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ ZNALOSTI NÁSTROJŮ IKT PRO POSÍLENÍ A UDRŽITELNOU KOMUNIKACI KULTURNÍHO DĚDICTVÍ. (Czech)
0 references
PROJEKTET HAR TIL FORMÅL AT GØRE KULTURARVEN TIL AT OPDAGE OG VIDE MERE I DYBDEN VED AT BESØGE OG KENDE STEDER OG STEDER, DER NORMALT ER UTILGÆNGELIGE FOR AT ERHVERVE VIDENSKABELIGE TEKNISKE FÆRDIGHEDER VED AT DESIGNE MULIGHEDER FOR UDDANNELSE OG GENEREL VÆKST FOR STUDERENDE GENNEM OPDAGELSEN AF DEN KULTURELLE OG HISTORISKE KUNSTNERISKE ARV I OMRÅDET MED HENBLIK PÅ ERHVERVELSE AF EN MERE BEVIDST PERSONLIG OG KOLLEKTIV IDENTITET FOR AT GIVE GRUNDLÆGGENDE TEKNISK VIDEN OM IKT-VÆRKTØJER TIL FORBEDRING OG BÆREDYGTIG KOMMUNIKATION AF KULTURARVEN. (Danish)
0 references
DAS PROJEKT ZIELT DARAUF AB, DAS KULTURELLE ERBE ZU ENTDECKEN UND ZU VERTIEFEN, INDEM ES ORTE UND ORTE BESUCHT UND KENNT, DIE NORMALERWEISE UNZUGÄNGLICH SIND, UM WISSENSCHAFTLICHE TECHNISCHE FÄHIGKEITEN ZU ERWERBEN, INDEM SIE MÖGLICHKEITEN FÜR AUSBILDUNG UND ALLGEMEINES WACHSTUM DURCH STUDENTEN DURCH DIE ENTDECKUNG DES KULTURELLEN UND HISTORISCHEN KÜNSTLERISCHEN ERBES DES TERRITORIUMS IM HINBLICK AUF DEN ERWERB EINER BEWUSSTEREN PERSÖNLICHEN UND KOLLEKTIVEN IDENTITÄT ENTWERFEN, UM GRUNDLEGENDE TECHNISCHE KENNTNISSE ÜBER IKT-WERKZEUGE FÜR DIE VERBESSERUNG UND NACHHALTIGE KOMMUNIKATION DES KULTURELLEN ERBES BEREITZUSTELLEN. (German)
0 references
ΤΟ ΈΡΓΟ ΈΧΕΙ ΩΣ ΣΤΌΧΟ ΝΑ ΚΆΝΕΙ ΤΗΝ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆ ΝΑ ΑΝΑΚΑΛΎΨΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΓΝΩΡΊΣΕΙ ΣΕ ΒΆΘΟΣ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΊΣΚΕΨΗ ΚΑΙ ΤΗ ΓΝΏΣΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΏΝ ΚΑΙ ΤΌΠΩΝ ΠΟΥ ΕΊΝΑΙ ΣΥΝΉΘΩΣ ΑΠΡΌΣΙΤΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΌΚΤΗΣΗ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΏΝ ΤΕΧΝΙΚΏΝ ΔΕΞΙΟΤΉΤΩΝ, ΣΧΕΔΙΆΖΟΝΤΑΣ ΕΥΚΑΙΡΊΕΣ ΓΙΑ ΕΚΠΑΊΔΕΥΣΗ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΉ ΑΝΆΠΤΥΞΗ ΑΠΌ ΤΟΥΣ ΜΑΘΗΤΈΣ ΜΈΣΩ ΤΗΣ ΑΝΑΚΆΛΥΨΗΣ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉΣ ΚΑΙ ΙΣΤΟΡΙΚΉΣ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΉΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆΣ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΧΉΣ, ΕΝΌΨΕΙ ΤΗΣ ΑΠΌΚΤΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΠΙΟ ΣΥΝΕΙΔΗΤΉΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΉΣ ΚΑΙ ΣΥΛΛΟΓΙΚΉΣ ΤΑΥΤΌΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΉ ΒΑΣΙΚΏΝ ΤΕΧΝΙΚΏΝ ΓΝΏΣΕΩΝ ΤΩΝ ΕΡΓΑΛΕΊΩΝ ΤΠΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΝΊΣΧΥΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΒΙΏΣΙΜΗ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΊΑ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆΣ. (Greek)
0 references
THE PROJECT AIMS TO MAKE THE CULTURAL HERITAGE DISCOVER AND KNOW MORE IN DEPTH BY VISITING AND KNOWING SITES AND PLACES THAT ARE USUALLY INACCESSIBLE TO ACQUIRE SCIENTIFIC TECHNICAL SKILLS BY DESIGNING OPPORTUNITIES FOR TRAINING AND GENERAL GROWTH BY STUDENTS THROUGH THE DISCOVERY OF THE CULTURAL AND HISTORICAL ARTISTIC HERITAGE OF THE TERRITORY IN VIEW OF THE ACQUISITION OF A MORE CONSCIOUS PERSONAL AND COLLECTIVE IDENTITY TO PROVIDE BASIC TECHNICAL KNOWLEDGE OF ICT TOOLS FOR THE ENHANCEMENT AND SUSTAINABLE COMMUNICATION OF CULTURAL HERITAGE. (English)
0.5345951767100151
0 references
EL PROYECTO TIENE COMO OBJETIVO HACER QUE EL PATRIMONIO CULTURAL DESCUBRA Y CONOZCA MÁS EN PROFUNDIDAD VISITANDO Y CONOCIENDO SITIOS Y LUGARES QUE SUELEN SER INACCESIBLES PARA ADQUIRIR HABILIDADES TÉCNICAS CIENTÍFICAS MEDIANTE EL DISEÑO DE OPORTUNIDADES DE FORMACIÓN Y CRECIMIENTO GENERAL POR PARTE DE LOS ESTUDIANTES A TRAVÉS DEL DESCUBRIMIENTO DEL PATRIMONIO ARTÍSTICO CULTURAL E HISTÓRICO DEL TERRITORIO CON VISTAS A LA ADQUISICIÓN DE UNA IDENTIDAD PERSONAL Y COLECTIVA MÁS CONSCIENTE PARA PROPORCIONAR CONOCIMIENTOS TÉCNICOS BÁSICOS DE HERRAMIENTAS TIC PARA LA MEJORA Y COMUNICACIÓN SOSTENIBLE DEL PATRIMONIO CULTURAL. (Spanish)
0 references
PROJEKTI EESMÄRK ON MUUTA KULTUURIPÄRANDI AVASTAMINE JA PÕHJALIKUM TUNDMAÕPPIMINE, KÜLASTADES JA TEADES SAITE JA KOHTI, MIS ON TAVALISELT KÄTTESAAMATUD TEADUSLIKE TEHNILISTE OSKUSTE OMANDAMISEKS, KAVANDADES VÕIMALUSI KOOLITUSEKS JA ÜLDISEKS KASVUKS ÕPILASTE POOLT TERRITOORIUMI KULTUURILISE JA AJALOOLISE KUNSTIPÄRANDI AVASTAMISE KAUDU, PIDADES SILMAS TEADLIKUMA ISIKLIKU JA KOLLEKTIIVSE IDENTITEEDI OMANDAMIST, ET PAKKUDA PÕHILISI TEHNILISI TEADMISI IKT-VAHENDITEST KULTUURIPÄRANDI PARANDAMISEKS JA JÄTKUSUUTLIKUKS EDASTAMISEKS. (Estonian)
0 references
HANKKEEN TAVOITTEENA ON TEHDÄ KULTTUURIPERINNÖN LÖYTÄMISESTÄ JA SYVÄLLISYYDESTÄ VIERAILEMALLA JA TUNTEMALLA KOHTEITA JA PAIKKOJA, JOTKA EIVÄT YLEENSÄ OLE KÄYTETTÄVISSÄ TIETEELLISTEN TEKNISTEN TAITOJEN HANKKIMISEEN SUUNNITTELEMALLA OPISKELIJOIDEN KOULUTUS- JA YLEISKASVUMAHDOLLISUUKSIA ALUEEN KULTTUURISEN JA HISTORIALLISEN TAITEELLISEN PERINNÖN LÖYTÄMISEN KAUTTA, JOTTA VOIDAAN HANKKIA TIETOISEMPI HENKILÖKOHTAINEN JA KOLLEKTIIVINEN IDENTITEETTI, JOKA TARJOAA TEKNISTÄ PERUSTIETOA TIETO- JA VIESTINTÄTEKNIIKAN VÄLINEISTÄ KULTTUURIPERINNÖN PARANTAMISEKSI JA KESTÄVÄKSI VIESTINNÄKSI. (Finnish)
0 references
LE PROJET VISE À FAIRE DÉCOUVRIR ET À MIEUX CONNAÎTRE LE PATRIMOINE CULTUREL EN VISITANT ET EN CONNAISSANT DES SITES ET DES LIEUX HABITUELLEMENT INACCESSIBLES POUR ACQUÉRIR DES COMPÉTENCES TECHNIQUES SCIENTIFIQUES EN CONCEVANT DES OPPORTUNITÉS DE FORMATION ET DE CROISSANCE GÉNÉRALE PAR LES ÉTUDIANTS À TRAVERS LA DÉCOUVERTE DU PATRIMOINE ARTISTIQUE CULTUREL ET HISTORIQUE DU TERRITOIRE EN VUE DE L’ACQUISITION D’UNE IDENTITÉ PERSONNELLE ET COLLECTIVE PLUS CONSCIENTE AFIN DE FOURNIR DES CONNAISSANCES TECHNIQUES DE BASE DES OUTILS TIC POUR LA VALORISATION ET LA COMMUNICATION DURABLE DU PATRIMOINE CULTUREL. (French)
0 references
IS É IS AIDHM DON TIONSCADAL EOLAS NÍOS DOIMHNE A CHUR AR AN OIDHREACHT CHULTÚRTHA AGUS EOLAS NÍOS DOIMHNE A BHEITH AICI TRÍ CHUAIRT A THABHAIRT AR LÁITHREÁIN AGUS AR ÁITEANNA NACH MBÍONN ROCHTAIN ORTHU DE GHNÁTH CHUN SCILEANNA TEICNIÚLA EOLAÍOCHA A SHEALBHÚ TRÍ DHEISEANNA OILIÚNA AGUS FÁIS GHINEARÁLTA A DHEARADH AG MIC LÉINN TRÍ OIDHREACHT EALAÍONTA CHULTÚRTHA AGUS STAIRIÚIL NA CRÍCHE A AIMSIÚ D’FHONN FÉINIÚLACHT PHEARSANTA AGUS CHOMHCHOITEANN NÍOS COMHFHIOSAÍ A FHÁIL CHUN EOLAS TEICNIÚIL BUNÚSACH A CHUR AR FÁIL AR UIRLISÍ TFC CHUN AN OIDHREACHT CHULTÚRTHA A FHEABHSÚ AGUS A CHUR IN IÚL AR BHEALACH INBHUANAITHE. (Irish)
0 references
CILJ JE PROJEKTA UČINITI KULTURNU BAŠTINU DUBLJIM OTKRIVANJEM I POZNAVANJEM LOKALITETA I MJESTA KOJA SU OBIČNO NEDOSTUPNA ZA STJECANJE ZNANSTVENIH TEHNIČKIH VJEŠTINA OSMIŠLJAVANJEM MOGUĆNOSTI ZA OBUKU I OPĆI RAST STUDENATA KROZ OTKRIVANJE KULTURNO-POVIJESNE UMJETNIČKE BAŠTINE TERITORIJA S CILJEM STJECANJA SVJESNIJEG OSOBNOG I KOLEKTIVNOG IDENTITETA KAKO BI SE OSIGURALO OSNOVNO TEHNIČKO ZNANJE IKT ALATA ZA UNAPREĐENJE I ODRŽIVU KOMUNIKACIJU KULTURNE BAŠTINE. (Croatian)
0 references
A PROJEKT CÉLJA, HOGY A KULTURÁLIS ÖRÖKSÉGET MÉLYEBBEN FEDEZZE FEL ÉS ISMERJE MEG OLYAN HELYSZÍNEK ÉS HELYEK LÁTOGATÁSÁVAL ÉS ISMERETÉVEL, AMELYEK ÁLTALÁBAN HOZZÁFÉRHETETLENEK A TUDOMÁNYOS TECHNIKAI KÉSZSÉGEK ELSAJÁTÍTÁSÁHOZ AZÁLTAL, HOGY A DIÁKOK KÉPZÉSI ÉS ÁLTALÁNOS NÖVEKEDÉSI LEHETŐSÉGEIT A TERÜLET KULTURÁLIS ÉS TÖRTÉNELMI MŰVÉSZETI ÖRÖKSÉGÉNEK FELFEDEZÉSE RÉVÉN EGY TUDATOSABB SZEMÉLYES ÉS KOLLEKTÍV IDENTITÁS MEGSZERZÉSE ÉRDEKÉBEN BIZTOSÍTJÁK AZ IKT-ESZKÖZÖK ALAPVETŐ TECHNIKAI ISMERETEINEK BIZTOSÍTÁSA ÉRDEKÉBEN A KULTURÁLIS ÖRÖKSÉG FEJLESZTÉSE ÉS FENNTARTHATÓ KOMMUNIKÁCIÓJA ÉRDEKÉBEN. (Hungarian)
0 references
PROJEKTU SIEKIAMA, KAD KULTŪROS PAVELDAS BŪTŲ ATRASTAS IR GILESNIS, LANKANTIS IR ŽINANT VIETAS IR VIETAS, KURIOS PAPRASTAI YRA NEPRIEINAMOS MOKSLO TECHNINIAMS ĮGŪDŽIAMS ĮGYTI, KURIANT STUDENTŲ MOKYMO IR BENDROJO AUGIMO GALIMYBES, ATRADUS TERITORIJOS KULTŪRINĮ IR ISTORINĮ MENINĮ PAVELDĄ, SIEKIANT ĮGYTI SĄMONINGESNĘ ASMENINĘ IR KOLEKTYVINĘ TAPATYBĘ, KAD BŪTŲ GALIMA SUTEIKTI PAGRINDINES TECHNINES IRT PRIEMONIŲ ŽINIAS KULTŪROS PAVELDO STIPRINIMUI IR TVARIAM BENDRAVIMUI. (Lithuanian)
0 references
PROJEKTA MĒRĶIS IR PADZIĻINĀTI ATKLĀT UN IEPAZĪT KULTŪRAS MANTOJUMU, APMEKLĒJOT UN ZINOT VIETAS UN VIETAS, KAS PARASTI NAV PIEEJAMAS, LAI APGŪTU ZINĀTNISKI TEHNISKĀS PRASMES, IZSTRĀDĀJOT MĀCĪBU UN VISPĀRĒJĀS IZAUGSMES IESPĒJAS STUDENTIEM, ATKLĀJOT TERITORIJAS KULTŪRVĒSTURISKO MĀKSLAS MANTOJUMU, LAI IEGŪTU APZINĀTĀKU PERSONISKO UN KOLEKTĪVO IDENTITĀTI, LAI SNIEGTU PAMATA TEHNISKĀS ZINĀŠANAS PAR IKT RĪKIEM KULTŪRAS MANTOJUMA UZLABOŠANAI UN ILGTSPĒJĪGAI KOMUNIKĀCIJAI. (Latvian)
0 references
IL-PROĠETT GĦANDU L-GĦAN LI JISKOPRI U JKUN JAF AKTAR FIL-FOND IL-WIRT KULTURALI BILLI JŻUR U JKUN JAF SITI U POSTIJIET LI NORMALMENT MA JKUNUX AĊĊESSIBBLI BIEX JIKSBU ĦILIET TEKNIĊI XJENTIFIĊI BILLI JFASSAL OPPORTUNITAJIET GĦAT-TAĦRIĠ U T-TKABBIR ĠENERALI MILL-ISTUDENTI PERMEZZ TAL-ISKOPERTA TAL-WIRT ARTISTIKU KULTURALI U STORIKU TAT-TERRITORJU FID-DAWL TAL-AKKWIST TA’ IDENTITÀ PERSONALI U KOLLETTIVA AKTAR KONXJA BIEX JIĠI PPROVDUT GĦARFIEN TEKNIKU BAŻIKU TAL-GĦODOD TAL-ICT GĦAT-TITJIB U L-KOMUNIKAZZJONI SOSTENIBBLI TAL-WIRT KULTURALI. (Maltese)
0 references
HET PROJECT HEEFT TOT DOEL HET CULTUREEL ERFGOED MEER DIEPGAAND TE LATEN ONTDEKKEN EN KENNEN DOOR HET BEZOEKEN EN KENNEN VAN SITES EN PLAATSEN DIE GEWOONLIJK ONTOEGANKELIJK ZIJN OM WETENSCHAPPELIJKE TECHNISCHE VAARDIGHEDEN TE VERWERVEN DOOR HET ONTWERPEN VAN MOGELIJKHEDEN VOOR OPLEIDING EN ALGEMENE GROEI DOOR STUDENTEN DOOR DE ONTDEKKING VAN HET CULTURELE EN HISTORISCHE ARTISTIEKE ERFGOED VAN HET GRONDGEBIED MET HET OOG OP DE VERWERVING VAN EEN MEER BEWUSTE PERSOONLIJKE EN COLLECTIEVE IDENTITEIT OM FUNDAMENTELE TECHNISCHE KENNIS VAN ICT-INSTRUMENTEN TE BIEDEN VOOR DE VERBETERING EN DUURZAME COMMUNICATIE VAN CULTUREEL ERFGOED. (Dutch)
0 references
O projecto destina-se a permitir a descoberta e o conhecimento mais profundos do património cultural através da visita e do conhecimento de sítios e locais habitualmente impraticáveis para a aquisição de competências técnicas científicas através da concepção de oportunidades de formação e de crescimento geral por parte dos estudantes, através da descoberta do património artístico cultural e histórico do território, tendo em vista a aquisição de uma identidade pessoal e colectiva mais sólida para a aquisição de conhecimentos técnicos básicos das ferramentas TIC para o reforço e a comunicação sustentável da herança cultural. (Portuguese)
0 references
PROIECTUL ÎȘI PROPUNE SĂ FACĂ PATRIMONIUL CULTURAL SĂ DESCOPERE ȘI SĂ CUNOASCĂ MAI PROFUND, VIZITÂND ȘI CUNOSCÂND SITURI ȘI LOCURI CARE SUNT DE OBICEI INACCESIBILE PENTRU A DOBÂNDI ABILITĂȚI TEHNICE ȘTIINȚIFICE PRIN PROIECTAREA OPORTUNITĂȚILOR DE FORMARE ȘI DEZVOLTARE GENERALĂ DE CĂTRE STUDENȚI PRIN DESCOPERIREA PATRIMONIULUI ARTISTIC CULTURAL ȘI ISTORIC AL TERITORIULUI ÎN VEDEREA DOBÂNDIRII UNEI IDENTITĂȚI PERSONALE ȘI COLECTIVE MAI CONȘTIENTE PENTRU A OFERI CUNOȘTINȚE TEHNICE DE BAZĂ ALE INSTRUMENTELOR TIC PENTRU ÎMBUNĂTĂȚIREA ȘI COMUNICAREA DURABILĂ A PATRIMONIULUI CULTURAL. (Romanian)
0 references
CIEĽOM PROJEKTU JE DOSIAHNUŤ, ABY KULTÚRNE DEDIČSTVO BOLO OBJAVOVANÉ A HLBŠIE POZNANÉ NÁVŠTEVOU A POZNANÍM LOKALÍT A MIEST, KTORÉ SÚ ZVYČAJNE NEDOSTUPNÉ NA ZÍSKANIE VEDECKÝCH TECHNICKÝCH ZRUČNOSTÍ, A TO NAVRHOVANÍM PRÍLEŽITOSTÍ NA VZDELÁVANIE A VŠEOBECNÝ RAST ŠTUDENTOV PROSTREDNÍCTVOM OBJAVOVANIA KULTÚRNEHO A HISTORICKÉHO UMELECKÉHO DEDIČSTVA ÚZEMIA S CIEĽOM ZÍSKAŤ UVEDOMELEJŠIE OSOBNÉ A KOLEKTÍVNE IDENTITY S CIEĽOM POSKYTNÚŤ ZÁKLADNÉ TECHNICKÉ ZNALOSTI NÁSTROJOV IKT NA ZLEPŠENIE A UDRŽATEĽNÚ KOMUNIKÁCIU KULTÚRNEHO DEDIČSTVA. (Slovak)
0 references
CILJ PROJEKTA JE, DA KULTURNA DEDIŠČINA ODKRIJE IN SPOZNA BOLJ POGLOBLJENO Z OBISKOM IN POZNAVANJEM KRAJEV, KI SO OBIČAJNO NEDOSTOPNI ZA PRIDOBIVANJE ZNANSTVENIH TEHNIČNIH VEŠČIN, IN SICER Z OBLIKOVANJEM PRILOŽNOSTI ZA USPOSABLJANJE IN SPLOŠNO RAST ŠTUDENTOV Z ODKRIVANJEM KULTURNE IN ZGODOVINSKE UMETNIŠKE DEDIŠČINE OZEMLJA Z NAMENOM PRIDOBITVE BOLJ ZAVESTNE OSEBNE IN KOLEKTIVNE IDENTITETE, KI ZAGOTAVLJA OSNOVNO TEHNIČNO ZNANJE O ORODJIH IKT ZA IZBOLJŠANJE IN TRAJNOSTNO KOMUNIKACIJO KULTURNE DEDIŠČINE. (Slovenian)
0 references
PROJEKTET SYFTAR TILL ATT GÖRA KULTURARVET UPPTÄCKA OCH VETA MER INGÅENDE GENOM ATT BESÖKA OCH KÄNNA TILL PLATSER OCH PLATSER SOM VANLIGTVIS ÄR OTILLGÄNGLIGA FÖR ATT FÖRVÄRVA VETENSKAPLIGA TEKNISKA FÄRDIGHETER GENOM ATT UTFORMA MÖJLIGHETER TILL UTBILDNING OCH ALLMÄN TILLVÄXT AV STUDENTER GENOM UPPTÄCKTEN AV DET KULTURELLA OCH HISTORISKA KONSTNÄRLIGA ARVET I OMRÅDET I SYFTE ATT FÖRVÄRVA EN MER MEDVETEN PERSONLIG OCH KOLLEKTIV IDENTITET FÖR ATT GE GRUNDLÄGGANDE TEKNISK KUNSKAP OM IKT-VERKTYG FÖR FÖRBÄTTRING OCH HÅLLBAR KOMMUNIKATION AV KULTURARVET. (Swedish)
0 references
SALERNO
0 references
10 April 2023
0 references