Excellence Job on Board (Q4295732): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Changed an Item: Edited by the materialized bot - inferring region from the coordinates) |
(Changed label, description and/or aliases in pt) |
||||||||||||||
(8 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||||||||||||||
label / da | label / da | ||||||||||||||
Fremragende job om bord | |||||||||||||||
label / pl | label / pl | ||||||||||||||
Praca doskonałość na pokładzie | |||||||||||||||
label / nl | label / nl | ||||||||||||||
Excellentiebaan aan boord | |||||||||||||||
label / et | label / et | ||||||||||||||
Tipptaseme töökoht juhatuses | |||||||||||||||
label / sl | label / sl | ||||||||||||||
Odličnost dela na krovu | |||||||||||||||
label / ga | label / ga | ||||||||||||||
Barr feabhais Job ar Bhord | |||||||||||||||
label / ro | label / ro | ||||||||||||||
Locuri de muncă de excelență la bord | |||||||||||||||
label / el | label / el | ||||||||||||||
Εργασία αριστείας στο διοικητικό συμβούλιο | |||||||||||||||
label / sv | label / sv | ||||||||||||||
Excellensjobb ombord | |||||||||||||||
label / fi | label / fi | ||||||||||||||
Erinomainen työ hallituksessa | |||||||||||||||
label / it | label / it | ||||||||||||||
Lavoro di eccellenza a bordo | |||||||||||||||
label / bg | label / bg | ||||||||||||||
Върхови постижения на борда | |||||||||||||||
label / sk | label / sk | ||||||||||||||
Excelentná práca na palube | |||||||||||||||
label / hu | label / hu | ||||||||||||||
Kiválósági állás a fedélzeten | |||||||||||||||
label / mt | label / mt | ||||||||||||||
Eċċellenza Job fuq il-Bord | |||||||||||||||
label / hr | label / hr | ||||||||||||||
Izvrsnost na brodu | |||||||||||||||
label / de | label / de | ||||||||||||||
Exzellenz-Job an Bord | |||||||||||||||
label / lv | label / lv | ||||||||||||||
Izcilības darbs valdē | |||||||||||||||
label / cs | label / cs | ||||||||||||||
Excelentní práce na palubě | |||||||||||||||
label / es | label / es | ||||||||||||||
Trabajo de excelencia a bordo | |||||||||||||||
label / fr | label / fr | ||||||||||||||
Poste d’Excellence à bord | |||||||||||||||
label / pt | label / pt | ||||||||||||||
Emprego de excelência a bordo | |||||||||||||||
label / lt | label / lt | ||||||||||||||
Meistriškumo darbas valdyboje | |||||||||||||||
description / bg | description / bg | ||||||||||||||
Проект Q4295732 в Италия | |||||||||||||||
description / hr | description / hr | ||||||||||||||
Projekt Q4295732 u Italiji | |||||||||||||||
description / hu | description / hu | ||||||||||||||
Projekt Q4295732 Olaszországban | |||||||||||||||
description / cs | description / cs | ||||||||||||||
Projekt Q4295732 v Itálii | |||||||||||||||
description / da | description / da | ||||||||||||||
Projekt Q4295732 i Italien | |||||||||||||||
description / nl | description / nl | ||||||||||||||
Project Q4295732 in Italië | |||||||||||||||
description / et | description / et | ||||||||||||||
Projekt Q4295732 Itaalias | |||||||||||||||
description / fi | description / fi | ||||||||||||||
Projekti Q4295732 Italiassa | |||||||||||||||
description / fr | description / fr | ||||||||||||||
Projet Q4295732 en Italie | |||||||||||||||
description / de | description / de | ||||||||||||||
Projekt Q4295732 in Italien | |||||||||||||||
description / el | description / el | ||||||||||||||
Έργο Q4295732 στην Ιταλία | |||||||||||||||
description / ga | description / ga | ||||||||||||||
Tionscadal Q4295732 san Iodáil | |||||||||||||||
description / it | description / it | ||||||||||||||
Progetto Q4295732 in Italia | |||||||||||||||
description / lv | description / lv | ||||||||||||||
Projekts Q4295732 Itālijā | |||||||||||||||
description / lt | description / lt | ||||||||||||||
Projektas Q4295732 Italijoje | |||||||||||||||
description / mt | description / mt | ||||||||||||||
Proġett Q4295732 fl-Italja | |||||||||||||||
description / pl | description / pl | ||||||||||||||
Projekt Q4295732 we Włoszech | |||||||||||||||
description / pt | description / pt | ||||||||||||||
Projeto Q4295732 na Itália | |||||||||||||||
description / ro | description / ro | ||||||||||||||
Proiectul Q4295732 în Italia | |||||||||||||||
description / sk | description / sk | ||||||||||||||
Projekt Q4295732 v Taliansku | |||||||||||||||
description / sl | description / sl | ||||||||||||||
Projekt Q4295732 v Italiji | |||||||||||||||
description / es | description / es | ||||||||||||||
Proyecto Q4295732 en Italia | |||||||||||||||
description / sv | description / sv | ||||||||||||||
Projekt Q4295732 i Italien | |||||||||||||||
Property / summary: The two cross-border coasts (Tuscan and Ligurian on one side and the PACA region on the other) host the world’s most famous nautical and yachting sector. Those of Italy are central to the naval and maritime industries and their complex and widespread supply chain, while the Côte d'Azur boasts world-class port services and hospitality. 74% of the world’s thousand large international yachts for charter carry out their operations in the Mediterranean, 59% in the Tyrrhenian area. However, the Italian and French onboard professional figures are highly underrepresented compared to their British and American colleagues, although studies show that crews are developing new priorities and needs that deserve the utmost consideration. Indeed, their spending capacity is around € 3.6 billion worldwide, for travel, homes, food and other goods. Therefore, the project aims for greater opportunities to be found in jobs at sea, especially onboard yachting, by setting up and implementing a pilot mobility training programme with integrated cross-border modules of training excellence. Training shared between companies and technical/professional institutes will enhance onboard nautical professional profiles with innovative figures such as onboard chefs, stewards and engineers, which will complement business demand and support a priority chain of our cross-border areas. (English) / qualifier | |||||||||||||||
readability score: 0.1914413063591408
| |||||||||||||||
Property / contained in Local Administrative Unit | |||||||||||||||
Property / contained in Local Administrative Unit: Cannes / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / contained in Local Administrative Unit | |||||||||||||||
Property / contained in Local Administrative Unit: Viareggio / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / contained in Local Administrative Unit | |||||||||||||||
Property / contained in Local Administrative Unit: Lucca / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
De to grænseoverskridende kyster (Tuscan og Liguren på den ene side og PACA-regionen på den anden) er vært for verdens mest berømte søfarts- og sejlsportssektor. De af Italien er centrale for flåden og maritime industrier og deres komplekse og udbredte forsyningskæde, mens Côte d'Azur kan prale af verdensklasse havnetjenester og gæstfrihed. 74 % af verdens tusind store internationale yachter til charter udføre deres operationer i Middelhavet, 59 % i Tyrrhenian området. Men de italienske og franske fagfolk om bord er stærkt underrepræsenteret i forhold til deres britiske og amerikanske kolleger, selv om undersøgelser viser, at besætningerne udvikler nye prioriteter og behov, der fortjener den største overvejelse. Deres udgiftskapacitet er på ca. 3,6 mia. EUR på verdensplan til rejser, boliger, fødevarer og andre varer. Projektet sigter derfor mod større muligheder for at finde job til søs, især om bord på lystbåde, ved at oprette og gennemføre et pilotmobilitetsuddannelsesprogram med integrerede grænseoverskridende uddannelsesmoduler. Uddannelse, der deles mellem virksomheder og tekniske/professionelle institutter, vil forbedre nautiske faglige profiler om bord med innovative figurer som f.eks. kokke, stewarder og ingeniører om bord, som vil supplere forretningsefterspørgslen og understøtte en prioriteret kæde af vores grænseoverskridende områder. (Danish) | |||||||||||||||
Property / summary: De to grænseoverskridende kyster (Tuscan og Liguren på den ene side og PACA-regionen på den anden) er vært for verdens mest berømte søfarts- og sejlsportssektor. De af Italien er centrale for flåden og maritime industrier og deres komplekse og udbredte forsyningskæde, mens Côte d'Azur kan prale af verdensklasse havnetjenester og gæstfrihed. 74 % af verdens tusind store internationale yachter til charter udføre deres operationer i Middelhavet, 59 % i Tyrrhenian området. Men de italienske og franske fagfolk om bord er stærkt underrepræsenteret i forhold til deres britiske og amerikanske kolleger, selv om undersøgelser viser, at besætningerne udvikler nye prioriteter og behov, der fortjener den største overvejelse. Deres udgiftskapacitet er på ca. 3,6 mia. EUR på verdensplan til rejser, boliger, fødevarer og andre varer. Projektet sigter derfor mod større muligheder for at finde job til søs, især om bord på lystbåde, ved at oprette og gennemføre et pilotmobilitetsuddannelsesprogram med integrerede grænseoverskridende uddannelsesmoduler. Uddannelse, der deles mellem virksomheder og tekniske/professionelle institutter, vil forbedre nautiske faglige profiler om bord med innovative figurer som f.eks. kokke, stewarder og ingeniører om bord, som vil supplere forretningsefterspørgslen og understøtte en prioriteret kæde af vores grænseoverskridende områder. (Danish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: De to grænseoverskridende kyster (Tuscan og Liguren på den ene side og PACA-regionen på den anden) er vært for verdens mest berømte søfarts- og sejlsportssektor. De af Italien er centrale for flåden og maritime industrier og deres komplekse og udbredte forsyningskæde, mens Côte d'Azur kan prale af verdensklasse havnetjenester og gæstfrihed. 74 % af verdens tusind store internationale yachter til charter udføre deres operationer i Middelhavet, 59 % i Tyrrhenian området. Men de italienske og franske fagfolk om bord er stærkt underrepræsenteret i forhold til deres britiske og amerikanske kolleger, selv om undersøgelser viser, at besætningerne udvikler nye prioriteter og behov, der fortjener den største overvejelse. Deres udgiftskapacitet er på ca. 3,6 mia. EUR på verdensplan til rejser, boliger, fødevarer og andre varer. Projektet sigter derfor mod større muligheder for at finde job til søs, især om bord på lystbåde, ved at oprette og gennemføre et pilotmobilitetsuddannelsesprogram med integrerede grænseoverskridende uddannelsesmoduler. Uddannelse, der deles mellem virksomheder og tekniske/professionelle institutter, vil forbedre nautiske faglige profiler om bord med innovative figurer som f.eks. kokke, stewarder og ingeniører om bord, som vil supplere forretningsefterspørgslen og understøtte en prioriteret kæde af vores grænseoverskridende områder. (Danish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
De to grænseoverskridende kyster (Tuscan og Liguren på den ene side og PACA-regionen på den anden) er vært for verdens mest berømte søfarts- og sejlsportssektor. De af Italien er centrale for flåden og maritime industrier og deres komplekse og udbredte forsyningskæde, mens Côte d'Azur kan prale af verdensklasse havnetjenester og gæstfrihed. 74 % af verdens tusind store internationale yachter til charter udføre deres operationer i Middelhavet, 59 % i Tyrrhenian området. Men de italienske og franske fagfolk om bord er stærkt underrepræsenteret i forhold til deres britiske og amerikanske kolleger, selv om undersøgelser viser, at besætningerne udvikler nye prioriteter og behov, der fortjener den største overvejelse. Deres udgiftskapacitet er på ca. 3,6 mia. EUR på verdensplan til rejser, boliger, fødevarer og andre varer. Projektet sigter derfor mod større muligheder for at finde job til søs, især om bord på lystbåde, ved at oprette og gennemføre et pilotmobilitetsuddannelsesprogram med integrerede grænseoverskridende uddannelsesmoduler. Uddannelse, der deles mellem virksomheder og tekniske/professionelle institutter, vil forbedre nautiske faglige profiler om bord med innovative figurer som f.eks. kokke, stewarder og ingeniører om bord, som vil supplere forretningsefterspørgslen og understøtte en prioriteret kæde af vores grænseoverskridende områder. (Danish) | |||||||||||||||
Property / summary: De to grænseoverskridende kyster (Tuscan og Liguren på den ene side og PACA-regionen på den anden) er vært for verdens mest berømte søfarts- og sejlsportssektor. De af Italien er centrale for flåden og maritime industrier og deres komplekse og udbredte forsyningskæde, mens Côte d'Azur kan prale af verdensklasse havnetjenester og gæstfrihed. 74 % af verdens tusind store internationale yachter til charter udføre deres operationer i Middelhavet, 59 % i Tyrrhenian området. Men de italienske og franske fagfolk om bord er stærkt underrepræsenteret i forhold til deres britiske og amerikanske kolleger, selv om undersøgelser viser, at besætningerne udvikler nye prioriteter og behov, der fortjener den største overvejelse. Deres udgiftskapacitet er på ca. 3,6 mia. EUR på verdensplan til rejser, boliger, fødevarer og andre varer. Projektet sigter derfor mod større muligheder for at finde job til søs, især om bord på lystbåde, ved at oprette og gennemføre et pilotmobilitetsuddannelsesprogram med integrerede grænseoverskridende uddannelsesmoduler. Uddannelse, der deles mellem virksomheder og tekniske/professionelle institutter, vil forbedre nautiske faglige profiler om bord med innovative figurer som f.eks. kokke, stewarder og ingeniører om bord, som vil supplere forretningsefterspørgslen og understøtte en prioriteret kæde af vores grænseoverskridende områder. (Danish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: De to grænseoverskridende kyster (Tuscan og Liguren på den ene side og PACA-regionen på den anden) er vært for verdens mest berømte søfarts- og sejlsportssektor. De af Italien er centrale for flåden og maritime industrier og deres komplekse og udbredte forsyningskæde, mens Côte d'Azur kan prale af verdensklasse havnetjenester og gæstfrihed. 74 % af verdens tusind store internationale yachter til charter udføre deres operationer i Middelhavet, 59 % i Tyrrhenian området. Men de italienske og franske fagfolk om bord er stærkt underrepræsenteret i forhold til deres britiske og amerikanske kolleger, selv om undersøgelser viser, at besætningerne udvikler nye prioriteter og behov, der fortjener den største overvejelse. Deres udgiftskapacitet er på ca. 3,6 mia. EUR på verdensplan til rejser, boliger, fødevarer og andre varer. Projektet sigter derfor mod større muligheder for at finde job til søs, især om bord på lystbåde, ved at oprette og gennemføre et pilotmobilitetsuddannelsesprogram med integrerede grænseoverskridende uddannelsesmoduler. Uddannelse, der deles mellem virksomheder og tekniske/professionelle institutter, vil forbedre nautiske faglige profiler om bord med innovative figurer som f.eks. kokke, stewarder og ingeniører om bord, som vil supplere forretningsefterspørgslen og understøtte en prioriteret kæde af vores grænseoverskridende områder. (Danish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Dwa wybrzeża transgraniczne (Tuscan i Ligurian z jednej strony i region PACA z drugiej) gospodarzem najbardziej znanego na świecie sektora żeglarskiego i żeglarskiego. Włochy mają kluczowe znaczenie dla przemysłu morskiego i morskiego oraz ich złożonego i powszechnego łańcucha dostaw, podczas gdy Wybrzeże Lazurowe oferuje światowej klasy usługi portowe i gościnność. 74 % z tysiąca dużych międzynarodowych jachtów na świecie do czarteru wykonuje swoje operacje na Morzu Śródziemnym, 59 % na obszarze Tyrreńskim. Jednak włoskie i francuskie osobistości zawodowe na pokładzie są bardzo niedostatecznie reprezentowane w porównaniu z ich brytyjskimi i amerykańskimi kolegami, chociaż badania pokazują, że załogi rozwijają nowe priorytety i potrzeby, które zasługują na najwyższą uwagę. W rzeczywistości ich zdolność wydatkowania wynosi około 3,6 mld EUR na całym świecie, na podróże, domy, żywność i inne towary. W związku z tym projekt ma na celu zwiększenie możliwości znalezienia miejsc pracy na morzu, zwłaszcza na pokładzie jachtów, poprzez ustanowienie i wdrożenie pilotażowego programu szkoleń w zakresie mobilności ze zintegrowanymi transgranicznymi modułami doskonałości szkoleniowej. Szkolenia dzielone między przedsiębiorstwa i instytuty techniczno-zawodowe przyczynią się do poprawy profili zawodowych na statkach morskich dzięki innowacyjnym osobistościom, takim jak szefowie kuchni pokładowej, stewardowie i inżynierowie, co uzupełni popyt biznesowy i będzie wspierać priorytetowy łańcuch naszych obszarów transgranicznych. (Polish) | |||||||||||||||
Property / summary: Dwa wybrzeża transgraniczne (Tuscan i Ligurian z jednej strony i region PACA z drugiej) gospodarzem najbardziej znanego na świecie sektora żeglarskiego i żeglarskiego. Włochy mają kluczowe znaczenie dla przemysłu morskiego i morskiego oraz ich złożonego i powszechnego łańcucha dostaw, podczas gdy Wybrzeże Lazurowe oferuje światowej klasy usługi portowe i gościnność. 74 % z tysiąca dużych międzynarodowych jachtów na świecie do czarteru wykonuje swoje operacje na Morzu Śródziemnym, 59 % na obszarze Tyrreńskim. Jednak włoskie i francuskie osobistości zawodowe na pokładzie są bardzo niedostatecznie reprezentowane w porównaniu z ich brytyjskimi i amerykańskimi kolegami, chociaż badania pokazują, że załogi rozwijają nowe priorytety i potrzeby, które zasługują na najwyższą uwagę. W rzeczywistości ich zdolność wydatkowania wynosi około 3,6 mld EUR na całym świecie, na podróże, domy, żywność i inne towary. W związku z tym projekt ma na celu zwiększenie możliwości znalezienia miejsc pracy na morzu, zwłaszcza na pokładzie jachtów, poprzez ustanowienie i wdrożenie pilotażowego programu szkoleń w zakresie mobilności ze zintegrowanymi transgranicznymi modułami doskonałości szkoleniowej. Szkolenia dzielone między przedsiębiorstwa i instytuty techniczno-zawodowe przyczynią się do poprawy profili zawodowych na statkach morskich dzięki innowacyjnym osobistościom, takim jak szefowie kuchni pokładowej, stewardowie i inżynierowie, co uzupełni popyt biznesowy i będzie wspierać priorytetowy łańcuch naszych obszarów transgranicznych. (Polish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Dwa wybrzeża transgraniczne (Tuscan i Ligurian z jednej strony i region PACA z drugiej) gospodarzem najbardziej znanego na świecie sektora żeglarskiego i żeglarskiego. Włochy mają kluczowe znaczenie dla przemysłu morskiego i morskiego oraz ich złożonego i powszechnego łańcucha dostaw, podczas gdy Wybrzeże Lazurowe oferuje światowej klasy usługi portowe i gościnność. 74 % z tysiąca dużych międzynarodowych jachtów na świecie do czarteru wykonuje swoje operacje na Morzu Śródziemnym, 59 % na obszarze Tyrreńskim. Jednak włoskie i francuskie osobistości zawodowe na pokładzie są bardzo niedostatecznie reprezentowane w porównaniu z ich brytyjskimi i amerykańskimi kolegami, chociaż badania pokazują, że załogi rozwijają nowe priorytety i potrzeby, które zasługują na najwyższą uwagę. W rzeczywistości ich zdolność wydatkowania wynosi około 3,6 mld EUR na całym świecie, na podróże, domy, żywność i inne towary. W związku z tym projekt ma na celu zwiększenie możliwości znalezienia miejsc pracy na morzu, zwłaszcza na pokładzie jachtów, poprzez ustanowienie i wdrożenie pilotażowego programu szkoleń w zakresie mobilności ze zintegrowanymi transgranicznymi modułami doskonałości szkoleniowej. Szkolenia dzielone między przedsiębiorstwa i instytuty techniczno-zawodowe przyczynią się do poprawy profili zawodowych na statkach morskich dzięki innowacyjnym osobistościom, takim jak szefowie kuchni pokładowej, stewardowie i inżynierowie, co uzupełni popyt biznesowy i będzie wspierać priorytetowy łańcuch naszych obszarów transgranicznych. (Polish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Dwa wybrzeża transgraniczne (Tuscan i Ligurian z jednej strony i region PACA z drugiej) gospodarzem najbardziej znanego na świecie sektora żeglarskiego i żeglarskiego. Włochy mają kluczowe znaczenie dla przemysłu morskiego i morskiego oraz ich złożonego i powszechnego łańcucha dostaw, podczas gdy Wybrzeże Lazurowe oferuje światowej klasy usługi portowe i gościnność. 74 % z tysiąca dużych międzynarodowych jachtów na świecie do czarteru wykonuje swoje operacje na Morzu Śródziemnym, 59 % na obszarze Tyrreńskim. Jednak włoskie i francuskie osobistości zawodowe na pokładzie są bardzo niedostatecznie reprezentowane w porównaniu z ich brytyjskimi i amerykańskimi kolegami, chociaż badania pokazują, że załogi rozwijają nowe priorytety i potrzeby, które zasługują na najwyższą uwagę. W rzeczywistości ich zdolność wydatkowania wynosi około 3,6 mld EUR na całym świecie, na podróże, domy, żywność i inne towary. W związku z tym projekt ma na celu zwiększenie możliwości znalezienia miejsc pracy na morzu, zwłaszcza na pokładzie jachtów, poprzez ustanowienie i wdrożenie pilotażowego programu szkoleń w zakresie mobilności ze zintegrowanymi transgranicznymi modułami doskonałości szkoleniowej. Szkolenia dzielone między przedsiębiorstwa i instytuty techniczno-zawodowe przyczynią się do poprawy profili zawodowych na statkach morskich dzięki innowacyjnym osobistościom, takim jak szefowie kuchni pokładowej, stewardowie i inżynierowie, co uzupełni popyt biznesowy i będzie wspierać priorytetowy łańcuch naszych obszarów transgranicznych. (Polish) | |||||||||||||||
Property / summary: Dwa wybrzeża transgraniczne (Tuscan i Ligurian z jednej strony i region PACA z drugiej) gospodarzem najbardziej znanego na świecie sektora żeglarskiego i żeglarskiego. Włochy mają kluczowe znaczenie dla przemysłu morskiego i morskiego oraz ich złożonego i powszechnego łańcucha dostaw, podczas gdy Wybrzeże Lazurowe oferuje światowej klasy usługi portowe i gościnność. 74 % z tysiąca dużych międzynarodowych jachtów na świecie do czarteru wykonuje swoje operacje na Morzu Śródziemnym, 59 % na obszarze Tyrreńskim. Jednak włoskie i francuskie osobistości zawodowe na pokładzie są bardzo niedostatecznie reprezentowane w porównaniu z ich brytyjskimi i amerykańskimi kolegami, chociaż badania pokazują, że załogi rozwijają nowe priorytety i potrzeby, które zasługują na najwyższą uwagę. W rzeczywistości ich zdolność wydatkowania wynosi około 3,6 mld EUR na całym świecie, na podróże, domy, żywność i inne towary. W związku z tym projekt ma na celu zwiększenie możliwości znalezienia miejsc pracy na morzu, zwłaszcza na pokładzie jachtów, poprzez ustanowienie i wdrożenie pilotażowego programu szkoleń w zakresie mobilności ze zintegrowanymi transgranicznymi modułami doskonałości szkoleniowej. Szkolenia dzielone między przedsiębiorstwa i instytuty techniczno-zawodowe przyczynią się do poprawy profili zawodowych na statkach morskich dzięki innowacyjnym osobistościom, takim jak szefowie kuchni pokładowej, stewardowie i inżynierowie, co uzupełni popyt biznesowy i będzie wspierać priorytetowy łańcuch naszych obszarów transgranicznych. (Polish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Dwa wybrzeża transgraniczne (Tuscan i Ligurian z jednej strony i region PACA z drugiej) gospodarzem najbardziej znanego na świecie sektora żeglarskiego i żeglarskiego. Włochy mają kluczowe znaczenie dla przemysłu morskiego i morskiego oraz ich złożonego i powszechnego łańcucha dostaw, podczas gdy Wybrzeże Lazurowe oferuje światowej klasy usługi portowe i gościnność. 74 % z tysiąca dużych międzynarodowych jachtów na świecie do czarteru wykonuje swoje operacje na Morzu Śródziemnym, 59 % na obszarze Tyrreńskim. Jednak włoskie i francuskie osobistości zawodowe na pokładzie są bardzo niedostatecznie reprezentowane w porównaniu z ich brytyjskimi i amerykańskimi kolegami, chociaż badania pokazują, że załogi rozwijają nowe priorytety i potrzeby, które zasługują na najwyższą uwagę. W rzeczywistości ich zdolność wydatkowania wynosi około 3,6 mld EUR na całym świecie, na podróże, domy, żywność i inne towary. W związku z tym projekt ma na celu zwiększenie możliwości znalezienia miejsc pracy na morzu, zwłaszcza na pokładzie jachtów, poprzez ustanowienie i wdrożenie pilotażowego programu szkoleń w zakresie mobilności ze zintegrowanymi transgranicznymi modułami doskonałości szkoleniowej. Szkolenia dzielone między przedsiębiorstwa i instytuty techniczno-zawodowe przyczynią się do poprawy profili zawodowych na statkach morskich dzięki innowacyjnym osobistościom, takim jak szefowie kuchni pokładowej, stewardowie i inżynierowie, co uzupełni popyt biznesowy i będzie wspierać priorytetowy łańcuch naszych obszarów transgranicznych. (Polish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
De twee grensoverschrijdende kusten (Toscaanse en Ligurische kusten aan de ene kant en de PACA-regio aan de andere kant) herbergen ’s werelds beroemdste nautische en jachtsector. Die van Italië staan centraal in de maritieme en maritieme industrie en hun complexe en wijdverbreide toeleveringsketen, terwijl de Côte d’Azur havendiensten en gastvrijheid van wereldklasse biedt. 74 % van ’s werelds duizend grote internationale jachten voor charter voert hun activiteiten uit in de Middellandse Zee, 59 % in het Tyrreense gebied. De Italiaanse en Franse beroepsfiguren aan boord zijn echter sterk ondervertegenwoordigd ten opzichte van hun Britse en Amerikaanse collega’s, hoewel uit studies blijkt dat bemanningen nieuwe prioriteiten en behoeften ontwikkelen die de grootste aandacht verdienen. Hun bestedingscapaciteit bedraagt wereldwijd ongeveer 3,6 miljard euro voor reizen, huizen, voedsel en andere goederen. Het project beoogt daarom meer kansen te vinden in banen op zee, met name aan boord van jachten, door het opzetten en uitvoeren van een pilot-opleidingsprogramma voor mobiliteit met geïntegreerde grensoverschrijdende modules voor excellentie op het gebied van opleiding. Opleidingen die worden gedeeld tussen bedrijven en technische/professionele instituten zullen de nautische beroepsprofielen aan boord verbeteren met innovatieve figuren zoals chef-koks aan boord, stewards en ingenieurs, die de zakelijke vraag aanvullen en een prioritaire keten van onze grensoverschrijdende gebieden ondersteunen. (Dutch) | |||||||||||||||
Property / summary: De twee grensoverschrijdende kusten (Toscaanse en Ligurische kusten aan de ene kant en de PACA-regio aan de andere kant) herbergen ’s werelds beroemdste nautische en jachtsector. Die van Italië staan centraal in de maritieme en maritieme industrie en hun complexe en wijdverbreide toeleveringsketen, terwijl de Côte d’Azur havendiensten en gastvrijheid van wereldklasse biedt. 74 % van ’s werelds duizend grote internationale jachten voor charter voert hun activiteiten uit in de Middellandse Zee, 59 % in het Tyrreense gebied. De Italiaanse en Franse beroepsfiguren aan boord zijn echter sterk ondervertegenwoordigd ten opzichte van hun Britse en Amerikaanse collega’s, hoewel uit studies blijkt dat bemanningen nieuwe prioriteiten en behoeften ontwikkelen die de grootste aandacht verdienen. Hun bestedingscapaciteit bedraagt wereldwijd ongeveer 3,6 miljard euro voor reizen, huizen, voedsel en andere goederen. Het project beoogt daarom meer kansen te vinden in banen op zee, met name aan boord van jachten, door het opzetten en uitvoeren van een pilot-opleidingsprogramma voor mobiliteit met geïntegreerde grensoverschrijdende modules voor excellentie op het gebied van opleiding. Opleidingen die worden gedeeld tussen bedrijven en technische/professionele instituten zullen de nautische beroepsprofielen aan boord verbeteren met innovatieve figuren zoals chef-koks aan boord, stewards en ingenieurs, die de zakelijke vraag aanvullen en een prioritaire keten van onze grensoverschrijdende gebieden ondersteunen. (Dutch) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: De twee grensoverschrijdende kusten (Toscaanse en Ligurische kusten aan de ene kant en de PACA-regio aan de andere kant) herbergen ’s werelds beroemdste nautische en jachtsector. Die van Italië staan centraal in de maritieme en maritieme industrie en hun complexe en wijdverbreide toeleveringsketen, terwijl de Côte d’Azur havendiensten en gastvrijheid van wereldklasse biedt. 74 % van ’s werelds duizend grote internationale jachten voor charter voert hun activiteiten uit in de Middellandse Zee, 59 % in het Tyrreense gebied. De Italiaanse en Franse beroepsfiguren aan boord zijn echter sterk ondervertegenwoordigd ten opzichte van hun Britse en Amerikaanse collega’s, hoewel uit studies blijkt dat bemanningen nieuwe prioriteiten en behoeften ontwikkelen die de grootste aandacht verdienen. Hun bestedingscapaciteit bedraagt wereldwijd ongeveer 3,6 miljard euro voor reizen, huizen, voedsel en andere goederen. Het project beoogt daarom meer kansen te vinden in banen op zee, met name aan boord van jachten, door het opzetten en uitvoeren van een pilot-opleidingsprogramma voor mobiliteit met geïntegreerde grensoverschrijdende modules voor excellentie op het gebied van opleiding. Opleidingen die worden gedeeld tussen bedrijven en technische/professionele instituten zullen de nautische beroepsprofielen aan boord verbeteren met innovatieve figuren zoals chef-koks aan boord, stewards en ingenieurs, die de zakelijke vraag aanvullen en een prioritaire keten van onze grensoverschrijdende gebieden ondersteunen. (Dutch) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
De twee grensoverschrijdende kusten (Toscaanse en Ligurische kusten aan de ene kant en de PACA-regio aan de andere kant) herbergen ’s werelds beroemdste nautische en jachtsector. Die van Italië staan centraal in de maritieme en maritieme industrie en hun complexe en wijdverbreide toeleveringsketen, terwijl de Côte d’Azur havendiensten en gastvrijheid van wereldklasse biedt. 74 % van ’s werelds duizend grote internationale jachten voor charter voert hun activiteiten uit in de Middellandse Zee, 59 % in het Tyrreense gebied. De Italiaanse en Franse beroepsfiguren aan boord zijn echter sterk ondervertegenwoordigd ten opzichte van hun Britse en Amerikaanse collega’s, hoewel uit studies blijkt dat bemanningen nieuwe prioriteiten en behoeften ontwikkelen die de grootste aandacht verdienen. Hun bestedingscapaciteit bedraagt wereldwijd ongeveer 3,6 miljard euro voor reizen, huizen, voedsel en andere goederen. Het project beoogt daarom meer kansen te vinden in banen op zee, met name aan boord van jachten, door het opzetten en uitvoeren van een pilot-opleidingsprogramma voor mobiliteit met geïntegreerde grensoverschrijdende modules voor excellentie op het gebied van opleiding. Opleidingen die worden gedeeld tussen bedrijven en technische/professionele instituten zullen de nautische beroepsprofielen aan boord verbeteren met innovatieve figuren zoals chef-koks aan boord, stewards en ingenieurs, die de zakelijke vraag aanvullen en een prioritaire keten van onze grensoverschrijdende gebieden ondersteunen. (Dutch) | |||||||||||||||
Property / summary: De twee grensoverschrijdende kusten (Toscaanse en Ligurische kusten aan de ene kant en de PACA-regio aan de andere kant) herbergen ’s werelds beroemdste nautische en jachtsector. Die van Italië staan centraal in de maritieme en maritieme industrie en hun complexe en wijdverbreide toeleveringsketen, terwijl de Côte d’Azur havendiensten en gastvrijheid van wereldklasse biedt. 74 % van ’s werelds duizend grote internationale jachten voor charter voert hun activiteiten uit in de Middellandse Zee, 59 % in het Tyrreense gebied. De Italiaanse en Franse beroepsfiguren aan boord zijn echter sterk ondervertegenwoordigd ten opzichte van hun Britse en Amerikaanse collega’s, hoewel uit studies blijkt dat bemanningen nieuwe prioriteiten en behoeften ontwikkelen die de grootste aandacht verdienen. Hun bestedingscapaciteit bedraagt wereldwijd ongeveer 3,6 miljard euro voor reizen, huizen, voedsel en andere goederen. Het project beoogt daarom meer kansen te vinden in banen op zee, met name aan boord van jachten, door het opzetten en uitvoeren van een pilot-opleidingsprogramma voor mobiliteit met geïntegreerde grensoverschrijdende modules voor excellentie op het gebied van opleiding. Opleidingen die worden gedeeld tussen bedrijven en technische/professionele instituten zullen de nautische beroepsprofielen aan boord verbeteren met innovatieve figuren zoals chef-koks aan boord, stewards en ingenieurs, die de zakelijke vraag aanvullen en een prioritaire keten van onze grensoverschrijdende gebieden ondersteunen. (Dutch) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: De twee grensoverschrijdende kusten (Toscaanse en Ligurische kusten aan de ene kant en de PACA-regio aan de andere kant) herbergen ’s werelds beroemdste nautische en jachtsector. Die van Italië staan centraal in de maritieme en maritieme industrie en hun complexe en wijdverbreide toeleveringsketen, terwijl de Côte d’Azur havendiensten en gastvrijheid van wereldklasse biedt. 74 % van ’s werelds duizend grote internationale jachten voor charter voert hun activiteiten uit in de Middellandse Zee, 59 % in het Tyrreense gebied. De Italiaanse en Franse beroepsfiguren aan boord zijn echter sterk ondervertegenwoordigd ten opzichte van hun Britse en Amerikaanse collega’s, hoewel uit studies blijkt dat bemanningen nieuwe prioriteiten en behoeften ontwikkelen die de grootste aandacht verdienen. Hun bestedingscapaciteit bedraagt wereldwijd ongeveer 3,6 miljard euro voor reizen, huizen, voedsel en andere goederen. Het project beoogt daarom meer kansen te vinden in banen op zee, met name aan boord van jachten, door het opzetten en uitvoeren van een pilot-opleidingsprogramma voor mobiliteit met geïntegreerde grensoverschrijdende modules voor excellentie op het gebied van opleiding. Opleidingen die worden gedeeld tussen bedrijven en technische/professionele instituten zullen de nautische beroepsprofielen aan boord verbeteren met innovatieve figuren zoals chef-koks aan boord, stewards en ingenieurs, die de zakelijke vraag aanvullen en een prioritaire keten van onze grensoverschrijdende gebieden ondersteunen. (Dutch) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Kaks piiriülest rannikut (Tuscan ja Liguuria ühel pool ja PACA piirkond teiselt poolt) asuvad maailma kõige kuulsamas mere- ja purjetamissektoris. Itaalia on kesksel kohal mere- ja merendustööstuses ning nende keerulises ja laiaulatuslikus tarneahelas, samal ajal kui Côte d’Azuril on maailmatasemel sadamateenused ja külalislahkus. 74 % maailma tuhandest suurest rahvusvahelisest jahist prahtivad Vahemerel, 59 % Türreeni piirkonnas. Kuid Itaalia ja prantslased on oma Briti ja Ameerika kolleegidega võrreldes väga alaesindatud, kuigi uuringud näitavad, et meeskonnad arendavad uusi prioriteete ja vajadusi, mis väärivad äärmist kaalumist. Nende kulutamissuutlikkus on kogu maailmas ligikaudu 3,6 miljardit eurot reisi-, kodu-, toidu- ja muude kaupade jaoks. Seetõttu on projekti eesmärk leida paremaid võimalusi töökohtade loomiseks merel, eelkõige laeval, luues ja rakendades liikuvuse pilootkoolitusprogrammi, mis hõlmab integreeritud piiriüleseid koolitusmooduleid. Koolitus, mida jagavad ettevõtted ja tehnilised/kutseinstituudid, parandab laeva pardal olevaid merendusalaseid kutseprofiile uuenduslike näitajatega, nagu näiteks kokad, stjuardessid ja insenerid, mis täiendavad ärinõudlust ja toetavad meie piiriüleste piirkondade prioriteetset ahelat. (Estonian) | |||||||||||||||
Property / summary: Kaks piiriülest rannikut (Tuscan ja Liguuria ühel pool ja PACA piirkond teiselt poolt) asuvad maailma kõige kuulsamas mere- ja purjetamissektoris. Itaalia on kesksel kohal mere- ja merendustööstuses ning nende keerulises ja laiaulatuslikus tarneahelas, samal ajal kui Côte d’Azuril on maailmatasemel sadamateenused ja külalislahkus. 74 % maailma tuhandest suurest rahvusvahelisest jahist prahtivad Vahemerel, 59 % Türreeni piirkonnas. Kuid Itaalia ja prantslased on oma Briti ja Ameerika kolleegidega võrreldes väga alaesindatud, kuigi uuringud näitavad, et meeskonnad arendavad uusi prioriteete ja vajadusi, mis väärivad äärmist kaalumist. Nende kulutamissuutlikkus on kogu maailmas ligikaudu 3,6 miljardit eurot reisi-, kodu-, toidu- ja muude kaupade jaoks. Seetõttu on projekti eesmärk leida paremaid võimalusi töökohtade loomiseks merel, eelkõige laeval, luues ja rakendades liikuvuse pilootkoolitusprogrammi, mis hõlmab integreeritud piiriüleseid koolitusmooduleid. Koolitus, mida jagavad ettevõtted ja tehnilised/kutseinstituudid, parandab laeva pardal olevaid merendusalaseid kutseprofiile uuenduslike näitajatega, nagu näiteks kokad, stjuardessid ja insenerid, mis täiendavad ärinõudlust ja toetavad meie piiriüleste piirkondade prioriteetset ahelat. (Estonian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Kaks piiriülest rannikut (Tuscan ja Liguuria ühel pool ja PACA piirkond teiselt poolt) asuvad maailma kõige kuulsamas mere- ja purjetamissektoris. Itaalia on kesksel kohal mere- ja merendustööstuses ning nende keerulises ja laiaulatuslikus tarneahelas, samal ajal kui Côte d’Azuril on maailmatasemel sadamateenused ja külalislahkus. 74 % maailma tuhandest suurest rahvusvahelisest jahist prahtivad Vahemerel, 59 % Türreeni piirkonnas. Kuid Itaalia ja prantslased on oma Briti ja Ameerika kolleegidega võrreldes väga alaesindatud, kuigi uuringud näitavad, et meeskonnad arendavad uusi prioriteete ja vajadusi, mis väärivad äärmist kaalumist. Nende kulutamissuutlikkus on kogu maailmas ligikaudu 3,6 miljardit eurot reisi-, kodu-, toidu- ja muude kaupade jaoks. Seetõttu on projekti eesmärk leida paremaid võimalusi töökohtade loomiseks merel, eelkõige laeval, luues ja rakendades liikuvuse pilootkoolitusprogrammi, mis hõlmab integreeritud piiriüleseid koolitusmooduleid. Koolitus, mida jagavad ettevõtted ja tehnilised/kutseinstituudid, parandab laeva pardal olevaid merendusalaseid kutseprofiile uuenduslike näitajatega, nagu näiteks kokad, stjuardessid ja insenerid, mis täiendavad ärinõudlust ja toetavad meie piiriüleste piirkondade prioriteetset ahelat. (Estonian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Kaks piiriülest rannikut (Tuscan ja Liguuria ühel pool ja PACA piirkond teiselt poolt) asuvad maailma kõige kuulsamas mere- ja purjetamissektoris. Itaalia on kesksel kohal mere- ja merendustööstuses ning nende keerulises ja laiaulatuslikus tarneahelas, samal ajal kui Côte d’Azuril on maailmatasemel sadamateenused ja külalislahkus. 74 % maailma tuhandest suurest rahvusvahelisest jahist prahtivad Vahemerel, 59 % Türreeni piirkonnas. Kuid Itaalia ja prantslased on oma Briti ja Ameerika kolleegidega võrreldes väga alaesindatud, kuigi uuringud näitavad, et meeskonnad arendavad uusi prioriteete ja vajadusi, mis väärivad äärmist kaalumist. Nende kulutamissuutlikkus on kogu maailmas ligikaudu 3,6 miljardit eurot reisi-, kodu-, toidu- ja muude kaupade jaoks. Seetõttu on projekti eesmärk leida paremaid võimalusi töökohtade loomiseks merel, eelkõige laeval, luues ja rakendades liikuvuse pilootkoolitusprogrammi, mis hõlmab integreeritud piiriüleseid koolitusmooduleid. Koolitus, mida jagavad ettevõtted ja tehnilised/kutseinstituudid, parandab laeva pardal olevaid merendusalaseid kutseprofiile uuenduslike näitajatega, nagu näiteks kokad, stjuardessid ja insenerid, mis täiendavad ärinõudlust ja toetavad meie piiriüleste piirkondade prioriteetset ahelat. (Estonian) | |||||||||||||||
Property / summary: Kaks piiriülest rannikut (Tuscan ja Liguuria ühel pool ja PACA piirkond teiselt poolt) asuvad maailma kõige kuulsamas mere- ja purjetamissektoris. Itaalia on kesksel kohal mere- ja merendustööstuses ning nende keerulises ja laiaulatuslikus tarneahelas, samal ajal kui Côte d’Azuril on maailmatasemel sadamateenused ja külalislahkus. 74 % maailma tuhandest suurest rahvusvahelisest jahist prahtivad Vahemerel, 59 % Türreeni piirkonnas. Kuid Itaalia ja prantslased on oma Briti ja Ameerika kolleegidega võrreldes väga alaesindatud, kuigi uuringud näitavad, et meeskonnad arendavad uusi prioriteete ja vajadusi, mis väärivad äärmist kaalumist. Nende kulutamissuutlikkus on kogu maailmas ligikaudu 3,6 miljardit eurot reisi-, kodu-, toidu- ja muude kaupade jaoks. Seetõttu on projekti eesmärk leida paremaid võimalusi töökohtade loomiseks merel, eelkõige laeval, luues ja rakendades liikuvuse pilootkoolitusprogrammi, mis hõlmab integreeritud piiriüleseid koolitusmooduleid. Koolitus, mida jagavad ettevõtted ja tehnilised/kutseinstituudid, parandab laeva pardal olevaid merendusalaseid kutseprofiile uuenduslike näitajatega, nagu näiteks kokad, stjuardessid ja insenerid, mis täiendavad ärinõudlust ja toetavad meie piiriüleste piirkondade prioriteetset ahelat. (Estonian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Kaks piiriülest rannikut (Tuscan ja Liguuria ühel pool ja PACA piirkond teiselt poolt) asuvad maailma kõige kuulsamas mere- ja purjetamissektoris. Itaalia on kesksel kohal mere- ja merendustööstuses ning nende keerulises ja laiaulatuslikus tarneahelas, samal ajal kui Côte d’Azuril on maailmatasemel sadamateenused ja külalislahkus. 74 % maailma tuhandest suurest rahvusvahelisest jahist prahtivad Vahemerel, 59 % Türreeni piirkonnas. Kuid Itaalia ja prantslased on oma Briti ja Ameerika kolleegidega võrreldes väga alaesindatud, kuigi uuringud näitavad, et meeskonnad arendavad uusi prioriteete ja vajadusi, mis väärivad äärmist kaalumist. Nende kulutamissuutlikkus on kogu maailmas ligikaudu 3,6 miljardit eurot reisi-, kodu-, toidu- ja muude kaupade jaoks. Seetõttu on projekti eesmärk leida paremaid võimalusi töökohtade loomiseks merel, eelkõige laeval, luues ja rakendades liikuvuse pilootkoolitusprogrammi, mis hõlmab integreeritud piiriüleseid koolitusmooduleid. Koolitus, mida jagavad ettevõtted ja tehnilised/kutseinstituudid, parandab laeva pardal olevaid merendusalaseid kutseprofiile uuenduslike näitajatega, nagu näiteks kokad, stjuardessid ja insenerid, mis täiendavad ärinõudlust ja toetavad meie piiriüleste piirkondade prioriteetset ahelat. (Estonian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Dve čezmejni obali (Tuscan in Ligurian na eni strani in PACA regija na drugi) gostita najbolj znani svetovni navtični in jahtni sektor. Italija je osrednjega pomena za pomorsko in pomorsko industrijo ter njihovo kompleksno in razširjeno dobavno verigo, medtem ko se Slonokoščena Azura ponaša z vrhunskimi pristaniškimi storitvami in gostoljubnostjo. 74 % od tisoč velikih mednarodnih jaht na svetu opravlja svoje dejavnosti v Sredozemlju, 59 % v Tirenskem območju. Vendar pa so italijanski in francoski strokovnjaki na krovu zelo premalo zastopani v primerjavi s svojimi britanskimi in ameriškimi kolegi, čeprav študije kažejo, da posadke razvijajo nove prednostne naloge in potrebe, ki si zaslužijo največjo pozornost. Njihova zmogljivost porabe znaša po vsem svetu približno 3,6 milijarde EUR za potovanja, domove, hrano in drugo blago. Zato je cilj projekta ustvariti več priložnosti na delovnih mestih na morju, zlasti na krovu jaht, z vzpostavitvijo in izvajanjem pilotnega programa usposabljanja na področju mobilnosti z integriranimi čezmejnimi moduli odličnosti pri usposabljanju. Usposabljanje, ki si ga delijo podjetja in tehnični/strokovni inštituti, bo izboljšalo navtične poklicne profile z inovativnimi podatki, kot so kuharji na krovu, skrbniki in inženirji, kar bo dopolnilo poslovno povpraševanje in podprlo prednostno verigo naših čezmejnih območij. (Slovenian) | |||||||||||||||
Property / summary: Dve čezmejni obali (Tuscan in Ligurian na eni strani in PACA regija na drugi) gostita najbolj znani svetovni navtični in jahtni sektor. Italija je osrednjega pomena za pomorsko in pomorsko industrijo ter njihovo kompleksno in razširjeno dobavno verigo, medtem ko se Slonokoščena Azura ponaša z vrhunskimi pristaniškimi storitvami in gostoljubnostjo. 74 % od tisoč velikih mednarodnih jaht na svetu opravlja svoje dejavnosti v Sredozemlju, 59 % v Tirenskem območju. Vendar pa so italijanski in francoski strokovnjaki na krovu zelo premalo zastopani v primerjavi s svojimi britanskimi in ameriškimi kolegi, čeprav študije kažejo, da posadke razvijajo nove prednostne naloge in potrebe, ki si zaslužijo največjo pozornost. Njihova zmogljivost porabe znaša po vsem svetu približno 3,6 milijarde EUR za potovanja, domove, hrano in drugo blago. Zato je cilj projekta ustvariti več priložnosti na delovnih mestih na morju, zlasti na krovu jaht, z vzpostavitvijo in izvajanjem pilotnega programa usposabljanja na področju mobilnosti z integriranimi čezmejnimi moduli odličnosti pri usposabljanju. Usposabljanje, ki si ga delijo podjetja in tehnični/strokovni inštituti, bo izboljšalo navtične poklicne profile z inovativnimi podatki, kot so kuharji na krovu, skrbniki in inženirji, kar bo dopolnilo poslovno povpraševanje in podprlo prednostno verigo naših čezmejnih območij. (Slovenian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Dve čezmejni obali (Tuscan in Ligurian na eni strani in PACA regija na drugi) gostita najbolj znani svetovni navtični in jahtni sektor. Italija je osrednjega pomena za pomorsko in pomorsko industrijo ter njihovo kompleksno in razširjeno dobavno verigo, medtem ko se Slonokoščena Azura ponaša z vrhunskimi pristaniškimi storitvami in gostoljubnostjo. 74 % od tisoč velikih mednarodnih jaht na svetu opravlja svoje dejavnosti v Sredozemlju, 59 % v Tirenskem območju. Vendar pa so italijanski in francoski strokovnjaki na krovu zelo premalo zastopani v primerjavi s svojimi britanskimi in ameriškimi kolegi, čeprav študije kažejo, da posadke razvijajo nove prednostne naloge in potrebe, ki si zaslužijo največjo pozornost. Njihova zmogljivost porabe znaša po vsem svetu približno 3,6 milijarde EUR za potovanja, domove, hrano in drugo blago. Zato je cilj projekta ustvariti več priložnosti na delovnih mestih na morju, zlasti na krovu jaht, z vzpostavitvijo in izvajanjem pilotnega programa usposabljanja na področju mobilnosti z integriranimi čezmejnimi moduli odličnosti pri usposabljanju. Usposabljanje, ki si ga delijo podjetja in tehnični/strokovni inštituti, bo izboljšalo navtične poklicne profile z inovativnimi podatki, kot so kuharji na krovu, skrbniki in inženirji, kar bo dopolnilo poslovno povpraševanje in podprlo prednostno verigo naših čezmejnih območij. (Slovenian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Dve čezmejni obali (Tuscan in Ligurian na eni strani in PACA regija na drugi) gostita najbolj znani svetovni navtični in jahtni sektor. Italija je osrednjega pomena za pomorsko in pomorsko industrijo ter njihovo kompleksno in razširjeno dobavno verigo, medtem ko se Slonokoščena Azura ponaša z vrhunskimi pristaniškimi storitvami in gostoljubnostjo. 74 % od tisoč velikih mednarodnih jaht na svetu opravlja svoje dejavnosti v Sredozemlju, 59 % v Tirenskem območju. Vendar pa so italijanski in francoski strokovnjaki na krovu zelo premalo zastopani v primerjavi s svojimi britanskimi in ameriškimi kolegi, čeprav študije kažejo, da posadke razvijajo nove prednostne naloge in potrebe, ki si zaslužijo največjo pozornost. Njihova zmogljivost porabe znaša po vsem svetu približno 3,6 milijarde EUR za potovanja, domove, hrano in drugo blago. Zato je cilj projekta ustvariti več priložnosti na delovnih mestih na morju, zlasti na krovu jaht, z vzpostavitvijo in izvajanjem pilotnega programa usposabljanja na področju mobilnosti z integriranimi čezmejnimi moduli odličnosti pri usposabljanju. Usposabljanje, ki si ga delijo podjetja in tehnični/strokovni inštituti, bo izboljšalo navtične poklicne profile z inovativnimi podatki, kot so kuharji na krovu, skrbniki in inženirji, kar bo dopolnilo poslovno povpraševanje in podprlo prednostno verigo naših čezmejnih območij. (Slovenian) | |||||||||||||||
Property / summary: Dve čezmejni obali (Tuscan in Ligurian na eni strani in PACA regija na drugi) gostita najbolj znani svetovni navtični in jahtni sektor. Italija je osrednjega pomena za pomorsko in pomorsko industrijo ter njihovo kompleksno in razširjeno dobavno verigo, medtem ko se Slonokoščena Azura ponaša z vrhunskimi pristaniškimi storitvami in gostoljubnostjo. 74 % od tisoč velikih mednarodnih jaht na svetu opravlja svoje dejavnosti v Sredozemlju, 59 % v Tirenskem območju. Vendar pa so italijanski in francoski strokovnjaki na krovu zelo premalo zastopani v primerjavi s svojimi britanskimi in ameriškimi kolegi, čeprav študije kažejo, da posadke razvijajo nove prednostne naloge in potrebe, ki si zaslužijo največjo pozornost. Njihova zmogljivost porabe znaša po vsem svetu približno 3,6 milijarde EUR za potovanja, domove, hrano in drugo blago. Zato je cilj projekta ustvariti več priložnosti na delovnih mestih na morju, zlasti na krovu jaht, z vzpostavitvijo in izvajanjem pilotnega programa usposabljanja na področju mobilnosti z integriranimi čezmejnimi moduli odličnosti pri usposabljanju. Usposabljanje, ki si ga delijo podjetja in tehnični/strokovni inštituti, bo izboljšalo navtične poklicne profile z inovativnimi podatki, kot so kuharji na krovu, skrbniki in inženirji, kar bo dopolnilo poslovno povpraševanje in podprlo prednostno verigo naših čezmejnih območij. (Slovenian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Dve čezmejni obali (Tuscan in Ligurian na eni strani in PACA regija na drugi) gostita najbolj znani svetovni navtični in jahtni sektor. Italija je osrednjega pomena za pomorsko in pomorsko industrijo ter njihovo kompleksno in razširjeno dobavno verigo, medtem ko se Slonokoščena Azura ponaša z vrhunskimi pristaniškimi storitvami in gostoljubnostjo. 74 % od tisoč velikih mednarodnih jaht na svetu opravlja svoje dejavnosti v Sredozemlju, 59 % v Tirenskem območju. Vendar pa so italijanski in francoski strokovnjaki na krovu zelo premalo zastopani v primerjavi s svojimi britanskimi in ameriškimi kolegi, čeprav študije kažejo, da posadke razvijajo nove prednostne naloge in potrebe, ki si zaslužijo največjo pozornost. Njihova zmogljivost porabe znaša po vsem svetu približno 3,6 milijarde EUR za potovanja, domove, hrano in drugo blago. Zato je cilj projekta ustvariti več priložnosti na delovnih mestih na morju, zlasti na krovu jaht, z vzpostavitvijo in izvajanjem pilotnega programa usposabljanja na področju mobilnosti z integriranimi čezmejnimi moduli odličnosti pri usposabljanju. Usposabljanje, ki si ga delijo podjetja in tehnični/strokovni inštituti, bo izboljšalo navtične poklicne profile z inovativnimi podatki, kot so kuharji na krovu, skrbniki in inženirji, kar bo dopolnilo poslovno povpraševanje in podprlo prednostno verigo naših čezmejnih območij. (Slovenian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Is iad an dá chósta trasteorann (Tuscan agus Ligurian ar thaobh amháin agus réigiún PACA ar an taobh eile) an earnáil mhuirí agus luamhála is cáiliúla ar domhan. Tá ról lárnach ag an Iodáil sna tionscail chabhlaigh agus mhuirí agus ina slabhra soláthair casta agus forleathan, agus tá seirbhísí calafoirt agus fáilteachas den chéad scoth ag an gCósta D’Azur. Déanann 74 % de na mílte luaimh mhóra idirnáisiúnta ar domhan le haghaidh cairtfhostaithe a gcuid oibríochtaí sa Mheánmhuir, 59 % i gceantar Tyrrhenian. Mar sin féin, tá na figiúirí gairmiúla Iodálacha agus Fraincise ar bord go mór faoi ghannionadaíocht i gcomparáid lena gcomhghleacaithe sa Bhreatain agus i Meiriceá, cé go léiríonn staidéir go bhfuil tosaíochtaí agus riachtanais nua á bhforbairt ag criúnna a bhfuil an-mhachnamh tuillte acu. Go deimhin, is ionann a n-acmhainn chaiteachais agus thart ar EUR 3.6 billiún ar fud an domhain le haghaidh taistil, tithe, bia agus earraí eile. Dá bhrí sin, tá sé mar aidhm ag an tionscadal deiseanna níos fearr a fháil i bpoist ar muir, go háirithe luaimhiú ar bord, trí chlár oiliúna soghluaisteachta píolótaí a bhunú agus a chur chun feidhme ina mbeidh modúil chomhtháite trasteorann barr feabhais oiliúna. Feabhsóidh oiliúint a roinntear idir cuideachtaí agus institiúidí teicniúla/gairmiúla próifílí gairmiúla muirí ar bord le figiúirí nuálacha ar nós cócairí, maoir agus innealtóirí ar bord, rud a chomhlánóidh éileamh gnó agus a thacóidh le slabhra tosaíochta dár réimsí trasteorann. (Irish) | |||||||||||||||
Property / summary: Is iad an dá chósta trasteorann (Tuscan agus Ligurian ar thaobh amháin agus réigiún PACA ar an taobh eile) an earnáil mhuirí agus luamhála is cáiliúla ar domhan. Tá ról lárnach ag an Iodáil sna tionscail chabhlaigh agus mhuirí agus ina slabhra soláthair casta agus forleathan, agus tá seirbhísí calafoirt agus fáilteachas den chéad scoth ag an gCósta D’Azur. Déanann 74 % de na mílte luaimh mhóra idirnáisiúnta ar domhan le haghaidh cairtfhostaithe a gcuid oibríochtaí sa Mheánmhuir, 59 % i gceantar Tyrrhenian. Mar sin féin, tá na figiúirí gairmiúla Iodálacha agus Fraincise ar bord go mór faoi ghannionadaíocht i gcomparáid lena gcomhghleacaithe sa Bhreatain agus i Meiriceá, cé go léiríonn staidéir go bhfuil tosaíochtaí agus riachtanais nua á bhforbairt ag criúnna a bhfuil an-mhachnamh tuillte acu. Go deimhin, is ionann a n-acmhainn chaiteachais agus thart ar EUR 3.6 billiún ar fud an domhain le haghaidh taistil, tithe, bia agus earraí eile. Dá bhrí sin, tá sé mar aidhm ag an tionscadal deiseanna níos fearr a fháil i bpoist ar muir, go háirithe luaimhiú ar bord, trí chlár oiliúna soghluaisteachta píolótaí a bhunú agus a chur chun feidhme ina mbeidh modúil chomhtháite trasteorann barr feabhais oiliúna. Feabhsóidh oiliúint a roinntear idir cuideachtaí agus institiúidí teicniúla/gairmiúla próifílí gairmiúla muirí ar bord le figiúirí nuálacha ar nós cócairí, maoir agus innealtóirí ar bord, rud a chomhlánóidh éileamh gnó agus a thacóidh le slabhra tosaíochta dár réimsí trasteorann. (Irish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Is iad an dá chósta trasteorann (Tuscan agus Ligurian ar thaobh amháin agus réigiún PACA ar an taobh eile) an earnáil mhuirí agus luamhála is cáiliúla ar domhan. Tá ról lárnach ag an Iodáil sna tionscail chabhlaigh agus mhuirí agus ina slabhra soláthair casta agus forleathan, agus tá seirbhísí calafoirt agus fáilteachas den chéad scoth ag an gCósta D’Azur. Déanann 74 % de na mílte luaimh mhóra idirnáisiúnta ar domhan le haghaidh cairtfhostaithe a gcuid oibríochtaí sa Mheánmhuir, 59 % i gceantar Tyrrhenian. Mar sin féin, tá na figiúirí gairmiúla Iodálacha agus Fraincise ar bord go mór faoi ghannionadaíocht i gcomparáid lena gcomhghleacaithe sa Bhreatain agus i Meiriceá, cé go léiríonn staidéir go bhfuil tosaíochtaí agus riachtanais nua á bhforbairt ag criúnna a bhfuil an-mhachnamh tuillte acu. Go deimhin, is ionann a n-acmhainn chaiteachais agus thart ar EUR 3.6 billiún ar fud an domhain le haghaidh taistil, tithe, bia agus earraí eile. Dá bhrí sin, tá sé mar aidhm ag an tionscadal deiseanna níos fearr a fháil i bpoist ar muir, go háirithe luaimhiú ar bord, trí chlár oiliúna soghluaisteachta píolótaí a bhunú agus a chur chun feidhme ina mbeidh modúil chomhtháite trasteorann barr feabhais oiliúna. Feabhsóidh oiliúint a roinntear idir cuideachtaí agus institiúidí teicniúla/gairmiúla próifílí gairmiúla muirí ar bord le figiúirí nuálacha ar nós cócairí, maoir agus innealtóirí ar bord, rud a chomhlánóidh éileamh gnó agus a thacóidh le slabhra tosaíochta dár réimsí trasteorann. (Irish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Is iad an dá chósta trasteorann (Tuscan agus Ligurian ar thaobh amháin agus réigiún PACA ar an taobh eile) an earnáil mhuirí agus luamhála is cáiliúla ar domhan. Tá ról lárnach ag an Iodáil sna tionscail chabhlaigh agus mhuirí agus ina slabhra soláthair casta agus forleathan, agus tá seirbhísí calafoirt agus fáilteachas den chéad scoth ag an gCósta D’Azur. Déanann 74 % de na mílte luaimh mhóra idirnáisiúnta ar domhan le haghaidh cairtfhostaithe a gcuid oibríochtaí sa Mheánmhuir, 59 % i gceantar Tyrrhenian. Mar sin féin, tá na figiúirí gairmiúla Iodálacha agus Fraincise ar bord go mór faoi ghannionadaíocht i gcomparáid lena gcomhghleacaithe sa Bhreatain agus i Meiriceá, cé go léiríonn staidéir go bhfuil tosaíochtaí agus riachtanais nua á bhforbairt ag criúnna a bhfuil an-mhachnamh tuillte acu. Go deimhin, is ionann a n-acmhainn chaiteachais agus thart ar EUR 3.6 billiún ar fud an domhain le haghaidh taistil, tithe, bia agus earraí eile. Dá bhrí sin, tá sé mar aidhm ag an tionscadal deiseanna níos fearr a fháil i bpoist ar muir, go háirithe luaimhiú ar bord, trí chlár oiliúna soghluaisteachta píolótaí a bhunú agus a chur chun feidhme ina mbeidh modúil chomhtháite trasteorann barr feabhais oiliúna. Feabhsóidh oiliúint a roinntear idir cuideachtaí agus institiúidí teicniúla/gairmiúla próifílí gairmiúla muirí ar bord le figiúirí nuálacha ar nós cócairí, maoir agus innealtóirí ar bord, rud a chomhlánóidh éileamh gnó agus a thacóidh le slabhra tosaíochta dár réimsí trasteorann. (Irish) | |||||||||||||||
Property / summary: Is iad an dá chósta trasteorann (Tuscan agus Ligurian ar thaobh amháin agus réigiún PACA ar an taobh eile) an earnáil mhuirí agus luamhála is cáiliúla ar domhan. Tá ról lárnach ag an Iodáil sna tionscail chabhlaigh agus mhuirí agus ina slabhra soláthair casta agus forleathan, agus tá seirbhísí calafoirt agus fáilteachas den chéad scoth ag an gCósta D’Azur. Déanann 74 % de na mílte luaimh mhóra idirnáisiúnta ar domhan le haghaidh cairtfhostaithe a gcuid oibríochtaí sa Mheánmhuir, 59 % i gceantar Tyrrhenian. Mar sin féin, tá na figiúirí gairmiúla Iodálacha agus Fraincise ar bord go mór faoi ghannionadaíocht i gcomparáid lena gcomhghleacaithe sa Bhreatain agus i Meiriceá, cé go léiríonn staidéir go bhfuil tosaíochtaí agus riachtanais nua á bhforbairt ag criúnna a bhfuil an-mhachnamh tuillte acu. Go deimhin, is ionann a n-acmhainn chaiteachais agus thart ar EUR 3.6 billiún ar fud an domhain le haghaidh taistil, tithe, bia agus earraí eile. Dá bhrí sin, tá sé mar aidhm ag an tionscadal deiseanna níos fearr a fháil i bpoist ar muir, go háirithe luaimhiú ar bord, trí chlár oiliúna soghluaisteachta píolótaí a bhunú agus a chur chun feidhme ina mbeidh modúil chomhtháite trasteorann barr feabhais oiliúna. Feabhsóidh oiliúint a roinntear idir cuideachtaí agus institiúidí teicniúla/gairmiúla próifílí gairmiúla muirí ar bord le figiúirí nuálacha ar nós cócairí, maoir agus innealtóirí ar bord, rud a chomhlánóidh éileamh gnó agus a thacóidh le slabhra tosaíochta dár réimsí trasteorann. (Irish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Is iad an dá chósta trasteorann (Tuscan agus Ligurian ar thaobh amháin agus réigiún PACA ar an taobh eile) an earnáil mhuirí agus luamhála is cáiliúla ar domhan. Tá ról lárnach ag an Iodáil sna tionscail chabhlaigh agus mhuirí agus ina slabhra soláthair casta agus forleathan, agus tá seirbhísí calafoirt agus fáilteachas den chéad scoth ag an gCósta D’Azur. Déanann 74 % de na mílte luaimh mhóra idirnáisiúnta ar domhan le haghaidh cairtfhostaithe a gcuid oibríochtaí sa Mheánmhuir, 59 % i gceantar Tyrrhenian. Mar sin féin, tá na figiúirí gairmiúla Iodálacha agus Fraincise ar bord go mór faoi ghannionadaíocht i gcomparáid lena gcomhghleacaithe sa Bhreatain agus i Meiriceá, cé go léiríonn staidéir go bhfuil tosaíochtaí agus riachtanais nua á bhforbairt ag criúnna a bhfuil an-mhachnamh tuillte acu. Go deimhin, is ionann a n-acmhainn chaiteachais agus thart ar EUR 3.6 billiún ar fud an domhain le haghaidh taistil, tithe, bia agus earraí eile. Dá bhrí sin, tá sé mar aidhm ag an tionscadal deiseanna níos fearr a fháil i bpoist ar muir, go háirithe luaimhiú ar bord, trí chlár oiliúna soghluaisteachta píolótaí a bhunú agus a chur chun feidhme ina mbeidh modúil chomhtháite trasteorann barr feabhais oiliúna. Feabhsóidh oiliúint a roinntear idir cuideachtaí agus institiúidí teicniúla/gairmiúla próifílí gairmiúla muirí ar bord le figiúirí nuálacha ar nós cócairí, maoir agus innealtóirí ar bord, rud a chomhlánóidh éileamh gnó agus a thacóidh le slabhra tosaíochta dár réimsí trasteorann. (Irish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Cele două coaste transfrontaliere (Tuscan și Ligurian pe de o parte și regiunea PACA pe de altă parte) găzduiesc cel mai faimos sector nautic și yachting din lume. Cele din Italia sunt esențiale pentru industria navală și maritimă și pentru lanțul lor de aprovizionare complex și larg răspândit, în timp ce Côte d’Azur se mândrește cu servicii portuare de clasă mondială și ospitalitate. 74 % din cele mii de iahturi internaționale mari din lume își desfășoară operațiunile în Marea Mediterană, 59 % în zona tireniană. Cu toate acestea, cifrele profesionale italiene și franceze de la bord sunt foarte subreprezentate în comparație cu colegii lor britanici și americani, deși studiile arată că echipajele dezvoltă noi priorități și nevoi care merită cea mai mare atenție. Într-adevăr, capacitatea lor de a cheltui este de aproximativ 3,6 miliarde EUR la nivel mondial, pentru călătorii, locuințe, alimente și alte bunuri. Prin urmare, proiectul urmărește să se găsească mai multe oportunități în ceea ce privește locurile de muncă pe mare, în special la bordul iahturilor, prin instituirea și punerea în aplicare a unui program pilot de formare în domeniul mobilității, cu module transfrontaliere integrate de excelență în formare. Formarea partajată între întreprinderi și institutele tehnice/profesionale va îmbunătăți profilurile profesionale nautice la bord cu cifre inovatoare, cum ar fi bucătarii de la bord, administratorii și inginerii, care vor completa cererea întreprinderilor și vor sprijini un lanț prioritar al zonelor noastre transfrontaliere. (Romanian) | |||||||||||||||
Property / summary: Cele două coaste transfrontaliere (Tuscan și Ligurian pe de o parte și regiunea PACA pe de altă parte) găzduiesc cel mai faimos sector nautic și yachting din lume. Cele din Italia sunt esențiale pentru industria navală și maritimă și pentru lanțul lor de aprovizionare complex și larg răspândit, în timp ce Côte d’Azur se mândrește cu servicii portuare de clasă mondială și ospitalitate. 74 % din cele mii de iahturi internaționale mari din lume își desfășoară operațiunile în Marea Mediterană, 59 % în zona tireniană. Cu toate acestea, cifrele profesionale italiene și franceze de la bord sunt foarte subreprezentate în comparație cu colegii lor britanici și americani, deși studiile arată că echipajele dezvoltă noi priorități și nevoi care merită cea mai mare atenție. Într-adevăr, capacitatea lor de a cheltui este de aproximativ 3,6 miliarde EUR la nivel mondial, pentru călătorii, locuințe, alimente și alte bunuri. Prin urmare, proiectul urmărește să se găsească mai multe oportunități în ceea ce privește locurile de muncă pe mare, în special la bordul iahturilor, prin instituirea și punerea în aplicare a unui program pilot de formare în domeniul mobilității, cu module transfrontaliere integrate de excelență în formare. Formarea partajată între întreprinderi și institutele tehnice/profesionale va îmbunătăți profilurile profesionale nautice la bord cu cifre inovatoare, cum ar fi bucătarii de la bord, administratorii și inginerii, care vor completa cererea întreprinderilor și vor sprijini un lanț prioritar al zonelor noastre transfrontaliere. (Romanian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Cele două coaste transfrontaliere (Tuscan și Ligurian pe de o parte și regiunea PACA pe de altă parte) găzduiesc cel mai faimos sector nautic și yachting din lume. Cele din Italia sunt esențiale pentru industria navală și maritimă și pentru lanțul lor de aprovizionare complex și larg răspândit, în timp ce Côte d’Azur se mândrește cu servicii portuare de clasă mondială și ospitalitate. 74 % din cele mii de iahturi internaționale mari din lume își desfășoară operațiunile în Marea Mediterană, 59 % în zona tireniană. Cu toate acestea, cifrele profesionale italiene și franceze de la bord sunt foarte subreprezentate în comparație cu colegii lor britanici și americani, deși studiile arată că echipajele dezvoltă noi priorități și nevoi care merită cea mai mare atenție. Într-adevăr, capacitatea lor de a cheltui este de aproximativ 3,6 miliarde EUR la nivel mondial, pentru călătorii, locuințe, alimente și alte bunuri. Prin urmare, proiectul urmărește să se găsească mai multe oportunități în ceea ce privește locurile de muncă pe mare, în special la bordul iahturilor, prin instituirea și punerea în aplicare a unui program pilot de formare în domeniul mobilității, cu module transfrontaliere integrate de excelență în formare. Formarea partajată între întreprinderi și institutele tehnice/profesionale va îmbunătăți profilurile profesionale nautice la bord cu cifre inovatoare, cum ar fi bucătarii de la bord, administratorii și inginerii, care vor completa cererea întreprinderilor și vor sprijini un lanț prioritar al zonelor noastre transfrontaliere. (Romanian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Cele două coaste transfrontaliere (Tuscan și Ligurian pe de o parte și regiunea PACA pe de altă parte) găzduiesc cel mai faimos sector nautic și yachting din lume. Cele din Italia sunt esențiale pentru industria navală și maritimă și pentru lanțul lor de aprovizionare complex și larg răspândit, în timp ce Côte d’Azur se mândrește cu servicii portuare de clasă mondială și ospitalitate. 74 % din cele mii de iahturi internaționale mari din lume își desfășoară operațiunile în Marea Mediterană, 59 % în zona tireniană. Cu toate acestea, cifrele profesionale italiene și franceze de la bord sunt foarte subreprezentate în comparație cu colegii lor britanici și americani, deși studiile arată că echipajele dezvoltă noi priorități și nevoi care merită cea mai mare atenție. Într-adevăr, capacitatea lor de a cheltui este de aproximativ 3,6 miliarde EUR la nivel mondial, pentru călătorii, locuințe, alimente și alte bunuri. Prin urmare, proiectul urmărește să se găsească mai multe oportunități în ceea ce privește locurile de muncă pe mare, în special la bordul iahturilor, prin instituirea și punerea în aplicare a unui program pilot de formare în domeniul mobilității, cu module transfrontaliere integrate de excelență în formare. Formarea partajată între întreprinderi și institutele tehnice/profesionale va îmbunătăți profilurile profesionale nautice la bord cu cifre inovatoare, cum ar fi bucătarii de la bord, administratorii și inginerii, care vor completa cererea întreprinderilor și vor sprijini un lanț prioritar al zonelor noastre transfrontaliere. (Romanian) | |||||||||||||||
Property / summary: Cele două coaste transfrontaliere (Tuscan și Ligurian pe de o parte și regiunea PACA pe de altă parte) găzduiesc cel mai faimos sector nautic și yachting din lume. Cele din Italia sunt esențiale pentru industria navală și maritimă și pentru lanțul lor de aprovizionare complex și larg răspândit, în timp ce Côte d’Azur se mândrește cu servicii portuare de clasă mondială și ospitalitate. 74 % din cele mii de iahturi internaționale mari din lume își desfășoară operațiunile în Marea Mediterană, 59 % în zona tireniană. Cu toate acestea, cifrele profesionale italiene și franceze de la bord sunt foarte subreprezentate în comparație cu colegii lor britanici și americani, deși studiile arată că echipajele dezvoltă noi priorități și nevoi care merită cea mai mare atenție. Într-adevăr, capacitatea lor de a cheltui este de aproximativ 3,6 miliarde EUR la nivel mondial, pentru călătorii, locuințe, alimente și alte bunuri. Prin urmare, proiectul urmărește să se găsească mai multe oportunități în ceea ce privește locurile de muncă pe mare, în special la bordul iahturilor, prin instituirea și punerea în aplicare a unui program pilot de formare în domeniul mobilității, cu module transfrontaliere integrate de excelență în formare. Formarea partajată între întreprinderi și institutele tehnice/profesionale va îmbunătăți profilurile profesionale nautice la bord cu cifre inovatoare, cum ar fi bucătarii de la bord, administratorii și inginerii, care vor completa cererea întreprinderilor și vor sprijini un lanț prioritar al zonelor noastre transfrontaliere. (Romanian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Cele două coaste transfrontaliere (Tuscan și Ligurian pe de o parte și regiunea PACA pe de altă parte) găzduiesc cel mai faimos sector nautic și yachting din lume. Cele din Italia sunt esențiale pentru industria navală și maritimă și pentru lanțul lor de aprovizionare complex și larg răspândit, în timp ce Côte d’Azur se mândrește cu servicii portuare de clasă mondială și ospitalitate. 74 % din cele mii de iahturi internaționale mari din lume își desfășoară operațiunile în Marea Mediterană, 59 % în zona tireniană. Cu toate acestea, cifrele profesionale italiene și franceze de la bord sunt foarte subreprezentate în comparație cu colegii lor britanici și americani, deși studiile arată că echipajele dezvoltă noi priorități și nevoi care merită cea mai mare atenție. Într-adevăr, capacitatea lor de a cheltui este de aproximativ 3,6 miliarde EUR la nivel mondial, pentru călătorii, locuințe, alimente și alte bunuri. Prin urmare, proiectul urmărește să se găsească mai multe oportunități în ceea ce privește locurile de muncă pe mare, în special la bordul iahturilor, prin instituirea și punerea în aplicare a unui program pilot de formare în domeniul mobilității, cu module transfrontaliere integrate de excelență în formare. Formarea partajată între întreprinderi și institutele tehnice/profesionale va îmbunătăți profilurile profesionale nautice la bord cu cifre inovatoare, cum ar fi bucătarii de la bord, administratorii și inginerii, care vor completa cererea întreprinderilor și vor sprijini un lanț prioritar al zonelor noastre transfrontaliere. (Romanian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Οι δύο διασυνοριακές ακτές (τοσκάνη και Λιγουρία από τη μία πλευρά και η περιοχή PACA από την άλλη) φιλοξενούν τον πιο διάσημο τομέα ναυτικών και σκαφών αναψυχής στον κόσμο. Αυτές της Ιταλίας είναι κεντρικής σημασίας για τη ναυτική και ναυτιλιακή βιομηχανία και τη σύνθετη και εκτεταμένη αλυσίδα εφοδιασμού τους, ενώ η Ακτή του Αζούρ μπορεί να υπερηφανεύεται για τις λιμενικές υπηρεσίες και τη φιλοξενία παγκόσμιας κλάσης. Το 74 % των χιλιάδων μεγάλων διεθνών σκαφών αναψυχής στον κόσμο πραγματοποιούν τις δραστηριότητές τους στη Μεσόγειο, το 59 % στην Τυρρηνική περιοχή. Ωστόσο, οι ιταλικές και γαλλικές επαγγελματικές προσωπικότητες υποεκπροσωπούνται σε μεγάλο βαθμό σε σύγκριση με τους Βρετανούς και Αμερικανούς συναδέλφους τους, αν και οι μελέτες δείχνουν ότι τα πληρώματα αναπτύσσουν νέες προτεραιότητες και ανάγκες που αξίζουν τη μέγιστη προσοχή. Πράγματι, η ικανότητα δαπανών τους ανέρχεται σε περίπου 3,6 δισ. ευρώ παγκοσμίως, για ταξίδια, σπίτια, τρόφιμα και άλλα αγαθά. Ως εκ τούτου, το έργο αποσκοπεί στην εξεύρεση περισσότερων ευκαιριών σε θέσεις εργασίας στη θάλασσα, ιδίως στα σκάφη αναψυχής, με τη δημιουργία και την εφαρμογή πιλοτικού προγράμματος κατάρτισης για την κινητικότητα με ολοκληρωμένες διασυνοριακές ενότητες αριστείας στον τομέα της κατάρτισης. Η κατάρτιση που μοιράζεται μεταξύ των εταιρειών και των τεχνικών/επαγγελματικών ινστιτούτων θα ενισχύσει τα ναυτικά επαγγελματικά προφίλ με καινοτόμες προσωπικότητες όπως οι σεφ, οι φροντιστές και οι μηχανικοί, οι οποίοι θα συμπληρώσουν τη ζήτηση των επιχειρήσεων και θα υποστηρίξουν μια αλυσίδα προτεραιότητας στις διασυνοριακές περιοχές μας. (Greek) | |||||||||||||||
Property / summary: Οι δύο διασυνοριακές ακτές (τοσκάνη και Λιγουρία από τη μία πλευρά και η περιοχή PACA από την άλλη) φιλοξενούν τον πιο διάσημο τομέα ναυτικών και σκαφών αναψυχής στον κόσμο. Αυτές της Ιταλίας είναι κεντρικής σημασίας για τη ναυτική και ναυτιλιακή βιομηχανία και τη σύνθετη και εκτεταμένη αλυσίδα εφοδιασμού τους, ενώ η Ακτή του Αζούρ μπορεί να υπερηφανεύεται για τις λιμενικές υπηρεσίες και τη φιλοξενία παγκόσμιας κλάσης. Το 74 % των χιλιάδων μεγάλων διεθνών σκαφών αναψυχής στον κόσμο πραγματοποιούν τις δραστηριότητές τους στη Μεσόγειο, το 59 % στην Τυρρηνική περιοχή. Ωστόσο, οι ιταλικές και γαλλικές επαγγελματικές προσωπικότητες υποεκπροσωπούνται σε μεγάλο βαθμό σε σύγκριση με τους Βρετανούς και Αμερικανούς συναδέλφους τους, αν και οι μελέτες δείχνουν ότι τα πληρώματα αναπτύσσουν νέες προτεραιότητες και ανάγκες που αξίζουν τη μέγιστη προσοχή. Πράγματι, η ικανότητα δαπανών τους ανέρχεται σε περίπου 3,6 δισ. ευρώ παγκοσμίως, για ταξίδια, σπίτια, τρόφιμα και άλλα αγαθά. Ως εκ τούτου, το έργο αποσκοπεί στην εξεύρεση περισσότερων ευκαιριών σε θέσεις εργασίας στη θάλασσα, ιδίως στα σκάφη αναψυχής, με τη δημιουργία και την εφαρμογή πιλοτικού προγράμματος κατάρτισης για την κινητικότητα με ολοκληρωμένες διασυνοριακές ενότητες αριστείας στον τομέα της κατάρτισης. Η κατάρτιση που μοιράζεται μεταξύ των εταιρειών και των τεχνικών/επαγγελματικών ινστιτούτων θα ενισχύσει τα ναυτικά επαγγελματικά προφίλ με καινοτόμες προσωπικότητες όπως οι σεφ, οι φροντιστές και οι μηχανικοί, οι οποίοι θα συμπληρώσουν τη ζήτηση των επιχειρήσεων και θα υποστηρίξουν μια αλυσίδα προτεραιότητας στις διασυνοριακές περιοχές μας. (Greek) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Οι δύο διασυνοριακές ακτές (τοσκάνη και Λιγουρία από τη μία πλευρά και η περιοχή PACA από την άλλη) φιλοξενούν τον πιο διάσημο τομέα ναυτικών και σκαφών αναψυχής στον κόσμο. Αυτές της Ιταλίας είναι κεντρικής σημασίας για τη ναυτική και ναυτιλιακή βιομηχανία και τη σύνθετη και εκτεταμένη αλυσίδα εφοδιασμού τους, ενώ η Ακτή του Αζούρ μπορεί να υπερηφανεύεται για τις λιμενικές υπηρεσίες και τη φιλοξενία παγκόσμιας κλάσης. Το 74 % των χιλιάδων μεγάλων διεθνών σκαφών αναψυχής στον κόσμο πραγματοποιούν τις δραστηριότητές τους στη Μεσόγειο, το 59 % στην Τυρρηνική περιοχή. Ωστόσο, οι ιταλικές και γαλλικές επαγγελματικές προσωπικότητες υποεκπροσωπούνται σε μεγάλο βαθμό σε σύγκριση με τους Βρετανούς και Αμερικανούς συναδέλφους τους, αν και οι μελέτες δείχνουν ότι τα πληρώματα αναπτύσσουν νέες προτεραιότητες και ανάγκες που αξίζουν τη μέγιστη προσοχή. Πράγματι, η ικανότητα δαπανών τους ανέρχεται σε περίπου 3,6 δισ. ευρώ παγκοσμίως, για ταξίδια, σπίτια, τρόφιμα και άλλα αγαθά. Ως εκ τούτου, το έργο αποσκοπεί στην εξεύρεση περισσότερων ευκαιριών σε θέσεις εργασίας στη θάλασσα, ιδίως στα σκάφη αναψυχής, με τη δημιουργία και την εφαρμογή πιλοτικού προγράμματος κατάρτισης για την κινητικότητα με ολοκληρωμένες διασυνοριακές ενότητες αριστείας στον τομέα της κατάρτισης. Η κατάρτιση που μοιράζεται μεταξύ των εταιρειών και των τεχνικών/επαγγελματικών ινστιτούτων θα ενισχύσει τα ναυτικά επαγγελματικά προφίλ με καινοτόμες προσωπικότητες όπως οι σεφ, οι φροντιστές και οι μηχανικοί, οι οποίοι θα συμπληρώσουν τη ζήτηση των επιχειρήσεων και θα υποστηρίξουν μια αλυσίδα προτεραιότητας στις διασυνοριακές περιοχές μας. (Greek) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Οι δύο διασυνοριακές ακτές (τοσκάνη και Λιγουρία από τη μία πλευρά και η περιοχή PACA από την άλλη) φιλοξενούν τον πιο διάσημο τομέα ναυτικών και σκαφών αναψυχής στον κόσμο. Αυτές της Ιταλίας είναι κεντρικής σημασίας για τη ναυτική και ναυτιλιακή βιομηχανία και τη σύνθετη και εκτεταμένη αλυσίδα εφοδιασμού τους, ενώ η Ακτή του Αζούρ μπορεί να υπερηφανεύεται για τις λιμενικές υπηρεσίες και τη φιλοξενία παγκόσμιας κλάσης. Το 74 % των χιλιάδων μεγάλων διεθνών σκαφών αναψυχής στον κόσμο πραγματοποιούν τις δραστηριότητές τους στη Μεσόγειο, το 59 % στην Τυρρηνική περιοχή. Ωστόσο, οι ιταλικές και γαλλικές επαγγελματικές προσωπικότητες υποεκπροσωπούνται σε μεγάλο βαθμό σε σύγκριση με τους Βρετανούς και Αμερικανούς συναδέλφους τους, αν και οι μελέτες δείχνουν ότι τα πληρώματα αναπτύσσουν νέες προτεραιότητες και ανάγκες που αξίζουν τη μέγιστη προσοχή. Πράγματι, η ικανότητα δαπανών τους ανέρχεται σε περίπου 3,6 δισ. ευρώ παγκοσμίως, για ταξίδια, σπίτια, τρόφιμα και άλλα αγαθά. Ως εκ τούτου, το έργο αποσκοπεί στην εξεύρεση περισσότερων ευκαιριών σε θέσεις εργασίας στη θάλασσα, ιδίως στα σκάφη αναψυχής, με τη δημιουργία και την εφαρμογή πιλοτικού προγράμματος κατάρτισης για την κινητικότητα με ολοκληρωμένες διασυνοριακές ενότητες αριστείας στον τομέα της κατάρτισης. Η κατάρτιση που μοιράζεται μεταξύ των εταιρειών και των τεχνικών/επαγγελματικών ινστιτούτων θα ενισχύσει τα ναυτικά επαγγελματικά προφίλ με καινοτόμες προσωπικότητες όπως οι σεφ, οι φροντιστές και οι μηχανικοί, οι οποίοι θα συμπληρώσουν τη ζήτηση των επιχειρήσεων και θα υποστηρίξουν μια αλυσίδα προτεραιότητας στις διασυνοριακές περιοχές μας. (Greek) | |||||||||||||||
Property / summary: Οι δύο διασυνοριακές ακτές (τοσκάνη και Λιγουρία από τη μία πλευρά και η περιοχή PACA από την άλλη) φιλοξενούν τον πιο διάσημο τομέα ναυτικών και σκαφών αναψυχής στον κόσμο. Αυτές της Ιταλίας είναι κεντρικής σημασίας για τη ναυτική και ναυτιλιακή βιομηχανία και τη σύνθετη και εκτεταμένη αλυσίδα εφοδιασμού τους, ενώ η Ακτή του Αζούρ μπορεί να υπερηφανεύεται για τις λιμενικές υπηρεσίες και τη φιλοξενία παγκόσμιας κλάσης. Το 74 % των χιλιάδων μεγάλων διεθνών σκαφών αναψυχής στον κόσμο πραγματοποιούν τις δραστηριότητές τους στη Μεσόγειο, το 59 % στην Τυρρηνική περιοχή. Ωστόσο, οι ιταλικές και γαλλικές επαγγελματικές προσωπικότητες υποεκπροσωπούνται σε μεγάλο βαθμό σε σύγκριση με τους Βρετανούς και Αμερικανούς συναδέλφους τους, αν και οι μελέτες δείχνουν ότι τα πληρώματα αναπτύσσουν νέες προτεραιότητες και ανάγκες που αξίζουν τη μέγιστη προσοχή. Πράγματι, η ικανότητα δαπανών τους ανέρχεται σε περίπου 3,6 δισ. ευρώ παγκοσμίως, για ταξίδια, σπίτια, τρόφιμα και άλλα αγαθά. Ως εκ τούτου, το έργο αποσκοπεί στην εξεύρεση περισσότερων ευκαιριών σε θέσεις εργασίας στη θάλασσα, ιδίως στα σκάφη αναψυχής, με τη δημιουργία και την εφαρμογή πιλοτικού προγράμματος κατάρτισης για την κινητικότητα με ολοκληρωμένες διασυνοριακές ενότητες αριστείας στον τομέα της κατάρτισης. Η κατάρτιση που μοιράζεται μεταξύ των εταιρειών και των τεχνικών/επαγγελματικών ινστιτούτων θα ενισχύσει τα ναυτικά επαγγελματικά προφίλ με καινοτόμες προσωπικότητες όπως οι σεφ, οι φροντιστές και οι μηχανικοί, οι οποίοι θα συμπληρώσουν τη ζήτηση των επιχειρήσεων και θα υποστηρίξουν μια αλυσίδα προτεραιότητας στις διασυνοριακές περιοχές μας. (Greek) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Οι δύο διασυνοριακές ακτές (τοσκάνη και Λιγουρία από τη μία πλευρά και η περιοχή PACA από την άλλη) φιλοξενούν τον πιο διάσημο τομέα ναυτικών και σκαφών αναψυχής στον κόσμο. Αυτές της Ιταλίας είναι κεντρικής σημασίας για τη ναυτική και ναυτιλιακή βιομηχανία και τη σύνθετη και εκτεταμένη αλυσίδα εφοδιασμού τους, ενώ η Ακτή του Αζούρ μπορεί να υπερηφανεύεται για τις λιμενικές υπηρεσίες και τη φιλοξενία παγκόσμιας κλάσης. Το 74 % των χιλιάδων μεγάλων διεθνών σκαφών αναψυχής στον κόσμο πραγματοποιούν τις δραστηριότητές τους στη Μεσόγειο, το 59 % στην Τυρρηνική περιοχή. Ωστόσο, οι ιταλικές και γαλλικές επαγγελματικές προσωπικότητες υποεκπροσωπούνται σε μεγάλο βαθμό σε σύγκριση με τους Βρετανούς και Αμερικανούς συναδέλφους τους, αν και οι μελέτες δείχνουν ότι τα πληρώματα αναπτύσσουν νέες προτεραιότητες και ανάγκες που αξίζουν τη μέγιστη προσοχή. Πράγματι, η ικανότητα δαπανών τους ανέρχεται σε περίπου 3,6 δισ. ευρώ παγκοσμίως, για ταξίδια, σπίτια, τρόφιμα και άλλα αγαθά. Ως εκ τούτου, το έργο αποσκοπεί στην εξεύρεση περισσότερων ευκαιριών σε θέσεις εργασίας στη θάλασσα, ιδίως στα σκάφη αναψυχής, με τη δημιουργία και την εφαρμογή πιλοτικού προγράμματος κατάρτισης για την κινητικότητα με ολοκληρωμένες διασυνοριακές ενότητες αριστείας στον τομέα της κατάρτισης. Η κατάρτιση που μοιράζεται μεταξύ των εταιρειών και των τεχνικών/επαγγελματικών ινστιτούτων θα ενισχύσει τα ναυτικά επαγγελματικά προφίλ με καινοτόμες προσωπικότητες όπως οι σεφ, οι φροντιστές και οι μηχανικοί, οι οποίοι θα συμπληρώσουν τη ζήτηση των επιχειρήσεων και θα υποστηρίξουν μια αλυσίδα προτεραιότητας στις διασυνοριακές περιοχές μας. (Greek) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
De två gränsöverskridande kusterna (turkiska och liguriska på ena sidan och PACA-regionen å andra sidan) är värd för världens mest kända nautiska och seglingssektor. Italien är centralt för marin- och sjöfartsindustrin och deras komplexa och utbredda leveranskedja, medan Côte d’Azur har hamntjänster i världsklass och gästfrihet. 74 % av världens tusen stora internationella yachter för charter utför sin verksamhet i Medelhavet, 59 % i Tyrrenska området. De italienska och franska yrkespersonerna ombord är dock mycket underrepresenterade jämfört med sina brittiska och amerikanska kollegor, även om studier visar att besättningar utvecklar nya prioriteringar och behov som förtjänar största hänsyn. Deras utgiftskapacitet är cirka 3,6 miljarder euro i hela världen för resor, hem, mat och andra varor. Projektet syftar därför till att skapa större möjligheter att hitta arbetstillfällen till sjöss, särskilt ombord på segling, genom att inrätta och genomföra ett pilotutbildningsprogram för rörlighet med integrerade gränsöverskridande utbildningsmoduler. Utbildning som delas mellan företag och tekniska/professionella institut kommer att förbättra yrkesprofiler ombord med innovativa siffror som kockar, förvaltare och ingenjörer ombord, vilket kommer att komplettera företagens efterfrågan och stödja en prioriterad kedja av våra gränsöverskridande områden. (Swedish) | |||||||||||||||
Property / summary: De två gränsöverskridande kusterna (turkiska och liguriska på ena sidan och PACA-regionen å andra sidan) är värd för världens mest kända nautiska och seglingssektor. Italien är centralt för marin- och sjöfartsindustrin och deras komplexa och utbredda leveranskedja, medan Côte d’Azur har hamntjänster i världsklass och gästfrihet. 74 % av världens tusen stora internationella yachter för charter utför sin verksamhet i Medelhavet, 59 % i Tyrrenska området. De italienska och franska yrkespersonerna ombord är dock mycket underrepresenterade jämfört med sina brittiska och amerikanska kollegor, även om studier visar att besättningar utvecklar nya prioriteringar och behov som förtjänar största hänsyn. Deras utgiftskapacitet är cirka 3,6 miljarder euro i hela världen för resor, hem, mat och andra varor. Projektet syftar därför till att skapa större möjligheter att hitta arbetstillfällen till sjöss, särskilt ombord på segling, genom att inrätta och genomföra ett pilotutbildningsprogram för rörlighet med integrerade gränsöverskridande utbildningsmoduler. Utbildning som delas mellan företag och tekniska/professionella institut kommer att förbättra yrkesprofiler ombord med innovativa siffror som kockar, förvaltare och ingenjörer ombord, vilket kommer att komplettera företagens efterfrågan och stödja en prioriterad kedja av våra gränsöverskridande områden. (Swedish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: De två gränsöverskridande kusterna (turkiska och liguriska på ena sidan och PACA-regionen å andra sidan) är värd för världens mest kända nautiska och seglingssektor. Italien är centralt för marin- och sjöfartsindustrin och deras komplexa och utbredda leveranskedja, medan Côte d’Azur har hamntjänster i världsklass och gästfrihet. 74 % av världens tusen stora internationella yachter för charter utför sin verksamhet i Medelhavet, 59 % i Tyrrenska området. De italienska och franska yrkespersonerna ombord är dock mycket underrepresenterade jämfört med sina brittiska och amerikanska kollegor, även om studier visar att besättningar utvecklar nya prioriteringar och behov som förtjänar största hänsyn. Deras utgiftskapacitet är cirka 3,6 miljarder euro i hela världen för resor, hem, mat och andra varor. Projektet syftar därför till att skapa större möjligheter att hitta arbetstillfällen till sjöss, särskilt ombord på segling, genom att inrätta och genomföra ett pilotutbildningsprogram för rörlighet med integrerade gränsöverskridande utbildningsmoduler. Utbildning som delas mellan företag och tekniska/professionella institut kommer att förbättra yrkesprofiler ombord med innovativa siffror som kockar, förvaltare och ingenjörer ombord, vilket kommer att komplettera företagens efterfrågan och stödja en prioriterad kedja av våra gränsöverskridande områden. (Swedish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
De två gränsöverskridande kusterna (turkiska och liguriska på ena sidan och PACA-regionen å andra sidan) är värd för världens mest kända nautiska och seglingssektor. Italien är centralt för marin- och sjöfartsindustrin och deras komplexa och utbredda leveranskedja, medan Côte d’Azur har hamntjänster i världsklass och gästfrihet. 74 % av världens tusen stora internationella yachter för charter utför sin verksamhet i Medelhavet, 59 % i Tyrrenska området. De italienska och franska yrkespersonerna ombord är dock mycket underrepresenterade jämfört med sina brittiska och amerikanska kollegor, även om studier visar att besättningar utvecklar nya prioriteringar och behov som förtjänar största hänsyn. Deras utgiftskapacitet är cirka 3,6 miljarder euro i hela världen för resor, hem, mat och andra varor. Projektet syftar därför till att skapa större möjligheter att hitta arbetstillfällen till sjöss, särskilt ombord på segling, genom att inrätta och genomföra ett pilotutbildningsprogram för rörlighet med integrerade gränsöverskridande utbildningsmoduler. Utbildning som delas mellan företag och tekniska/professionella institut kommer att förbättra yrkesprofiler ombord med innovativa siffror som kockar, förvaltare och ingenjörer ombord, vilket kommer att komplettera företagens efterfrågan och stödja en prioriterad kedja av våra gränsöverskridande områden. (Swedish) | |||||||||||||||
Property / summary: De två gränsöverskridande kusterna (turkiska och liguriska på ena sidan och PACA-regionen å andra sidan) är värd för världens mest kända nautiska och seglingssektor. Italien är centralt för marin- och sjöfartsindustrin och deras komplexa och utbredda leveranskedja, medan Côte d’Azur har hamntjänster i världsklass och gästfrihet. 74 % av världens tusen stora internationella yachter för charter utför sin verksamhet i Medelhavet, 59 % i Tyrrenska området. De italienska och franska yrkespersonerna ombord är dock mycket underrepresenterade jämfört med sina brittiska och amerikanska kollegor, även om studier visar att besättningar utvecklar nya prioriteringar och behov som förtjänar största hänsyn. Deras utgiftskapacitet är cirka 3,6 miljarder euro i hela världen för resor, hem, mat och andra varor. Projektet syftar därför till att skapa större möjligheter att hitta arbetstillfällen till sjöss, särskilt ombord på segling, genom att inrätta och genomföra ett pilotutbildningsprogram för rörlighet med integrerade gränsöverskridande utbildningsmoduler. Utbildning som delas mellan företag och tekniska/professionella institut kommer att förbättra yrkesprofiler ombord med innovativa siffror som kockar, förvaltare och ingenjörer ombord, vilket kommer att komplettera företagens efterfrågan och stödja en prioriterad kedja av våra gränsöverskridande områden. (Swedish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: De två gränsöverskridande kusterna (turkiska och liguriska på ena sidan och PACA-regionen å andra sidan) är värd för världens mest kända nautiska och seglingssektor. Italien är centralt för marin- och sjöfartsindustrin och deras komplexa och utbredda leveranskedja, medan Côte d’Azur har hamntjänster i världsklass och gästfrihet. 74 % av världens tusen stora internationella yachter för charter utför sin verksamhet i Medelhavet, 59 % i Tyrrenska området. De italienska och franska yrkespersonerna ombord är dock mycket underrepresenterade jämfört med sina brittiska och amerikanska kollegor, även om studier visar att besättningar utvecklar nya prioriteringar och behov som förtjänar största hänsyn. Deras utgiftskapacitet är cirka 3,6 miljarder euro i hela världen för resor, hem, mat och andra varor. Projektet syftar därför till att skapa större möjligheter att hitta arbetstillfällen till sjöss, särskilt ombord på segling, genom att inrätta och genomföra ett pilotutbildningsprogram för rörlighet med integrerade gränsöverskridande utbildningsmoduler. Utbildning som delas mellan företag och tekniska/professionella institut kommer att förbättra yrkesprofiler ombord med innovativa siffror som kockar, förvaltare och ingenjörer ombord, vilket kommer att komplettera företagens efterfrågan och stödja en prioriterad kedja av våra gränsöverskridande områden. (Swedish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Kaksi rajat ylittävää rannikkoa (toiselta puolelta Toscana ja Ligurian ja PACA-alue) sijaitsevat maailman kuuluisimmalla meri- ja purjehdusalalla. Italian alueet ovat keskeisiä meri- ja meriteollisuuden sekä niiden monimutkaisen ja laajan toimitusketjun kannalta, kun taas Côte d’Azur tarjoaa maailmanluokan satamapalveluja ja vieraanvaraisuutta. 74 % maailman tuhannesta suuresta kansainvälisestä purjehdista harjoittaa toimintaansa Välimerellä, 59 % Tyrrhenan alueella. Italialaiset ja ranskalaiset ammattihenkilöt ovat kuitenkin erittäin aliedustettuina brittiläisiin ja amerikkalaisiin kollegoihinsa verrattuna, vaikka tutkimukset osoittavat, että miehistöt kehittävät uusia prioriteetteja ja tarpeita, jotka on otettava huomioon. Niiden käyttökapasiteetti on maailmanlaajuisesti noin 3,6 miljardia euroa matkailuun, koteihin, elintarvikkeisiin ja muihin tavaroihin. Sen vuoksi hankkeella pyritään lisäämään mahdollisuuksia löytää työpaikkoja merellä, erityisesti veneilyssä, perustamalla ja toteuttamalla pilottiliikkuvuuden koulutusohjelma, johon sisältyy integroituja rajat ylittäviä koulutusmoduuleja. Yritysten ja teknisten/ammatillisten laitosten yhteinen koulutus parantaa merenkulkualan ammattiprofiileja innovatiivisilla henkilöillä, kuten laivakokeilla, luottamushenkilöillä ja insinööreillä, jotka täydentävät liiketoiminnan kysyntää ja tukevat rajat ylittävien alueiden ensisijaista ketjua. (Finnish) | |||||||||||||||
Property / summary: Kaksi rajat ylittävää rannikkoa (toiselta puolelta Toscana ja Ligurian ja PACA-alue) sijaitsevat maailman kuuluisimmalla meri- ja purjehdusalalla. Italian alueet ovat keskeisiä meri- ja meriteollisuuden sekä niiden monimutkaisen ja laajan toimitusketjun kannalta, kun taas Côte d’Azur tarjoaa maailmanluokan satamapalveluja ja vieraanvaraisuutta. 74 % maailman tuhannesta suuresta kansainvälisestä purjehdista harjoittaa toimintaansa Välimerellä, 59 % Tyrrhenan alueella. Italialaiset ja ranskalaiset ammattihenkilöt ovat kuitenkin erittäin aliedustettuina brittiläisiin ja amerikkalaisiin kollegoihinsa verrattuna, vaikka tutkimukset osoittavat, että miehistöt kehittävät uusia prioriteetteja ja tarpeita, jotka on otettava huomioon. Niiden käyttökapasiteetti on maailmanlaajuisesti noin 3,6 miljardia euroa matkailuun, koteihin, elintarvikkeisiin ja muihin tavaroihin. Sen vuoksi hankkeella pyritään lisäämään mahdollisuuksia löytää työpaikkoja merellä, erityisesti veneilyssä, perustamalla ja toteuttamalla pilottiliikkuvuuden koulutusohjelma, johon sisältyy integroituja rajat ylittäviä koulutusmoduuleja. Yritysten ja teknisten/ammatillisten laitosten yhteinen koulutus parantaa merenkulkualan ammattiprofiileja innovatiivisilla henkilöillä, kuten laivakokeilla, luottamushenkilöillä ja insinööreillä, jotka täydentävät liiketoiminnan kysyntää ja tukevat rajat ylittävien alueiden ensisijaista ketjua. (Finnish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Kaksi rajat ylittävää rannikkoa (toiselta puolelta Toscana ja Ligurian ja PACA-alue) sijaitsevat maailman kuuluisimmalla meri- ja purjehdusalalla. Italian alueet ovat keskeisiä meri- ja meriteollisuuden sekä niiden monimutkaisen ja laajan toimitusketjun kannalta, kun taas Côte d’Azur tarjoaa maailmanluokan satamapalveluja ja vieraanvaraisuutta. 74 % maailman tuhannesta suuresta kansainvälisestä purjehdista harjoittaa toimintaansa Välimerellä, 59 % Tyrrhenan alueella. Italialaiset ja ranskalaiset ammattihenkilöt ovat kuitenkin erittäin aliedustettuina brittiläisiin ja amerikkalaisiin kollegoihinsa verrattuna, vaikka tutkimukset osoittavat, että miehistöt kehittävät uusia prioriteetteja ja tarpeita, jotka on otettava huomioon. Niiden käyttökapasiteetti on maailmanlaajuisesti noin 3,6 miljardia euroa matkailuun, koteihin, elintarvikkeisiin ja muihin tavaroihin. Sen vuoksi hankkeella pyritään lisäämään mahdollisuuksia löytää työpaikkoja merellä, erityisesti veneilyssä, perustamalla ja toteuttamalla pilottiliikkuvuuden koulutusohjelma, johon sisältyy integroituja rajat ylittäviä koulutusmoduuleja. Yritysten ja teknisten/ammatillisten laitosten yhteinen koulutus parantaa merenkulkualan ammattiprofiileja innovatiivisilla henkilöillä, kuten laivakokeilla, luottamushenkilöillä ja insinööreillä, jotka täydentävät liiketoiminnan kysyntää ja tukevat rajat ylittävien alueiden ensisijaista ketjua. (Finnish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Kaksi rajat ylittävää rannikkoa (toiselta puolelta Toscana ja Ligurian ja PACA-alue) sijaitsevat maailman kuuluisimmalla meri- ja purjehdusalalla. Italian alueet ovat keskeisiä meri- ja meriteollisuuden sekä niiden monimutkaisen ja laajan toimitusketjun kannalta, kun taas Côte d’Azur tarjoaa maailmanluokan satamapalveluja ja vieraanvaraisuutta. 74 % maailman tuhannesta suuresta kansainvälisestä purjehdista harjoittaa toimintaansa Välimerellä, 59 % Tyrrhenan alueella. Italialaiset ja ranskalaiset ammattihenkilöt ovat kuitenkin erittäin aliedustettuina brittiläisiin ja amerikkalaisiin kollegoihinsa verrattuna, vaikka tutkimukset osoittavat, että miehistöt kehittävät uusia prioriteetteja ja tarpeita, jotka on otettava huomioon. Niiden käyttökapasiteetti on maailmanlaajuisesti noin 3,6 miljardia euroa matkailuun, koteihin, elintarvikkeisiin ja muihin tavaroihin. Sen vuoksi hankkeella pyritään lisäämään mahdollisuuksia löytää työpaikkoja merellä, erityisesti veneilyssä, perustamalla ja toteuttamalla pilottiliikkuvuuden koulutusohjelma, johon sisältyy integroituja rajat ylittäviä koulutusmoduuleja. Yritysten ja teknisten/ammatillisten laitosten yhteinen koulutus parantaa merenkulkualan ammattiprofiileja innovatiivisilla henkilöillä, kuten laivakokeilla, luottamushenkilöillä ja insinööreillä, jotka täydentävät liiketoiminnan kysyntää ja tukevat rajat ylittävien alueiden ensisijaista ketjua. (Finnish) | |||||||||||||||
Property / summary: Kaksi rajat ylittävää rannikkoa (toiselta puolelta Toscana ja Ligurian ja PACA-alue) sijaitsevat maailman kuuluisimmalla meri- ja purjehdusalalla. Italian alueet ovat keskeisiä meri- ja meriteollisuuden sekä niiden monimutkaisen ja laajan toimitusketjun kannalta, kun taas Côte d’Azur tarjoaa maailmanluokan satamapalveluja ja vieraanvaraisuutta. 74 % maailman tuhannesta suuresta kansainvälisestä purjehdista harjoittaa toimintaansa Välimerellä, 59 % Tyrrhenan alueella. Italialaiset ja ranskalaiset ammattihenkilöt ovat kuitenkin erittäin aliedustettuina brittiläisiin ja amerikkalaisiin kollegoihinsa verrattuna, vaikka tutkimukset osoittavat, että miehistöt kehittävät uusia prioriteetteja ja tarpeita, jotka on otettava huomioon. Niiden käyttökapasiteetti on maailmanlaajuisesti noin 3,6 miljardia euroa matkailuun, koteihin, elintarvikkeisiin ja muihin tavaroihin. Sen vuoksi hankkeella pyritään lisäämään mahdollisuuksia löytää työpaikkoja merellä, erityisesti veneilyssä, perustamalla ja toteuttamalla pilottiliikkuvuuden koulutusohjelma, johon sisältyy integroituja rajat ylittäviä koulutusmoduuleja. Yritysten ja teknisten/ammatillisten laitosten yhteinen koulutus parantaa merenkulkualan ammattiprofiileja innovatiivisilla henkilöillä, kuten laivakokeilla, luottamushenkilöillä ja insinööreillä, jotka täydentävät liiketoiminnan kysyntää ja tukevat rajat ylittävien alueiden ensisijaista ketjua. (Finnish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Kaksi rajat ylittävää rannikkoa (toiselta puolelta Toscana ja Ligurian ja PACA-alue) sijaitsevat maailman kuuluisimmalla meri- ja purjehdusalalla. Italian alueet ovat keskeisiä meri- ja meriteollisuuden sekä niiden monimutkaisen ja laajan toimitusketjun kannalta, kun taas Côte d’Azur tarjoaa maailmanluokan satamapalveluja ja vieraanvaraisuutta. 74 % maailman tuhannesta suuresta kansainvälisestä purjehdista harjoittaa toimintaansa Välimerellä, 59 % Tyrrhenan alueella. Italialaiset ja ranskalaiset ammattihenkilöt ovat kuitenkin erittäin aliedustettuina brittiläisiin ja amerikkalaisiin kollegoihinsa verrattuna, vaikka tutkimukset osoittavat, että miehistöt kehittävät uusia prioriteetteja ja tarpeita, jotka on otettava huomioon. Niiden käyttökapasiteetti on maailmanlaajuisesti noin 3,6 miljardia euroa matkailuun, koteihin, elintarvikkeisiin ja muihin tavaroihin. Sen vuoksi hankkeella pyritään lisäämään mahdollisuuksia löytää työpaikkoja merellä, erityisesti veneilyssä, perustamalla ja toteuttamalla pilottiliikkuvuuden koulutusohjelma, johon sisältyy integroituja rajat ylittäviä koulutusmoduuleja. Yritysten ja teknisten/ammatillisten laitosten yhteinen koulutus parantaa merenkulkualan ammattiprofiileja innovatiivisilla henkilöillä, kuten laivakokeilla, luottamushenkilöillä ja insinööreillä, jotka täydentävät liiketoiminnan kysyntää ja tukevat rajat ylittävien alueiden ensisijaista ketjua. (Finnish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Le due coste transfrontaliere (toscano e ligure da un lato e la regione PACA dall'altra) ospitano il settore nautico e nautico più famoso al mondo. Quelle italiane sono centrali per le industrie navali e marittime e la loro complessa e capillare filiera, mentre la Costa Azzurra vanta servizi portuali e ospitalità di livello mondiale. Il 74 % dei mille grandi yacht internazionali del mondo per charter svolge le proprie operazioni nel Mediterraneo, il 59 % nell'area tirrenica. Tuttavia, le figure professionali italiane e francesi a bordo sono altamente sottorappresentate rispetto ai colleghi britannici e americani, anche se gli studi dimostrano che gli equipaggi stanno sviluppando nuove priorità e necessità che meritano la massima considerazione. In effetti, la loro capacità di spesa è di circa 3,6 miliardi di euro in tutto il mondo, per i viaggi, le case, il cibo e altri beni. Pertanto, il progetto mira a trovare maggiori opportunità nei posti di lavoro in mare, in particolare a bordo della nautica, attraverso l'istituzione e l'attuazione di un programma di formazione sulla mobilità pilota con moduli transfrontalieri integrati di eccellenza in materia di formazione. La formazione condivisa tra aziende e istituti tecnici/professionali migliorerà i profili professionali nautici a bordo con figure innovative come chef, steward e ingegneri a bordo, che integreranno la domanda aziendale e sosterranno una catena prioritaria delle nostre aree transfrontaliere. (Italian) | |||||||||||||||
Property / summary: Le due coste transfrontaliere (toscano e ligure da un lato e la regione PACA dall'altra) ospitano il settore nautico e nautico più famoso al mondo. Quelle italiane sono centrali per le industrie navali e marittime e la loro complessa e capillare filiera, mentre la Costa Azzurra vanta servizi portuali e ospitalità di livello mondiale. Il 74 % dei mille grandi yacht internazionali del mondo per charter svolge le proprie operazioni nel Mediterraneo, il 59 % nell'area tirrenica. Tuttavia, le figure professionali italiane e francesi a bordo sono altamente sottorappresentate rispetto ai colleghi britannici e americani, anche se gli studi dimostrano che gli equipaggi stanno sviluppando nuove priorità e necessità che meritano la massima considerazione. In effetti, la loro capacità di spesa è di circa 3,6 miliardi di euro in tutto il mondo, per i viaggi, le case, il cibo e altri beni. Pertanto, il progetto mira a trovare maggiori opportunità nei posti di lavoro in mare, in particolare a bordo della nautica, attraverso l'istituzione e l'attuazione di un programma di formazione sulla mobilità pilota con moduli transfrontalieri integrati di eccellenza in materia di formazione. La formazione condivisa tra aziende e istituti tecnici/professionali migliorerà i profili professionali nautici a bordo con figure innovative come chef, steward e ingegneri a bordo, che integreranno la domanda aziendale e sosterranno una catena prioritaria delle nostre aree transfrontaliere. (Italian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Le due coste transfrontaliere (toscano e ligure da un lato e la regione PACA dall'altra) ospitano il settore nautico e nautico più famoso al mondo. Quelle italiane sono centrali per le industrie navali e marittime e la loro complessa e capillare filiera, mentre la Costa Azzurra vanta servizi portuali e ospitalità di livello mondiale. Il 74 % dei mille grandi yacht internazionali del mondo per charter svolge le proprie operazioni nel Mediterraneo, il 59 % nell'area tirrenica. Tuttavia, le figure professionali italiane e francesi a bordo sono altamente sottorappresentate rispetto ai colleghi britannici e americani, anche se gli studi dimostrano che gli equipaggi stanno sviluppando nuove priorità e necessità che meritano la massima considerazione. In effetti, la loro capacità di spesa è di circa 3,6 miliardi di euro in tutto il mondo, per i viaggi, le case, il cibo e altri beni. Pertanto, il progetto mira a trovare maggiori opportunità nei posti di lavoro in mare, in particolare a bordo della nautica, attraverso l'istituzione e l'attuazione di un programma di formazione sulla mobilità pilota con moduli transfrontalieri integrati di eccellenza in materia di formazione. La formazione condivisa tra aziende e istituti tecnici/professionali migliorerà i profili professionali nautici a bordo con figure innovative come chef, steward e ingegneri a bordo, che integreranno la domanda aziendale e sosterranno una catena prioritaria delle nostre aree transfrontaliere. (Italian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Le due coste transfrontaliere (toscano e ligure da un lato e la regione PACA dall'altra) ospitano il settore nautico e nautico più famoso al mondo. Quelle italiane sono centrali per le industrie navali e marittime e la loro complessa e capillare filiera, mentre la Costa Azzurra vanta servizi portuali e ospitalità di livello mondiale. Il 74 % dei mille grandi yacht internazionali del mondo per charter svolge le proprie operazioni nel Mediterraneo, il 59 % nell'area tirrenica. Tuttavia, le figure professionali italiane e francesi a bordo sono altamente sottorappresentate rispetto ai colleghi britannici e americani, anche se gli studi dimostrano che gli equipaggi stanno sviluppando nuove priorità e necessità che meritano la massima considerazione. In effetti, la loro capacità di spesa è di circa 3,6 miliardi di euro in tutto il mondo, per i viaggi, le case, il cibo e altri beni. Pertanto, il progetto mira a trovare maggiori opportunità nei posti di lavoro in mare, in particolare a bordo della nautica, attraverso l'istituzione e l'attuazione di un programma di formazione sulla mobilità pilota con moduli transfrontalieri integrati di eccellenza in materia di formazione. La formazione condivisa tra aziende e istituti tecnici/professionali migliorerà i profili professionali nautici a bordo con figure innovative come chef, steward e ingegneri a bordo, che integreranno la domanda aziendale e sosterranno una catena prioritaria delle nostre aree transfrontaliere. (Italian) | |||||||||||||||
Property / summary: Le due coste transfrontaliere (toscano e ligure da un lato e la regione PACA dall'altra) ospitano il settore nautico e nautico più famoso al mondo. Quelle italiane sono centrali per le industrie navali e marittime e la loro complessa e capillare filiera, mentre la Costa Azzurra vanta servizi portuali e ospitalità di livello mondiale. Il 74 % dei mille grandi yacht internazionali del mondo per charter svolge le proprie operazioni nel Mediterraneo, il 59 % nell'area tirrenica. Tuttavia, le figure professionali italiane e francesi a bordo sono altamente sottorappresentate rispetto ai colleghi britannici e americani, anche se gli studi dimostrano che gli equipaggi stanno sviluppando nuove priorità e necessità che meritano la massima considerazione. In effetti, la loro capacità di spesa è di circa 3,6 miliardi di euro in tutto il mondo, per i viaggi, le case, il cibo e altri beni. Pertanto, il progetto mira a trovare maggiori opportunità nei posti di lavoro in mare, in particolare a bordo della nautica, attraverso l'istituzione e l'attuazione di un programma di formazione sulla mobilità pilota con moduli transfrontalieri integrati di eccellenza in materia di formazione. La formazione condivisa tra aziende e istituti tecnici/professionali migliorerà i profili professionali nautici a bordo con figure innovative come chef, steward e ingegneri a bordo, che integreranno la domanda aziendale e sosterranno una catena prioritaria delle nostre aree transfrontaliere. (Italian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Le due coste transfrontaliere (toscano e ligure da un lato e la regione PACA dall'altra) ospitano il settore nautico e nautico più famoso al mondo. Quelle italiane sono centrali per le industrie navali e marittime e la loro complessa e capillare filiera, mentre la Costa Azzurra vanta servizi portuali e ospitalità di livello mondiale. Il 74 % dei mille grandi yacht internazionali del mondo per charter svolge le proprie operazioni nel Mediterraneo, il 59 % nell'area tirrenica. Tuttavia, le figure professionali italiane e francesi a bordo sono altamente sottorappresentate rispetto ai colleghi britannici e americani, anche se gli studi dimostrano che gli equipaggi stanno sviluppando nuove priorità e necessità che meritano la massima considerazione. In effetti, la loro capacità di spesa è di circa 3,6 miliardi di euro in tutto il mondo, per i viaggi, le case, il cibo e altri beni. Pertanto, il progetto mira a trovare maggiori opportunità nei posti di lavoro in mare, in particolare a bordo della nautica, attraverso l'istituzione e l'attuazione di un programma di formazione sulla mobilità pilota con moduli transfrontalieri integrati di eccellenza in materia di formazione. La formazione condivisa tra aziende e istituti tecnici/professionali migliorerà i profili professionali nautici a bordo con figure innovative come chef, steward e ingegneri a bordo, che integreranno la domanda aziendale e sosterranno una catena prioritaria delle nostre aree transfrontaliere. (Italian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Двата трансгранични бряга (Тускан и Лигурия от едната страна и региона PACA от друга) са домакин на най-известния морски и яхтен сектор в света. Тези на Италия са от основно значение за морската и морската промишленост и тяхната сложна и широко разпространена верига на доставки, докато Кот д’Азур се гордее с пристанищни услуги от световна класа и гостоприемство. 74 % от хилядите големи международни яхти в света извършват своите операции в Средиземно море, 59 % в района на Тирен. Въпреки това, италианските и френските професионални фигури на борда са много по-слабо представени в сравнение с британските и американските си колеги, въпреки че проучванията показват, че екипажите разработват нови приоритети и нужди, които заслужават най-голямо внимание. В действителност техният разходен капацитет е около 3,6 милиарда евро в световен мащаб за пътувания, домове, храна и други стоки. Поради това проектът има за цел по-големи възможности за намиране на работни места в морето, особено на борда на яхти, чрез създаване и прилагане на пилотна програма за обучение за мобилност с интегрирани трансгранични модули за високи постижения в обучението. Обучението, споделено между компании и технически/професионални институти, ще подобри професионалните профили на борда на плавателните съдове с иновативни фигури като готвачи, стюарди и инженери, които ще допълнят бизнес търсенето и ще подкрепят приоритетна верига от нашите трансгранични райони. (Bulgarian) | |||||||||||||||
Property / summary: Двата трансгранични бряга (Тускан и Лигурия от едната страна и региона PACA от друга) са домакин на най-известния морски и яхтен сектор в света. Тези на Италия са от основно значение за морската и морската промишленост и тяхната сложна и широко разпространена верига на доставки, докато Кот д’Азур се гордее с пристанищни услуги от световна класа и гостоприемство. 74 % от хилядите големи международни яхти в света извършват своите операции в Средиземно море, 59 % в района на Тирен. Въпреки това, италианските и френските професионални фигури на борда са много по-слабо представени в сравнение с британските и американските си колеги, въпреки че проучванията показват, че екипажите разработват нови приоритети и нужди, които заслужават най-голямо внимание. В действителност техният разходен капацитет е около 3,6 милиарда евро в световен мащаб за пътувания, домове, храна и други стоки. Поради това проектът има за цел по-големи възможности за намиране на работни места в морето, особено на борда на яхти, чрез създаване и прилагане на пилотна програма за обучение за мобилност с интегрирани трансгранични модули за високи постижения в обучението. Обучението, споделено между компании и технически/професионални институти, ще подобри професионалните профили на борда на плавателните съдове с иновативни фигури като готвачи, стюарди и инженери, които ще допълнят бизнес търсенето и ще подкрепят приоритетна верига от нашите трансгранични райони. (Bulgarian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Двата трансгранични бряга (Тускан и Лигурия от едната страна и региона PACA от друга) са домакин на най-известния морски и яхтен сектор в света. Тези на Италия са от основно значение за морската и морската промишленост и тяхната сложна и широко разпространена верига на доставки, докато Кот д’Азур се гордее с пристанищни услуги от световна класа и гостоприемство. 74 % от хилядите големи международни яхти в света извършват своите операции в Средиземно море, 59 % в района на Тирен. Въпреки това, италианските и френските професионални фигури на борда са много по-слабо представени в сравнение с британските и американските си колеги, въпреки че проучванията показват, че екипажите разработват нови приоритети и нужди, които заслужават най-голямо внимание. В действителност техният разходен капацитет е около 3,6 милиарда евро в световен мащаб за пътувания, домове, храна и други стоки. Поради това проектът има за цел по-големи възможности за намиране на работни места в морето, особено на борда на яхти, чрез създаване и прилагане на пилотна програма за обучение за мобилност с интегрирани трансгранични модули за високи постижения в обучението. Обучението, споделено между компании и технически/професионални институти, ще подобри професионалните профили на борда на плавателните съдове с иновативни фигури като готвачи, стюарди и инженери, които ще допълнят бизнес търсенето и ще подкрепят приоритетна верига от нашите трансгранични райони. (Bulgarian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Двата трансгранични бряга (Тускан и Лигурия от едната страна и региона PACA от друга) са домакин на най-известния морски и яхтен сектор в света. Тези на Италия са от основно значение за морската и морската промишленост и тяхната сложна и широко разпространена верига на доставки, докато Кот д’Азур се гордее с пристанищни услуги от световна класа и гостоприемство. 74 % от хилядите големи международни яхти в света извършват своите операции в Средиземно море, 59 % в района на Тирен. Въпреки това, италианските и френските професионални фигури на борда са много по-слабо представени в сравнение с британските и американските си колеги, въпреки че проучванията показват, че екипажите разработват нови приоритети и нужди, които заслужават най-голямо внимание. В действителност техният разходен капацитет е около 3,6 милиарда евро в световен мащаб за пътувания, домове, храна и други стоки. Поради това проектът има за цел по-големи възможности за намиране на работни места в морето, особено на борда на яхти, чрез създаване и прилагане на пилотна програма за обучение за мобилност с интегрирани трансгранични модули за високи постижения в обучението. Обучението, споделено между компании и технически/професионални институти, ще подобри професионалните профили на борда на плавателните съдове с иновативни фигури като готвачи, стюарди и инженери, които ще допълнят бизнес търсенето и ще подкрепят приоритетна верига от нашите трансгранични райони. (Bulgarian) | |||||||||||||||
Property / summary: Двата трансгранични бряга (Тускан и Лигурия от едната страна и региона PACA от друга) са домакин на най-известния морски и яхтен сектор в света. Тези на Италия са от основно значение за морската и морската промишленост и тяхната сложна и широко разпространена верига на доставки, докато Кот д’Азур се гордее с пристанищни услуги от световна класа и гостоприемство. 74 % от хилядите големи международни яхти в света извършват своите операции в Средиземно море, 59 % в района на Тирен. Въпреки това, италианските и френските професионални фигури на борда са много по-слабо представени в сравнение с британските и американските си колеги, въпреки че проучванията показват, че екипажите разработват нови приоритети и нужди, които заслужават най-голямо внимание. В действителност техният разходен капацитет е около 3,6 милиарда евро в световен мащаб за пътувания, домове, храна и други стоки. Поради това проектът има за цел по-големи възможности за намиране на работни места в морето, особено на борда на яхти, чрез създаване и прилагане на пилотна програма за обучение за мобилност с интегрирани трансгранични модули за високи постижения в обучението. Обучението, споделено между компании и технически/професионални институти, ще подобри професионалните профили на борда на плавателните съдове с иновативни фигури като готвачи, стюарди и инженери, които ще допълнят бизнес търсенето и ще подкрепят приоритетна верига от нашите трансгранични райони. (Bulgarian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Двата трансгранични бряга (Тускан и Лигурия от едната страна и региона PACA от друга) са домакин на най-известния морски и яхтен сектор в света. Тези на Италия са от основно значение за морската и морската промишленост и тяхната сложна и широко разпространена верига на доставки, докато Кот д’Азур се гордее с пристанищни услуги от световна класа и гостоприемство. 74 % от хилядите големи международни яхти в света извършват своите операции в Средиземно море, 59 % в района на Тирен. Въпреки това, италианските и френските професионални фигури на борда са много по-слабо представени в сравнение с британските и американските си колеги, въпреки че проучванията показват, че екипажите разработват нови приоритети и нужди, които заслужават най-голямо внимание. В действителност техният разходен капацитет е около 3,6 милиарда евро в световен мащаб за пътувания, домове, храна и други стоки. Поради това проектът има за цел по-големи възможности за намиране на работни места в морето, особено на борда на яхти, чрез създаване и прилагане на пилотна програма за обучение за мобилност с интегрирани трансгранични модули за високи постижения в обучението. Обучението, споделено между компании и технически/професионални институти, ще подобри професионалните профили на борда на плавателните съдове с иновативни фигури като готвачи, стюарди и инженери, които ще допълнят бизнес търсенето и ще подкрепят приоритетна верига от нашите трансгранични райони. (Bulgarian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Dve cezhraničné pobrežia (Tuscan a Ligurian na jednej strane a región PACA na druhej strane) sú hostiteľmi najznámejšieho námorného a jachtingového sektora na svete. Taliansko je ústredným prvkom námorného a námorného priemyslu a jeho zložitého a rozšíreného dodávateľského reťazca, zatiaľ čo Pobrežie Azur sa môže pochváliť prístavnými službami a pohostinnosťou svetovej úrovne. 74 % svetových tisíc veľkých medzinárodných jácht na prenájom vykonáva svoju činnosť v Stredozemí, 59 % v oblasti Tyrrhenian. Talianske a francúzske osobnosti na palube sú však veľmi nedostatočne zastúpené v porovnaní s ich britskými a americkými kolegami, hoci štúdie ukazujú, že posádky vyvíjajú nové priority a potreby, ktoré si zaslúžia maximálnu pozornosť. Na celom svete sa skutočne vynakladá približne 3,6 miliardy EUR na cestovanie, domovy, potraviny a iný tovar. Cieľom projektu je preto vytvoriť a realizovať pilotný program odbornej prípravy v oblasti mobility s integrovanými cezhraničnými modulmi excelentnosti v oblasti odbornej prípravy. Odborná príprava zdieľaná medzi spoločnosťami a technickými/profesionálnymi inštitútmi posilní na palube námorných odborných profilov inovatívne osobnosti, ako sú palubní šéfkuchári, správcovia a inžinieri, ktoré doplnia dopyt podnikov a podporia prioritný reťazec našich cezhraničných oblastí. (Slovak) | |||||||||||||||
Property / summary: Dve cezhraničné pobrežia (Tuscan a Ligurian na jednej strane a región PACA na druhej strane) sú hostiteľmi najznámejšieho námorného a jachtingového sektora na svete. Taliansko je ústredným prvkom námorného a námorného priemyslu a jeho zložitého a rozšíreného dodávateľského reťazca, zatiaľ čo Pobrežie Azur sa môže pochváliť prístavnými službami a pohostinnosťou svetovej úrovne. 74 % svetových tisíc veľkých medzinárodných jácht na prenájom vykonáva svoju činnosť v Stredozemí, 59 % v oblasti Tyrrhenian. Talianske a francúzske osobnosti na palube sú však veľmi nedostatočne zastúpené v porovnaní s ich britskými a americkými kolegami, hoci štúdie ukazujú, že posádky vyvíjajú nové priority a potreby, ktoré si zaslúžia maximálnu pozornosť. Na celom svete sa skutočne vynakladá približne 3,6 miliardy EUR na cestovanie, domovy, potraviny a iný tovar. Cieľom projektu je preto vytvoriť a realizovať pilotný program odbornej prípravy v oblasti mobility s integrovanými cezhraničnými modulmi excelentnosti v oblasti odbornej prípravy. Odborná príprava zdieľaná medzi spoločnosťami a technickými/profesionálnymi inštitútmi posilní na palube námorných odborných profilov inovatívne osobnosti, ako sú palubní šéfkuchári, správcovia a inžinieri, ktoré doplnia dopyt podnikov a podporia prioritný reťazec našich cezhraničných oblastí. (Slovak) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Dve cezhraničné pobrežia (Tuscan a Ligurian na jednej strane a región PACA na druhej strane) sú hostiteľmi najznámejšieho námorného a jachtingového sektora na svete. Taliansko je ústredným prvkom námorného a námorného priemyslu a jeho zložitého a rozšíreného dodávateľského reťazca, zatiaľ čo Pobrežie Azur sa môže pochváliť prístavnými službami a pohostinnosťou svetovej úrovne. 74 % svetových tisíc veľkých medzinárodných jácht na prenájom vykonáva svoju činnosť v Stredozemí, 59 % v oblasti Tyrrhenian. Talianske a francúzske osobnosti na palube sú však veľmi nedostatočne zastúpené v porovnaní s ich britskými a americkými kolegami, hoci štúdie ukazujú, že posádky vyvíjajú nové priority a potreby, ktoré si zaslúžia maximálnu pozornosť. Na celom svete sa skutočne vynakladá približne 3,6 miliardy EUR na cestovanie, domovy, potraviny a iný tovar. Cieľom projektu je preto vytvoriť a realizovať pilotný program odbornej prípravy v oblasti mobility s integrovanými cezhraničnými modulmi excelentnosti v oblasti odbornej prípravy. Odborná príprava zdieľaná medzi spoločnosťami a technickými/profesionálnymi inštitútmi posilní na palube námorných odborných profilov inovatívne osobnosti, ako sú palubní šéfkuchári, správcovia a inžinieri, ktoré doplnia dopyt podnikov a podporia prioritný reťazec našich cezhraničných oblastí. (Slovak) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Dve cezhraničné pobrežia (Tuscan a Ligurian na jednej strane a región PACA na druhej strane) sú hostiteľmi najznámejšieho námorného a jachtingového sektora na svete. Taliansko je ústredným prvkom námorného a námorného priemyslu a jeho zložitého a rozšíreného dodávateľského reťazca, zatiaľ čo Pobrežie Azur sa môže pochváliť prístavnými službami a pohostinnosťou svetovej úrovne. 74 % svetových tisíc veľkých medzinárodných jácht na prenájom vykonáva svoju činnosť v Stredozemí, 59 % v oblasti Tyrrhenian. Talianske a francúzske osobnosti na palube sú však veľmi nedostatočne zastúpené v porovnaní s ich britskými a americkými kolegami, hoci štúdie ukazujú, že posádky vyvíjajú nové priority a potreby, ktoré si zaslúžia maximálnu pozornosť. Na celom svete sa skutočne vynakladá približne 3,6 miliardy EUR na cestovanie, domovy, potraviny a iný tovar. Cieľom projektu je preto vytvoriť a realizovať pilotný program odbornej prípravy v oblasti mobility s integrovanými cezhraničnými modulmi excelentnosti v oblasti odbornej prípravy. Odborná príprava zdieľaná medzi spoločnosťami a technickými/profesionálnymi inštitútmi posilní na palube námorných odborných profilov inovatívne osobnosti, ako sú palubní šéfkuchári, správcovia a inžinieri, ktoré doplnia dopyt podnikov a podporia prioritný reťazec našich cezhraničných oblastí. (Slovak) | |||||||||||||||
Property / summary: Dve cezhraničné pobrežia (Tuscan a Ligurian na jednej strane a región PACA na druhej strane) sú hostiteľmi najznámejšieho námorného a jachtingového sektora na svete. Taliansko je ústredným prvkom námorného a námorného priemyslu a jeho zložitého a rozšíreného dodávateľského reťazca, zatiaľ čo Pobrežie Azur sa môže pochváliť prístavnými službami a pohostinnosťou svetovej úrovne. 74 % svetových tisíc veľkých medzinárodných jácht na prenájom vykonáva svoju činnosť v Stredozemí, 59 % v oblasti Tyrrhenian. Talianske a francúzske osobnosti na palube sú však veľmi nedostatočne zastúpené v porovnaní s ich britskými a americkými kolegami, hoci štúdie ukazujú, že posádky vyvíjajú nové priority a potreby, ktoré si zaslúžia maximálnu pozornosť. Na celom svete sa skutočne vynakladá približne 3,6 miliardy EUR na cestovanie, domovy, potraviny a iný tovar. Cieľom projektu je preto vytvoriť a realizovať pilotný program odbornej prípravy v oblasti mobility s integrovanými cezhraničnými modulmi excelentnosti v oblasti odbornej prípravy. Odborná príprava zdieľaná medzi spoločnosťami a technickými/profesionálnymi inštitútmi posilní na palube námorných odborných profilov inovatívne osobnosti, ako sú palubní šéfkuchári, správcovia a inžinieri, ktoré doplnia dopyt podnikov a podporia prioritný reťazec našich cezhraničných oblastí. (Slovak) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Dve cezhraničné pobrežia (Tuscan a Ligurian na jednej strane a región PACA na druhej strane) sú hostiteľmi najznámejšieho námorného a jachtingového sektora na svete. Taliansko je ústredným prvkom námorného a námorného priemyslu a jeho zložitého a rozšíreného dodávateľského reťazca, zatiaľ čo Pobrežie Azur sa môže pochváliť prístavnými službami a pohostinnosťou svetovej úrovne. 74 % svetových tisíc veľkých medzinárodných jácht na prenájom vykonáva svoju činnosť v Stredozemí, 59 % v oblasti Tyrrhenian. Talianske a francúzske osobnosti na palube sú však veľmi nedostatočne zastúpené v porovnaní s ich britskými a americkými kolegami, hoci štúdie ukazujú, že posádky vyvíjajú nové priority a potreby, ktoré si zaslúžia maximálnu pozornosť. Na celom svete sa skutočne vynakladá približne 3,6 miliardy EUR na cestovanie, domovy, potraviny a iný tovar. Cieľom projektu je preto vytvoriť a realizovať pilotný program odbornej prípravy v oblasti mobility s integrovanými cezhraničnými modulmi excelentnosti v oblasti odbornej prípravy. Odborná príprava zdieľaná medzi spoločnosťami a technickými/profesionálnymi inštitútmi posilní na palube námorných odborných profilov inovatívne osobnosti, ako sú palubní šéfkuchári, správcovia a inžinieri, ktoré doplnia dopyt podnikov a podporia prioritný reťazec našich cezhraničných oblastí. (Slovak) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
A két határon átnyúló partvidék (az egyik oldalon a toszkán és a liguriai, a másik oldalon a PACA régió) a világ leghíresebb tengeri és vitorlás ágazatának ad otthont. Az olaszok központi szerepet töltenek be a tengeri és tengeri iparágakban, valamint azok összetett és kiterjedt ellátási láncában, míg a Côte d’Azur világszínvonalú kikötői szolgáltatásokkal és vendéglátással büszkélkedhet. A világ ezer nagy nemzetközi charter jachtjának 74%-a végez műveleteket a Földközi-tengeren, 59% a Tirrén térségben. Az olasz és a francia fedélzeti szakemberek azonban nagyon alulreprezentáltak brit és amerikai kollégáikhoz képest, bár a tanulmányok azt mutatják, hogy a legénység olyan új prioritásokat és szükségleteket fejleszt ki, amelyek a legnagyobb figyelmet érdemlik. Valójában világszerte mintegy 3,6 milliárd eurót költenek utazási, otthoni, élelmiszer- és egyéb árukra. Ezért a projekt célja, hogy több munkahelyet találjon a tengeren, különösen a fedélzeti jachtozásban, azáltal, hogy kísérleti mobilitási képzési programot hoz létre és hajt végre, amely integrált, határokon átnyúló képzési kiválósági modulokat tartalmaz. A vállalatok és a műszaki/szakmai intézetek között megosztott képzések innovatív figurákkal, például fedélzeti séfekkel, stewardokkal és mérnökökkel bővítik a fedélzeti hajózási szakmai profilokat, amelyek kiegészítik az üzleti keresletet és támogatják a határokon átnyúló térségeink kiemelt láncolatát. (Hungarian) | |||||||||||||||
Property / summary: A két határon átnyúló partvidék (az egyik oldalon a toszkán és a liguriai, a másik oldalon a PACA régió) a világ leghíresebb tengeri és vitorlás ágazatának ad otthont. Az olaszok központi szerepet töltenek be a tengeri és tengeri iparágakban, valamint azok összetett és kiterjedt ellátási láncában, míg a Côte d’Azur világszínvonalú kikötői szolgáltatásokkal és vendéglátással büszkélkedhet. A világ ezer nagy nemzetközi charter jachtjának 74%-a végez műveleteket a Földközi-tengeren, 59% a Tirrén térségben. Az olasz és a francia fedélzeti szakemberek azonban nagyon alulreprezentáltak brit és amerikai kollégáikhoz képest, bár a tanulmányok azt mutatják, hogy a legénység olyan új prioritásokat és szükségleteket fejleszt ki, amelyek a legnagyobb figyelmet érdemlik. Valójában világszerte mintegy 3,6 milliárd eurót költenek utazási, otthoni, élelmiszer- és egyéb árukra. Ezért a projekt célja, hogy több munkahelyet találjon a tengeren, különösen a fedélzeti jachtozásban, azáltal, hogy kísérleti mobilitási képzési programot hoz létre és hajt végre, amely integrált, határokon átnyúló képzési kiválósági modulokat tartalmaz. A vállalatok és a műszaki/szakmai intézetek között megosztott képzések innovatív figurákkal, például fedélzeti séfekkel, stewardokkal és mérnökökkel bővítik a fedélzeti hajózási szakmai profilokat, amelyek kiegészítik az üzleti keresletet és támogatják a határokon átnyúló térségeink kiemelt láncolatát. (Hungarian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: A két határon átnyúló partvidék (az egyik oldalon a toszkán és a liguriai, a másik oldalon a PACA régió) a világ leghíresebb tengeri és vitorlás ágazatának ad otthont. Az olaszok központi szerepet töltenek be a tengeri és tengeri iparágakban, valamint azok összetett és kiterjedt ellátási láncában, míg a Côte d’Azur világszínvonalú kikötői szolgáltatásokkal és vendéglátással büszkélkedhet. A világ ezer nagy nemzetközi charter jachtjának 74%-a végez műveleteket a Földközi-tengeren, 59% a Tirrén térségben. Az olasz és a francia fedélzeti szakemberek azonban nagyon alulreprezentáltak brit és amerikai kollégáikhoz képest, bár a tanulmányok azt mutatják, hogy a legénység olyan új prioritásokat és szükségleteket fejleszt ki, amelyek a legnagyobb figyelmet érdemlik. Valójában világszerte mintegy 3,6 milliárd eurót költenek utazási, otthoni, élelmiszer- és egyéb árukra. Ezért a projekt célja, hogy több munkahelyet találjon a tengeren, különösen a fedélzeti jachtozásban, azáltal, hogy kísérleti mobilitási képzési programot hoz létre és hajt végre, amely integrált, határokon átnyúló képzési kiválósági modulokat tartalmaz. A vállalatok és a műszaki/szakmai intézetek között megosztott képzések innovatív figurákkal, például fedélzeti séfekkel, stewardokkal és mérnökökkel bővítik a fedélzeti hajózási szakmai profilokat, amelyek kiegészítik az üzleti keresletet és támogatják a határokon átnyúló térségeink kiemelt láncolatát. (Hungarian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
A két határon átnyúló partvidék (az egyik oldalon a toszkán és a liguriai, a másik oldalon a PACA régió) a világ leghíresebb tengeri és vitorlás ágazatának ad otthont. Az olaszok központi szerepet töltenek be a tengeri és tengeri iparágakban, valamint azok összetett és kiterjedt ellátási láncában, míg a Côte d’Azur világszínvonalú kikötői szolgáltatásokkal és vendéglátással büszkélkedhet. A világ ezer nagy nemzetközi charter jachtjának 74%-a végez műveleteket a Földközi-tengeren, 59% a Tirrén térségben. Az olasz és a francia fedélzeti szakemberek azonban nagyon alulreprezentáltak brit és amerikai kollégáikhoz képest, bár a tanulmányok azt mutatják, hogy a legénység olyan új prioritásokat és szükségleteket fejleszt ki, amelyek a legnagyobb figyelmet érdemlik. Valójában világszerte mintegy 3,6 milliárd eurót költenek utazási, otthoni, élelmiszer- és egyéb árukra. Ezért a projekt célja, hogy több munkahelyet találjon a tengeren, különösen a fedélzeti jachtozásban, azáltal, hogy kísérleti mobilitási képzési programot hoz létre és hajt végre, amely integrált, határokon átnyúló képzési kiválósági modulokat tartalmaz. A vállalatok és a műszaki/szakmai intézetek között megosztott képzések innovatív figurákkal, például fedélzeti séfekkel, stewardokkal és mérnökökkel bővítik a fedélzeti hajózási szakmai profilokat, amelyek kiegészítik az üzleti keresletet és támogatják a határokon átnyúló térségeink kiemelt láncolatát. (Hungarian) | |||||||||||||||
Property / summary: A két határon átnyúló partvidék (az egyik oldalon a toszkán és a liguriai, a másik oldalon a PACA régió) a világ leghíresebb tengeri és vitorlás ágazatának ad otthont. Az olaszok központi szerepet töltenek be a tengeri és tengeri iparágakban, valamint azok összetett és kiterjedt ellátási láncában, míg a Côte d’Azur világszínvonalú kikötői szolgáltatásokkal és vendéglátással büszkélkedhet. A világ ezer nagy nemzetközi charter jachtjának 74%-a végez műveleteket a Földközi-tengeren, 59% a Tirrén térségben. Az olasz és a francia fedélzeti szakemberek azonban nagyon alulreprezentáltak brit és amerikai kollégáikhoz képest, bár a tanulmányok azt mutatják, hogy a legénység olyan új prioritásokat és szükségleteket fejleszt ki, amelyek a legnagyobb figyelmet érdemlik. Valójában világszerte mintegy 3,6 milliárd eurót költenek utazási, otthoni, élelmiszer- és egyéb árukra. Ezért a projekt célja, hogy több munkahelyet találjon a tengeren, különösen a fedélzeti jachtozásban, azáltal, hogy kísérleti mobilitási képzési programot hoz létre és hajt végre, amely integrált, határokon átnyúló képzési kiválósági modulokat tartalmaz. A vállalatok és a műszaki/szakmai intézetek között megosztott képzések innovatív figurákkal, például fedélzeti séfekkel, stewardokkal és mérnökökkel bővítik a fedélzeti hajózási szakmai profilokat, amelyek kiegészítik az üzleti keresletet és támogatják a határokon átnyúló térségeink kiemelt láncolatát. (Hungarian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: A két határon átnyúló partvidék (az egyik oldalon a toszkán és a liguriai, a másik oldalon a PACA régió) a világ leghíresebb tengeri és vitorlás ágazatának ad otthont. Az olaszok központi szerepet töltenek be a tengeri és tengeri iparágakban, valamint azok összetett és kiterjedt ellátási láncában, míg a Côte d’Azur világszínvonalú kikötői szolgáltatásokkal és vendéglátással büszkélkedhet. A világ ezer nagy nemzetközi charter jachtjának 74%-a végez műveleteket a Földközi-tengeren, 59% a Tirrén térségben. Az olasz és a francia fedélzeti szakemberek azonban nagyon alulreprezentáltak brit és amerikai kollégáikhoz képest, bár a tanulmányok azt mutatják, hogy a legénység olyan új prioritásokat és szükségleteket fejleszt ki, amelyek a legnagyobb figyelmet érdemlik. Valójában világszerte mintegy 3,6 milliárd eurót költenek utazási, otthoni, élelmiszer- és egyéb árukra. Ezért a projekt célja, hogy több munkahelyet találjon a tengeren, különösen a fedélzeti jachtozásban, azáltal, hogy kísérleti mobilitási képzési programot hoz létre és hajt végre, amely integrált, határokon átnyúló képzési kiválósági modulokat tartalmaz. A vállalatok és a műszaki/szakmai intézetek között megosztott képzések innovatív figurákkal, például fedélzeti séfekkel, stewardokkal és mérnökökkel bővítik a fedélzeti hajózási szakmai profilokat, amelyek kiegészítik az üzleti keresletet és támogatják a határokon átnyúló térségeink kiemelt láncolatát. (Hungarian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Iż-żewġ kosti transkonfinali (it-Toskana u l-Ligurjan fuq naħa u r-reġjun tal-PACA fuq in-naħa l-oħra) jospitaw l-aktar settur nawtiku u jottimanti magħruf fid-dinja. Dawk tal-Italja huma ċentrali għall-industriji navali u marittimi u l-katina tal-provvista kumplessa u mifruxa tagħhom, filwaqt li l-Côte d’Azur għandu servizzi portwarji ta’ klassi dinjija u ospitalità. 74 % tal-elf jott internazzjonali kbir fid-dinja għall-kiri jwettqu l-operazzjonijiet tagħhom fil-Mediterran, 59 % fiż-żona tat-Tirren. Madankollu, iċ-ċifri professjonali Taljani u Franċiżi abbord huma sottorappreżentati ħafna meta mqabbla mal-kollegi Brittaniċi u Amerikani tagħhom, għalkemm studji juru li l-ekwipaġġi qed jiżviluppaw prijoritajiet u ħtiġijiet ġodda li jistħoqqilhom l-akbar kunsiderazzjoni. Fil-fatt, il-kapaċità ta’ nfiq tagħhom hija ta’ madwar EUR 3.6 biljun madwar id-dinja, għall-ivvjaġġar, id-djar, l-ikel u oġġetti oħra. Għalhekk, il-proġett għandu l-għan li jsib opportunitajiet akbar fl-impjiegi fuq il-baħar, speċjalment abbord il-jottijiet, bit-twaqqif u l-implimentazzjoni ta’ programm pilota ta’ taħriġ dwar il-mobbiltà b’moduli transkonfinali integrati ta’ eċċellenza fit-taħriġ. It-taħriġ kondiviż bejn il-kumpaniji u l-istituti tekniċi/professjonali se jtejjeb il-profili professjonali nawtiċi abbord b’ċifri innovattivi bħal koki, stewards u inġiniera abbord, li se jikkomplementa d-domanda tan-negozju u jappoġġa katina ta’ prijorità taż-żoni transfruntiera tagħna. (Maltese) | |||||||||||||||
Property / summary: Iż-żewġ kosti transkonfinali (it-Toskana u l-Ligurjan fuq naħa u r-reġjun tal-PACA fuq in-naħa l-oħra) jospitaw l-aktar settur nawtiku u jottimanti magħruf fid-dinja. Dawk tal-Italja huma ċentrali għall-industriji navali u marittimi u l-katina tal-provvista kumplessa u mifruxa tagħhom, filwaqt li l-Côte d’Azur għandu servizzi portwarji ta’ klassi dinjija u ospitalità. 74 % tal-elf jott internazzjonali kbir fid-dinja għall-kiri jwettqu l-operazzjonijiet tagħhom fil-Mediterran, 59 % fiż-żona tat-Tirren. Madankollu, iċ-ċifri professjonali Taljani u Franċiżi abbord huma sottorappreżentati ħafna meta mqabbla mal-kollegi Brittaniċi u Amerikani tagħhom, għalkemm studji juru li l-ekwipaġġi qed jiżviluppaw prijoritajiet u ħtiġijiet ġodda li jistħoqqilhom l-akbar kunsiderazzjoni. Fil-fatt, il-kapaċità ta’ nfiq tagħhom hija ta’ madwar EUR 3.6 biljun madwar id-dinja, għall-ivvjaġġar, id-djar, l-ikel u oġġetti oħra. Għalhekk, il-proġett għandu l-għan li jsib opportunitajiet akbar fl-impjiegi fuq il-baħar, speċjalment abbord il-jottijiet, bit-twaqqif u l-implimentazzjoni ta’ programm pilota ta’ taħriġ dwar il-mobbiltà b’moduli transkonfinali integrati ta’ eċċellenza fit-taħriġ. It-taħriġ kondiviż bejn il-kumpaniji u l-istituti tekniċi/professjonali se jtejjeb il-profili professjonali nawtiċi abbord b’ċifri innovattivi bħal koki, stewards u inġiniera abbord, li se jikkomplementa d-domanda tan-negozju u jappoġġa katina ta’ prijorità taż-żoni transfruntiera tagħna. (Maltese) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Iż-żewġ kosti transkonfinali (it-Toskana u l-Ligurjan fuq naħa u r-reġjun tal-PACA fuq in-naħa l-oħra) jospitaw l-aktar settur nawtiku u jottimanti magħruf fid-dinja. Dawk tal-Italja huma ċentrali għall-industriji navali u marittimi u l-katina tal-provvista kumplessa u mifruxa tagħhom, filwaqt li l-Côte d’Azur għandu servizzi portwarji ta’ klassi dinjija u ospitalità. 74 % tal-elf jott internazzjonali kbir fid-dinja għall-kiri jwettqu l-operazzjonijiet tagħhom fil-Mediterran, 59 % fiż-żona tat-Tirren. Madankollu, iċ-ċifri professjonali Taljani u Franċiżi abbord huma sottorappreżentati ħafna meta mqabbla mal-kollegi Brittaniċi u Amerikani tagħhom, għalkemm studji juru li l-ekwipaġġi qed jiżviluppaw prijoritajiet u ħtiġijiet ġodda li jistħoqqilhom l-akbar kunsiderazzjoni. Fil-fatt, il-kapaċità ta’ nfiq tagħhom hija ta’ madwar EUR 3.6 biljun madwar id-dinja, għall-ivvjaġġar, id-djar, l-ikel u oġġetti oħra. Għalhekk, il-proġett għandu l-għan li jsib opportunitajiet akbar fl-impjiegi fuq il-baħar, speċjalment abbord il-jottijiet, bit-twaqqif u l-implimentazzjoni ta’ programm pilota ta’ taħriġ dwar il-mobbiltà b’moduli transkonfinali integrati ta’ eċċellenza fit-taħriġ. It-taħriġ kondiviż bejn il-kumpaniji u l-istituti tekniċi/professjonali se jtejjeb il-profili professjonali nawtiċi abbord b’ċifri innovattivi bħal koki, stewards u inġiniera abbord, li se jikkomplementa d-domanda tan-negozju u jappoġġa katina ta’ prijorità taż-żoni transfruntiera tagħna. (Maltese) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Iż-żewġ kosti transkonfinali (it-Toskana u l-Ligurjan fuq naħa u r-reġjun tal-PACA fuq in-naħa l-oħra) jospitaw l-aktar settur nawtiku u jottimanti magħruf fid-dinja. Dawk tal-Italja huma ċentrali għall-industriji navali u marittimi u l-katina tal-provvista kumplessa u mifruxa tagħhom, filwaqt li l-Côte d’Azur għandu servizzi portwarji ta’ klassi dinjija u ospitalità. 74 % tal-elf jott internazzjonali kbir fid-dinja għall-kiri jwettqu l-operazzjonijiet tagħhom fil-Mediterran, 59 % fiż-żona tat-Tirren. Madankollu, iċ-ċifri professjonali Taljani u Franċiżi abbord huma sottorappreżentati ħafna meta mqabbla mal-kollegi Brittaniċi u Amerikani tagħhom, għalkemm studji juru li l-ekwipaġġi qed jiżviluppaw prijoritajiet u ħtiġijiet ġodda li jistħoqqilhom l-akbar kunsiderazzjoni. Fil-fatt, il-kapaċità ta’ nfiq tagħhom hija ta’ madwar EUR 3.6 biljun madwar id-dinja, għall-ivvjaġġar, id-djar, l-ikel u oġġetti oħra. Għalhekk, il-proġett għandu l-għan li jsib opportunitajiet akbar fl-impjiegi fuq il-baħar, speċjalment abbord il-jottijiet, bit-twaqqif u l-implimentazzjoni ta’ programm pilota ta’ taħriġ dwar il-mobbiltà b’moduli transkonfinali integrati ta’ eċċellenza fit-taħriġ. It-taħriġ kondiviż bejn il-kumpaniji u l-istituti tekniċi/professjonali se jtejjeb il-profili professjonali nawtiċi abbord b’ċifri innovattivi bħal koki, stewards u inġiniera abbord, li se jikkomplementa d-domanda tan-negozju u jappoġġa katina ta’ prijorità taż-żoni transfruntiera tagħna. (Maltese) | |||||||||||||||
Property / summary: Iż-żewġ kosti transkonfinali (it-Toskana u l-Ligurjan fuq naħa u r-reġjun tal-PACA fuq in-naħa l-oħra) jospitaw l-aktar settur nawtiku u jottimanti magħruf fid-dinja. Dawk tal-Italja huma ċentrali għall-industriji navali u marittimi u l-katina tal-provvista kumplessa u mifruxa tagħhom, filwaqt li l-Côte d’Azur għandu servizzi portwarji ta’ klassi dinjija u ospitalità. 74 % tal-elf jott internazzjonali kbir fid-dinja għall-kiri jwettqu l-operazzjonijiet tagħhom fil-Mediterran, 59 % fiż-żona tat-Tirren. Madankollu, iċ-ċifri professjonali Taljani u Franċiżi abbord huma sottorappreżentati ħafna meta mqabbla mal-kollegi Brittaniċi u Amerikani tagħhom, għalkemm studji juru li l-ekwipaġġi qed jiżviluppaw prijoritajiet u ħtiġijiet ġodda li jistħoqqilhom l-akbar kunsiderazzjoni. Fil-fatt, il-kapaċità ta’ nfiq tagħhom hija ta’ madwar EUR 3.6 biljun madwar id-dinja, għall-ivvjaġġar, id-djar, l-ikel u oġġetti oħra. Għalhekk, il-proġett għandu l-għan li jsib opportunitajiet akbar fl-impjiegi fuq il-baħar, speċjalment abbord il-jottijiet, bit-twaqqif u l-implimentazzjoni ta’ programm pilota ta’ taħriġ dwar il-mobbiltà b’moduli transkonfinali integrati ta’ eċċellenza fit-taħriġ. It-taħriġ kondiviż bejn il-kumpaniji u l-istituti tekniċi/professjonali se jtejjeb il-profili professjonali nawtiċi abbord b’ċifri innovattivi bħal koki, stewards u inġiniera abbord, li se jikkomplementa d-domanda tan-negozju u jappoġġa katina ta’ prijorità taż-żoni transfruntiera tagħna. (Maltese) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Iż-żewġ kosti transkonfinali (it-Toskana u l-Ligurjan fuq naħa u r-reġjun tal-PACA fuq in-naħa l-oħra) jospitaw l-aktar settur nawtiku u jottimanti magħruf fid-dinja. Dawk tal-Italja huma ċentrali għall-industriji navali u marittimi u l-katina tal-provvista kumplessa u mifruxa tagħhom, filwaqt li l-Côte d’Azur għandu servizzi portwarji ta’ klassi dinjija u ospitalità. 74 % tal-elf jott internazzjonali kbir fid-dinja għall-kiri jwettqu l-operazzjonijiet tagħhom fil-Mediterran, 59 % fiż-żona tat-Tirren. Madankollu, iċ-ċifri professjonali Taljani u Franċiżi abbord huma sottorappreżentati ħafna meta mqabbla mal-kollegi Brittaniċi u Amerikani tagħhom, għalkemm studji juru li l-ekwipaġġi qed jiżviluppaw prijoritajiet u ħtiġijiet ġodda li jistħoqqilhom l-akbar kunsiderazzjoni. Fil-fatt, il-kapaċità ta’ nfiq tagħhom hija ta’ madwar EUR 3.6 biljun madwar id-dinja, għall-ivvjaġġar, id-djar, l-ikel u oġġetti oħra. Għalhekk, il-proġett għandu l-għan li jsib opportunitajiet akbar fl-impjiegi fuq il-baħar, speċjalment abbord il-jottijiet, bit-twaqqif u l-implimentazzjoni ta’ programm pilota ta’ taħriġ dwar il-mobbiltà b’moduli transkonfinali integrati ta’ eċċellenza fit-taħriġ. It-taħriġ kondiviż bejn il-kumpaniji u l-istituti tekniċi/professjonali se jtejjeb il-profili professjonali nawtiċi abbord b’ċifri innovattivi bħal koki, stewards u inġiniera abbord, li se jikkomplementa d-domanda tan-negozju u jappoġġa katina ta’ prijorità taż-żoni transfruntiera tagħna. (Maltese) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Dvije prekogranične obale (Tuscan i Ligurian s jedne strane i PACA regija s druge) domaćini su najpoznatijeg svjetskog nautičkog i nautičkog sektora. Italija ima središnju ulogu u pomorskoj i pomorskoj industriji i njihovom složenom i raširenom lancu opskrbe, dok Azurna obala ima vrhunske lučke usluge i gostoprimstvo. 74 % od tisuću svjetskih velikih međunarodnih jahti za charter obavlja svoje operacije na Mediteranu, 59 % u Tirenskom području. Međutim, talijanski i francuski profesionalci na brodu vrlo su nedovoljno zastupljeni u usporedbi s njihovim britanskim i američkim kolegama, iako studije pokazuju da posade razvijaju nove prioritete i potrebe koje zaslužuju najveću pozornost. Njihov kapacitet potrošnje u cijelom svijetu iznosi oko 3,6 milijardi EUR za putovanja, domove, hranu i drugu robu. Stoga je cilj projekta stvaranjem i provedbom pilot-programa osposobljavanja s integriranim prekograničnim modulima izvrsnosti za osposobljavanje na moru, posebice na brodu, stvaranjem i provedbom pilot-programa osposobljavanja za mobilnost s integriranim prekograničnim modulima izvrsnosti. Obuka koju dijele tvrtke i tehnički/stručni instituti poboljšat će profesionalne nautičke profile na brodu inovativnim osobama kao što su kuhari, upravitelji i inženjeri, čime će se nadopuniti poslovna potražnja i podržati prioritetni lanac naših prekograničnih područja. (Croatian) | |||||||||||||||
Property / summary: Dvije prekogranične obale (Tuscan i Ligurian s jedne strane i PACA regija s druge) domaćini su najpoznatijeg svjetskog nautičkog i nautičkog sektora. Italija ima središnju ulogu u pomorskoj i pomorskoj industriji i njihovom složenom i raširenom lancu opskrbe, dok Azurna obala ima vrhunske lučke usluge i gostoprimstvo. 74 % od tisuću svjetskih velikih međunarodnih jahti za charter obavlja svoje operacije na Mediteranu, 59 % u Tirenskom području. Međutim, talijanski i francuski profesionalci na brodu vrlo su nedovoljno zastupljeni u usporedbi s njihovim britanskim i američkim kolegama, iako studije pokazuju da posade razvijaju nove prioritete i potrebe koje zaslužuju najveću pozornost. Njihov kapacitet potrošnje u cijelom svijetu iznosi oko 3,6 milijardi EUR za putovanja, domove, hranu i drugu robu. Stoga je cilj projekta stvaranjem i provedbom pilot-programa osposobljavanja s integriranim prekograničnim modulima izvrsnosti za osposobljavanje na moru, posebice na brodu, stvaranjem i provedbom pilot-programa osposobljavanja za mobilnost s integriranim prekograničnim modulima izvrsnosti. Obuka koju dijele tvrtke i tehnički/stručni instituti poboljšat će profesionalne nautičke profile na brodu inovativnim osobama kao što su kuhari, upravitelji i inženjeri, čime će se nadopuniti poslovna potražnja i podržati prioritetni lanac naših prekograničnih područja. (Croatian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Dvije prekogranične obale (Tuscan i Ligurian s jedne strane i PACA regija s druge) domaćini su najpoznatijeg svjetskog nautičkog i nautičkog sektora. Italija ima središnju ulogu u pomorskoj i pomorskoj industriji i njihovom složenom i raširenom lancu opskrbe, dok Azurna obala ima vrhunske lučke usluge i gostoprimstvo. 74 % od tisuću svjetskih velikih međunarodnih jahti za charter obavlja svoje operacije na Mediteranu, 59 % u Tirenskom području. Međutim, talijanski i francuski profesionalci na brodu vrlo su nedovoljno zastupljeni u usporedbi s njihovim britanskim i američkim kolegama, iako studije pokazuju da posade razvijaju nove prioritete i potrebe koje zaslužuju najveću pozornost. Njihov kapacitet potrošnje u cijelom svijetu iznosi oko 3,6 milijardi EUR za putovanja, domove, hranu i drugu robu. Stoga je cilj projekta stvaranjem i provedbom pilot-programa osposobljavanja s integriranim prekograničnim modulima izvrsnosti za osposobljavanje na moru, posebice na brodu, stvaranjem i provedbom pilot-programa osposobljavanja za mobilnost s integriranim prekograničnim modulima izvrsnosti. Obuka koju dijele tvrtke i tehnički/stručni instituti poboljšat će profesionalne nautičke profile na brodu inovativnim osobama kao što su kuhari, upravitelji i inženjeri, čime će se nadopuniti poslovna potražnja i podržati prioritetni lanac naših prekograničnih područja. (Croatian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Dvije prekogranične obale (Tuscan i Ligurian s jedne strane i PACA regija s druge) domaćini su najpoznatijeg svjetskog nautičkog i nautičkog sektora. Italija ima središnju ulogu u pomorskoj i pomorskoj industriji i njihovom složenom i raširenom lancu opskrbe, dok Azurna obala ima vrhunske lučke usluge i gostoprimstvo. 74 % od tisuću svjetskih velikih međunarodnih jahti za charter obavlja svoje operacije na Mediteranu, 59 % u Tirenskom području. Međutim, talijanski i francuski profesionalci na brodu vrlo su nedovoljno zastupljeni u usporedbi s njihovim britanskim i američkim kolegama, iako studije pokazuju da posade razvijaju nove prioritete i potrebe koje zaslužuju najveću pozornost. Njihov kapacitet potrošnje u cijelom svijetu iznosi oko 3,6 milijardi EUR za putovanja, domove, hranu i drugu robu. Stoga je cilj projekta stvaranjem i provedbom pilot-programa osposobljavanja s integriranim prekograničnim modulima izvrsnosti za osposobljavanje na moru, posebice na brodu, stvaranjem i provedbom pilot-programa osposobljavanja za mobilnost s integriranim prekograničnim modulima izvrsnosti. Obuka koju dijele tvrtke i tehnički/stručni instituti poboljšat će profesionalne nautičke profile na brodu inovativnim osobama kao što su kuhari, upravitelji i inženjeri, čime će se nadopuniti poslovna potražnja i podržati prioritetni lanac naših prekograničnih područja. (Croatian) | |||||||||||||||
Property / summary: Dvije prekogranične obale (Tuscan i Ligurian s jedne strane i PACA regija s druge) domaćini su najpoznatijeg svjetskog nautičkog i nautičkog sektora. Italija ima središnju ulogu u pomorskoj i pomorskoj industriji i njihovom složenom i raširenom lancu opskrbe, dok Azurna obala ima vrhunske lučke usluge i gostoprimstvo. 74 % od tisuću svjetskih velikih međunarodnih jahti za charter obavlja svoje operacije na Mediteranu, 59 % u Tirenskom području. Međutim, talijanski i francuski profesionalci na brodu vrlo su nedovoljno zastupljeni u usporedbi s njihovim britanskim i američkim kolegama, iako studije pokazuju da posade razvijaju nove prioritete i potrebe koje zaslužuju najveću pozornost. Njihov kapacitet potrošnje u cijelom svijetu iznosi oko 3,6 milijardi EUR za putovanja, domove, hranu i drugu robu. Stoga je cilj projekta stvaranjem i provedbom pilot-programa osposobljavanja s integriranim prekograničnim modulima izvrsnosti za osposobljavanje na moru, posebice na brodu, stvaranjem i provedbom pilot-programa osposobljavanja za mobilnost s integriranim prekograničnim modulima izvrsnosti. Obuka koju dijele tvrtke i tehnički/stručni instituti poboljšat će profesionalne nautičke profile na brodu inovativnim osobama kao što su kuhari, upravitelji i inženjeri, čime će se nadopuniti poslovna potražnja i podržati prioritetni lanac naših prekograničnih područja. (Croatian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Dvije prekogranične obale (Tuscan i Ligurian s jedne strane i PACA regija s druge) domaćini su najpoznatijeg svjetskog nautičkog i nautičkog sektora. Italija ima središnju ulogu u pomorskoj i pomorskoj industriji i njihovom složenom i raširenom lancu opskrbe, dok Azurna obala ima vrhunske lučke usluge i gostoprimstvo. 74 % od tisuću svjetskih velikih međunarodnih jahti za charter obavlja svoje operacije na Mediteranu, 59 % u Tirenskom području. Međutim, talijanski i francuski profesionalci na brodu vrlo su nedovoljno zastupljeni u usporedbi s njihovim britanskim i američkim kolegama, iako studije pokazuju da posade razvijaju nove prioritete i potrebe koje zaslužuju najveću pozornost. Njihov kapacitet potrošnje u cijelom svijetu iznosi oko 3,6 milijardi EUR za putovanja, domove, hranu i drugu robu. Stoga je cilj projekta stvaranjem i provedbom pilot-programa osposobljavanja s integriranim prekograničnim modulima izvrsnosti za osposobljavanje na moru, posebice na brodu, stvaranjem i provedbom pilot-programa osposobljavanja za mobilnost s integriranim prekograničnim modulima izvrsnosti. Obuka koju dijele tvrtke i tehnički/stručni instituti poboljšat će profesionalne nautičke profile na brodu inovativnim osobama kao što su kuhari, upravitelji i inženjeri, čime će se nadopuniti poslovna potražnja i podržati prioritetni lanac naših prekograničnih područja. (Croatian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Die beiden grenzübergreifenden Küsten (Toskanischen und Ligurischen auf der einen Seite und die PACA-Region auf der anderen Seite) beherbergen den berühmtesten See- und Yachtsektor der Welt. Die Italiener sind von zentraler Bedeutung für die Marine- und Schifffahrtsindustrie und ihre komplexe und weit verbreitete Lieferkette, während die Côte d’Azur über erstklassige Hafendienstleistungen und Gastfreundschaft verfügt. 74 % der weltweit tausend großen internationalen Yachten für Charter führen ihren Betrieb im Mittelmeer, 59 % in der Tyrrhenischen Region. Die italienischen und französischen Berufstätigen an Bord sind jedoch im Vergleich zu ihren britischen und amerikanischen Kollegen stark unterrepräsentiert, obwohl Studien zeigen, dass die Besatzungen neue Prioritäten und Bedürfnisse entwickeln, die größte Beachtung verdienen. Tatsächlich beläuft sich ihre Ausgabenkapazität weltweit auf rund 3,6 Mrd. EUR für Reisen, Heime, Lebensmittel und andere Güter. Daher zielt das Projekt darauf ab, durch die Einrichtung und Durchführung eines Pilotenmobilitätsprogramms mit integrierten grenzüberschreitenden Modulen für Ausbildungsleistungen auf See, vor allem an Bord des Yachtsports, größere Chancen zu finden. Gemeinsame Schulungen zwischen Unternehmen und technischen/professionellen Instituten werden das Berufsprofil an Bord durch innovative Persönlichkeiten wie Bordköche, Stewards und Ingenieure erweitern, die die Nachfrage der Unternehmen ergänzen und eine Prioritätskette unserer grenzübergreifenden Bereiche unterstützen. (German) | |||||||||||||||
Property / summary: Die beiden grenzübergreifenden Küsten (Toskanischen und Ligurischen auf der einen Seite und die PACA-Region auf der anderen Seite) beherbergen den berühmtesten See- und Yachtsektor der Welt. Die Italiener sind von zentraler Bedeutung für die Marine- und Schifffahrtsindustrie und ihre komplexe und weit verbreitete Lieferkette, während die Côte d’Azur über erstklassige Hafendienstleistungen und Gastfreundschaft verfügt. 74 % der weltweit tausend großen internationalen Yachten für Charter führen ihren Betrieb im Mittelmeer, 59 % in der Tyrrhenischen Region. Die italienischen und französischen Berufstätigen an Bord sind jedoch im Vergleich zu ihren britischen und amerikanischen Kollegen stark unterrepräsentiert, obwohl Studien zeigen, dass die Besatzungen neue Prioritäten und Bedürfnisse entwickeln, die größte Beachtung verdienen. Tatsächlich beläuft sich ihre Ausgabenkapazität weltweit auf rund 3,6 Mrd. EUR für Reisen, Heime, Lebensmittel und andere Güter. Daher zielt das Projekt darauf ab, durch die Einrichtung und Durchführung eines Pilotenmobilitätsprogramms mit integrierten grenzüberschreitenden Modulen für Ausbildungsleistungen auf See, vor allem an Bord des Yachtsports, größere Chancen zu finden. Gemeinsame Schulungen zwischen Unternehmen und technischen/professionellen Instituten werden das Berufsprofil an Bord durch innovative Persönlichkeiten wie Bordköche, Stewards und Ingenieure erweitern, die die Nachfrage der Unternehmen ergänzen und eine Prioritätskette unserer grenzübergreifenden Bereiche unterstützen. (German) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Die beiden grenzübergreifenden Küsten (Toskanischen und Ligurischen auf der einen Seite und die PACA-Region auf der anderen Seite) beherbergen den berühmtesten See- und Yachtsektor der Welt. Die Italiener sind von zentraler Bedeutung für die Marine- und Schifffahrtsindustrie und ihre komplexe und weit verbreitete Lieferkette, während die Côte d’Azur über erstklassige Hafendienstleistungen und Gastfreundschaft verfügt. 74 % der weltweit tausend großen internationalen Yachten für Charter führen ihren Betrieb im Mittelmeer, 59 % in der Tyrrhenischen Region. Die italienischen und französischen Berufstätigen an Bord sind jedoch im Vergleich zu ihren britischen und amerikanischen Kollegen stark unterrepräsentiert, obwohl Studien zeigen, dass die Besatzungen neue Prioritäten und Bedürfnisse entwickeln, die größte Beachtung verdienen. Tatsächlich beläuft sich ihre Ausgabenkapazität weltweit auf rund 3,6 Mrd. EUR für Reisen, Heime, Lebensmittel und andere Güter. Daher zielt das Projekt darauf ab, durch die Einrichtung und Durchführung eines Pilotenmobilitätsprogramms mit integrierten grenzüberschreitenden Modulen für Ausbildungsleistungen auf See, vor allem an Bord des Yachtsports, größere Chancen zu finden. Gemeinsame Schulungen zwischen Unternehmen und technischen/professionellen Instituten werden das Berufsprofil an Bord durch innovative Persönlichkeiten wie Bordköche, Stewards und Ingenieure erweitern, die die Nachfrage der Unternehmen ergänzen und eine Prioritätskette unserer grenzübergreifenden Bereiche unterstützen. (German) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Die beiden grenzübergreifenden Küsten (Toskanischen und Ligurischen auf der einen Seite und die PACA-Region auf der anderen Seite) beherbergen den berühmtesten See- und Yachtsektor der Welt. Die Italiener sind von zentraler Bedeutung für die Marine- und Schifffahrtsindustrie und ihre komplexe und weit verbreitete Lieferkette, während die Côte d’Azur über erstklassige Hafendienstleistungen und Gastfreundschaft verfügt. 74 % der weltweit tausend großen internationalen Yachten für Charter führen ihren Betrieb im Mittelmeer, 59 % in der Tyrrhenischen Region. Die italienischen und französischen Berufstätigen an Bord sind jedoch im Vergleich zu ihren britischen und amerikanischen Kollegen stark unterrepräsentiert, obwohl Studien zeigen, dass die Besatzungen neue Prioritäten und Bedürfnisse entwickeln, die größte Beachtung verdienen. Tatsächlich beläuft sich ihre Ausgabenkapazität weltweit auf rund 3,6 Mrd. EUR für Reisen, Heime, Lebensmittel und andere Güter. Daher zielt das Projekt darauf ab, durch die Einrichtung und Durchführung eines Pilotenmobilitätsprogramms mit integrierten grenzüberschreitenden Modulen für Ausbildungsleistungen auf See, vor allem an Bord des Yachtsports, größere Chancen zu finden. Gemeinsame Schulungen zwischen Unternehmen und technischen/professionellen Instituten werden das Berufsprofil an Bord durch innovative Persönlichkeiten wie Bordköche, Stewards und Ingenieure erweitern, die die Nachfrage der Unternehmen ergänzen und eine Prioritätskette unserer grenzübergreifenden Bereiche unterstützen. (German) | |||||||||||||||
Property / summary: Die beiden grenzübergreifenden Küsten (Toskanischen und Ligurischen auf der einen Seite und die PACA-Region auf der anderen Seite) beherbergen den berühmtesten See- und Yachtsektor der Welt. Die Italiener sind von zentraler Bedeutung für die Marine- und Schifffahrtsindustrie und ihre komplexe und weit verbreitete Lieferkette, während die Côte d’Azur über erstklassige Hafendienstleistungen und Gastfreundschaft verfügt. 74 % der weltweit tausend großen internationalen Yachten für Charter führen ihren Betrieb im Mittelmeer, 59 % in der Tyrrhenischen Region. Die italienischen und französischen Berufstätigen an Bord sind jedoch im Vergleich zu ihren britischen und amerikanischen Kollegen stark unterrepräsentiert, obwohl Studien zeigen, dass die Besatzungen neue Prioritäten und Bedürfnisse entwickeln, die größte Beachtung verdienen. Tatsächlich beläuft sich ihre Ausgabenkapazität weltweit auf rund 3,6 Mrd. EUR für Reisen, Heime, Lebensmittel und andere Güter. Daher zielt das Projekt darauf ab, durch die Einrichtung und Durchführung eines Pilotenmobilitätsprogramms mit integrierten grenzüberschreitenden Modulen für Ausbildungsleistungen auf See, vor allem an Bord des Yachtsports, größere Chancen zu finden. Gemeinsame Schulungen zwischen Unternehmen und technischen/professionellen Instituten werden das Berufsprofil an Bord durch innovative Persönlichkeiten wie Bordköche, Stewards und Ingenieure erweitern, die die Nachfrage der Unternehmen ergänzen und eine Prioritätskette unserer grenzübergreifenden Bereiche unterstützen. (German) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Die beiden grenzübergreifenden Küsten (Toskanischen und Ligurischen auf der einen Seite und die PACA-Region auf der anderen Seite) beherbergen den berühmtesten See- und Yachtsektor der Welt. Die Italiener sind von zentraler Bedeutung für die Marine- und Schifffahrtsindustrie und ihre komplexe und weit verbreitete Lieferkette, während die Côte d’Azur über erstklassige Hafendienstleistungen und Gastfreundschaft verfügt. 74 % der weltweit tausend großen internationalen Yachten für Charter führen ihren Betrieb im Mittelmeer, 59 % in der Tyrrhenischen Region. Die italienischen und französischen Berufstätigen an Bord sind jedoch im Vergleich zu ihren britischen und amerikanischen Kollegen stark unterrepräsentiert, obwohl Studien zeigen, dass die Besatzungen neue Prioritäten und Bedürfnisse entwickeln, die größte Beachtung verdienen. Tatsächlich beläuft sich ihre Ausgabenkapazität weltweit auf rund 3,6 Mrd. EUR für Reisen, Heime, Lebensmittel und andere Güter. Daher zielt das Projekt darauf ab, durch die Einrichtung und Durchführung eines Pilotenmobilitätsprogramms mit integrierten grenzüberschreitenden Modulen für Ausbildungsleistungen auf See, vor allem an Bord des Yachtsports, größere Chancen zu finden. Gemeinsame Schulungen zwischen Unternehmen und technischen/professionellen Instituten werden das Berufsprofil an Bord durch innovative Persönlichkeiten wie Bordköche, Stewards und Ingenieure erweitern, die die Nachfrage der Unternehmen ergänzen und eine Prioritätskette unserer grenzübergreifenden Bereiche unterstützen. (German) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Divi pārrobežu krasti (toskānas un Ligūrijas, no vienas puses, un PACA reģions, no otras puses) uzņem pasaules slavenāko jūras un jahtu nozari. Itālijas uzņēmumiem ir būtiska nozīme jūras un jūrniecības nozarēs un to sarežģītajā un plašajā piegādes ķēdē, savukārt Côte d’Azur lepojas ar pasaules līmeņa ostu pakalpojumiem un viesmīlību. 74 % no pasaules tūkstoš lielajām starptautiskajām jahtām, kas paredzētas čarterreisiem, darbojas Vidusjūrā, 59 % — Tirēnu reģionā. Tomēr Itālijas un Francijas profesionālie darbinieki ir ļoti nepietiekami pārstāvēti salīdzinājumā ar saviem britu un amerikāņu kolēģiem, lai gan pētījumi liecina, ka apkalpes izstrādā jaunas prioritātes un vajadzības, kas ir pelnījuši vislielāko uzmanību. Patiešām, viņu spēja tērēt aptuveni 3,6 miljardus euro visā pasaulē ceļošanai, mājokļiem, pārtikai un citām precēm. Tāpēc projekta mērķis ir panākt lielākas iespējas atrast darbu jūrā, jo īpaši uz kuģa, izveidojot un īstenojot mobilitātes izmēģinājuma mācību programmu ar integrētiem pārrobežu apmācības izcilības moduļiem. Starp uzņēmumiem un tehniskiem/profesionāliem institūtiem kopīga apmācība uzlabos kuģu profesionālo profilu ar inovatīviem skaitļiem, piemēram, borta šefpavāriem, stjuartiem un inženieriem, kas papildinās uzņēmumu pieprasījumu un atbalstīs mūsu pārrobežu reģionu prioritāro ķēdi. (Latvian) | |||||||||||||||
Property / summary: Divi pārrobežu krasti (toskānas un Ligūrijas, no vienas puses, un PACA reģions, no otras puses) uzņem pasaules slavenāko jūras un jahtu nozari. Itālijas uzņēmumiem ir būtiska nozīme jūras un jūrniecības nozarēs un to sarežģītajā un plašajā piegādes ķēdē, savukārt Côte d’Azur lepojas ar pasaules līmeņa ostu pakalpojumiem un viesmīlību. 74 % no pasaules tūkstoš lielajām starptautiskajām jahtām, kas paredzētas čarterreisiem, darbojas Vidusjūrā, 59 % — Tirēnu reģionā. Tomēr Itālijas un Francijas profesionālie darbinieki ir ļoti nepietiekami pārstāvēti salīdzinājumā ar saviem britu un amerikāņu kolēģiem, lai gan pētījumi liecina, ka apkalpes izstrādā jaunas prioritātes un vajadzības, kas ir pelnījuši vislielāko uzmanību. Patiešām, viņu spēja tērēt aptuveni 3,6 miljardus euro visā pasaulē ceļošanai, mājokļiem, pārtikai un citām precēm. Tāpēc projekta mērķis ir panākt lielākas iespējas atrast darbu jūrā, jo īpaši uz kuģa, izveidojot un īstenojot mobilitātes izmēģinājuma mācību programmu ar integrētiem pārrobežu apmācības izcilības moduļiem. Starp uzņēmumiem un tehniskiem/profesionāliem institūtiem kopīga apmācība uzlabos kuģu profesionālo profilu ar inovatīviem skaitļiem, piemēram, borta šefpavāriem, stjuartiem un inženieriem, kas papildinās uzņēmumu pieprasījumu un atbalstīs mūsu pārrobežu reģionu prioritāro ķēdi. (Latvian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Divi pārrobežu krasti (toskānas un Ligūrijas, no vienas puses, un PACA reģions, no otras puses) uzņem pasaules slavenāko jūras un jahtu nozari. Itālijas uzņēmumiem ir būtiska nozīme jūras un jūrniecības nozarēs un to sarežģītajā un plašajā piegādes ķēdē, savukārt Côte d’Azur lepojas ar pasaules līmeņa ostu pakalpojumiem un viesmīlību. 74 % no pasaules tūkstoš lielajām starptautiskajām jahtām, kas paredzētas čarterreisiem, darbojas Vidusjūrā, 59 % — Tirēnu reģionā. Tomēr Itālijas un Francijas profesionālie darbinieki ir ļoti nepietiekami pārstāvēti salīdzinājumā ar saviem britu un amerikāņu kolēģiem, lai gan pētījumi liecina, ka apkalpes izstrādā jaunas prioritātes un vajadzības, kas ir pelnījuši vislielāko uzmanību. Patiešām, viņu spēja tērēt aptuveni 3,6 miljardus euro visā pasaulē ceļošanai, mājokļiem, pārtikai un citām precēm. Tāpēc projekta mērķis ir panākt lielākas iespējas atrast darbu jūrā, jo īpaši uz kuģa, izveidojot un īstenojot mobilitātes izmēģinājuma mācību programmu ar integrētiem pārrobežu apmācības izcilības moduļiem. Starp uzņēmumiem un tehniskiem/profesionāliem institūtiem kopīga apmācība uzlabos kuģu profesionālo profilu ar inovatīviem skaitļiem, piemēram, borta šefpavāriem, stjuartiem un inženieriem, kas papildinās uzņēmumu pieprasījumu un atbalstīs mūsu pārrobežu reģionu prioritāro ķēdi. (Latvian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Divi pārrobežu krasti (toskānas un Ligūrijas, no vienas puses, un PACA reģions, no otras puses) uzņem pasaules slavenāko jūras un jahtu nozari. Itālijas uzņēmumiem ir būtiska nozīme jūras un jūrniecības nozarēs un to sarežģītajā un plašajā piegādes ķēdē, savukārt Côte d’Azur lepojas ar pasaules līmeņa ostu pakalpojumiem un viesmīlību. 74 % no pasaules tūkstoš lielajām starptautiskajām jahtām, kas paredzētas čarterreisiem, darbojas Vidusjūrā, 59 % — Tirēnu reģionā. Tomēr Itālijas un Francijas profesionālie darbinieki ir ļoti nepietiekami pārstāvēti salīdzinājumā ar saviem britu un amerikāņu kolēģiem, lai gan pētījumi liecina, ka apkalpes izstrādā jaunas prioritātes un vajadzības, kas ir pelnījuši vislielāko uzmanību. Patiešām, viņu spēja tērēt aptuveni 3,6 miljardus euro visā pasaulē ceļošanai, mājokļiem, pārtikai un citām precēm. Tāpēc projekta mērķis ir panākt lielākas iespējas atrast darbu jūrā, jo īpaši uz kuģa, izveidojot un īstenojot mobilitātes izmēģinājuma mācību programmu ar integrētiem pārrobežu apmācības izcilības moduļiem. Starp uzņēmumiem un tehniskiem/profesionāliem institūtiem kopīga apmācība uzlabos kuģu profesionālo profilu ar inovatīviem skaitļiem, piemēram, borta šefpavāriem, stjuartiem un inženieriem, kas papildinās uzņēmumu pieprasījumu un atbalstīs mūsu pārrobežu reģionu prioritāro ķēdi. (Latvian) | |||||||||||||||
Property / summary: Divi pārrobežu krasti (toskānas un Ligūrijas, no vienas puses, un PACA reģions, no otras puses) uzņem pasaules slavenāko jūras un jahtu nozari. Itālijas uzņēmumiem ir būtiska nozīme jūras un jūrniecības nozarēs un to sarežģītajā un plašajā piegādes ķēdē, savukārt Côte d’Azur lepojas ar pasaules līmeņa ostu pakalpojumiem un viesmīlību. 74 % no pasaules tūkstoš lielajām starptautiskajām jahtām, kas paredzētas čarterreisiem, darbojas Vidusjūrā, 59 % — Tirēnu reģionā. Tomēr Itālijas un Francijas profesionālie darbinieki ir ļoti nepietiekami pārstāvēti salīdzinājumā ar saviem britu un amerikāņu kolēģiem, lai gan pētījumi liecina, ka apkalpes izstrādā jaunas prioritātes un vajadzības, kas ir pelnījuši vislielāko uzmanību. Patiešām, viņu spēja tērēt aptuveni 3,6 miljardus euro visā pasaulē ceļošanai, mājokļiem, pārtikai un citām precēm. Tāpēc projekta mērķis ir panākt lielākas iespējas atrast darbu jūrā, jo īpaši uz kuģa, izveidojot un īstenojot mobilitātes izmēģinājuma mācību programmu ar integrētiem pārrobežu apmācības izcilības moduļiem. Starp uzņēmumiem un tehniskiem/profesionāliem institūtiem kopīga apmācība uzlabos kuģu profesionālo profilu ar inovatīviem skaitļiem, piemēram, borta šefpavāriem, stjuartiem un inženieriem, kas papildinās uzņēmumu pieprasījumu un atbalstīs mūsu pārrobežu reģionu prioritāro ķēdi. (Latvian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Divi pārrobežu krasti (toskānas un Ligūrijas, no vienas puses, un PACA reģions, no otras puses) uzņem pasaules slavenāko jūras un jahtu nozari. Itālijas uzņēmumiem ir būtiska nozīme jūras un jūrniecības nozarēs un to sarežģītajā un plašajā piegādes ķēdē, savukārt Côte d’Azur lepojas ar pasaules līmeņa ostu pakalpojumiem un viesmīlību. 74 % no pasaules tūkstoš lielajām starptautiskajām jahtām, kas paredzētas čarterreisiem, darbojas Vidusjūrā, 59 % — Tirēnu reģionā. Tomēr Itālijas un Francijas profesionālie darbinieki ir ļoti nepietiekami pārstāvēti salīdzinājumā ar saviem britu un amerikāņu kolēģiem, lai gan pētījumi liecina, ka apkalpes izstrādā jaunas prioritātes un vajadzības, kas ir pelnījuši vislielāko uzmanību. Patiešām, viņu spēja tērēt aptuveni 3,6 miljardus euro visā pasaulē ceļošanai, mājokļiem, pārtikai un citām precēm. Tāpēc projekta mērķis ir panākt lielākas iespējas atrast darbu jūrā, jo īpaši uz kuģa, izveidojot un īstenojot mobilitātes izmēģinājuma mācību programmu ar integrētiem pārrobežu apmācības izcilības moduļiem. Starp uzņēmumiem un tehniskiem/profesionāliem institūtiem kopīga apmācība uzlabos kuģu profesionālo profilu ar inovatīviem skaitļiem, piemēram, borta šefpavāriem, stjuartiem un inženieriem, kas papildinās uzņēmumu pieprasījumu un atbalstīs mūsu pārrobežu reģionu prioritāro ķēdi. (Latvian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Dvě přeshraniční pobřeží (Tuscan a Ligurian na jedné straně a oblast PACA na straně druhé) hostí nejslavnější námořní a jachtařský sektor na světě. Itálie je ústředním prvkem námořního a námořního průmyslu a jejich komplexního a rozšířeného dodavatelského řetězce, zatímco Côte d’Azur se může pochlubit prvotřídními přístavními službami a pohostinností. 74 % z tisíce velkých světových jachet pro charter provádí své operace ve Středomoří, 59 % v Tyrhénské oblasti. Nicméně, italské a francouzské palubní profesionální postavy jsou ve srovnání se svými britskými a americkými kolegy velmi nedostatečně zastoupeny, ačkoli studie ukazují, že posádky vyvíjejí nové priority a potřeby, které si zaslouží maximální pozornost. Jejich výdajová kapacita činí po celém světě přibližně 3,6 miliardy EUR na cestování, domovy, potraviny a další zboží. Cílem projektu je proto nalézt více příležitostí pro pracovní místa na moři, zejména na jachtařství na palubě, a to zavedením a prováděním pilotního programu odborné přípravy v oblasti mobility s integrovanými přeshraničními moduly excelence v oblasti odborné přípravy. Školení sdílená mezi podniky a technickými/profesionálními instituty zlepší palubní námořní profesionální profily inovativními osobnostmi, jako jsou palubní kuchaři, správci a inženýři, které doplní poptávku podniků a podpoří prioritní řetězec našich přeshraničních oblastí. (Czech) | |||||||||||||||
Property / summary: Dvě přeshraniční pobřeží (Tuscan a Ligurian na jedné straně a oblast PACA na straně druhé) hostí nejslavnější námořní a jachtařský sektor na světě. Itálie je ústředním prvkem námořního a námořního průmyslu a jejich komplexního a rozšířeného dodavatelského řetězce, zatímco Côte d’Azur se může pochlubit prvotřídními přístavními službami a pohostinností. 74 % z tisíce velkých světových jachet pro charter provádí své operace ve Středomoří, 59 % v Tyrhénské oblasti. Nicméně, italské a francouzské palubní profesionální postavy jsou ve srovnání se svými britskými a americkými kolegy velmi nedostatečně zastoupeny, ačkoli studie ukazují, že posádky vyvíjejí nové priority a potřeby, které si zaslouží maximální pozornost. Jejich výdajová kapacita činí po celém světě přibližně 3,6 miliardy EUR na cestování, domovy, potraviny a další zboží. Cílem projektu je proto nalézt více příležitostí pro pracovní místa na moři, zejména na jachtařství na palubě, a to zavedením a prováděním pilotního programu odborné přípravy v oblasti mobility s integrovanými přeshraničními moduly excelence v oblasti odborné přípravy. Školení sdílená mezi podniky a technickými/profesionálními instituty zlepší palubní námořní profesionální profily inovativními osobnostmi, jako jsou palubní kuchaři, správci a inženýři, které doplní poptávku podniků a podpoří prioritní řetězec našich přeshraničních oblastí. (Czech) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Dvě přeshraniční pobřeží (Tuscan a Ligurian na jedné straně a oblast PACA na straně druhé) hostí nejslavnější námořní a jachtařský sektor na světě. Itálie je ústředním prvkem námořního a námořního průmyslu a jejich komplexního a rozšířeného dodavatelského řetězce, zatímco Côte d’Azur se může pochlubit prvotřídními přístavními službami a pohostinností. 74 % z tisíce velkých světových jachet pro charter provádí své operace ve Středomoří, 59 % v Tyrhénské oblasti. Nicméně, italské a francouzské palubní profesionální postavy jsou ve srovnání se svými britskými a americkými kolegy velmi nedostatečně zastoupeny, ačkoli studie ukazují, že posádky vyvíjejí nové priority a potřeby, které si zaslouží maximální pozornost. Jejich výdajová kapacita činí po celém světě přibližně 3,6 miliardy EUR na cestování, domovy, potraviny a další zboží. Cílem projektu je proto nalézt více příležitostí pro pracovní místa na moři, zejména na jachtařství na palubě, a to zavedením a prováděním pilotního programu odborné přípravy v oblasti mobility s integrovanými přeshraničními moduly excelence v oblasti odborné přípravy. Školení sdílená mezi podniky a technickými/profesionálními instituty zlepší palubní námořní profesionální profily inovativními osobnostmi, jako jsou palubní kuchaři, správci a inženýři, které doplní poptávku podniků a podpoří prioritní řetězec našich přeshraničních oblastí. (Czech) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Dvě přeshraniční pobřeží (Tuscan a Ligurian na jedné straně a oblast PACA na straně druhé) hostí nejslavnější námořní a jachtařský sektor na světě. Itálie je ústředním prvkem námořního a námořního průmyslu a jejich komplexního a rozšířeného dodavatelského řetězce, zatímco Côte d’Azur se může pochlubit prvotřídními přístavními službami a pohostinností. 74 % z tisíce velkých světových jachet pro charter provádí své operace ve Středomoří, 59 % v Tyrhénské oblasti. Nicméně, italské a francouzské palubní profesionální postavy jsou ve srovnání se svými britskými a americkými kolegy velmi nedostatečně zastoupeny, ačkoli studie ukazují, že posádky vyvíjejí nové priority a potřeby, které si zaslouží maximální pozornost. Jejich výdajová kapacita činí po celém světě přibližně 3,6 miliardy EUR na cestování, domovy, potraviny a další zboží. Cílem projektu je proto nalézt více příležitostí pro pracovní místa na moři, zejména na jachtařství na palubě, a to zavedením a prováděním pilotního programu odborné přípravy v oblasti mobility s integrovanými přeshraničními moduly excelence v oblasti odborné přípravy. Školení sdílená mezi podniky a technickými/profesionálními instituty zlepší palubní námořní profesionální profily inovativními osobnostmi, jako jsou palubní kuchaři, správci a inženýři, které doplní poptávku podniků a podpoří prioritní řetězec našich přeshraničních oblastí. (Czech) | |||||||||||||||
Property / summary: Dvě přeshraniční pobřeží (Tuscan a Ligurian na jedné straně a oblast PACA na straně druhé) hostí nejslavnější námořní a jachtařský sektor na světě. Itálie je ústředním prvkem námořního a námořního průmyslu a jejich komplexního a rozšířeného dodavatelského řetězce, zatímco Côte d’Azur se může pochlubit prvotřídními přístavními službami a pohostinností. 74 % z tisíce velkých světových jachet pro charter provádí své operace ve Středomoří, 59 % v Tyrhénské oblasti. Nicméně, italské a francouzské palubní profesionální postavy jsou ve srovnání se svými britskými a americkými kolegy velmi nedostatečně zastoupeny, ačkoli studie ukazují, že posádky vyvíjejí nové priority a potřeby, které si zaslouží maximální pozornost. Jejich výdajová kapacita činí po celém světě přibližně 3,6 miliardy EUR na cestování, domovy, potraviny a další zboží. Cílem projektu je proto nalézt více příležitostí pro pracovní místa na moři, zejména na jachtařství na palubě, a to zavedením a prováděním pilotního programu odborné přípravy v oblasti mobility s integrovanými přeshraničními moduly excelence v oblasti odborné přípravy. Školení sdílená mezi podniky a technickými/profesionálními instituty zlepší palubní námořní profesionální profily inovativními osobnostmi, jako jsou palubní kuchaři, správci a inženýři, které doplní poptávku podniků a podpoří prioritní řetězec našich přeshraničních oblastí. (Czech) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Dvě přeshraniční pobřeží (Tuscan a Ligurian na jedné straně a oblast PACA na straně druhé) hostí nejslavnější námořní a jachtařský sektor na světě. Itálie je ústředním prvkem námořního a námořního průmyslu a jejich komplexního a rozšířeného dodavatelského řetězce, zatímco Côte d’Azur se může pochlubit prvotřídními přístavními službami a pohostinností. 74 % z tisíce velkých světových jachet pro charter provádí své operace ve Středomoří, 59 % v Tyrhénské oblasti. Nicméně, italské a francouzské palubní profesionální postavy jsou ve srovnání se svými britskými a americkými kolegy velmi nedostatečně zastoupeny, ačkoli studie ukazují, že posádky vyvíjejí nové priority a potřeby, které si zaslouží maximální pozornost. Jejich výdajová kapacita činí po celém světě přibližně 3,6 miliardy EUR na cestování, domovy, potraviny a další zboží. Cílem projektu je proto nalézt více příležitostí pro pracovní místa na moři, zejména na jachtařství na palubě, a to zavedením a prováděním pilotního programu odborné přípravy v oblasti mobility s integrovanými přeshraničními moduly excelence v oblasti odborné přípravy. Školení sdílená mezi podniky a technickými/profesionálními instituty zlepší palubní námořní profesionální profily inovativními osobnostmi, jako jsou palubní kuchaři, správci a inženýři, které doplní poptávku podniků a podpoří prioritní řetězec našich přeshraničních oblastí. (Czech) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Las dos costas transfronterizas (Toscana y Liguria por un lado y la región PACA por el otro) albergan el sector náutico y náutico más famoso del mundo. Los de Italia son centrales para las industrias navales y marítimas y su compleja y extendida cadena de suministro, mientras que la Côte d’Azur cuenta con servicios portuarios de clase mundial y hospitalidad. El 74 % de los mil grandes yates internacionales de alquiler del mundo llevan a cabo sus operaciones en el Mediterráneo, el 59 % en la zona tirrena. Sin embargo, las figuras profesionales italianas y francesas a bordo están muy infrarrepresentadas en comparación con sus colegas británicos y estadounidenses, aunque los estudios muestran que las tripulaciones están desarrollando nuevas prioridades y necesidades que merecen la mayor consideración. De hecho, su capacidad de gasto es de alrededor de 3.600 millones de euros en todo el mundo, para viajes, hogares, alimentos y otros bienes. Por lo tanto, el proyecto tiene como objetivo encontrar mayores oportunidades en los puestos de trabajo en el mar, especialmente a bordo de la navegación, mediante la creación y aplicación de un programa de formación de movilidad piloto con módulos transfronterizos integrados de excelencia en la formación. La formación compartida entre empresas e institutos técnicos/profesionales mejorará los perfiles profesionales náuticos a bordo con figuras innovadoras como chefs, comisarios e ingenieros a bordo, lo que complementará la demanda empresarial y apoyará una cadena prioritaria de nuestras áreas transfronterizas. (Spanish) | |||||||||||||||
Property / summary: Las dos costas transfronterizas (Toscana y Liguria por un lado y la región PACA por el otro) albergan el sector náutico y náutico más famoso del mundo. Los de Italia son centrales para las industrias navales y marítimas y su compleja y extendida cadena de suministro, mientras que la Côte d’Azur cuenta con servicios portuarios de clase mundial y hospitalidad. El 74 % de los mil grandes yates internacionales de alquiler del mundo llevan a cabo sus operaciones en el Mediterráneo, el 59 % en la zona tirrena. Sin embargo, las figuras profesionales italianas y francesas a bordo están muy infrarrepresentadas en comparación con sus colegas británicos y estadounidenses, aunque los estudios muestran que las tripulaciones están desarrollando nuevas prioridades y necesidades que merecen la mayor consideración. De hecho, su capacidad de gasto es de alrededor de 3.600 millones de euros en todo el mundo, para viajes, hogares, alimentos y otros bienes. Por lo tanto, el proyecto tiene como objetivo encontrar mayores oportunidades en los puestos de trabajo en el mar, especialmente a bordo de la navegación, mediante la creación y aplicación de un programa de formación de movilidad piloto con módulos transfronterizos integrados de excelencia en la formación. La formación compartida entre empresas e institutos técnicos/profesionales mejorará los perfiles profesionales náuticos a bordo con figuras innovadoras como chefs, comisarios e ingenieros a bordo, lo que complementará la demanda empresarial y apoyará una cadena prioritaria de nuestras áreas transfronterizas. (Spanish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Las dos costas transfronterizas (Toscana y Liguria por un lado y la región PACA por el otro) albergan el sector náutico y náutico más famoso del mundo. Los de Italia son centrales para las industrias navales y marítimas y su compleja y extendida cadena de suministro, mientras que la Côte d’Azur cuenta con servicios portuarios de clase mundial y hospitalidad. El 74 % de los mil grandes yates internacionales de alquiler del mundo llevan a cabo sus operaciones en el Mediterráneo, el 59 % en la zona tirrena. Sin embargo, las figuras profesionales italianas y francesas a bordo están muy infrarrepresentadas en comparación con sus colegas británicos y estadounidenses, aunque los estudios muestran que las tripulaciones están desarrollando nuevas prioridades y necesidades que merecen la mayor consideración. De hecho, su capacidad de gasto es de alrededor de 3.600 millones de euros en todo el mundo, para viajes, hogares, alimentos y otros bienes. Por lo tanto, el proyecto tiene como objetivo encontrar mayores oportunidades en los puestos de trabajo en el mar, especialmente a bordo de la navegación, mediante la creación y aplicación de un programa de formación de movilidad piloto con módulos transfronterizos integrados de excelencia en la formación. La formación compartida entre empresas e institutos técnicos/profesionales mejorará los perfiles profesionales náuticos a bordo con figuras innovadoras como chefs, comisarios e ingenieros a bordo, lo que complementará la demanda empresarial y apoyará una cadena prioritaria de nuestras áreas transfronterizas. (Spanish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Las dos costas transfronterizas (Toscana y Liguria por un lado y la región PACA por el otro) albergan el sector náutico y náutico más famoso del mundo. Los de Italia son centrales para las industrias navales y marítimas y su compleja y extendida cadena de suministro, mientras que la Côte d’Azur cuenta con servicios portuarios de clase mundial y hospitalidad. El 74 % de los mil grandes yates internacionales de alquiler del mundo llevan a cabo sus operaciones en el Mediterráneo, el 59 % en la zona tirrena. Sin embargo, las figuras profesionales italianas y francesas a bordo están muy infrarrepresentadas en comparación con sus colegas británicos y estadounidenses, aunque los estudios muestran que las tripulaciones están desarrollando nuevas prioridades y necesidades que merecen la mayor consideración. De hecho, su capacidad de gasto es de alrededor de 3.600 millones de euros en todo el mundo, para viajes, hogares, alimentos y otros bienes. Por lo tanto, el proyecto tiene como objetivo encontrar mayores oportunidades en los puestos de trabajo en el mar, especialmente a bordo de la navegación, mediante la creación y aplicación de un programa de formación de movilidad piloto con módulos transfronterizos integrados de excelencia en la formación. La formación compartida entre empresas e institutos técnicos/profesionales mejorará los perfiles profesionales náuticos a bordo con figuras innovadoras como chefs, comisarios e ingenieros a bordo, lo que complementará la demanda empresarial y apoyará una cadena prioritaria de nuestras áreas transfronterizas. (Spanish) | |||||||||||||||
Property / summary: Las dos costas transfronterizas (Toscana y Liguria por un lado y la región PACA por el otro) albergan el sector náutico y náutico más famoso del mundo. Los de Italia son centrales para las industrias navales y marítimas y su compleja y extendida cadena de suministro, mientras que la Côte d’Azur cuenta con servicios portuarios de clase mundial y hospitalidad. El 74 % de los mil grandes yates internacionales de alquiler del mundo llevan a cabo sus operaciones en el Mediterráneo, el 59 % en la zona tirrena. Sin embargo, las figuras profesionales italianas y francesas a bordo están muy infrarrepresentadas en comparación con sus colegas británicos y estadounidenses, aunque los estudios muestran que las tripulaciones están desarrollando nuevas prioridades y necesidades que merecen la mayor consideración. De hecho, su capacidad de gasto es de alrededor de 3.600 millones de euros en todo el mundo, para viajes, hogares, alimentos y otros bienes. Por lo tanto, el proyecto tiene como objetivo encontrar mayores oportunidades en los puestos de trabajo en el mar, especialmente a bordo de la navegación, mediante la creación y aplicación de un programa de formación de movilidad piloto con módulos transfronterizos integrados de excelencia en la formación. La formación compartida entre empresas e institutos técnicos/profesionales mejorará los perfiles profesionales náuticos a bordo con figuras innovadoras como chefs, comisarios e ingenieros a bordo, lo que complementará la demanda empresarial y apoyará una cadena prioritaria de nuestras áreas transfronterizas. (Spanish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Las dos costas transfronterizas (Toscana y Liguria por un lado y la región PACA por el otro) albergan el sector náutico y náutico más famoso del mundo. Los de Italia son centrales para las industrias navales y marítimas y su compleja y extendida cadena de suministro, mientras que la Côte d’Azur cuenta con servicios portuarios de clase mundial y hospitalidad. El 74 % de los mil grandes yates internacionales de alquiler del mundo llevan a cabo sus operaciones en el Mediterráneo, el 59 % en la zona tirrena. Sin embargo, las figuras profesionales italianas y francesas a bordo están muy infrarrepresentadas en comparación con sus colegas británicos y estadounidenses, aunque los estudios muestran que las tripulaciones están desarrollando nuevas prioridades y necesidades que merecen la mayor consideración. De hecho, su capacidad de gasto es de alrededor de 3.600 millones de euros en todo el mundo, para viajes, hogares, alimentos y otros bienes. Por lo tanto, el proyecto tiene como objetivo encontrar mayores oportunidades en los puestos de trabajo en el mar, especialmente a bordo de la navegación, mediante la creación y aplicación de un programa de formación de movilidad piloto con módulos transfronterizos integrados de excelencia en la formación. La formación compartida entre empresas e institutos técnicos/profesionales mejorará los perfiles profesionales náuticos a bordo con figuras innovadoras como chefs, comisarios e ingenieros a bordo, lo que complementará la demanda empresarial y apoyará una cadena prioritaria de nuestras áreas transfronterizas. (Spanish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Les deux côtes transfrontalières (Toscane et Ligurie d’un côté et la région PACA de l’autre) accueillent le secteur nautique et nautique le plus célèbre du monde. Celles de l’Italie sont au cœur des industries navale et maritime et de leur chaîne d’approvisionnement complexe et étendue, tandis que la Côte d’Azur bénéficie de services portuaires et d’hospitalité de classe mondiale. 74 % des milliers de grands yachts internationaux dans le monde effectuent leurs opérations en Méditerranée, 59 % dans la région Tyrrhénienne. Cependant, les personnalités professionnelles à bord italiennes et françaises sont très sous-représentées par rapport à leurs collègues britanniques et américains, bien que des études montrent que les équipages développent de nouvelles priorités et de nouveaux besoins qui méritent la plus grande attention. En effet, leur capacité de dépenses s’élève à environ 3,6 milliards d’euros dans le monde, pour les voyages, les maisons, l’alimentation et d’autres biens. Par conséquent, le projet vise à accroître les possibilités d’emploi en mer, en particulier à bord du yachting, par la mise en place et la mise en œuvre d’un programme pilote de formation à la mobilité avec des modules intégrés d’excellence en matière de formation transfrontalière. La formation partagée entre les entreprises et les instituts techniques/professionnels permettra d’améliorer les profils professionnels nautiques à bord avec des personnalités innovantes telles que les chefs, les stewards et les ingénieurs à bord, qui compléteront la demande des entreprises et soutiendront une chaîne prioritaire de nos zones transfrontalières. (French) | |||||||||||||||
Property / summary: Les deux côtes transfrontalières (Toscane et Ligurie d’un côté et la région PACA de l’autre) accueillent le secteur nautique et nautique le plus célèbre du monde. Celles de l’Italie sont au cœur des industries navale et maritime et de leur chaîne d’approvisionnement complexe et étendue, tandis que la Côte d’Azur bénéficie de services portuaires et d’hospitalité de classe mondiale. 74 % des milliers de grands yachts internationaux dans le monde effectuent leurs opérations en Méditerranée, 59 % dans la région Tyrrhénienne. Cependant, les personnalités professionnelles à bord italiennes et françaises sont très sous-représentées par rapport à leurs collègues britanniques et américains, bien que des études montrent que les équipages développent de nouvelles priorités et de nouveaux besoins qui méritent la plus grande attention. En effet, leur capacité de dépenses s’élève à environ 3,6 milliards d’euros dans le monde, pour les voyages, les maisons, l’alimentation et d’autres biens. Par conséquent, le projet vise à accroître les possibilités d’emploi en mer, en particulier à bord du yachting, par la mise en place et la mise en œuvre d’un programme pilote de formation à la mobilité avec des modules intégrés d’excellence en matière de formation transfrontalière. La formation partagée entre les entreprises et les instituts techniques/professionnels permettra d’améliorer les profils professionnels nautiques à bord avec des personnalités innovantes telles que les chefs, les stewards et les ingénieurs à bord, qui compléteront la demande des entreprises et soutiendront une chaîne prioritaire de nos zones transfrontalières. (French) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Les deux côtes transfrontalières (Toscane et Ligurie d’un côté et la région PACA de l’autre) accueillent le secteur nautique et nautique le plus célèbre du monde. Celles de l’Italie sont au cœur des industries navale et maritime et de leur chaîne d’approvisionnement complexe et étendue, tandis que la Côte d’Azur bénéficie de services portuaires et d’hospitalité de classe mondiale. 74 % des milliers de grands yachts internationaux dans le monde effectuent leurs opérations en Méditerranée, 59 % dans la région Tyrrhénienne. Cependant, les personnalités professionnelles à bord italiennes et françaises sont très sous-représentées par rapport à leurs collègues britanniques et américains, bien que des études montrent que les équipages développent de nouvelles priorités et de nouveaux besoins qui méritent la plus grande attention. En effet, leur capacité de dépenses s’élève à environ 3,6 milliards d’euros dans le monde, pour les voyages, les maisons, l’alimentation et d’autres biens. Par conséquent, le projet vise à accroître les possibilités d’emploi en mer, en particulier à bord du yachting, par la mise en place et la mise en œuvre d’un programme pilote de formation à la mobilité avec des modules intégrés d’excellence en matière de formation transfrontalière. La formation partagée entre les entreprises et les instituts techniques/professionnels permettra d’améliorer les profils professionnels nautiques à bord avec des personnalités innovantes telles que les chefs, les stewards et les ingénieurs à bord, qui compléteront la demande des entreprises et soutiendront une chaîne prioritaire de nos zones transfrontalières. (French) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Les deux côtes transfrontalières (Toscane et Ligurie d’un côté et la région PACA de l’autre) accueillent le secteur nautique et nautique le plus célèbre du monde. Celles de l’Italie sont au cœur des industries navale et maritime et de leur chaîne d’approvisionnement complexe et étendue, tandis que la Côte d’Azur bénéficie de services portuaires et d’hospitalité de classe mondiale. 74 % des milliers de grands yachts internationaux dans le monde effectuent leurs opérations en Méditerranée, 59 % dans la région Tyrrhénienne. Cependant, les personnalités professionnelles à bord italiennes et françaises sont très sous-représentées par rapport à leurs collègues britanniques et américains, bien que des études montrent que les équipages développent de nouvelles priorités et de nouveaux besoins qui méritent la plus grande attention. En effet, leur capacité de dépenses s’élève à environ 3,6 milliards d’euros dans le monde, pour les voyages, les maisons, l’alimentation et d’autres biens. Par conséquent, le projet vise à accroître les possibilités d’emploi en mer, en particulier à bord du yachting, par la mise en place et la mise en œuvre d’un programme pilote de formation à la mobilité avec des modules intégrés d’excellence en matière de formation transfrontalière. La formation partagée entre les entreprises et les instituts techniques/professionnels permettra d’améliorer les profils professionnels nautiques à bord avec des personnalités innovantes telles que les chefs, les stewards et les ingénieurs à bord, qui compléteront la demande des entreprises et soutiendront une chaîne prioritaire de nos zones transfrontalières. (French) | |||||||||||||||
Property / summary: Les deux côtes transfrontalières (Toscane et Ligurie d’un côté et la région PACA de l’autre) accueillent le secteur nautique et nautique le plus célèbre du monde. Celles de l’Italie sont au cœur des industries navale et maritime et de leur chaîne d’approvisionnement complexe et étendue, tandis que la Côte d’Azur bénéficie de services portuaires et d’hospitalité de classe mondiale. 74 % des milliers de grands yachts internationaux dans le monde effectuent leurs opérations en Méditerranée, 59 % dans la région Tyrrhénienne. Cependant, les personnalités professionnelles à bord italiennes et françaises sont très sous-représentées par rapport à leurs collègues britanniques et américains, bien que des études montrent que les équipages développent de nouvelles priorités et de nouveaux besoins qui méritent la plus grande attention. En effet, leur capacité de dépenses s’élève à environ 3,6 milliards d’euros dans le monde, pour les voyages, les maisons, l’alimentation et d’autres biens. Par conséquent, le projet vise à accroître les possibilités d’emploi en mer, en particulier à bord du yachting, par la mise en place et la mise en œuvre d’un programme pilote de formation à la mobilité avec des modules intégrés d’excellence en matière de formation transfrontalière. La formation partagée entre les entreprises et les instituts techniques/professionnels permettra d’améliorer les profils professionnels nautiques à bord avec des personnalités innovantes telles que les chefs, les stewards et les ingénieurs à bord, qui compléteront la demande des entreprises et soutiendront une chaîne prioritaire de nos zones transfrontalières. (French) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Les deux côtes transfrontalières (Toscane et Ligurie d’un côté et la région PACA de l’autre) accueillent le secteur nautique et nautique le plus célèbre du monde. Celles de l’Italie sont au cœur des industries navale et maritime et de leur chaîne d’approvisionnement complexe et étendue, tandis que la Côte d’Azur bénéficie de services portuaires et d’hospitalité de classe mondiale. 74 % des milliers de grands yachts internationaux dans le monde effectuent leurs opérations en Méditerranée, 59 % dans la région Tyrrhénienne. Cependant, les personnalités professionnelles à bord italiennes et françaises sont très sous-représentées par rapport à leurs collègues britanniques et américains, bien que des études montrent que les équipages développent de nouvelles priorités et de nouveaux besoins qui méritent la plus grande attention. En effet, leur capacité de dépenses s’élève à environ 3,6 milliards d’euros dans le monde, pour les voyages, les maisons, l’alimentation et d’autres biens. Par conséquent, le projet vise à accroître les possibilités d’emploi en mer, en particulier à bord du yachting, par la mise en place et la mise en œuvre d’un programme pilote de formation à la mobilité avec des modules intégrés d’excellence en matière de formation transfrontalière. La formation partagée entre les entreprises et les instituts techniques/professionnels permettra d’améliorer les profils professionnels nautiques à bord avec des personnalités innovantes telles que les chefs, les stewards et les ingénieurs à bord, qui compléteront la demande des entreprises et soutiendront une chaîne prioritaire de nos zones transfrontalières. (French) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
As duas costas transfronteiriças (Toscana e Ligúria, por um lado, e a região PACA, por outro) acolhem o setor náutico e de iates mais famoso do mundo. Os da Itália são fundamentais para as indústrias naval e marítima e sua cadeia de abastecimento complexa e generalizada, enquanto a Côte d'Azur possui serviços portuários de classe mundial e hospitalidade. 74 % dos milhares de grandes iates internacionais fretados realizam as suas operações no Mediterrâneo e 59 % na região do Tirreno. No entanto, as figuras profissionais italianas e francesas a bordo estão altamente sub-representadas em comparação com os seus colegas britânicos e americanos, embora os estudos mostrem que as tripulações estão a desenvolver novas prioridades e necessidades que merecem a máxima consideração. Com efeito, a sua capacidade de despesa é de cerca de 3,6 mil milhões de euros em todo o mundo, para viagens, casas, alimentos e outros bens. Por conseguinte, o projeto visa criar mais oportunidades de emprego no mar, especialmente no iatismo a bordo, através da criação e execução de um programa-piloto de formação em mobilidade com módulos de formação transfronteiras integrados de excelência. A formação partilhada entre empresas e institutos técnicos/profissionais melhorará os perfis profissionais náuticos a bordo com figuras inovadoras, como chefs, comissários e engenheiros a bordo, o que complementará a procura empresarial e apoiará uma cadeia prioritária das nossas áreas transfronteiriças. (Portuguese) | |||||||||||||||
Property / summary: As duas costas transfronteiriças (Toscana e Ligúria, por um lado, e a região PACA, por outro) acolhem o setor náutico e de iates mais famoso do mundo. Os da Itália são fundamentais para as indústrias naval e marítima e sua cadeia de abastecimento complexa e generalizada, enquanto a Côte d'Azur possui serviços portuários de classe mundial e hospitalidade. 74 % dos milhares de grandes iates internacionais fretados realizam as suas operações no Mediterrâneo e 59 % na região do Tirreno. No entanto, as figuras profissionais italianas e francesas a bordo estão altamente sub-representadas em comparação com os seus colegas britânicos e americanos, embora os estudos mostrem que as tripulações estão a desenvolver novas prioridades e necessidades que merecem a máxima consideração. Com efeito, a sua capacidade de despesa é de cerca de 3,6 mil milhões de euros em todo o mundo, para viagens, casas, alimentos e outros bens. Por conseguinte, o projeto visa criar mais oportunidades de emprego no mar, especialmente no iatismo a bordo, através da criação e execução de um programa-piloto de formação em mobilidade com módulos de formação transfronteiras integrados de excelência. A formação partilhada entre empresas e institutos técnicos/profissionais melhorará os perfis profissionais náuticos a bordo com figuras inovadoras, como chefs, comissários e engenheiros a bordo, o que complementará a procura empresarial e apoiará uma cadeia prioritária das nossas áreas transfronteiriças. (Portuguese) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: As duas costas transfronteiriças (Toscana e Ligúria, por um lado, e a região PACA, por outro) acolhem o setor náutico e de iates mais famoso do mundo. Os da Itália são fundamentais para as indústrias naval e marítima e sua cadeia de abastecimento complexa e generalizada, enquanto a Côte d'Azur possui serviços portuários de classe mundial e hospitalidade. 74 % dos milhares de grandes iates internacionais fretados realizam as suas operações no Mediterrâneo e 59 % na região do Tirreno. No entanto, as figuras profissionais italianas e francesas a bordo estão altamente sub-representadas em comparação com os seus colegas britânicos e americanos, embora os estudos mostrem que as tripulações estão a desenvolver novas prioridades e necessidades que merecem a máxima consideração. Com efeito, a sua capacidade de despesa é de cerca de 3,6 mil milhões de euros em todo o mundo, para viagens, casas, alimentos e outros bens. Por conseguinte, o projeto visa criar mais oportunidades de emprego no mar, especialmente no iatismo a bordo, através da criação e execução de um programa-piloto de formação em mobilidade com módulos de formação transfronteiras integrados de excelência. A formação partilhada entre empresas e institutos técnicos/profissionais melhorará os perfis profissionais náuticos a bordo com figuras inovadoras, como chefs, comissários e engenheiros a bordo, o que complementará a procura empresarial e apoiará uma cadeia prioritária das nossas áreas transfronteiriças. (Portuguese) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
As duas costas transfronteiriças (Toscana e Ligúria de um lado e a região PACA do outro) hospedam o setor náutico e iatismo mais famoso do mundo. Os da Itália são fundamentais para as indústrias naval e marítima e sua complexa e generalizada cadeia de abastecimento, enquanto a Côte d’Azur possui serviços portuários de classe mundial e hospitalidade. 74 % dos mil grandes iates internacionais do mundo para fretamento realizam suas operações no Mediterrâneo, 59 % na área tirrena. No entanto, as figuras profissionais italianas e francesas a bordo estão altamente sub-representadas em comparação com os seus colegas britânicos e americanos, embora os estudos demonstrem que as tripulações estão a desenvolver novas prioridades e necessidades que merecem a máxima consideração. Com efeito, a sua capacidade de despesa é de cerca de 3,6 mil milhões de euros em todo o mundo, para viagens, residências, alimentos e outros bens. Por conseguinte, o projeto visa aumentar as oportunidades de emprego no mar, especialmente a bordo do iate, através da criação e execução de um programa-piloto de formação em mobilidade com módulos de excelência transfronteiriços integrados de formação. A formação partilhada entre empresas e institutos técnicos/profissionais reforçará os perfis profissionais náuticos a bordo com figuras inovadoras, tais como chefs, gestores e engenheiros a bordo, que complementarão a procura de negócios e apoiarão uma cadeia prioritária das nossas áreas transfronteiriças. (Portuguese) | |||||||||||||||
Property / summary: As duas costas transfronteiriças (Toscana e Ligúria de um lado e a região PACA do outro) hospedam o setor náutico e iatismo mais famoso do mundo. Os da Itália são fundamentais para as indústrias naval e marítima e sua complexa e generalizada cadeia de abastecimento, enquanto a Côte d’Azur possui serviços portuários de classe mundial e hospitalidade. 74 % dos mil grandes iates internacionais do mundo para fretamento realizam suas operações no Mediterrâneo, 59 % na área tirrena. No entanto, as figuras profissionais italianas e francesas a bordo estão altamente sub-representadas em comparação com os seus colegas britânicos e americanos, embora os estudos demonstrem que as tripulações estão a desenvolver novas prioridades e necessidades que merecem a máxima consideração. Com efeito, a sua capacidade de despesa é de cerca de 3,6 mil milhões de euros em todo o mundo, para viagens, residências, alimentos e outros bens. Por conseguinte, o projeto visa aumentar as oportunidades de emprego no mar, especialmente a bordo do iate, através da criação e execução de um programa-piloto de formação em mobilidade com módulos de excelência transfronteiriços integrados de formação. A formação partilhada entre empresas e institutos técnicos/profissionais reforçará os perfis profissionais náuticos a bordo com figuras inovadoras, tais como chefs, gestores e engenheiros a bordo, que complementarão a procura de negócios e apoiarão uma cadeia prioritária das nossas áreas transfronteiriças. (Portuguese) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: As duas costas transfronteiriças (Toscana e Ligúria de um lado e a região PACA do outro) hospedam o setor náutico e iatismo mais famoso do mundo. Os da Itália são fundamentais para as indústrias naval e marítima e sua complexa e generalizada cadeia de abastecimento, enquanto a Côte d’Azur possui serviços portuários de classe mundial e hospitalidade. 74 % dos mil grandes iates internacionais do mundo para fretamento realizam suas operações no Mediterrâneo, 59 % na área tirrena. No entanto, as figuras profissionais italianas e francesas a bordo estão altamente sub-representadas em comparação com os seus colegas britânicos e americanos, embora os estudos demonstrem que as tripulações estão a desenvolver novas prioridades e necessidades que merecem a máxima consideração. Com efeito, a sua capacidade de despesa é de cerca de 3,6 mil milhões de euros em todo o mundo, para viagens, residências, alimentos e outros bens. Por conseguinte, o projeto visa aumentar as oportunidades de emprego no mar, especialmente a bordo do iate, através da criação e execução de um programa-piloto de formação em mobilidade com módulos de excelência transfronteiriços integrados de formação. A formação partilhada entre empresas e institutos técnicos/profissionais reforçará os perfis profissionais náuticos a bordo com figuras inovadoras, tais como chefs, gestores e engenheiros a bordo, que complementarão a procura de negócios e apoiarão uma cadeia prioritária das nossas áreas transfronteiriças. (Portuguese) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Dviejose pasienio pakrantėse (Tuskanoje ir Ligūrijoje, kitoje – PACA regione) yra garsiausias pasaulyje laivybos ir buriavimo sektorius. Italijos jūrų ir jūrų pramonės šakos ir jų sudėtinga ir plati tiekimo grandinė yra labai svarbios, o Dramblio Kaulo Krantas gali pasigirti pasaulinio lygio uostų paslaugomis ir svetingumu. 74 % pasaulio tūkstančių didelių tarptautinių jachtų už frachtavimą vykdo savo veiklą Viduržemio jūros regione, 59 % Tirėnų regione. Tačiau Italijos ir Prancūzijos laive dirbantys specialistai yra labai nepakankamai atstovaujami, palyginti su jų kolegomis iš britų ir amerikiečių, nors tyrimai rodo, kad įgulos kuria naujus prioritetus ir poreikius, kuriuos reikia kuo labiau apsvarstyti. Iš tiesų jų išlaidos kelionėms, namams, maistui ir kitoms prekėms visame pasaulyje sudaro apie 3,6 mlrd. EUR. Todėl projekto tikslas – sukurti ir įgyvendinti bandomąją mobilumo mokymo programą su integruotais tarpvalstybiniais mokymo moduliais. Įmonių ir techninių/profesinių institutų mokymas sustiprins laive esančius profesinius profilius su novatoriškais skaičiais, pavyzdžiui, laivo virėjais, tvarkdariais ir inžinieriais, kurie papildys verslo paklausą ir palaikys prioritetinę mūsų tarpvalstybinių sričių grandinę. (Lithuanian) | |||||||||||||||
Property / summary: Dviejose pasienio pakrantėse (Tuskanoje ir Ligūrijoje, kitoje – PACA regione) yra garsiausias pasaulyje laivybos ir buriavimo sektorius. Italijos jūrų ir jūrų pramonės šakos ir jų sudėtinga ir plati tiekimo grandinė yra labai svarbios, o Dramblio Kaulo Krantas gali pasigirti pasaulinio lygio uostų paslaugomis ir svetingumu. 74 % pasaulio tūkstančių didelių tarptautinių jachtų už frachtavimą vykdo savo veiklą Viduržemio jūros regione, 59 % Tirėnų regione. Tačiau Italijos ir Prancūzijos laive dirbantys specialistai yra labai nepakankamai atstovaujami, palyginti su jų kolegomis iš britų ir amerikiečių, nors tyrimai rodo, kad įgulos kuria naujus prioritetus ir poreikius, kuriuos reikia kuo labiau apsvarstyti. Iš tiesų jų išlaidos kelionėms, namams, maistui ir kitoms prekėms visame pasaulyje sudaro apie 3,6 mlrd. EUR. Todėl projekto tikslas – sukurti ir įgyvendinti bandomąją mobilumo mokymo programą su integruotais tarpvalstybiniais mokymo moduliais. Įmonių ir techninių/profesinių institutų mokymas sustiprins laive esančius profesinius profilius su novatoriškais skaičiais, pavyzdžiui, laivo virėjais, tvarkdariais ir inžinieriais, kurie papildys verslo paklausą ir palaikys prioritetinę mūsų tarpvalstybinių sričių grandinę. (Lithuanian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Dviejose pasienio pakrantėse (Tuskanoje ir Ligūrijoje, kitoje – PACA regione) yra garsiausias pasaulyje laivybos ir buriavimo sektorius. Italijos jūrų ir jūrų pramonės šakos ir jų sudėtinga ir plati tiekimo grandinė yra labai svarbios, o Dramblio Kaulo Krantas gali pasigirti pasaulinio lygio uostų paslaugomis ir svetingumu. 74 % pasaulio tūkstančių didelių tarptautinių jachtų už frachtavimą vykdo savo veiklą Viduržemio jūros regione, 59 % Tirėnų regione. Tačiau Italijos ir Prancūzijos laive dirbantys specialistai yra labai nepakankamai atstovaujami, palyginti su jų kolegomis iš britų ir amerikiečių, nors tyrimai rodo, kad įgulos kuria naujus prioritetus ir poreikius, kuriuos reikia kuo labiau apsvarstyti. Iš tiesų jų išlaidos kelionėms, namams, maistui ir kitoms prekėms visame pasaulyje sudaro apie 3,6 mlrd. EUR. Todėl projekto tikslas – sukurti ir įgyvendinti bandomąją mobilumo mokymo programą su integruotais tarpvalstybiniais mokymo moduliais. Įmonių ir techninių/profesinių institutų mokymas sustiprins laive esančius profesinius profilius su novatoriškais skaičiais, pavyzdžiui, laivo virėjais, tvarkdariais ir inžinieriais, kurie papildys verslo paklausą ir palaikys prioritetinę mūsų tarpvalstybinių sričių grandinę. (Lithuanian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Dviejose pasienio pakrantėse (Tuskanoje ir Ligūrijoje, kitoje – PACA regione) yra garsiausias pasaulyje laivybos ir buriavimo sektorius. Italijos jūrų ir jūrų pramonės šakos ir jų sudėtinga ir plati tiekimo grandinė yra labai svarbios, o Dramblio Kaulo Krantas gali pasigirti pasaulinio lygio uostų paslaugomis ir svetingumu. 74 % pasaulio tūkstančių didelių tarptautinių jachtų už frachtavimą vykdo savo veiklą Viduržemio jūros regione, 59 % Tirėnų regione. Tačiau Italijos ir Prancūzijos laive dirbantys specialistai yra labai nepakankamai atstovaujami, palyginti su jų kolegomis iš britų ir amerikiečių, nors tyrimai rodo, kad įgulos kuria naujus prioritetus ir poreikius, kuriuos reikia kuo labiau apsvarstyti. Iš tiesų jų išlaidos kelionėms, namams, maistui ir kitoms prekėms visame pasaulyje sudaro apie 3,6 mlrd. EUR. Todėl projekto tikslas – sukurti ir įgyvendinti bandomąją mobilumo mokymo programą su integruotais tarpvalstybiniais mokymo moduliais. Įmonių ir techninių/profesinių institutų mokymas sustiprins laive esančius profesinius profilius su novatoriškais skaičiais, pavyzdžiui, laivo virėjais, tvarkdariais ir inžinieriais, kurie papildys verslo paklausą ir palaikys prioritetinę mūsų tarpvalstybinių sričių grandinę. (Lithuanian) | |||||||||||||||
Property / summary: Dviejose pasienio pakrantėse (Tuskanoje ir Ligūrijoje, kitoje – PACA regione) yra garsiausias pasaulyje laivybos ir buriavimo sektorius. Italijos jūrų ir jūrų pramonės šakos ir jų sudėtinga ir plati tiekimo grandinė yra labai svarbios, o Dramblio Kaulo Krantas gali pasigirti pasaulinio lygio uostų paslaugomis ir svetingumu. 74 % pasaulio tūkstančių didelių tarptautinių jachtų už frachtavimą vykdo savo veiklą Viduržemio jūros regione, 59 % Tirėnų regione. Tačiau Italijos ir Prancūzijos laive dirbantys specialistai yra labai nepakankamai atstovaujami, palyginti su jų kolegomis iš britų ir amerikiečių, nors tyrimai rodo, kad įgulos kuria naujus prioritetus ir poreikius, kuriuos reikia kuo labiau apsvarstyti. Iš tiesų jų išlaidos kelionėms, namams, maistui ir kitoms prekėms visame pasaulyje sudaro apie 3,6 mlrd. EUR. Todėl projekto tikslas – sukurti ir įgyvendinti bandomąją mobilumo mokymo programą su integruotais tarpvalstybiniais mokymo moduliais. Įmonių ir techninių/profesinių institutų mokymas sustiprins laive esančius profesinius profilius su novatoriškais skaičiais, pavyzdžiui, laivo virėjais, tvarkdariais ir inžinieriais, kurie papildys verslo paklausą ir palaikys prioritetinę mūsų tarpvalstybinių sričių grandinę. (Lithuanian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Dviejose pasienio pakrantėse (Tuskanoje ir Ligūrijoje, kitoje – PACA regione) yra garsiausias pasaulyje laivybos ir buriavimo sektorius. Italijos jūrų ir jūrų pramonės šakos ir jų sudėtinga ir plati tiekimo grandinė yra labai svarbios, o Dramblio Kaulo Krantas gali pasigirti pasaulinio lygio uostų paslaugomis ir svetingumu. 74 % pasaulio tūkstančių didelių tarptautinių jachtų už frachtavimą vykdo savo veiklą Viduržemio jūros regione, 59 % Tirėnų regione. Tačiau Italijos ir Prancūzijos laive dirbantys specialistai yra labai nepakankamai atstovaujami, palyginti su jų kolegomis iš britų ir amerikiečių, nors tyrimai rodo, kad įgulos kuria naujus prioritetus ir poreikius, kuriuos reikia kuo labiau apsvarstyti. Iš tiesų jų išlaidos kelionėms, namams, maistui ir kitoms prekėms visame pasaulyje sudaro apie 3,6 mlrd. EUR. Todėl projekto tikslas – sukurti ir įgyvendinti bandomąją mobilumo mokymo programą su integruotais tarpvalstybiniais mokymo moduliais. Įmonių ir techninių/profesinių institutų mokymas sustiprins laive esančius profesinius profilius su novatoriškais skaičiais, pavyzdžiui, laivo virėjais, tvarkdariais ir inžinieriais, kurie papildys verslo paklausą ir palaikys prioritetinę mūsų tarpvalstybinių sričių grandinę. (Lithuanian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 5 November 2022
| |||||||||||||||
Property / contained in NUTS | |||||||||||||||
Property / contained in NUTS: Province of Lucca / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / beneficiary | |||||||||||||||
Property / beneficiary: Province of Lucca / rank | |||||||||||||||
Normal rank |
Latest revision as of 22:40, 11 October 2024
Project Q4295732 in France, Italy
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Excellence Job on Board |
Project Q4295732 in France, Italy |
Statements
248,896.73 Euro
0 references
292,819.68 Euro
0 references
85.0 percent
0 references
1 April 2019
0 references
31 March 2021
0 references
PROVINCIA DI LUCCA
0 references
The two cross-border coasts (Tuscan and Ligurian on one side and the PACA region on the other) host the world’s most famous nautical and yachting sector. Those of Italy are central to the naval and maritime industries and their complex and widespread supply chain, while the Côte d'Azur boasts world-class port services and hospitality. 74% of the world’s thousand large international yachts for charter carry out their operations in the Mediterranean, 59% in the Tyrrhenian area. However, the Italian and French onboard professional figures are highly underrepresented compared to their British and American colleagues, although studies show that crews are developing new priorities and needs that deserve the utmost consideration. Indeed, their spending capacity is around € 3.6 billion worldwide, for travel, homes, food and other goods. Therefore, the project aims for greater opportunities to be found in jobs at sea, especially onboard yachting, by setting up and implementing a pilot mobility training programme with integrated cross-border modules of training excellence. Training shared between companies and technical/professional institutes will enhance onboard nautical professional profiles with innovative figures such as onboard chefs, stewards and engineers, which will complement business demand and support a priority chain of our cross-border areas. (English)
0.1914413063591408
0 references
De to grænseoverskridende kyster (Tuscan og Liguren på den ene side og PACA-regionen på den anden) er vært for verdens mest berømte søfarts- og sejlsportssektor. De af Italien er centrale for flåden og maritime industrier og deres komplekse og udbredte forsyningskæde, mens Côte d'Azur kan prale af verdensklasse havnetjenester og gæstfrihed. 74 % af verdens tusind store internationale yachter til charter udføre deres operationer i Middelhavet, 59 % i Tyrrhenian området. Men de italienske og franske fagfolk om bord er stærkt underrepræsenteret i forhold til deres britiske og amerikanske kolleger, selv om undersøgelser viser, at besætningerne udvikler nye prioriteter og behov, der fortjener den største overvejelse. Deres udgiftskapacitet er på ca. 3,6 mia. EUR på verdensplan til rejser, boliger, fødevarer og andre varer. Projektet sigter derfor mod større muligheder for at finde job til søs, især om bord på lystbåde, ved at oprette og gennemføre et pilotmobilitetsuddannelsesprogram med integrerede grænseoverskridende uddannelsesmoduler. Uddannelse, der deles mellem virksomheder og tekniske/professionelle institutter, vil forbedre nautiske faglige profiler om bord med innovative figurer som f.eks. kokke, stewarder og ingeniører om bord, som vil supplere forretningsefterspørgslen og understøtte en prioriteret kæde af vores grænseoverskridende områder. (Danish)
5 November 2022
0 references
De to grænseoverskridende kyster (Tuscan og Liguren på den ene side og PACA-regionen på den anden) er vært for verdens mest berømte søfarts- og sejlsportssektor. De af Italien er centrale for flåden og maritime industrier og deres komplekse og udbredte forsyningskæde, mens Côte d'Azur kan prale af verdensklasse havnetjenester og gæstfrihed. 74 % af verdens tusind store internationale yachter til charter udføre deres operationer i Middelhavet, 59 % i Tyrrhenian området. Men de italienske og franske fagfolk om bord er stærkt underrepræsenteret i forhold til deres britiske og amerikanske kolleger, selv om undersøgelser viser, at besætningerne udvikler nye prioriteter og behov, der fortjener den største overvejelse. Deres udgiftskapacitet er på ca. 3,6 mia. EUR på verdensplan til rejser, boliger, fødevarer og andre varer. Projektet sigter derfor mod større muligheder for at finde job til søs, især om bord på lystbåde, ved at oprette og gennemføre et pilotmobilitetsuddannelsesprogram med integrerede grænseoverskridende uddannelsesmoduler. Uddannelse, der deles mellem virksomheder og tekniske/professionelle institutter, vil forbedre nautiske faglige profiler om bord med innovative figurer som f.eks. kokke, stewarder og ingeniører om bord, som vil supplere forretningsefterspørgslen og understøtte en prioriteret kæde af vores grænseoverskridende områder. (Danish)
5 November 2022
0 references
Dwa wybrzeża transgraniczne (Tuscan i Ligurian z jednej strony i region PACA z drugiej) gospodarzem najbardziej znanego na świecie sektora żeglarskiego i żeglarskiego. Włochy mają kluczowe znaczenie dla przemysłu morskiego i morskiego oraz ich złożonego i powszechnego łańcucha dostaw, podczas gdy Wybrzeże Lazurowe oferuje światowej klasy usługi portowe i gościnność. 74 % z tysiąca dużych międzynarodowych jachtów na świecie do czarteru wykonuje swoje operacje na Morzu Śródziemnym, 59 % na obszarze Tyrreńskim. Jednak włoskie i francuskie osobistości zawodowe na pokładzie są bardzo niedostatecznie reprezentowane w porównaniu z ich brytyjskimi i amerykańskimi kolegami, chociaż badania pokazują, że załogi rozwijają nowe priorytety i potrzeby, które zasługują na najwyższą uwagę. W rzeczywistości ich zdolność wydatkowania wynosi około 3,6 mld EUR na całym świecie, na podróże, domy, żywność i inne towary. W związku z tym projekt ma na celu zwiększenie możliwości znalezienia miejsc pracy na morzu, zwłaszcza na pokładzie jachtów, poprzez ustanowienie i wdrożenie pilotażowego programu szkoleń w zakresie mobilności ze zintegrowanymi transgranicznymi modułami doskonałości szkoleniowej. Szkolenia dzielone między przedsiębiorstwa i instytuty techniczno-zawodowe przyczynią się do poprawy profili zawodowych na statkach morskich dzięki innowacyjnym osobistościom, takim jak szefowie kuchni pokładowej, stewardowie i inżynierowie, co uzupełni popyt biznesowy i będzie wspierać priorytetowy łańcuch naszych obszarów transgranicznych. (Polish)
5 November 2022
0 references
Dwa wybrzeża transgraniczne (Tuscan i Ligurian z jednej strony i region PACA z drugiej) gospodarzem najbardziej znanego na świecie sektora żeglarskiego i żeglarskiego. Włochy mają kluczowe znaczenie dla przemysłu morskiego i morskiego oraz ich złożonego i powszechnego łańcucha dostaw, podczas gdy Wybrzeże Lazurowe oferuje światowej klasy usługi portowe i gościnność. 74 % z tysiąca dużych międzynarodowych jachtów na świecie do czarteru wykonuje swoje operacje na Morzu Śródziemnym, 59 % na obszarze Tyrreńskim. Jednak włoskie i francuskie osobistości zawodowe na pokładzie są bardzo niedostatecznie reprezentowane w porównaniu z ich brytyjskimi i amerykańskimi kolegami, chociaż badania pokazują, że załogi rozwijają nowe priorytety i potrzeby, które zasługują na najwyższą uwagę. W rzeczywistości ich zdolność wydatkowania wynosi około 3,6 mld EUR na całym świecie, na podróże, domy, żywność i inne towary. W związku z tym projekt ma na celu zwiększenie możliwości znalezienia miejsc pracy na morzu, zwłaszcza na pokładzie jachtów, poprzez ustanowienie i wdrożenie pilotażowego programu szkoleń w zakresie mobilności ze zintegrowanymi transgranicznymi modułami doskonałości szkoleniowej. Szkolenia dzielone między przedsiębiorstwa i instytuty techniczno-zawodowe przyczynią się do poprawy profili zawodowych na statkach morskich dzięki innowacyjnym osobistościom, takim jak szefowie kuchni pokładowej, stewardowie i inżynierowie, co uzupełni popyt biznesowy i będzie wspierać priorytetowy łańcuch naszych obszarów transgranicznych. (Polish)
5 November 2022
0 references
De twee grensoverschrijdende kusten (Toscaanse en Ligurische kusten aan de ene kant en de PACA-regio aan de andere kant) herbergen ’s werelds beroemdste nautische en jachtsector. Die van Italië staan centraal in de maritieme en maritieme industrie en hun complexe en wijdverbreide toeleveringsketen, terwijl de Côte d’Azur havendiensten en gastvrijheid van wereldklasse biedt. 74 % van ’s werelds duizend grote internationale jachten voor charter voert hun activiteiten uit in de Middellandse Zee, 59 % in het Tyrreense gebied. De Italiaanse en Franse beroepsfiguren aan boord zijn echter sterk ondervertegenwoordigd ten opzichte van hun Britse en Amerikaanse collega’s, hoewel uit studies blijkt dat bemanningen nieuwe prioriteiten en behoeften ontwikkelen die de grootste aandacht verdienen. Hun bestedingscapaciteit bedraagt wereldwijd ongeveer 3,6 miljard euro voor reizen, huizen, voedsel en andere goederen. Het project beoogt daarom meer kansen te vinden in banen op zee, met name aan boord van jachten, door het opzetten en uitvoeren van een pilot-opleidingsprogramma voor mobiliteit met geïntegreerde grensoverschrijdende modules voor excellentie op het gebied van opleiding. Opleidingen die worden gedeeld tussen bedrijven en technische/professionele instituten zullen de nautische beroepsprofielen aan boord verbeteren met innovatieve figuren zoals chef-koks aan boord, stewards en ingenieurs, die de zakelijke vraag aanvullen en een prioritaire keten van onze grensoverschrijdende gebieden ondersteunen. (Dutch)
5 November 2022
0 references
De twee grensoverschrijdende kusten (Toscaanse en Ligurische kusten aan de ene kant en de PACA-regio aan de andere kant) herbergen ’s werelds beroemdste nautische en jachtsector. Die van Italië staan centraal in de maritieme en maritieme industrie en hun complexe en wijdverbreide toeleveringsketen, terwijl de Côte d’Azur havendiensten en gastvrijheid van wereldklasse biedt. 74 % van ’s werelds duizend grote internationale jachten voor charter voert hun activiteiten uit in de Middellandse Zee, 59 % in het Tyrreense gebied. De Italiaanse en Franse beroepsfiguren aan boord zijn echter sterk ondervertegenwoordigd ten opzichte van hun Britse en Amerikaanse collega’s, hoewel uit studies blijkt dat bemanningen nieuwe prioriteiten en behoeften ontwikkelen die de grootste aandacht verdienen. Hun bestedingscapaciteit bedraagt wereldwijd ongeveer 3,6 miljard euro voor reizen, huizen, voedsel en andere goederen. Het project beoogt daarom meer kansen te vinden in banen op zee, met name aan boord van jachten, door het opzetten en uitvoeren van een pilot-opleidingsprogramma voor mobiliteit met geïntegreerde grensoverschrijdende modules voor excellentie op het gebied van opleiding. Opleidingen die worden gedeeld tussen bedrijven en technische/professionele instituten zullen de nautische beroepsprofielen aan boord verbeteren met innovatieve figuren zoals chef-koks aan boord, stewards en ingenieurs, die de zakelijke vraag aanvullen en een prioritaire keten van onze grensoverschrijdende gebieden ondersteunen. (Dutch)
5 November 2022
0 references
Kaks piiriülest rannikut (Tuscan ja Liguuria ühel pool ja PACA piirkond teiselt poolt) asuvad maailma kõige kuulsamas mere- ja purjetamissektoris. Itaalia on kesksel kohal mere- ja merendustööstuses ning nende keerulises ja laiaulatuslikus tarneahelas, samal ajal kui Côte d’Azuril on maailmatasemel sadamateenused ja külalislahkus. 74 % maailma tuhandest suurest rahvusvahelisest jahist prahtivad Vahemerel, 59 % Türreeni piirkonnas. Kuid Itaalia ja prantslased on oma Briti ja Ameerika kolleegidega võrreldes väga alaesindatud, kuigi uuringud näitavad, et meeskonnad arendavad uusi prioriteete ja vajadusi, mis väärivad äärmist kaalumist. Nende kulutamissuutlikkus on kogu maailmas ligikaudu 3,6 miljardit eurot reisi-, kodu-, toidu- ja muude kaupade jaoks. Seetõttu on projekti eesmärk leida paremaid võimalusi töökohtade loomiseks merel, eelkõige laeval, luues ja rakendades liikuvuse pilootkoolitusprogrammi, mis hõlmab integreeritud piiriüleseid koolitusmooduleid. Koolitus, mida jagavad ettevõtted ja tehnilised/kutseinstituudid, parandab laeva pardal olevaid merendusalaseid kutseprofiile uuenduslike näitajatega, nagu näiteks kokad, stjuardessid ja insenerid, mis täiendavad ärinõudlust ja toetavad meie piiriüleste piirkondade prioriteetset ahelat. (Estonian)
5 November 2022
0 references
Kaks piiriülest rannikut (Tuscan ja Liguuria ühel pool ja PACA piirkond teiselt poolt) asuvad maailma kõige kuulsamas mere- ja purjetamissektoris. Itaalia on kesksel kohal mere- ja merendustööstuses ning nende keerulises ja laiaulatuslikus tarneahelas, samal ajal kui Côte d’Azuril on maailmatasemel sadamateenused ja külalislahkus. 74 % maailma tuhandest suurest rahvusvahelisest jahist prahtivad Vahemerel, 59 % Türreeni piirkonnas. Kuid Itaalia ja prantslased on oma Briti ja Ameerika kolleegidega võrreldes väga alaesindatud, kuigi uuringud näitavad, et meeskonnad arendavad uusi prioriteete ja vajadusi, mis väärivad äärmist kaalumist. Nende kulutamissuutlikkus on kogu maailmas ligikaudu 3,6 miljardit eurot reisi-, kodu-, toidu- ja muude kaupade jaoks. Seetõttu on projekti eesmärk leida paremaid võimalusi töökohtade loomiseks merel, eelkõige laeval, luues ja rakendades liikuvuse pilootkoolitusprogrammi, mis hõlmab integreeritud piiriüleseid koolitusmooduleid. Koolitus, mida jagavad ettevõtted ja tehnilised/kutseinstituudid, parandab laeva pardal olevaid merendusalaseid kutseprofiile uuenduslike näitajatega, nagu näiteks kokad, stjuardessid ja insenerid, mis täiendavad ärinõudlust ja toetavad meie piiriüleste piirkondade prioriteetset ahelat. (Estonian)
5 November 2022
0 references
Dve čezmejni obali (Tuscan in Ligurian na eni strani in PACA regija na drugi) gostita najbolj znani svetovni navtični in jahtni sektor. Italija je osrednjega pomena za pomorsko in pomorsko industrijo ter njihovo kompleksno in razširjeno dobavno verigo, medtem ko se Slonokoščena Azura ponaša z vrhunskimi pristaniškimi storitvami in gostoljubnostjo. 74 % od tisoč velikih mednarodnih jaht na svetu opravlja svoje dejavnosti v Sredozemlju, 59 % v Tirenskem območju. Vendar pa so italijanski in francoski strokovnjaki na krovu zelo premalo zastopani v primerjavi s svojimi britanskimi in ameriškimi kolegi, čeprav študije kažejo, da posadke razvijajo nove prednostne naloge in potrebe, ki si zaslužijo največjo pozornost. Njihova zmogljivost porabe znaša po vsem svetu približno 3,6 milijarde EUR za potovanja, domove, hrano in drugo blago. Zato je cilj projekta ustvariti več priložnosti na delovnih mestih na morju, zlasti na krovu jaht, z vzpostavitvijo in izvajanjem pilotnega programa usposabljanja na področju mobilnosti z integriranimi čezmejnimi moduli odličnosti pri usposabljanju. Usposabljanje, ki si ga delijo podjetja in tehnični/strokovni inštituti, bo izboljšalo navtične poklicne profile z inovativnimi podatki, kot so kuharji na krovu, skrbniki in inženirji, kar bo dopolnilo poslovno povpraševanje in podprlo prednostno verigo naših čezmejnih območij. (Slovenian)
5 November 2022
0 references
Dve čezmejni obali (Tuscan in Ligurian na eni strani in PACA regija na drugi) gostita najbolj znani svetovni navtični in jahtni sektor. Italija je osrednjega pomena za pomorsko in pomorsko industrijo ter njihovo kompleksno in razširjeno dobavno verigo, medtem ko se Slonokoščena Azura ponaša z vrhunskimi pristaniškimi storitvami in gostoljubnostjo. 74 % od tisoč velikih mednarodnih jaht na svetu opravlja svoje dejavnosti v Sredozemlju, 59 % v Tirenskem območju. Vendar pa so italijanski in francoski strokovnjaki na krovu zelo premalo zastopani v primerjavi s svojimi britanskimi in ameriškimi kolegi, čeprav študije kažejo, da posadke razvijajo nove prednostne naloge in potrebe, ki si zaslužijo največjo pozornost. Njihova zmogljivost porabe znaša po vsem svetu približno 3,6 milijarde EUR za potovanja, domove, hrano in drugo blago. Zato je cilj projekta ustvariti več priložnosti na delovnih mestih na morju, zlasti na krovu jaht, z vzpostavitvijo in izvajanjem pilotnega programa usposabljanja na področju mobilnosti z integriranimi čezmejnimi moduli odličnosti pri usposabljanju. Usposabljanje, ki si ga delijo podjetja in tehnični/strokovni inštituti, bo izboljšalo navtične poklicne profile z inovativnimi podatki, kot so kuharji na krovu, skrbniki in inženirji, kar bo dopolnilo poslovno povpraševanje in podprlo prednostno verigo naših čezmejnih območij. (Slovenian)
5 November 2022
0 references
Is iad an dá chósta trasteorann (Tuscan agus Ligurian ar thaobh amháin agus réigiún PACA ar an taobh eile) an earnáil mhuirí agus luamhála is cáiliúla ar domhan. Tá ról lárnach ag an Iodáil sna tionscail chabhlaigh agus mhuirí agus ina slabhra soláthair casta agus forleathan, agus tá seirbhísí calafoirt agus fáilteachas den chéad scoth ag an gCósta D’Azur. Déanann 74 % de na mílte luaimh mhóra idirnáisiúnta ar domhan le haghaidh cairtfhostaithe a gcuid oibríochtaí sa Mheánmhuir, 59 % i gceantar Tyrrhenian. Mar sin féin, tá na figiúirí gairmiúla Iodálacha agus Fraincise ar bord go mór faoi ghannionadaíocht i gcomparáid lena gcomhghleacaithe sa Bhreatain agus i Meiriceá, cé go léiríonn staidéir go bhfuil tosaíochtaí agus riachtanais nua á bhforbairt ag criúnna a bhfuil an-mhachnamh tuillte acu. Go deimhin, is ionann a n-acmhainn chaiteachais agus thart ar EUR 3.6 billiún ar fud an domhain le haghaidh taistil, tithe, bia agus earraí eile. Dá bhrí sin, tá sé mar aidhm ag an tionscadal deiseanna níos fearr a fháil i bpoist ar muir, go háirithe luaimhiú ar bord, trí chlár oiliúna soghluaisteachta píolótaí a bhunú agus a chur chun feidhme ina mbeidh modúil chomhtháite trasteorann barr feabhais oiliúna. Feabhsóidh oiliúint a roinntear idir cuideachtaí agus institiúidí teicniúla/gairmiúla próifílí gairmiúla muirí ar bord le figiúirí nuálacha ar nós cócairí, maoir agus innealtóirí ar bord, rud a chomhlánóidh éileamh gnó agus a thacóidh le slabhra tosaíochta dár réimsí trasteorann. (Irish)
5 November 2022
0 references
Is iad an dá chósta trasteorann (Tuscan agus Ligurian ar thaobh amháin agus réigiún PACA ar an taobh eile) an earnáil mhuirí agus luamhála is cáiliúla ar domhan. Tá ról lárnach ag an Iodáil sna tionscail chabhlaigh agus mhuirí agus ina slabhra soláthair casta agus forleathan, agus tá seirbhísí calafoirt agus fáilteachas den chéad scoth ag an gCósta D’Azur. Déanann 74 % de na mílte luaimh mhóra idirnáisiúnta ar domhan le haghaidh cairtfhostaithe a gcuid oibríochtaí sa Mheánmhuir, 59 % i gceantar Tyrrhenian. Mar sin féin, tá na figiúirí gairmiúla Iodálacha agus Fraincise ar bord go mór faoi ghannionadaíocht i gcomparáid lena gcomhghleacaithe sa Bhreatain agus i Meiriceá, cé go léiríonn staidéir go bhfuil tosaíochtaí agus riachtanais nua á bhforbairt ag criúnna a bhfuil an-mhachnamh tuillte acu. Go deimhin, is ionann a n-acmhainn chaiteachais agus thart ar EUR 3.6 billiún ar fud an domhain le haghaidh taistil, tithe, bia agus earraí eile. Dá bhrí sin, tá sé mar aidhm ag an tionscadal deiseanna níos fearr a fháil i bpoist ar muir, go háirithe luaimhiú ar bord, trí chlár oiliúna soghluaisteachta píolótaí a bhunú agus a chur chun feidhme ina mbeidh modúil chomhtháite trasteorann barr feabhais oiliúna. Feabhsóidh oiliúint a roinntear idir cuideachtaí agus institiúidí teicniúla/gairmiúla próifílí gairmiúla muirí ar bord le figiúirí nuálacha ar nós cócairí, maoir agus innealtóirí ar bord, rud a chomhlánóidh éileamh gnó agus a thacóidh le slabhra tosaíochta dár réimsí trasteorann. (Irish)
5 November 2022
0 references
Cele două coaste transfrontaliere (Tuscan și Ligurian pe de o parte și regiunea PACA pe de altă parte) găzduiesc cel mai faimos sector nautic și yachting din lume. Cele din Italia sunt esențiale pentru industria navală și maritimă și pentru lanțul lor de aprovizionare complex și larg răspândit, în timp ce Côte d’Azur se mândrește cu servicii portuare de clasă mondială și ospitalitate. 74 % din cele mii de iahturi internaționale mari din lume își desfășoară operațiunile în Marea Mediterană, 59 % în zona tireniană. Cu toate acestea, cifrele profesionale italiene și franceze de la bord sunt foarte subreprezentate în comparație cu colegii lor britanici și americani, deși studiile arată că echipajele dezvoltă noi priorități și nevoi care merită cea mai mare atenție. Într-adevăr, capacitatea lor de a cheltui este de aproximativ 3,6 miliarde EUR la nivel mondial, pentru călătorii, locuințe, alimente și alte bunuri. Prin urmare, proiectul urmărește să se găsească mai multe oportunități în ceea ce privește locurile de muncă pe mare, în special la bordul iahturilor, prin instituirea și punerea în aplicare a unui program pilot de formare în domeniul mobilității, cu module transfrontaliere integrate de excelență în formare. Formarea partajată între întreprinderi și institutele tehnice/profesionale va îmbunătăți profilurile profesionale nautice la bord cu cifre inovatoare, cum ar fi bucătarii de la bord, administratorii și inginerii, care vor completa cererea întreprinderilor și vor sprijini un lanț prioritar al zonelor noastre transfrontaliere. (Romanian)
5 November 2022
0 references
Cele două coaste transfrontaliere (Tuscan și Ligurian pe de o parte și regiunea PACA pe de altă parte) găzduiesc cel mai faimos sector nautic și yachting din lume. Cele din Italia sunt esențiale pentru industria navală și maritimă și pentru lanțul lor de aprovizionare complex și larg răspândit, în timp ce Côte d’Azur se mândrește cu servicii portuare de clasă mondială și ospitalitate. 74 % din cele mii de iahturi internaționale mari din lume își desfășoară operațiunile în Marea Mediterană, 59 % în zona tireniană. Cu toate acestea, cifrele profesionale italiene și franceze de la bord sunt foarte subreprezentate în comparație cu colegii lor britanici și americani, deși studiile arată că echipajele dezvoltă noi priorități și nevoi care merită cea mai mare atenție. Într-adevăr, capacitatea lor de a cheltui este de aproximativ 3,6 miliarde EUR la nivel mondial, pentru călătorii, locuințe, alimente și alte bunuri. Prin urmare, proiectul urmărește să se găsească mai multe oportunități în ceea ce privește locurile de muncă pe mare, în special la bordul iahturilor, prin instituirea și punerea în aplicare a unui program pilot de formare în domeniul mobilității, cu module transfrontaliere integrate de excelență în formare. Formarea partajată între întreprinderi și institutele tehnice/profesionale va îmbunătăți profilurile profesionale nautice la bord cu cifre inovatoare, cum ar fi bucătarii de la bord, administratorii și inginerii, care vor completa cererea întreprinderilor și vor sprijini un lanț prioritar al zonelor noastre transfrontaliere. (Romanian)
5 November 2022
0 references
Οι δύο διασυνοριακές ακτές (τοσκάνη και Λιγουρία από τη μία πλευρά και η περιοχή PACA από την άλλη) φιλοξενούν τον πιο διάσημο τομέα ναυτικών και σκαφών αναψυχής στον κόσμο. Αυτές της Ιταλίας είναι κεντρικής σημασίας για τη ναυτική και ναυτιλιακή βιομηχανία και τη σύνθετη και εκτεταμένη αλυσίδα εφοδιασμού τους, ενώ η Ακτή του Αζούρ μπορεί να υπερηφανεύεται για τις λιμενικές υπηρεσίες και τη φιλοξενία παγκόσμιας κλάσης. Το 74 % των χιλιάδων μεγάλων διεθνών σκαφών αναψυχής στον κόσμο πραγματοποιούν τις δραστηριότητές τους στη Μεσόγειο, το 59 % στην Τυρρηνική περιοχή. Ωστόσο, οι ιταλικές και γαλλικές επαγγελματικές προσωπικότητες υποεκπροσωπούνται σε μεγάλο βαθμό σε σύγκριση με τους Βρετανούς και Αμερικανούς συναδέλφους τους, αν και οι μελέτες δείχνουν ότι τα πληρώματα αναπτύσσουν νέες προτεραιότητες και ανάγκες που αξίζουν τη μέγιστη προσοχή. Πράγματι, η ικανότητα δαπανών τους ανέρχεται σε περίπου 3,6 δισ. ευρώ παγκοσμίως, για ταξίδια, σπίτια, τρόφιμα και άλλα αγαθά. Ως εκ τούτου, το έργο αποσκοπεί στην εξεύρεση περισσότερων ευκαιριών σε θέσεις εργασίας στη θάλασσα, ιδίως στα σκάφη αναψυχής, με τη δημιουργία και την εφαρμογή πιλοτικού προγράμματος κατάρτισης για την κινητικότητα με ολοκληρωμένες διασυνοριακές ενότητες αριστείας στον τομέα της κατάρτισης. Η κατάρτιση που μοιράζεται μεταξύ των εταιρειών και των τεχνικών/επαγγελματικών ινστιτούτων θα ενισχύσει τα ναυτικά επαγγελματικά προφίλ με καινοτόμες προσωπικότητες όπως οι σεφ, οι φροντιστές και οι μηχανικοί, οι οποίοι θα συμπληρώσουν τη ζήτηση των επιχειρήσεων και θα υποστηρίξουν μια αλυσίδα προτεραιότητας στις διασυνοριακές περιοχές μας. (Greek)
5 November 2022
0 references
Οι δύο διασυνοριακές ακτές (τοσκάνη και Λιγουρία από τη μία πλευρά και η περιοχή PACA από την άλλη) φιλοξενούν τον πιο διάσημο τομέα ναυτικών και σκαφών αναψυχής στον κόσμο. Αυτές της Ιταλίας είναι κεντρικής σημασίας για τη ναυτική και ναυτιλιακή βιομηχανία και τη σύνθετη και εκτεταμένη αλυσίδα εφοδιασμού τους, ενώ η Ακτή του Αζούρ μπορεί να υπερηφανεύεται για τις λιμενικές υπηρεσίες και τη φιλοξενία παγκόσμιας κλάσης. Το 74 % των χιλιάδων μεγάλων διεθνών σκαφών αναψυχής στον κόσμο πραγματοποιούν τις δραστηριότητές τους στη Μεσόγειο, το 59 % στην Τυρρηνική περιοχή. Ωστόσο, οι ιταλικές και γαλλικές επαγγελματικές προσωπικότητες υποεκπροσωπούνται σε μεγάλο βαθμό σε σύγκριση με τους Βρετανούς και Αμερικανούς συναδέλφους τους, αν και οι μελέτες δείχνουν ότι τα πληρώματα αναπτύσσουν νέες προτεραιότητες και ανάγκες που αξίζουν τη μέγιστη προσοχή. Πράγματι, η ικανότητα δαπανών τους ανέρχεται σε περίπου 3,6 δισ. ευρώ παγκοσμίως, για ταξίδια, σπίτια, τρόφιμα και άλλα αγαθά. Ως εκ τούτου, το έργο αποσκοπεί στην εξεύρεση περισσότερων ευκαιριών σε θέσεις εργασίας στη θάλασσα, ιδίως στα σκάφη αναψυχής, με τη δημιουργία και την εφαρμογή πιλοτικού προγράμματος κατάρτισης για την κινητικότητα με ολοκληρωμένες διασυνοριακές ενότητες αριστείας στον τομέα της κατάρτισης. Η κατάρτιση που μοιράζεται μεταξύ των εταιρειών και των τεχνικών/επαγγελματικών ινστιτούτων θα ενισχύσει τα ναυτικά επαγγελματικά προφίλ με καινοτόμες προσωπικότητες όπως οι σεφ, οι φροντιστές και οι μηχανικοί, οι οποίοι θα συμπληρώσουν τη ζήτηση των επιχειρήσεων και θα υποστηρίξουν μια αλυσίδα προτεραιότητας στις διασυνοριακές περιοχές μας. (Greek)
5 November 2022
0 references
De två gränsöverskridande kusterna (turkiska och liguriska på ena sidan och PACA-regionen å andra sidan) är värd för världens mest kända nautiska och seglingssektor. Italien är centralt för marin- och sjöfartsindustrin och deras komplexa och utbredda leveranskedja, medan Côte d’Azur har hamntjänster i världsklass och gästfrihet. 74 % av världens tusen stora internationella yachter för charter utför sin verksamhet i Medelhavet, 59 % i Tyrrenska området. De italienska och franska yrkespersonerna ombord är dock mycket underrepresenterade jämfört med sina brittiska och amerikanska kollegor, även om studier visar att besättningar utvecklar nya prioriteringar och behov som förtjänar största hänsyn. Deras utgiftskapacitet är cirka 3,6 miljarder euro i hela världen för resor, hem, mat och andra varor. Projektet syftar därför till att skapa större möjligheter att hitta arbetstillfällen till sjöss, särskilt ombord på segling, genom att inrätta och genomföra ett pilotutbildningsprogram för rörlighet med integrerade gränsöverskridande utbildningsmoduler. Utbildning som delas mellan företag och tekniska/professionella institut kommer att förbättra yrkesprofiler ombord med innovativa siffror som kockar, förvaltare och ingenjörer ombord, vilket kommer att komplettera företagens efterfrågan och stödja en prioriterad kedja av våra gränsöverskridande områden. (Swedish)
5 November 2022
0 references
De två gränsöverskridande kusterna (turkiska och liguriska på ena sidan och PACA-regionen å andra sidan) är värd för världens mest kända nautiska och seglingssektor. Italien är centralt för marin- och sjöfartsindustrin och deras komplexa och utbredda leveranskedja, medan Côte d’Azur har hamntjänster i världsklass och gästfrihet. 74 % av världens tusen stora internationella yachter för charter utför sin verksamhet i Medelhavet, 59 % i Tyrrenska området. De italienska och franska yrkespersonerna ombord är dock mycket underrepresenterade jämfört med sina brittiska och amerikanska kollegor, även om studier visar att besättningar utvecklar nya prioriteringar och behov som förtjänar största hänsyn. Deras utgiftskapacitet är cirka 3,6 miljarder euro i hela världen för resor, hem, mat och andra varor. Projektet syftar därför till att skapa större möjligheter att hitta arbetstillfällen till sjöss, särskilt ombord på segling, genom att inrätta och genomföra ett pilotutbildningsprogram för rörlighet med integrerade gränsöverskridande utbildningsmoduler. Utbildning som delas mellan företag och tekniska/professionella institut kommer att förbättra yrkesprofiler ombord med innovativa siffror som kockar, förvaltare och ingenjörer ombord, vilket kommer att komplettera företagens efterfrågan och stödja en prioriterad kedja av våra gränsöverskridande områden. (Swedish)
5 November 2022
0 references
Kaksi rajat ylittävää rannikkoa (toiselta puolelta Toscana ja Ligurian ja PACA-alue) sijaitsevat maailman kuuluisimmalla meri- ja purjehdusalalla. Italian alueet ovat keskeisiä meri- ja meriteollisuuden sekä niiden monimutkaisen ja laajan toimitusketjun kannalta, kun taas Côte d’Azur tarjoaa maailmanluokan satamapalveluja ja vieraanvaraisuutta. 74 % maailman tuhannesta suuresta kansainvälisestä purjehdista harjoittaa toimintaansa Välimerellä, 59 % Tyrrhenan alueella. Italialaiset ja ranskalaiset ammattihenkilöt ovat kuitenkin erittäin aliedustettuina brittiläisiin ja amerikkalaisiin kollegoihinsa verrattuna, vaikka tutkimukset osoittavat, että miehistöt kehittävät uusia prioriteetteja ja tarpeita, jotka on otettava huomioon. Niiden käyttökapasiteetti on maailmanlaajuisesti noin 3,6 miljardia euroa matkailuun, koteihin, elintarvikkeisiin ja muihin tavaroihin. Sen vuoksi hankkeella pyritään lisäämään mahdollisuuksia löytää työpaikkoja merellä, erityisesti veneilyssä, perustamalla ja toteuttamalla pilottiliikkuvuuden koulutusohjelma, johon sisältyy integroituja rajat ylittäviä koulutusmoduuleja. Yritysten ja teknisten/ammatillisten laitosten yhteinen koulutus parantaa merenkulkualan ammattiprofiileja innovatiivisilla henkilöillä, kuten laivakokeilla, luottamushenkilöillä ja insinööreillä, jotka täydentävät liiketoiminnan kysyntää ja tukevat rajat ylittävien alueiden ensisijaista ketjua. (Finnish)
5 November 2022
0 references
Kaksi rajat ylittävää rannikkoa (toiselta puolelta Toscana ja Ligurian ja PACA-alue) sijaitsevat maailman kuuluisimmalla meri- ja purjehdusalalla. Italian alueet ovat keskeisiä meri- ja meriteollisuuden sekä niiden monimutkaisen ja laajan toimitusketjun kannalta, kun taas Côte d’Azur tarjoaa maailmanluokan satamapalveluja ja vieraanvaraisuutta. 74 % maailman tuhannesta suuresta kansainvälisestä purjehdista harjoittaa toimintaansa Välimerellä, 59 % Tyrrhenan alueella. Italialaiset ja ranskalaiset ammattihenkilöt ovat kuitenkin erittäin aliedustettuina brittiläisiin ja amerikkalaisiin kollegoihinsa verrattuna, vaikka tutkimukset osoittavat, että miehistöt kehittävät uusia prioriteetteja ja tarpeita, jotka on otettava huomioon. Niiden käyttökapasiteetti on maailmanlaajuisesti noin 3,6 miljardia euroa matkailuun, koteihin, elintarvikkeisiin ja muihin tavaroihin. Sen vuoksi hankkeella pyritään lisäämään mahdollisuuksia löytää työpaikkoja merellä, erityisesti veneilyssä, perustamalla ja toteuttamalla pilottiliikkuvuuden koulutusohjelma, johon sisältyy integroituja rajat ylittäviä koulutusmoduuleja. Yritysten ja teknisten/ammatillisten laitosten yhteinen koulutus parantaa merenkulkualan ammattiprofiileja innovatiivisilla henkilöillä, kuten laivakokeilla, luottamushenkilöillä ja insinööreillä, jotka täydentävät liiketoiminnan kysyntää ja tukevat rajat ylittävien alueiden ensisijaista ketjua. (Finnish)
5 November 2022
0 references
Le due coste transfrontaliere (toscano e ligure da un lato e la regione PACA dall'altra) ospitano il settore nautico e nautico più famoso al mondo. Quelle italiane sono centrali per le industrie navali e marittime e la loro complessa e capillare filiera, mentre la Costa Azzurra vanta servizi portuali e ospitalità di livello mondiale. Il 74 % dei mille grandi yacht internazionali del mondo per charter svolge le proprie operazioni nel Mediterraneo, il 59 % nell'area tirrenica. Tuttavia, le figure professionali italiane e francesi a bordo sono altamente sottorappresentate rispetto ai colleghi britannici e americani, anche se gli studi dimostrano che gli equipaggi stanno sviluppando nuove priorità e necessità che meritano la massima considerazione. In effetti, la loro capacità di spesa è di circa 3,6 miliardi di euro in tutto il mondo, per i viaggi, le case, il cibo e altri beni. Pertanto, il progetto mira a trovare maggiori opportunità nei posti di lavoro in mare, in particolare a bordo della nautica, attraverso l'istituzione e l'attuazione di un programma di formazione sulla mobilità pilota con moduli transfrontalieri integrati di eccellenza in materia di formazione. La formazione condivisa tra aziende e istituti tecnici/professionali migliorerà i profili professionali nautici a bordo con figure innovative come chef, steward e ingegneri a bordo, che integreranno la domanda aziendale e sosterranno una catena prioritaria delle nostre aree transfrontaliere. (Italian)
5 November 2022
0 references
Le due coste transfrontaliere (toscano e ligure da un lato e la regione PACA dall'altra) ospitano il settore nautico e nautico più famoso al mondo. Quelle italiane sono centrali per le industrie navali e marittime e la loro complessa e capillare filiera, mentre la Costa Azzurra vanta servizi portuali e ospitalità di livello mondiale. Il 74 % dei mille grandi yacht internazionali del mondo per charter svolge le proprie operazioni nel Mediterraneo, il 59 % nell'area tirrenica. Tuttavia, le figure professionali italiane e francesi a bordo sono altamente sottorappresentate rispetto ai colleghi britannici e americani, anche se gli studi dimostrano che gli equipaggi stanno sviluppando nuove priorità e necessità che meritano la massima considerazione. In effetti, la loro capacità di spesa è di circa 3,6 miliardi di euro in tutto il mondo, per i viaggi, le case, il cibo e altri beni. Pertanto, il progetto mira a trovare maggiori opportunità nei posti di lavoro in mare, in particolare a bordo della nautica, attraverso l'istituzione e l'attuazione di un programma di formazione sulla mobilità pilota con moduli transfrontalieri integrati di eccellenza in materia di formazione. La formazione condivisa tra aziende e istituti tecnici/professionali migliorerà i profili professionali nautici a bordo con figure innovative come chef, steward e ingegneri a bordo, che integreranno la domanda aziendale e sosterranno una catena prioritaria delle nostre aree transfrontaliere. (Italian)
5 November 2022
0 references
Двата трансгранични бряга (Тускан и Лигурия от едната страна и региона PACA от друга) са домакин на най-известния морски и яхтен сектор в света. Тези на Италия са от основно значение за морската и морската промишленост и тяхната сложна и широко разпространена верига на доставки, докато Кот д’Азур се гордее с пристанищни услуги от световна класа и гостоприемство. 74 % от хилядите големи международни яхти в света извършват своите операции в Средиземно море, 59 % в района на Тирен. Въпреки това, италианските и френските професионални фигури на борда са много по-слабо представени в сравнение с британските и американските си колеги, въпреки че проучванията показват, че екипажите разработват нови приоритети и нужди, които заслужават най-голямо внимание. В действителност техният разходен капацитет е около 3,6 милиарда евро в световен мащаб за пътувания, домове, храна и други стоки. Поради това проектът има за цел по-големи възможности за намиране на работни места в морето, особено на борда на яхти, чрез създаване и прилагане на пилотна програма за обучение за мобилност с интегрирани трансгранични модули за високи постижения в обучението. Обучението, споделено между компании и технически/професионални институти, ще подобри професионалните профили на борда на плавателните съдове с иновативни фигури като готвачи, стюарди и инженери, които ще допълнят бизнес търсенето и ще подкрепят приоритетна верига от нашите трансгранични райони. (Bulgarian)
5 November 2022
0 references
Двата трансгранични бряга (Тускан и Лигурия от едната страна и региона PACA от друга) са домакин на най-известния морски и яхтен сектор в света. Тези на Италия са от основно значение за морската и морската промишленост и тяхната сложна и широко разпространена верига на доставки, докато Кот д’Азур се гордее с пристанищни услуги от световна класа и гостоприемство. 74 % от хилядите големи международни яхти в света извършват своите операции в Средиземно море, 59 % в района на Тирен. Въпреки това, италианските и френските професионални фигури на борда са много по-слабо представени в сравнение с британските и американските си колеги, въпреки че проучванията показват, че екипажите разработват нови приоритети и нужди, които заслужават най-голямо внимание. В действителност техният разходен капацитет е около 3,6 милиарда евро в световен мащаб за пътувания, домове, храна и други стоки. Поради това проектът има за цел по-големи възможности за намиране на работни места в морето, особено на борда на яхти, чрез създаване и прилагане на пилотна програма за обучение за мобилност с интегрирани трансгранични модули за високи постижения в обучението. Обучението, споделено между компании и технически/професионални институти, ще подобри професионалните профили на борда на плавателните съдове с иновативни фигури като готвачи, стюарди и инженери, които ще допълнят бизнес търсенето и ще подкрепят приоритетна верига от нашите трансгранични райони. (Bulgarian)
5 November 2022
0 references
Dve cezhraničné pobrežia (Tuscan a Ligurian na jednej strane a región PACA na druhej strane) sú hostiteľmi najznámejšieho námorného a jachtingového sektora na svete. Taliansko je ústredným prvkom námorného a námorného priemyslu a jeho zložitého a rozšíreného dodávateľského reťazca, zatiaľ čo Pobrežie Azur sa môže pochváliť prístavnými službami a pohostinnosťou svetovej úrovne. 74 % svetových tisíc veľkých medzinárodných jácht na prenájom vykonáva svoju činnosť v Stredozemí, 59 % v oblasti Tyrrhenian. Talianske a francúzske osobnosti na palube sú však veľmi nedostatočne zastúpené v porovnaní s ich britskými a americkými kolegami, hoci štúdie ukazujú, že posádky vyvíjajú nové priority a potreby, ktoré si zaslúžia maximálnu pozornosť. Na celom svete sa skutočne vynakladá približne 3,6 miliardy EUR na cestovanie, domovy, potraviny a iný tovar. Cieľom projektu je preto vytvoriť a realizovať pilotný program odbornej prípravy v oblasti mobility s integrovanými cezhraničnými modulmi excelentnosti v oblasti odbornej prípravy. Odborná príprava zdieľaná medzi spoločnosťami a technickými/profesionálnymi inštitútmi posilní na palube námorných odborných profilov inovatívne osobnosti, ako sú palubní šéfkuchári, správcovia a inžinieri, ktoré doplnia dopyt podnikov a podporia prioritný reťazec našich cezhraničných oblastí. (Slovak)
5 November 2022
0 references
Dve cezhraničné pobrežia (Tuscan a Ligurian na jednej strane a región PACA na druhej strane) sú hostiteľmi najznámejšieho námorného a jachtingového sektora na svete. Taliansko je ústredným prvkom námorného a námorného priemyslu a jeho zložitého a rozšíreného dodávateľského reťazca, zatiaľ čo Pobrežie Azur sa môže pochváliť prístavnými službami a pohostinnosťou svetovej úrovne. 74 % svetových tisíc veľkých medzinárodných jácht na prenájom vykonáva svoju činnosť v Stredozemí, 59 % v oblasti Tyrrhenian. Talianske a francúzske osobnosti na palube sú však veľmi nedostatočne zastúpené v porovnaní s ich britskými a americkými kolegami, hoci štúdie ukazujú, že posádky vyvíjajú nové priority a potreby, ktoré si zaslúžia maximálnu pozornosť. Na celom svete sa skutočne vynakladá približne 3,6 miliardy EUR na cestovanie, domovy, potraviny a iný tovar. Cieľom projektu je preto vytvoriť a realizovať pilotný program odbornej prípravy v oblasti mobility s integrovanými cezhraničnými modulmi excelentnosti v oblasti odbornej prípravy. Odborná príprava zdieľaná medzi spoločnosťami a technickými/profesionálnymi inštitútmi posilní na palube námorných odborných profilov inovatívne osobnosti, ako sú palubní šéfkuchári, správcovia a inžinieri, ktoré doplnia dopyt podnikov a podporia prioritný reťazec našich cezhraničných oblastí. (Slovak)
5 November 2022
0 references
A két határon átnyúló partvidék (az egyik oldalon a toszkán és a liguriai, a másik oldalon a PACA régió) a világ leghíresebb tengeri és vitorlás ágazatának ad otthont. Az olaszok központi szerepet töltenek be a tengeri és tengeri iparágakban, valamint azok összetett és kiterjedt ellátási láncában, míg a Côte d’Azur világszínvonalú kikötői szolgáltatásokkal és vendéglátással büszkélkedhet. A világ ezer nagy nemzetközi charter jachtjának 74%-a végez műveleteket a Földközi-tengeren, 59% a Tirrén térségben. Az olasz és a francia fedélzeti szakemberek azonban nagyon alulreprezentáltak brit és amerikai kollégáikhoz képest, bár a tanulmányok azt mutatják, hogy a legénység olyan új prioritásokat és szükségleteket fejleszt ki, amelyek a legnagyobb figyelmet érdemlik. Valójában világszerte mintegy 3,6 milliárd eurót költenek utazási, otthoni, élelmiszer- és egyéb árukra. Ezért a projekt célja, hogy több munkahelyet találjon a tengeren, különösen a fedélzeti jachtozásban, azáltal, hogy kísérleti mobilitási képzési programot hoz létre és hajt végre, amely integrált, határokon átnyúló képzési kiválósági modulokat tartalmaz. A vállalatok és a műszaki/szakmai intézetek között megosztott képzések innovatív figurákkal, például fedélzeti séfekkel, stewardokkal és mérnökökkel bővítik a fedélzeti hajózási szakmai profilokat, amelyek kiegészítik az üzleti keresletet és támogatják a határokon átnyúló térségeink kiemelt láncolatát. (Hungarian)
5 November 2022
0 references
A két határon átnyúló partvidék (az egyik oldalon a toszkán és a liguriai, a másik oldalon a PACA régió) a világ leghíresebb tengeri és vitorlás ágazatának ad otthont. Az olaszok központi szerepet töltenek be a tengeri és tengeri iparágakban, valamint azok összetett és kiterjedt ellátási láncában, míg a Côte d’Azur világszínvonalú kikötői szolgáltatásokkal és vendéglátással büszkélkedhet. A világ ezer nagy nemzetközi charter jachtjának 74%-a végez műveleteket a Földközi-tengeren, 59% a Tirrén térségben. Az olasz és a francia fedélzeti szakemberek azonban nagyon alulreprezentáltak brit és amerikai kollégáikhoz képest, bár a tanulmányok azt mutatják, hogy a legénység olyan új prioritásokat és szükségleteket fejleszt ki, amelyek a legnagyobb figyelmet érdemlik. Valójában világszerte mintegy 3,6 milliárd eurót költenek utazási, otthoni, élelmiszer- és egyéb árukra. Ezért a projekt célja, hogy több munkahelyet találjon a tengeren, különösen a fedélzeti jachtozásban, azáltal, hogy kísérleti mobilitási képzési programot hoz létre és hajt végre, amely integrált, határokon átnyúló képzési kiválósági modulokat tartalmaz. A vállalatok és a műszaki/szakmai intézetek között megosztott képzések innovatív figurákkal, például fedélzeti séfekkel, stewardokkal és mérnökökkel bővítik a fedélzeti hajózási szakmai profilokat, amelyek kiegészítik az üzleti keresletet és támogatják a határokon átnyúló térségeink kiemelt láncolatát. (Hungarian)
5 November 2022
0 references
Iż-żewġ kosti transkonfinali (it-Toskana u l-Ligurjan fuq naħa u r-reġjun tal-PACA fuq in-naħa l-oħra) jospitaw l-aktar settur nawtiku u jottimanti magħruf fid-dinja. Dawk tal-Italja huma ċentrali għall-industriji navali u marittimi u l-katina tal-provvista kumplessa u mifruxa tagħhom, filwaqt li l-Côte d’Azur għandu servizzi portwarji ta’ klassi dinjija u ospitalità. 74 % tal-elf jott internazzjonali kbir fid-dinja għall-kiri jwettqu l-operazzjonijiet tagħhom fil-Mediterran, 59 % fiż-żona tat-Tirren. Madankollu, iċ-ċifri professjonali Taljani u Franċiżi abbord huma sottorappreżentati ħafna meta mqabbla mal-kollegi Brittaniċi u Amerikani tagħhom, għalkemm studji juru li l-ekwipaġġi qed jiżviluppaw prijoritajiet u ħtiġijiet ġodda li jistħoqqilhom l-akbar kunsiderazzjoni. Fil-fatt, il-kapaċità ta’ nfiq tagħhom hija ta’ madwar EUR 3.6 biljun madwar id-dinja, għall-ivvjaġġar, id-djar, l-ikel u oġġetti oħra. Għalhekk, il-proġett għandu l-għan li jsib opportunitajiet akbar fl-impjiegi fuq il-baħar, speċjalment abbord il-jottijiet, bit-twaqqif u l-implimentazzjoni ta’ programm pilota ta’ taħriġ dwar il-mobbiltà b’moduli transkonfinali integrati ta’ eċċellenza fit-taħriġ. It-taħriġ kondiviż bejn il-kumpaniji u l-istituti tekniċi/professjonali se jtejjeb il-profili professjonali nawtiċi abbord b’ċifri innovattivi bħal koki, stewards u inġiniera abbord, li se jikkomplementa d-domanda tan-negozju u jappoġġa katina ta’ prijorità taż-żoni transfruntiera tagħna. (Maltese)
5 November 2022
0 references
Iż-żewġ kosti transkonfinali (it-Toskana u l-Ligurjan fuq naħa u r-reġjun tal-PACA fuq in-naħa l-oħra) jospitaw l-aktar settur nawtiku u jottimanti magħruf fid-dinja. Dawk tal-Italja huma ċentrali għall-industriji navali u marittimi u l-katina tal-provvista kumplessa u mifruxa tagħhom, filwaqt li l-Côte d’Azur għandu servizzi portwarji ta’ klassi dinjija u ospitalità. 74 % tal-elf jott internazzjonali kbir fid-dinja għall-kiri jwettqu l-operazzjonijiet tagħhom fil-Mediterran, 59 % fiż-żona tat-Tirren. Madankollu, iċ-ċifri professjonali Taljani u Franċiżi abbord huma sottorappreżentati ħafna meta mqabbla mal-kollegi Brittaniċi u Amerikani tagħhom, għalkemm studji juru li l-ekwipaġġi qed jiżviluppaw prijoritajiet u ħtiġijiet ġodda li jistħoqqilhom l-akbar kunsiderazzjoni. Fil-fatt, il-kapaċità ta’ nfiq tagħhom hija ta’ madwar EUR 3.6 biljun madwar id-dinja, għall-ivvjaġġar, id-djar, l-ikel u oġġetti oħra. Għalhekk, il-proġett għandu l-għan li jsib opportunitajiet akbar fl-impjiegi fuq il-baħar, speċjalment abbord il-jottijiet, bit-twaqqif u l-implimentazzjoni ta’ programm pilota ta’ taħriġ dwar il-mobbiltà b’moduli transkonfinali integrati ta’ eċċellenza fit-taħriġ. It-taħriġ kondiviż bejn il-kumpaniji u l-istituti tekniċi/professjonali se jtejjeb il-profili professjonali nawtiċi abbord b’ċifri innovattivi bħal koki, stewards u inġiniera abbord, li se jikkomplementa d-domanda tan-negozju u jappoġġa katina ta’ prijorità taż-żoni transfruntiera tagħna. (Maltese)
5 November 2022
0 references
Dvije prekogranične obale (Tuscan i Ligurian s jedne strane i PACA regija s druge) domaćini su najpoznatijeg svjetskog nautičkog i nautičkog sektora. Italija ima središnju ulogu u pomorskoj i pomorskoj industriji i njihovom složenom i raširenom lancu opskrbe, dok Azurna obala ima vrhunske lučke usluge i gostoprimstvo. 74 % od tisuću svjetskih velikih međunarodnih jahti za charter obavlja svoje operacije na Mediteranu, 59 % u Tirenskom području. Međutim, talijanski i francuski profesionalci na brodu vrlo su nedovoljno zastupljeni u usporedbi s njihovim britanskim i američkim kolegama, iako studije pokazuju da posade razvijaju nove prioritete i potrebe koje zaslužuju najveću pozornost. Njihov kapacitet potrošnje u cijelom svijetu iznosi oko 3,6 milijardi EUR za putovanja, domove, hranu i drugu robu. Stoga je cilj projekta stvaranjem i provedbom pilot-programa osposobljavanja s integriranim prekograničnim modulima izvrsnosti za osposobljavanje na moru, posebice na brodu, stvaranjem i provedbom pilot-programa osposobljavanja za mobilnost s integriranim prekograničnim modulima izvrsnosti. Obuka koju dijele tvrtke i tehnički/stručni instituti poboljšat će profesionalne nautičke profile na brodu inovativnim osobama kao što su kuhari, upravitelji i inženjeri, čime će se nadopuniti poslovna potražnja i podržati prioritetni lanac naših prekograničnih područja. (Croatian)
5 November 2022
0 references
Dvije prekogranične obale (Tuscan i Ligurian s jedne strane i PACA regija s druge) domaćini su najpoznatijeg svjetskog nautičkog i nautičkog sektora. Italija ima središnju ulogu u pomorskoj i pomorskoj industriji i njihovom složenom i raširenom lancu opskrbe, dok Azurna obala ima vrhunske lučke usluge i gostoprimstvo. 74 % od tisuću svjetskih velikih međunarodnih jahti za charter obavlja svoje operacije na Mediteranu, 59 % u Tirenskom području. Međutim, talijanski i francuski profesionalci na brodu vrlo su nedovoljno zastupljeni u usporedbi s njihovim britanskim i američkim kolegama, iako studije pokazuju da posade razvijaju nove prioritete i potrebe koje zaslužuju najveću pozornost. Njihov kapacitet potrošnje u cijelom svijetu iznosi oko 3,6 milijardi EUR za putovanja, domove, hranu i drugu robu. Stoga je cilj projekta stvaranjem i provedbom pilot-programa osposobljavanja s integriranim prekograničnim modulima izvrsnosti za osposobljavanje na moru, posebice na brodu, stvaranjem i provedbom pilot-programa osposobljavanja za mobilnost s integriranim prekograničnim modulima izvrsnosti. Obuka koju dijele tvrtke i tehnički/stručni instituti poboljšat će profesionalne nautičke profile na brodu inovativnim osobama kao što su kuhari, upravitelji i inženjeri, čime će se nadopuniti poslovna potražnja i podržati prioritetni lanac naših prekograničnih područja. (Croatian)
5 November 2022
0 references
Die beiden grenzübergreifenden Küsten (Toskanischen und Ligurischen auf der einen Seite und die PACA-Region auf der anderen Seite) beherbergen den berühmtesten See- und Yachtsektor der Welt. Die Italiener sind von zentraler Bedeutung für die Marine- und Schifffahrtsindustrie und ihre komplexe und weit verbreitete Lieferkette, während die Côte d’Azur über erstklassige Hafendienstleistungen und Gastfreundschaft verfügt. 74 % der weltweit tausend großen internationalen Yachten für Charter führen ihren Betrieb im Mittelmeer, 59 % in der Tyrrhenischen Region. Die italienischen und französischen Berufstätigen an Bord sind jedoch im Vergleich zu ihren britischen und amerikanischen Kollegen stark unterrepräsentiert, obwohl Studien zeigen, dass die Besatzungen neue Prioritäten und Bedürfnisse entwickeln, die größte Beachtung verdienen. Tatsächlich beläuft sich ihre Ausgabenkapazität weltweit auf rund 3,6 Mrd. EUR für Reisen, Heime, Lebensmittel und andere Güter. Daher zielt das Projekt darauf ab, durch die Einrichtung und Durchführung eines Pilotenmobilitätsprogramms mit integrierten grenzüberschreitenden Modulen für Ausbildungsleistungen auf See, vor allem an Bord des Yachtsports, größere Chancen zu finden. Gemeinsame Schulungen zwischen Unternehmen und technischen/professionellen Instituten werden das Berufsprofil an Bord durch innovative Persönlichkeiten wie Bordköche, Stewards und Ingenieure erweitern, die die Nachfrage der Unternehmen ergänzen und eine Prioritätskette unserer grenzübergreifenden Bereiche unterstützen. (German)
5 November 2022
0 references
Die beiden grenzübergreifenden Küsten (Toskanischen und Ligurischen auf der einen Seite und die PACA-Region auf der anderen Seite) beherbergen den berühmtesten See- und Yachtsektor der Welt. Die Italiener sind von zentraler Bedeutung für die Marine- und Schifffahrtsindustrie und ihre komplexe und weit verbreitete Lieferkette, während die Côte d’Azur über erstklassige Hafendienstleistungen und Gastfreundschaft verfügt. 74 % der weltweit tausend großen internationalen Yachten für Charter führen ihren Betrieb im Mittelmeer, 59 % in der Tyrrhenischen Region. Die italienischen und französischen Berufstätigen an Bord sind jedoch im Vergleich zu ihren britischen und amerikanischen Kollegen stark unterrepräsentiert, obwohl Studien zeigen, dass die Besatzungen neue Prioritäten und Bedürfnisse entwickeln, die größte Beachtung verdienen. Tatsächlich beläuft sich ihre Ausgabenkapazität weltweit auf rund 3,6 Mrd. EUR für Reisen, Heime, Lebensmittel und andere Güter. Daher zielt das Projekt darauf ab, durch die Einrichtung und Durchführung eines Pilotenmobilitätsprogramms mit integrierten grenzüberschreitenden Modulen für Ausbildungsleistungen auf See, vor allem an Bord des Yachtsports, größere Chancen zu finden. Gemeinsame Schulungen zwischen Unternehmen und technischen/professionellen Instituten werden das Berufsprofil an Bord durch innovative Persönlichkeiten wie Bordköche, Stewards und Ingenieure erweitern, die die Nachfrage der Unternehmen ergänzen und eine Prioritätskette unserer grenzübergreifenden Bereiche unterstützen. (German)
5 November 2022
0 references
Divi pārrobežu krasti (toskānas un Ligūrijas, no vienas puses, un PACA reģions, no otras puses) uzņem pasaules slavenāko jūras un jahtu nozari. Itālijas uzņēmumiem ir būtiska nozīme jūras un jūrniecības nozarēs un to sarežģītajā un plašajā piegādes ķēdē, savukārt Côte d’Azur lepojas ar pasaules līmeņa ostu pakalpojumiem un viesmīlību. 74 % no pasaules tūkstoš lielajām starptautiskajām jahtām, kas paredzētas čarterreisiem, darbojas Vidusjūrā, 59 % — Tirēnu reģionā. Tomēr Itālijas un Francijas profesionālie darbinieki ir ļoti nepietiekami pārstāvēti salīdzinājumā ar saviem britu un amerikāņu kolēģiem, lai gan pētījumi liecina, ka apkalpes izstrādā jaunas prioritātes un vajadzības, kas ir pelnījuši vislielāko uzmanību. Patiešām, viņu spēja tērēt aptuveni 3,6 miljardus euro visā pasaulē ceļošanai, mājokļiem, pārtikai un citām precēm. Tāpēc projekta mērķis ir panākt lielākas iespējas atrast darbu jūrā, jo īpaši uz kuģa, izveidojot un īstenojot mobilitātes izmēģinājuma mācību programmu ar integrētiem pārrobežu apmācības izcilības moduļiem. Starp uzņēmumiem un tehniskiem/profesionāliem institūtiem kopīga apmācība uzlabos kuģu profesionālo profilu ar inovatīviem skaitļiem, piemēram, borta šefpavāriem, stjuartiem un inženieriem, kas papildinās uzņēmumu pieprasījumu un atbalstīs mūsu pārrobežu reģionu prioritāro ķēdi. (Latvian)
5 November 2022
0 references
Divi pārrobežu krasti (toskānas un Ligūrijas, no vienas puses, un PACA reģions, no otras puses) uzņem pasaules slavenāko jūras un jahtu nozari. Itālijas uzņēmumiem ir būtiska nozīme jūras un jūrniecības nozarēs un to sarežģītajā un plašajā piegādes ķēdē, savukārt Côte d’Azur lepojas ar pasaules līmeņa ostu pakalpojumiem un viesmīlību. 74 % no pasaules tūkstoš lielajām starptautiskajām jahtām, kas paredzētas čarterreisiem, darbojas Vidusjūrā, 59 % — Tirēnu reģionā. Tomēr Itālijas un Francijas profesionālie darbinieki ir ļoti nepietiekami pārstāvēti salīdzinājumā ar saviem britu un amerikāņu kolēģiem, lai gan pētījumi liecina, ka apkalpes izstrādā jaunas prioritātes un vajadzības, kas ir pelnījuši vislielāko uzmanību. Patiešām, viņu spēja tērēt aptuveni 3,6 miljardus euro visā pasaulē ceļošanai, mājokļiem, pārtikai un citām precēm. Tāpēc projekta mērķis ir panākt lielākas iespējas atrast darbu jūrā, jo īpaši uz kuģa, izveidojot un īstenojot mobilitātes izmēģinājuma mācību programmu ar integrētiem pārrobežu apmācības izcilības moduļiem. Starp uzņēmumiem un tehniskiem/profesionāliem institūtiem kopīga apmācība uzlabos kuģu profesionālo profilu ar inovatīviem skaitļiem, piemēram, borta šefpavāriem, stjuartiem un inženieriem, kas papildinās uzņēmumu pieprasījumu un atbalstīs mūsu pārrobežu reģionu prioritāro ķēdi. (Latvian)
5 November 2022
0 references
Dvě přeshraniční pobřeží (Tuscan a Ligurian na jedné straně a oblast PACA na straně druhé) hostí nejslavnější námořní a jachtařský sektor na světě. Itálie je ústředním prvkem námořního a námořního průmyslu a jejich komplexního a rozšířeného dodavatelského řetězce, zatímco Côte d’Azur se může pochlubit prvotřídními přístavními službami a pohostinností. 74 % z tisíce velkých světových jachet pro charter provádí své operace ve Středomoří, 59 % v Tyrhénské oblasti. Nicméně, italské a francouzské palubní profesionální postavy jsou ve srovnání se svými britskými a americkými kolegy velmi nedostatečně zastoupeny, ačkoli studie ukazují, že posádky vyvíjejí nové priority a potřeby, které si zaslouží maximální pozornost. Jejich výdajová kapacita činí po celém světě přibližně 3,6 miliardy EUR na cestování, domovy, potraviny a další zboží. Cílem projektu je proto nalézt více příležitostí pro pracovní místa na moři, zejména na jachtařství na palubě, a to zavedením a prováděním pilotního programu odborné přípravy v oblasti mobility s integrovanými přeshraničními moduly excelence v oblasti odborné přípravy. Školení sdílená mezi podniky a technickými/profesionálními instituty zlepší palubní námořní profesionální profily inovativními osobnostmi, jako jsou palubní kuchaři, správci a inženýři, které doplní poptávku podniků a podpoří prioritní řetězec našich přeshraničních oblastí. (Czech)
5 November 2022
0 references
Dvě přeshraniční pobřeží (Tuscan a Ligurian na jedné straně a oblast PACA na straně druhé) hostí nejslavnější námořní a jachtařský sektor na světě. Itálie je ústředním prvkem námořního a námořního průmyslu a jejich komplexního a rozšířeného dodavatelského řetězce, zatímco Côte d’Azur se může pochlubit prvotřídními přístavními službami a pohostinností. 74 % z tisíce velkých světových jachet pro charter provádí své operace ve Středomoří, 59 % v Tyrhénské oblasti. Nicméně, italské a francouzské palubní profesionální postavy jsou ve srovnání se svými britskými a americkými kolegy velmi nedostatečně zastoupeny, ačkoli studie ukazují, že posádky vyvíjejí nové priority a potřeby, které si zaslouží maximální pozornost. Jejich výdajová kapacita činí po celém světě přibližně 3,6 miliardy EUR na cestování, domovy, potraviny a další zboží. Cílem projektu je proto nalézt více příležitostí pro pracovní místa na moři, zejména na jachtařství na palubě, a to zavedením a prováděním pilotního programu odborné přípravy v oblasti mobility s integrovanými přeshraničními moduly excelence v oblasti odborné přípravy. Školení sdílená mezi podniky a technickými/profesionálními instituty zlepší palubní námořní profesionální profily inovativními osobnostmi, jako jsou palubní kuchaři, správci a inženýři, které doplní poptávku podniků a podpoří prioritní řetězec našich přeshraničních oblastí. (Czech)
5 November 2022
0 references
Las dos costas transfronterizas (Toscana y Liguria por un lado y la región PACA por el otro) albergan el sector náutico y náutico más famoso del mundo. Los de Italia son centrales para las industrias navales y marítimas y su compleja y extendida cadena de suministro, mientras que la Côte d’Azur cuenta con servicios portuarios de clase mundial y hospitalidad. El 74 % de los mil grandes yates internacionales de alquiler del mundo llevan a cabo sus operaciones en el Mediterráneo, el 59 % en la zona tirrena. Sin embargo, las figuras profesionales italianas y francesas a bordo están muy infrarrepresentadas en comparación con sus colegas británicos y estadounidenses, aunque los estudios muestran que las tripulaciones están desarrollando nuevas prioridades y necesidades que merecen la mayor consideración. De hecho, su capacidad de gasto es de alrededor de 3.600 millones de euros en todo el mundo, para viajes, hogares, alimentos y otros bienes. Por lo tanto, el proyecto tiene como objetivo encontrar mayores oportunidades en los puestos de trabajo en el mar, especialmente a bordo de la navegación, mediante la creación y aplicación de un programa de formación de movilidad piloto con módulos transfronterizos integrados de excelencia en la formación. La formación compartida entre empresas e institutos técnicos/profesionales mejorará los perfiles profesionales náuticos a bordo con figuras innovadoras como chefs, comisarios e ingenieros a bordo, lo que complementará la demanda empresarial y apoyará una cadena prioritaria de nuestras áreas transfronterizas. (Spanish)
5 November 2022
0 references
Las dos costas transfronterizas (Toscana y Liguria por un lado y la región PACA por el otro) albergan el sector náutico y náutico más famoso del mundo. Los de Italia son centrales para las industrias navales y marítimas y su compleja y extendida cadena de suministro, mientras que la Côte d’Azur cuenta con servicios portuarios de clase mundial y hospitalidad. El 74 % de los mil grandes yates internacionales de alquiler del mundo llevan a cabo sus operaciones en el Mediterráneo, el 59 % en la zona tirrena. Sin embargo, las figuras profesionales italianas y francesas a bordo están muy infrarrepresentadas en comparación con sus colegas británicos y estadounidenses, aunque los estudios muestran que las tripulaciones están desarrollando nuevas prioridades y necesidades que merecen la mayor consideración. De hecho, su capacidad de gasto es de alrededor de 3.600 millones de euros en todo el mundo, para viajes, hogares, alimentos y otros bienes. Por lo tanto, el proyecto tiene como objetivo encontrar mayores oportunidades en los puestos de trabajo en el mar, especialmente a bordo de la navegación, mediante la creación y aplicación de un programa de formación de movilidad piloto con módulos transfronterizos integrados de excelencia en la formación. La formación compartida entre empresas e institutos técnicos/profesionales mejorará los perfiles profesionales náuticos a bordo con figuras innovadoras como chefs, comisarios e ingenieros a bordo, lo que complementará la demanda empresarial y apoyará una cadena prioritaria de nuestras áreas transfronterizas. (Spanish)
5 November 2022
0 references
Les deux côtes transfrontalières (Toscane et Ligurie d’un côté et la région PACA de l’autre) accueillent le secteur nautique et nautique le plus célèbre du monde. Celles de l’Italie sont au cœur des industries navale et maritime et de leur chaîne d’approvisionnement complexe et étendue, tandis que la Côte d’Azur bénéficie de services portuaires et d’hospitalité de classe mondiale. 74 % des milliers de grands yachts internationaux dans le monde effectuent leurs opérations en Méditerranée, 59 % dans la région Tyrrhénienne. Cependant, les personnalités professionnelles à bord italiennes et françaises sont très sous-représentées par rapport à leurs collègues britanniques et américains, bien que des études montrent que les équipages développent de nouvelles priorités et de nouveaux besoins qui méritent la plus grande attention. En effet, leur capacité de dépenses s’élève à environ 3,6 milliards d’euros dans le monde, pour les voyages, les maisons, l’alimentation et d’autres biens. Par conséquent, le projet vise à accroître les possibilités d’emploi en mer, en particulier à bord du yachting, par la mise en place et la mise en œuvre d’un programme pilote de formation à la mobilité avec des modules intégrés d’excellence en matière de formation transfrontalière. La formation partagée entre les entreprises et les instituts techniques/professionnels permettra d’améliorer les profils professionnels nautiques à bord avec des personnalités innovantes telles que les chefs, les stewards et les ingénieurs à bord, qui compléteront la demande des entreprises et soutiendront une chaîne prioritaire de nos zones transfrontalières. (French)
5 November 2022
0 references
Les deux côtes transfrontalières (Toscane et Ligurie d’un côté et la région PACA de l’autre) accueillent le secteur nautique et nautique le plus célèbre du monde. Celles de l’Italie sont au cœur des industries navale et maritime et de leur chaîne d’approvisionnement complexe et étendue, tandis que la Côte d’Azur bénéficie de services portuaires et d’hospitalité de classe mondiale. 74 % des milliers de grands yachts internationaux dans le monde effectuent leurs opérations en Méditerranée, 59 % dans la région Tyrrhénienne. Cependant, les personnalités professionnelles à bord italiennes et françaises sont très sous-représentées par rapport à leurs collègues britanniques et américains, bien que des études montrent que les équipages développent de nouvelles priorités et de nouveaux besoins qui méritent la plus grande attention. En effet, leur capacité de dépenses s’élève à environ 3,6 milliards d’euros dans le monde, pour les voyages, les maisons, l’alimentation et d’autres biens. Par conséquent, le projet vise à accroître les possibilités d’emploi en mer, en particulier à bord du yachting, par la mise en place et la mise en œuvre d’un programme pilote de formation à la mobilité avec des modules intégrés d’excellence en matière de formation transfrontalière. La formation partagée entre les entreprises et les instituts techniques/professionnels permettra d’améliorer les profils professionnels nautiques à bord avec des personnalités innovantes telles que les chefs, les stewards et les ingénieurs à bord, qui compléteront la demande des entreprises et soutiendront une chaîne prioritaire de nos zones transfrontalières. (French)
5 November 2022
0 references
As duas costas transfronteiriças (Toscana e Ligúria, por um lado, e a região PACA, por outro) acolhem o setor náutico e de iates mais famoso do mundo. Os da Itália são fundamentais para as indústrias naval e marítima e sua cadeia de abastecimento complexa e generalizada, enquanto a Côte d'Azur possui serviços portuários de classe mundial e hospitalidade. 74 % dos milhares de grandes iates internacionais fretados realizam as suas operações no Mediterrâneo e 59 % na região do Tirreno. No entanto, as figuras profissionais italianas e francesas a bordo estão altamente sub-representadas em comparação com os seus colegas britânicos e americanos, embora os estudos mostrem que as tripulações estão a desenvolver novas prioridades e necessidades que merecem a máxima consideração. Com efeito, a sua capacidade de despesa é de cerca de 3,6 mil milhões de euros em todo o mundo, para viagens, casas, alimentos e outros bens. Por conseguinte, o projeto visa criar mais oportunidades de emprego no mar, especialmente no iatismo a bordo, através da criação e execução de um programa-piloto de formação em mobilidade com módulos de formação transfronteiras integrados de excelência. A formação partilhada entre empresas e institutos técnicos/profissionais melhorará os perfis profissionais náuticos a bordo com figuras inovadoras, como chefs, comissários e engenheiros a bordo, o que complementará a procura empresarial e apoiará uma cadeia prioritária das nossas áreas transfronteiriças. (Portuguese)
5 November 2022
0 references
As duas costas transfronteiriças (Toscana e Ligúria de um lado e a região PACA do outro) hospedam o setor náutico e iatismo mais famoso do mundo. Os da Itália são fundamentais para as indústrias naval e marítima e sua complexa e generalizada cadeia de abastecimento, enquanto a Côte d’Azur possui serviços portuários de classe mundial e hospitalidade. 74 % dos mil grandes iates internacionais do mundo para fretamento realizam suas operações no Mediterrâneo, 59 % na área tirrena. No entanto, as figuras profissionais italianas e francesas a bordo estão altamente sub-representadas em comparação com os seus colegas britânicos e americanos, embora os estudos demonstrem que as tripulações estão a desenvolver novas prioridades e necessidades que merecem a máxima consideração. Com efeito, a sua capacidade de despesa é de cerca de 3,6 mil milhões de euros em todo o mundo, para viagens, residências, alimentos e outros bens. Por conseguinte, o projeto visa aumentar as oportunidades de emprego no mar, especialmente a bordo do iate, através da criação e execução de um programa-piloto de formação em mobilidade com módulos de excelência transfronteiriços integrados de formação. A formação partilhada entre empresas e institutos técnicos/profissionais reforçará os perfis profissionais náuticos a bordo com figuras inovadoras, tais como chefs, gestores e engenheiros a bordo, que complementarão a procura de negócios e apoiarão uma cadeia prioritária das nossas áreas transfronteiriças. (Portuguese)
5 November 2022
0 references
Dviejose pasienio pakrantėse (Tuskanoje ir Ligūrijoje, kitoje – PACA regione) yra garsiausias pasaulyje laivybos ir buriavimo sektorius. Italijos jūrų ir jūrų pramonės šakos ir jų sudėtinga ir plati tiekimo grandinė yra labai svarbios, o Dramblio Kaulo Krantas gali pasigirti pasaulinio lygio uostų paslaugomis ir svetingumu. 74 % pasaulio tūkstančių didelių tarptautinių jachtų už frachtavimą vykdo savo veiklą Viduržemio jūros regione, 59 % Tirėnų regione. Tačiau Italijos ir Prancūzijos laive dirbantys specialistai yra labai nepakankamai atstovaujami, palyginti su jų kolegomis iš britų ir amerikiečių, nors tyrimai rodo, kad įgulos kuria naujus prioritetus ir poreikius, kuriuos reikia kuo labiau apsvarstyti. Iš tiesų jų išlaidos kelionėms, namams, maistui ir kitoms prekėms visame pasaulyje sudaro apie 3,6 mlrd. EUR. Todėl projekto tikslas – sukurti ir įgyvendinti bandomąją mobilumo mokymo programą su integruotais tarpvalstybiniais mokymo moduliais. Įmonių ir techninių/profesinių institutų mokymas sustiprins laive esančius profesinius profilius su novatoriškais skaičiais, pavyzdžiui, laivo virėjais, tvarkdariais ir inžinieriais, kurie papildys verslo paklausą ir palaikys prioritetinę mūsų tarpvalstybinių sričių grandinę. (Lithuanian)
5 November 2022
0 references
Dviejose pasienio pakrantėse (Tuskanoje ir Ligūrijoje, kitoje – PACA regione) yra garsiausias pasaulyje laivybos ir buriavimo sektorius. Italijos jūrų ir jūrų pramonės šakos ir jų sudėtinga ir plati tiekimo grandinė yra labai svarbios, o Dramblio Kaulo Krantas gali pasigirti pasaulinio lygio uostų paslaugomis ir svetingumu. 74 % pasaulio tūkstančių didelių tarptautinių jachtų už frachtavimą vykdo savo veiklą Viduržemio jūros regione, 59 % Tirėnų regione. Tačiau Italijos ir Prancūzijos laive dirbantys specialistai yra labai nepakankamai atstovaujami, palyginti su jų kolegomis iš britų ir amerikiečių, nors tyrimai rodo, kad įgulos kuria naujus prioritetus ir poreikius, kuriuos reikia kuo labiau apsvarstyti. Iš tiesų jų išlaidos kelionėms, namams, maistui ir kitoms prekėms visame pasaulyje sudaro apie 3,6 mlrd. EUR. Todėl projekto tikslas – sukurti ir įgyvendinti bandomąją mobilumo mokymo programą su integruotais tarpvalstybiniais mokymo moduliais. Įmonių ir techninių/profesinių institutų mokymas sustiprins laive esančius profesinius profilius su novatoriškais skaičiais, pavyzdžiui, laivo virėjais, tvarkdariais ir inžinieriais, kurie papildys verslo paklausą ir palaikys prioritetinę mūsų tarpvalstybinių sričių grandinę. (Lithuanian)
5 November 2022
0 references