SOCIO-PROFESSIONAL SUPPORT (Q3708167): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Changed an Item: Edited by the materialized bot - inferring region from the coordinates) |
(Set a claim value: summary (P836): O apoio reforçado mobiliza diferentes meios e alavancas de acordo com os participantes e o progresso do seu projeto: uma relação individual, tempos colectivos internos à estrutura e mobilização de passos externos. **_Receção no IER_**: Diagnóstico e contratualização Entrevista prévia individual (1 ou 2 consoante a pessoa e o trabalho realizado a montante com o participante). Esta entrevista permite um pré-diagnóstico partilhado. Se os problemas iden...) |
||||||||||||||
(16 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||||||||||||||
label / en | label / en | ||||||||||||||
SOCIO-PROFESSIONAL SUPPORT | |||||||||||||||
label / de | label / de | ||||||||||||||
SOZIOPROFESSIONELLE BEGLEITUNG | |||||||||||||||
label / nl | label / nl | ||||||||||||||
SOCIAAL-PROFESSIONELE ONDERSTEUNING | |||||||||||||||
label / it | label / it | ||||||||||||||
SOSTEGNO SOCIOPROFESSIONALE | |||||||||||||||
label / es | label / es | ||||||||||||||
APOYO SOCIOPROFESIONAL | |||||||||||||||
label / et | label / et | ||||||||||||||
ÜHISKONDLIK-AMETIALANE TUGI | |||||||||||||||
label / lt | label / lt | ||||||||||||||
SOCIALINĖ IR PROFESINĖ PARAMA | |||||||||||||||
label / hr | label / hr | ||||||||||||||
DRUŠTVENO-PROFESIONALNA POTPORA | |||||||||||||||
label / el | label / el | ||||||||||||||
ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΉ ΣΤΉΡΙΞΗ | |||||||||||||||
label / sk | label / sk | ||||||||||||||
SOCIÁLNO-PROFESIJNÁ PODPORA | |||||||||||||||
label / fi | label / fi | ||||||||||||||
YHTEISKUNNALLIS-AMMATILLINEN TUKI | |||||||||||||||
label / pl | label / pl | ||||||||||||||
WSPARCIE SPOŁECZNO-ZAWODOWE | |||||||||||||||
label / hu | label / hu | ||||||||||||||
TÁRSADALMI-SZAKMAI TÁMOGATÁS | |||||||||||||||
label / cs | label / cs | ||||||||||||||
SOCIOPROFESNÍ PODPORA | |||||||||||||||
label / lv | label / lv | ||||||||||||||
SOCIĀLI PROFESIONĀLAIS ATBALSTS | |||||||||||||||
label / ga | label / ga | ||||||||||||||
TACAÍOCHT SHOCHGHAIRMIÚIL | |||||||||||||||
label / sl | label / sl | ||||||||||||||
SOCIALNO-POKLICNA PODPORA | |||||||||||||||
label / bg | label / bg | ||||||||||||||
СОЦИАЛНО-ПРОФЕСИОНАЛНА ПОДКРЕПА | |||||||||||||||
label / mt | label / mt | ||||||||||||||
APPOĠĠ SOĊJOPROFESSJONALI | |||||||||||||||
label / pt | label / pt | ||||||||||||||
APOIO SOCIOPROFISSIONAL | |||||||||||||||
label / da | label / da | ||||||||||||||
SOCIO-PROFESSIONEL STØTTE | |||||||||||||||
label / ro | label / ro | ||||||||||||||
SPRIJIN SOCIOPROFESIONAL | |||||||||||||||
label / sv | label / sv | ||||||||||||||
SOCIO-PROFESSIONELLT STÖD | |||||||||||||||
description / bg | description / bg | ||||||||||||||
Проект Q3708167 във Франция | |||||||||||||||
description / hr | description / hr | ||||||||||||||
Projekt Q3708167 u Francuskoj | |||||||||||||||
description / hu | description / hu | ||||||||||||||
Projekt Q3708167 Franciaországban | |||||||||||||||
description / cs | description / cs | ||||||||||||||
Projekt Q3708167 ve Francii | |||||||||||||||
description / da | description / da | ||||||||||||||
Projekt Q3708167 i Frankrig | |||||||||||||||
description / nl | description / nl | ||||||||||||||
Project Q3708167 in Frankrijk | |||||||||||||||
description / et | description / et | ||||||||||||||
Projekt Q3708167 Prantsusmaal | |||||||||||||||
description / fi | description / fi | ||||||||||||||
Projekti Q3708167 Ranskassa | |||||||||||||||
description / fr | description / fr | ||||||||||||||
Projet Q3708167 en France | |||||||||||||||
description / de | description / de | ||||||||||||||
Projekt Q3708167 in Frankreich | |||||||||||||||
description / el | description / el | ||||||||||||||
Έργο Q3708167 στη Γαλλία | |||||||||||||||
description / ga | description / ga | ||||||||||||||
Tionscadal Q3708167 sa Fhrainc | |||||||||||||||
description / it | description / it | ||||||||||||||
Progetto Q3708167 in Francia | |||||||||||||||
description / lv | description / lv | ||||||||||||||
Projekts Q3708167 Francijā | |||||||||||||||
description / lt | description / lt | ||||||||||||||
Projektas Q3708167 Prancūzijoje | |||||||||||||||
description / mt | description / mt | ||||||||||||||
Proġett Q3708167 fi Franza | |||||||||||||||
description / pl | description / pl | ||||||||||||||
Projekt Q3708167 we Francji | |||||||||||||||
description / pt | description / pt | ||||||||||||||
Projeto Q3708167 na França | |||||||||||||||
description / ro | description / ro | ||||||||||||||
Proiectul Q3708167 în Franța | |||||||||||||||
description / sk | description / sk | ||||||||||||||
Projekt Q3708167 vo Francúzsku | |||||||||||||||
description / sl | description / sl | ||||||||||||||
Projekt Q3708167 v Franciji | |||||||||||||||
description / es | description / es | ||||||||||||||
Proyecto Q3708167 en Francia | |||||||||||||||
description / sv | description / sv | ||||||||||||||
Projekt Q3708167 i Frankrike | |||||||||||||||
Property / coordinate location | |||||||||||||||
| |||||||||||||||
Property / coordinate location: 45°44'53.38"N, 4°51'20.48"E / rank | |||||||||||||||
Property / contained in NUTS | |||||||||||||||
Property / contained in NUTS: Rhône / rank | |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
The enhanced support mobilises different means and levers according to the participants and the progress of their project: an individual relationship, collective times internal to the structure and mobilisation of external steps. **_Reception within IER_**: Diagnosis and contractualisation Individual prior interview (1 or 2 depending on the person and the work done upstream with the participant). This interview allows for a shared pre-diagnosis. If the problems identified justify a reinforced support proposal, then the method and means used in IER support are explained to the person. The importance of his voluntary commitment to this approach is underlined. His rights and duties and those of the referent are set out. The participant is also informed of the commitment to Europe’s role and European funding to promote its professional integration through this scheme. The different IER steps and opportunities (transport, childcare, etc.) are presented. If the person wishes to engage in the co-construction of his/her integration pathway, the signature of a contract of employment is proposed to him/her. _Support_ Activation of the insertion pathway: The IER referent maintains frequent contacts with the accompanying person. The referent relies on individual interviews or contacts by email or telephone. Individual interviews allow us to reflect on and put in place a strategy that aims at sustainable professional integration while working on the removal of peripheral barriers to employment. We provide support through a comprehensive care of the person, taking into account his/her life project and his/her professional project. We ensure that all people are welcomed by combating all forms of discrimination (21 discrimination criteria), including equal opportunities for men and women. The frequency and nature of contacts vary depending on the progress of the journey and the people. There will be more individual encounters at the beginning of the journey or at difficult times, in order to create or maintain a real dynamic; more contact by phone and email when the person is in progress or the project is well defined. An average of an appointment every 15 days is proposed. Throughout the course, a regular evaluation of the progress of the project is carried out with the participant. An attendance sheet shall be signed by the participant at each interview, which shall specify the start and end time of the interview. The contract of employment: it serves as a reference for the insertion pathway. It is monitored during the individual interviews and its evaluation allows adjustments to the actions implemented where necessary. _**The mobilisation of steps**_ The administrative, legal, material and family situation of the participants in the scheme shall be taken into account as well as its physical and mental health conditions. The issues that can be identified during the interviews are analysed with the participant with regard to their access to employment. The aim is to become aware of what constitutes barriers to employment and to implement measures to lift these barriers. Thus, steps proposed by the operators of the scheme (listed in the action guide) are mobilised, monitored and evaluated regularly. The participant may also propose a step or action identified in the documentation made available. In this case, the referee ensures with the participant that the action identified is consistent with the strategy defined together as well as its relevance at the time of the journey. To the extent possible, the time between two steps will be short in order to retain the person’s engagement. _**Working situation**_ Monitoring of job offers and training of the network (Maison Lyon Pour l’Emploi, in particular) is ensured; the referent builds up a pool of job offers and training, which it regularly feeds through the network of partners. In the context of a proposal for a working situation, the referent shall ensure with the participant the consistency and relevance of the tender in relation to the pathway: * the referent proposes the offers to the participants corresponding to the desired profile. * the referee supports and supports job offers identified by the participant (provision of network offers). * the referent checks with the participant the suitability of the CV and of the motivation letter with the job sheet corresponding to the application, propose adjustments if necessary. * the referent drafts and sends the documents necessary for the positioning of the candidate (link sheet, IAE file, etc.). The monitoring of applications and training offers is carried out as closely as possible by (English) | |||||||||||||||
Property / summary: The enhanced support mobilises different means and levers according to the participants and the progress of their project: an individual relationship, collective times internal to the structure and mobilisation of external steps. **_Reception within IER_**: Diagnosis and contractualisation Individual prior interview (1 or 2 depending on the person and the work done upstream with the participant). This interview allows for a shared pre-diagnosis. If the problems identified justify a reinforced support proposal, then the method and means used in IER support are explained to the person. The importance of his voluntary commitment to this approach is underlined. His rights and duties and those of the referent are set out. The participant is also informed of the commitment to Europe’s role and European funding to promote its professional integration through this scheme. The different IER steps and opportunities (transport, childcare, etc.) are presented. If the person wishes to engage in the co-construction of his/her integration pathway, the signature of a contract of employment is proposed to him/her. _Support_ Activation of the insertion pathway: The IER referent maintains frequent contacts with the accompanying person. The referent relies on individual interviews or contacts by email or telephone. Individual interviews allow us to reflect on and put in place a strategy that aims at sustainable professional integration while working on the removal of peripheral barriers to employment. We provide support through a comprehensive care of the person, taking into account his/her life project and his/her professional project. We ensure that all people are welcomed by combating all forms of discrimination (21 discrimination criteria), including equal opportunities for men and women. The frequency and nature of contacts vary depending on the progress of the journey and the people. There will be more individual encounters at the beginning of the journey or at difficult times, in order to create or maintain a real dynamic; more contact by phone and email when the person is in progress or the project is well defined. An average of an appointment every 15 days is proposed. Throughout the course, a regular evaluation of the progress of the project is carried out with the participant. An attendance sheet shall be signed by the participant at each interview, which shall specify the start and end time of the interview. The contract of employment: it serves as a reference for the insertion pathway. It is monitored during the individual interviews and its evaluation allows adjustments to the actions implemented where necessary. _**The mobilisation of steps**_ The administrative, legal, material and family situation of the participants in the scheme shall be taken into account as well as its physical and mental health conditions. The issues that can be identified during the interviews are analysed with the participant with regard to their access to employment. The aim is to become aware of what constitutes barriers to employment and to implement measures to lift these barriers. Thus, steps proposed by the operators of the scheme (listed in the action guide) are mobilised, monitored and evaluated regularly. The participant may also propose a step or action identified in the documentation made available. In this case, the referee ensures with the participant that the action identified is consistent with the strategy defined together as well as its relevance at the time of the journey. To the extent possible, the time between two steps will be short in order to retain the person’s engagement. _**Working situation**_ Monitoring of job offers and training of the network (Maison Lyon Pour l’Emploi, in particular) is ensured; the referent builds up a pool of job offers and training, which it regularly feeds through the network of partners. In the context of a proposal for a working situation, the referent shall ensure with the participant the consistency and relevance of the tender in relation to the pathway: * the referent proposes the offers to the participants corresponding to the desired profile. * the referee supports and supports job offers identified by the participant (provision of network offers). * the referent checks with the participant the suitability of the CV and of the motivation letter with the job sheet corresponding to the application, propose adjustments if necessary. * the referent drafts and sends the documents necessary for the positioning of the candidate (link sheet, IAE file, etc.). The monitoring of applications and training offers is carried out as closely as possible by (English) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: The enhanced support mobilises different means and levers according to the participants and the progress of their project: an individual relationship, collective times internal to the structure and mobilisation of external steps. **_Reception within IER_**: Diagnosis and contractualisation Individual prior interview (1 or 2 depending on the person and the work done upstream with the participant). This interview allows for a shared pre-diagnosis. If the problems identified justify a reinforced support proposal, then the method and means used in IER support are explained to the person. The importance of his voluntary commitment to this approach is underlined. His rights and duties and those of the referent are set out. The participant is also informed of the commitment to Europe’s role and European funding to promote its professional integration through this scheme. The different IER steps and opportunities (transport, childcare, etc.) are presented. If the person wishes to engage in the co-construction of his/her integration pathway, the signature of a contract of employment is proposed to him/her. _Support_ Activation of the insertion pathway: The IER referent maintains frequent contacts with the accompanying person. The referent relies on individual interviews or contacts by email or telephone. Individual interviews allow us to reflect on and put in place a strategy that aims at sustainable professional integration while working on the removal of peripheral barriers to employment. We provide support through a comprehensive care of the person, taking into account his/her life project and his/her professional project. We ensure that all people are welcomed by combating all forms of discrimination (21 discrimination criteria), including equal opportunities for men and women. The frequency and nature of contacts vary depending on the progress of the journey and the people. There will be more individual encounters at the beginning of the journey or at difficult times, in order to create or maintain a real dynamic; more contact by phone and email when the person is in progress or the project is well defined. An average of an appointment every 15 days is proposed. Throughout the course, a regular evaluation of the progress of the project is carried out with the participant. An attendance sheet shall be signed by the participant at each interview, which shall specify the start and end time of the interview. The contract of employment: it serves as a reference for the insertion pathway. It is monitored during the individual interviews and its evaluation allows adjustments to the actions implemented where necessary. _**The mobilisation of steps**_ The administrative, legal, material and family situation of the participants in the scheme shall be taken into account as well as its physical and mental health conditions. The issues that can be identified during the interviews are analysed with the participant with regard to their access to employment. The aim is to become aware of what constitutes barriers to employment and to implement measures to lift these barriers. Thus, steps proposed by the operators of the scheme (listed in the action guide) are mobilised, monitored and evaluated regularly. The participant may also propose a step or action identified in the documentation made available. In this case, the referee ensures with the participant that the action identified is consistent with the strategy defined together as well as its relevance at the time of the journey. To the extent possible, the time between two steps will be short in order to retain the person’s engagement. _**Working situation**_ Monitoring of job offers and training of the network (Maison Lyon Pour l’Emploi, in particular) is ensured; the referent builds up a pool of job offers and training, which it regularly feeds through the network of partners. In the context of a proposal for a working situation, the referent shall ensure with the participant the consistency and relevance of the tender in relation to the pathway: * the referent proposes the offers to the participants corresponding to the desired profile. * the referee supports and supports job offers identified by the participant (provision of network offers). * the referent checks with the participant the suitability of the CV and of the motivation letter with the job sheet corresponding to the application, propose adjustments if necessary. * the referent drafts and sends the documents necessary for the positioning of the candidate (link sheet, IAE file, etc.). The monitoring of applications and training offers is carried out as closely as possible by (English) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 22 November 2021
| |||||||||||||||
Property / summary: The enhanced support mobilises different means and levers according to the participants and the progress of their project: an individual relationship, collective times internal to the structure and mobilisation of external steps. **_Reception within IER_**: Diagnosis and contractualisation Individual prior interview (1 or 2 depending on the person and the work done upstream with the participant). This interview allows for a shared pre-diagnosis. If the problems identified justify a reinforced support proposal, then the method and means used in IER support are explained to the person. The importance of his voluntary commitment to this approach is underlined. His rights and duties and those of the referent are set out. The participant is also informed of the commitment to Europe’s role and European funding to promote its professional integration through this scheme. The different IER steps and opportunities (transport, childcare, etc.) are presented. If the person wishes to engage in the co-construction of his/her integration pathway, the signature of a contract of employment is proposed to him/her. _Support_ Activation of the insertion pathway: The IER referent maintains frequent contacts with the accompanying person. The referent relies on individual interviews or contacts by email or telephone. Individual interviews allow us to reflect on and put in place a strategy that aims at sustainable professional integration while working on the removal of peripheral barriers to employment. We provide support through a comprehensive care of the person, taking into account his/her life project and his/her professional project. We ensure that all people are welcomed by combating all forms of discrimination (21 discrimination criteria), including equal opportunities for men and women. The frequency and nature of contacts vary depending on the progress of the journey and the people. There will be more individual encounters at the beginning of the journey or at difficult times, in order to create or maintain a real dynamic; more contact by phone and email when the person is in progress or the project is well defined. An average of an appointment every 15 days is proposed. Throughout the course, a regular evaluation of the progress of the project is carried out with the participant. An attendance sheet shall be signed by the participant at each interview, which shall specify the start and end time of the interview. The contract of employment: it serves as a reference for the insertion pathway. It is monitored during the individual interviews and its evaluation allows adjustments to the actions implemented where necessary. _**The mobilisation of steps**_ The administrative, legal, material and family situation of the participants in the scheme shall be taken into account as well as its physical and mental health conditions. The issues that can be identified during the interviews are analysed with the participant with regard to their access to employment. The aim is to become aware of what constitutes barriers to employment and to implement measures to lift these barriers. Thus, steps proposed by the operators of the scheme (listed in the action guide) are mobilised, monitored and evaluated regularly. The participant may also propose a step or action identified in the documentation made available. In this case, the referee ensures with the participant that the action identified is consistent with the strategy defined together as well as its relevance at the time of the journey. To the extent possible, the time between two steps will be short in order to retain the person’s engagement. _**Working situation**_ Monitoring of job offers and training of the network (Maison Lyon Pour l’Emploi, in particular) is ensured; the referent builds up a pool of job offers and training, which it regularly feeds through the network of partners. In the context of a proposal for a working situation, the referent shall ensure with the participant the consistency and relevance of the tender in relation to the pathway: * the referent proposes the offers to the participants corresponding to the desired profile. * the referee supports and supports job offers identified by the participant (provision of network offers). * the referent checks with the participant the suitability of the CV and of the motivation letter with the job sheet corresponding to the application, propose adjustments if necessary. * the referent drafts and sends the documents necessary for the positioning of the candidate (link sheet, IAE file, etc.). The monitoring of applications and training offers is carried out as closely as possible by (English) / qualifier | |||||||||||||||
readability score: 0.1094892802468986
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Die verstärkte Begleitung mobilisiert verschiedene Mittel und Hebel für die Teilnehmer und den Fortschritt ihres Projekts: eine individuelle Beziehung, kollektive Zeit innerhalb der Struktur und Mobilisierung externer Schritte. **_Aufnahme innerhalb des Systems IER_**: Diagnose und Vertragsabschluss Einzelne Vorabgespräche (1 oder 2 je nach Person und Vorarbeit mit dem Teilnehmer). Dieses Gespräch ermöglicht eine gemeinsame Vordiagnose. Wenn die ermittelten Probleme einen verstärkten Begleitvorschlag rechtfertigen, werden die Methode und die Mittel, die in der IER-Begleitung eingesetzt werden, dem Einzelnen erläutert. Die Bedeutung ihres freiwilligen Engagements wird hervorgehoben. Seine Rechte und Pflichten sowie die des Referenten werden dargelegt. Der Teilnehmer wird auch über die Rolle Europas und die europäischen Finanzierungen bei der Förderung seiner Eingliederung in den Arbeitsmarkt durch dieses Instrument informiert. Es werden die verschiedenen IER- und Opportunitätsstufen (Transport, Kinderbetreuung usw.) vorgestellt. Wenn sich die Person an der gemeinsamen Gestaltung ihres Eingliederungswegs beteiligen möchte, wird ihr die Unterzeichnung eines Einstellungsvertrags vorgeschlagen. _Betreuung_ Aktivierung des Eingliederungspfads: Der IER-Referent unterhält häufige Kontakte mit der begleitenden Person. Der Referent stützt sich auf persönliche Gespräche oder Kontakte per E-Mail oder Telefon. Einzelgespräche dienen der Reflexion und Umsetzung einer Strategie, die auf eine dauerhafte berufliche Eingliederung abzielt und gleichzeitig an der Beseitigung peripherer Beschäftigungshemmnisse arbeitet. Wir führen eine Begleitung durch eine umfassende Betreuung der Person unter Berücksichtigung ihres Lebens- und Berufsprojekts durch. Wir sorgen dafür, dass alle Menschen aufgenommen werden, indem wir alle Formen der Diskriminierung bekämpfen (21 Diskriminierungskriterien), einschließlich der Chancengleichheit von Männern und Frauen. Die Häufigkeit und die Art der Kontakte variieren je nach den Fortschritten der Strecke und der Personen. Es wird mehr individuelle Begegnungen zu Beginn oder zu schwierigen Zeiten geben, um eine echte Dynamik zu schaffen oder aufrechtzuerhalten; mehr Kontakt per Telefon und E-Mail, wenn die Person in der Phase ist oder das Projekt genau definiert ist. Es wird ein durchschnittlicher RDV alle 15 Tage angeboten. Während der gesamten Strecke wird mit dem Teilnehmer eine regelmäßige Bewertung des Projektfortschritts durchgeführt. Der Teilnehmer unterzeichnet bei jedem Gespräch eine Anwesenheitsliste, in der die Uhrzeit des Beginns und des Endes des Gesprächs angegeben ist. Der Anstellungsvertrag: er dient als Bezugspunkt für den Eingliederungsweg. Er wird in Einzelgesprächen überwacht, und seine Bewertung ermöglicht gegebenenfalls eine Anpassung der durchgeführten Maßnahmen. _**Die Mobilisierung der Etappen**_ Die administrative, rechtliche, materielle und familiäre Situation der in das Programm aufgenommenen Teilnehmer wird ebenso berücksichtigt wie die körperliche und geistige Gesundheit. Die Probleme, die in den Gesprächen ermittelt werden können, werden mit dem Teilnehmer im Hinblick auf seinen Zugang zur Beschäftigung analysiert. Es geht darum, sich dessen bewusst zu machen, was die Beschäftigung behindert, und Maßnahmen zur Beseitigung dieser Hemmnisse durchzuführen. So werden die (im Aktionsleitfaden aufgeführten) Schritte, die von den Betreibern des Systems vorgeschlagen werden, regelmäßig mobilisiert, überwacht und bewertet. Der Teilnehmer kann auch einen Schritt oder eine Aktion vorschlagen, die in der bereitgestellten Dokumentation aufgeführt sind. In diesem Fall vergewissert sich der Referent mit dem Teilnehmer, dass die ermittelte Maßnahme mit der gemeinsam festgelegten Strategie und ihrer Relevanz zu diesem Zeitpunkt im Einklang steht. Wenn möglich, wird die Zeit zwischen zwei Schritten kurz sein, um die Mobilisierung der Person zu erhalten. _**Arbeitsplätze**_ Ein Überblick über die Stellen- und Ausbildungsangebote des Netzes (insbesondere Maison Lyon Pour l’emploi) wird sichergestellt; der Referent stellt einen Pool von Stellenangeboten und Fortbildungsangeboten her, die er regelmäßig über das Partnernetz bereitstellt. Im Rahmen eines Vorschlags zur Schaffung eines Arbeitsplatzes vergewissert sich der Referent mit dem Teilnehmer, dass das Angebot im Hinblick auf die Laufbahn kohärent und relevant ist: * der Referent bietet den Teilnehmern die Angebote an, die dem gewünschten Profil entsprechen. * der Referent unterstützt und unterstützt die vom Teilnehmer gefundenen Stellenangebote (Bereitstellung von Netzangeboten). * der Referent überprüft zusammen mit dem Teilnehmer die Eignung des Lebenslaufs und des Bewerbungsschreibens zusammen mit dem Bewerbungsbogen und schlägt gegebenenfalls Anpassungen vor. * der Referent erstellt und sendet die für die Positionierung des Bewerbers erforderlichen Unterlagen (Verbindungsblatt, IAE-Datenblatt usw.). (German) | |||||||||||||||
Property / summary: Die verstärkte Begleitung mobilisiert verschiedene Mittel und Hebel für die Teilnehmer und den Fortschritt ihres Projekts: eine individuelle Beziehung, kollektive Zeit innerhalb der Struktur und Mobilisierung externer Schritte. **_Aufnahme innerhalb des Systems IER_**: Diagnose und Vertragsabschluss Einzelne Vorabgespräche (1 oder 2 je nach Person und Vorarbeit mit dem Teilnehmer). Dieses Gespräch ermöglicht eine gemeinsame Vordiagnose. Wenn die ermittelten Probleme einen verstärkten Begleitvorschlag rechtfertigen, werden die Methode und die Mittel, die in der IER-Begleitung eingesetzt werden, dem Einzelnen erläutert. Die Bedeutung ihres freiwilligen Engagements wird hervorgehoben. Seine Rechte und Pflichten sowie die des Referenten werden dargelegt. Der Teilnehmer wird auch über die Rolle Europas und die europäischen Finanzierungen bei der Förderung seiner Eingliederung in den Arbeitsmarkt durch dieses Instrument informiert. Es werden die verschiedenen IER- und Opportunitätsstufen (Transport, Kinderbetreuung usw.) vorgestellt. Wenn sich die Person an der gemeinsamen Gestaltung ihres Eingliederungswegs beteiligen möchte, wird ihr die Unterzeichnung eines Einstellungsvertrags vorgeschlagen. _Betreuung_ Aktivierung des Eingliederungspfads: Der IER-Referent unterhält häufige Kontakte mit der begleitenden Person. Der Referent stützt sich auf persönliche Gespräche oder Kontakte per E-Mail oder Telefon. Einzelgespräche dienen der Reflexion und Umsetzung einer Strategie, die auf eine dauerhafte berufliche Eingliederung abzielt und gleichzeitig an der Beseitigung peripherer Beschäftigungshemmnisse arbeitet. Wir führen eine Begleitung durch eine umfassende Betreuung der Person unter Berücksichtigung ihres Lebens- und Berufsprojekts durch. Wir sorgen dafür, dass alle Menschen aufgenommen werden, indem wir alle Formen der Diskriminierung bekämpfen (21 Diskriminierungskriterien), einschließlich der Chancengleichheit von Männern und Frauen. Die Häufigkeit und die Art der Kontakte variieren je nach den Fortschritten der Strecke und der Personen. Es wird mehr individuelle Begegnungen zu Beginn oder zu schwierigen Zeiten geben, um eine echte Dynamik zu schaffen oder aufrechtzuerhalten; mehr Kontakt per Telefon und E-Mail, wenn die Person in der Phase ist oder das Projekt genau definiert ist. Es wird ein durchschnittlicher RDV alle 15 Tage angeboten. Während der gesamten Strecke wird mit dem Teilnehmer eine regelmäßige Bewertung des Projektfortschritts durchgeführt. Der Teilnehmer unterzeichnet bei jedem Gespräch eine Anwesenheitsliste, in der die Uhrzeit des Beginns und des Endes des Gesprächs angegeben ist. Der Anstellungsvertrag: er dient als Bezugspunkt für den Eingliederungsweg. Er wird in Einzelgesprächen überwacht, und seine Bewertung ermöglicht gegebenenfalls eine Anpassung der durchgeführten Maßnahmen. _**Die Mobilisierung der Etappen**_ Die administrative, rechtliche, materielle und familiäre Situation der in das Programm aufgenommenen Teilnehmer wird ebenso berücksichtigt wie die körperliche und geistige Gesundheit. Die Probleme, die in den Gesprächen ermittelt werden können, werden mit dem Teilnehmer im Hinblick auf seinen Zugang zur Beschäftigung analysiert. Es geht darum, sich dessen bewusst zu machen, was die Beschäftigung behindert, und Maßnahmen zur Beseitigung dieser Hemmnisse durchzuführen. So werden die (im Aktionsleitfaden aufgeführten) Schritte, die von den Betreibern des Systems vorgeschlagen werden, regelmäßig mobilisiert, überwacht und bewertet. Der Teilnehmer kann auch einen Schritt oder eine Aktion vorschlagen, die in der bereitgestellten Dokumentation aufgeführt sind. In diesem Fall vergewissert sich der Referent mit dem Teilnehmer, dass die ermittelte Maßnahme mit der gemeinsam festgelegten Strategie und ihrer Relevanz zu diesem Zeitpunkt im Einklang steht. Wenn möglich, wird die Zeit zwischen zwei Schritten kurz sein, um die Mobilisierung der Person zu erhalten. _**Arbeitsplätze**_ Ein Überblick über die Stellen- und Ausbildungsangebote des Netzes (insbesondere Maison Lyon Pour l’emploi) wird sichergestellt; der Referent stellt einen Pool von Stellenangeboten und Fortbildungsangeboten her, die er regelmäßig über das Partnernetz bereitstellt. Im Rahmen eines Vorschlags zur Schaffung eines Arbeitsplatzes vergewissert sich der Referent mit dem Teilnehmer, dass das Angebot im Hinblick auf die Laufbahn kohärent und relevant ist: * der Referent bietet den Teilnehmern die Angebote an, die dem gewünschten Profil entsprechen. * der Referent unterstützt und unterstützt die vom Teilnehmer gefundenen Stellenangebote (Bereitstellung von Netzangeboten). * der Referent überprüft zusammen mit dem Teilnehmer die Eignung des Lebenslaufs und des Bewerbungsschreibens zusammen mit dem Bewerbungsbogen und schlägt gegebenenfalls Anpassungen vor. * der Referent erstellt und sendet die für die Positionierung des Bewerbers erforderlichen Unterlagen (Verbindungsblatt, IAE-Datenblatt usw.). (German) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Die verstärkte Begleitung mobilisiert verschiedene Mittel und Hebel für die Teilnehmer und den Fortschritt ihres Projekts: eine individuelle Beziehung, kollektive Zeit innerhalb der Struktur und Mobilisierung externer Schritte. **_Aufnahme innerhalb des Systems IER_**: Diagnose und Vertragsabschluss Einzelne Vorabgespräche (1 oder 2 je nach Person und Vorarbeit mit dem Teilnehmer). Dieses Gespräch ermöglicht eine gemeinsame Vordiagnose. Wenn die ermittelten Probleme einen verstärkten Begleitvorschlag rechtfertigen, werden die Methode und die Mittel, die in der IER-Begleitung eingesetzt werden, dem Einzelnen erläutert. Die Bedeutung ihres freiwilligen Engagements wird hervorgehoben. Seine Rechte und Pflichten sowie die des Referenten werden dargelegt. Der Teilnehmer wird auch über die Rolle Europas und die europäischen Finanzierungen bei der Förderung seiner Eingliederung in den Arbeitsmarkt durch dieses Instrument informiert. Es werden die verschiedenen IER- und Opportunitätsstufen (Transport, Kinderbetreuung usw.) vorgestellt. Wenn sich die Person an der gemeinsamen Gestaltung ihres Eingliederungswegs beteiligen möchte, wird ihr die Unterzeichnung eines Einstellungsvertrags vorgeschlagen. _Betreuung_ Aktivierung des Eingliederungspfads: Der IER-Referent unterhält häufige Kontakte mit der begleitenden Person. Der Referent stützt sich auf persönliche Gespräche oder Kontakte per E-Mail oder Telefon. Einzelgespräche dienen der Reflexion und Umsetzung einer Strategie, die auf eine dauerhafte berufliche Eingliederung abzielt und gleichzeitig an der Beseitigung peripherer Beschäftigungshemmnisse arbeitet. Wir führen eine Begleitung durch eine umfassende Betreuung der Person unter Berücksichtigung ihres Lebens- und Berufsprojekts durch. Wir sorgen dafür, dass alle Menschen aufgenommen werden, indem wir alle Formen der Diskriminierung bekämpfen (21 Diskriminierungskriterien), einschließlich der Chancengleichheit von Männern und Frauen. Die Häufigkeit und die Art der Kontakte variieren je nach den Fortschritten der Strecke und der Personen. Es wird mehr individuelle Begegnungen zu Beginn oder zu schwierigen Zeiten geben, um eine echte Dynamik zu schaffen oder aufrechtzuerhalten; mehr Kontakt per Telefon und E-Mail, wenn die Person in der Phase ist oder das Projekt genau definiert ist. Es wird ein durchschnittlicher RDV alle 15 Tage angeboten. Während der gesamten Strecke wird mit dem Teilnehmer eine regelmäßige Bewertung des Projektfortschritts durchgeführt. Der Teilnehmer unterzeichnet bei jedem Gespräch eine Anwesenheitsliste, in der die Uhrzeit des Beginns und des Endes des Gesprächs angegeben ist. Der Anstellungsvertrag: er dient als Bezugspunkt für den Eingliederungsweg. Er wird in Einzelgesprächen überwacht, und seine Bewertung ermöglicht gegebenenfalls eine Anpassung der durchgeführten Maßnahmen. _**Die Mobilisierung der Etappen**_ Die administrative, rechtliche, materielle und familiäre Situation der in das Programm aufgenommenen Teilnehmer wird ebenso berücksichtigt wie die körperliche und geistige Gesundheit. Die Probleme, die in den Gesprächen ermittelt werden können, werden mit dem Teilnehmer im Hinblick auf seinen Zugang zur Beschäftigung analysiert. Es geht darum, sich dessen bewusst zu machen, was die Beschäftigung behindert, und Maßnahmen zur Beseitigung dieser Hemmnisse durchzuführen. So werden die (im Aktionsleitfaden aufgeführten) Schritte, die von den Betreibern des Systems vorgeschlagen werden, regelmäßig mobilisiert, überwacht und bewertet. Der Teilnehmer kann auch einen Schritt oder eine Aktion vorschlagen, die in der bereitgestellten Dokumentation aufgeführt sind. In diesem Fall vergewissert sich der Referent mit dem Teilnehmer, dass die ermittelte Maßnahme mit der gemeinsam festgelegten Strategie und ihrer Relevanz zu diesem Zeitpunkt im Einklang steht. Wenn möglich, wird die Zeit zwischen zwei Schritten kurz sein, um die Mobilisierung der Person zu erhalten. _**Arbeitsplätze**_ Ein Überblick über die Stellen- und Ausbildungsangebote des Netzes (insbesondere Maison Lyon Pour l’emploi) wird sichergestellt; der Referent stellt einen Pool von Stellenangeboten und Fortbildungsangeboten her, die er regelmäßig über das Partnernetz bereitstellt. Im Rahmen eines Vorschlags zur Schaffung eines Arbeitsplatzes vergewissert sich der Referent mit dem Teilnehmer, dass das Angebot im Hinblick auf die Laufbahn kohärent und relevant ist: * der Referent bietet den Teilnehmern die Angebote an, die dem gewünschten Profil entsprechen. * der Referent unterstützt und unterstützt die vom Teilnehmer gefundenen Stellenangebote (Bereitstellung von Netzangeboten). * der Referent überprüft zusammen mit dem Teilnehmer die Eignung des Lebenslaufs und des Bewerbungsschreibens zusammen mit dem Bewerbungsbogen und schlägt gegebenenfalls Anpassungen vor. * der Referent erstellt und sendet die für die Positionierung des Bewerbers erforderlichen Unterlagen (Verbindungsblatt, IAE-Datenblatt usw.). (German) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 1 December 2021
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
De versterkte steun mobiliseert verschillende middelen en hefbomen naargelang de deelnemers en de voortgang van hun project: een individuele relatie, collectieve tijden binnen de structuur en mobilisatie van externe stappen. **_Ontvangst binnen IER_**: Diagnose en contractering Individueel voorafgaand gesprek (1 of 2 afhankelijk van de persoon en het werk dat stroomopwaarts met de deelnemer is verricht). Dit interview zorgt voor een gedeelde pre-diagnose. Als de geconstateerde problemen een versterkt steunvoorstel rechtvaardigen, worden de methode en middelen die in de IER-ondersteuning worden gebruikt, aan de persoon uitgelegd. Het belang van zijn vrijwillige inzet voor deze aanpak wordt onderstreept. Zijn rechten en plichten en die van de referent zijn uiteengezet. De deelnemer wordt ook geïnformeerd over de inzet voor Europa’s rol en Europese financiering om zijn professionele integratie via deze regeling te bevorderen. De verschillende IER-stappen en -mogelijkheden (vervoer, kinderopvang, enz.) worden gepresenteerd. Indien de persoon wenst deel te nemen aan de co-constructie van zijn/haar integratietraject, wordt hem de ondertekening van een arbeidsovereenkomst voorgesteld. _Support_ activering van het invoegtraject: De IER-veroordelaar onderhoudt frequente contacten met de begeleider. De referent vertrouwt op individuele interviews of contacten per e-mail of telefoon. Individuele interviews stellen ons in staat om na te denken over en een strategie uit te werken die gericht is op duurzame professionele integratie en tegelijkertijd te werken aan het wegnemen van perifere belemmeringen voor de werkgelegenheid. Wij bieden ondersteuning door een uitgebreide zorg voor de persoon, rekening houdend met zijn/haar levensproject en zijn/haar professionele project. We zorgen ervoor dat alle mensen worden verwelkomd door alle vormen van discriminatie te bestrijden (21 discriminatiecriteria), met inbegrip van gelijke kansen voor mannen en vrouwen. De frequentie en aard van de contacten variëren afhankelijk van de voortgang van de reis en de mensen. Er zullen meer individuele ontmoetingen plaatsvinden aan het begin van de reis of in moeilijke tijden, om een echte dynamiek te creëren of in stand te houden; meer contact per telefoon en e-mail wanneer de persoon in uitvoering is of het project goed gedefinieerd is. Een gemiddelde van een afspraak om de 15 dagen wordt voorgesteld. Gedurende de gehele cursus wordt met de deelnemer een regelmatige evaluatie van de voortgang van het project uitgevoerd. Bij elk gesprek wordt door de deelnemer een presentieformulier ondertekend, waarin het begin- en eindtijdstip van het gesprek wordt vermeld. De arbeidsovereenkomst: het dient als referentie voor het invoegtraject. Het wordt gemonitord tijdens de individuele gesprekken en de evaluatie ervan maakt het mogelijk de uitgevoerde acties waar nodig aan te passen. _**De mobilisatie van stappen**_ De administratieve, juridische, materiële en gezinssituatie van de deelnemers aan de regeling wordt in aanmerking genomen, alsmede met de lichamelijke en geestelijke gezondheidstoestand ervan. De problemen die tijdens de gesprekken kunnen worden vastgesteld, worden met de deelnemer geanalyseerd met betrekking tot hun toegang tot het arbeidsproces. Het doel is zich bewust te worden van de belemmeringen voor de werkgelegenheid en maatregelen te nemen om deze belemmeringen op te heffen. Zo worden de door de exploitanten van de regeling voorgestelde stappen (opgenomen in de actiegids) regelmatig gemobiliseerd, gemonitord en geëvalueerd. De deelnemer kan ook een stap of actie voorstellen die in de ter beschikking gestelde documentatie is vermeld. In dat geval zorgt de scheidsrechter er samen met de deelnemer voor dat de vastgestelde actie in overeenstemming is met de samen vastgestelde strategie en met de relevantie ervan op het tijdstip van de reis. Voor zover mogelijk zal de tijd tussen twee stappen kort zijn om de betrokkenheid van de persoon te behouden. _**Werksituatie**_ Controle van vacatures en opleiding van het netwerk (met name Masison Lyon Pour l’Emploi); de referent bouwt een pool van vacatures en opleidingen op, die zij regelmatig via het netwerk van partners voedt. In het kader van een voorstel voor een werksituatie zorgt de referent samen met de deelnemer voor de consistentie en relevantie van de inschrijving met betrekking tot het traject: * de referent stelt de aanbiedingen voor aan de deelnemers die overeenkomen met het gewenste profiel. * de scheidsrechter ondersteunt en ondersteunt jobaanbiedingen geïdentificeerd door de deelnemer (levering van netwerkaanbiedingen). * de referent controleert met de deelnemer de geschiktheid van het cv en van de motivatiebrief met het werkblad dat overeenkomt met de sollicitatie, stelt zo nodig aanpassingen voor. * de referent ontwerpt en verzendt de documenten die nodig zijn voor de positie van de kandidaat (link sheet, IAE-bestand, enz.). Het toezicht op de aanvrage... (Dutch) | |||||||||||||||
Property / summary: De versterkte steun mobiliseert verschillende middelen en hefbomen naargelang de deelnemers en de voortgang van hun project: een individuele relatie, collectieve tijden binnen de structuur en mobilisatie van externe stappen. **_Ontvangst binnen IER_**: Diagnose en contractering Individueel voorafgaand gesprek (1 of 2 afhankelijk van de persoon en het werk dat stroomopwaarts met de deelnemer is verricht). Dit interview zorgt voor een gedeelde pre-diagnose. Als de geconstateerde problemen een versterkt steunvoorstel rechtvaardigen, worden de methode en middelen die in de IER-ondersteuning worden gebruikt, aan de persoon uitgelegd. Het belang van zijn vrijwillige inzet voor deze aanpak wordt onderstreept. Zijn rechten en plichten en die van de referent zijn uiteengezet. De deelnemer wordt ook geïnformeerd over de inzet voor Europa’s rol en Europese financiering om zijn professionele integratie via deze regeling te bevorderen. De verschillende IER-stappen en -mogelijkheden (vervoer, kinderopvang, enz.) worden gepresenteerd. Indien de persoon wenst deel te nemen aan de co-constructie van zijn/haar integratietraject, wordt hem de ondertekening van een arbeidsovereenkomst voorgesteld. _Support_ activering van het invoegtraject: De IER-veroordelaar onderhoudt frequente contacten met de begeleider. De referent vertrouwt op individuele interviews of contacten per e-mail of telefoon. Individuele interviews stellen ons in staat om na te denken over en een strategie uit te werken die gericht is op duurzame professionele integratie en tegelijkertijd te werken aan het wegnemen van perifere belemmeringen voor de werkgelegenheid. Wij bieden ondersteuning door een uitgebreide zorg voor de persoon, rekening houdend met zijn/haar levensproject en zijn/haar professionele project. We zorgen ervoor dat alle mensen worden verwelkomd door alle vormen van discriminatie te bestrijden (21 discriminatiecriteria), met inbegrip van gelijke kansen voor mannen en vrouwen. De frequentie en aard van de contacten variëren afhankelijk van de voortgang van de reis en de mensen. Er zullen meer individuele ontmoetingen plaatsvinden aan het begin van de reis of in moeilijke tijden, om een echte dynamiek te creëren of in stand te houden; meer contact per telefoon en e-mail wanneer de persoon in uitvoering is of het project goed gedefinieerd is. Een gemiddelde van een afspraak om de 15 dagen wordt voorgesteld. Gedurende de gehele cursus wordt met de deelnemer een regelmatige evaluatie van de voortgang van het project uitgevoerd. Bij elk gesprek wordt door de deelnemer een presentieformulier ondertekend, waarin het begin- en eindtijdstip van het gesprek wordt vermeld. De arbeidsovereenkomst: het dient als referentie voor het invoegtraject. Het wordt gemonitord tijdens de individuele gesprekken en de evaluatie ervan maakt het mogelijk de uitgevoerde acties waar nodig aan te passen. _**De mobilisatie van stappen**_ De administratieve, juridische, materiële en gezinssituatie van de deelnemers aan de regeling wordt in aanmerking genomen, alsmede met de lichamelijke en geestelijke gezondheidstoestand ervan. De problemen die tijdens de gesprekken kunnen worden vastgesteld, worden met de deelnemer geanalyseerd met betrekking tot hun toegang tot het arbeidsproces. Het doel is zich bewust te worden van de belemmeringen voor de werkgelegenheid en maatregelen te nemen om deze belemmeringen op te heffen. Zo worden de door de exploitanten van de regeling voorgestelde stappen (opgenomen in de actiegids) regelmatig gemobiliseerd, gemonitord en geëvalueerd. De deelnemer kan ook een stap of actie voorstellen die in de ter beschikking gestelde documentatie is vermeld. In dat geval zorgt de scheidsrechter er samen met de deelnemer voor dat de vastgestelde actie in overeenstemming is met de samen vastgestelde strategie en met de relevantie ervan op het tijdstip van de reis. Voor zover mogelijk zal de tijd tussen twee stappen kort zijn om de betrokkenheid van de persoon te behouden. _**Werksituatie**_ Controle van vacatures en opleiding van het netwerk (met name Masison Lyon Pour l’Emploi); de referent bouwt een pool van vacatures en opleidingen op, die zij regelmatig via het netwerk van partners voedt. In het kader van een voorstel voor een werksituatie zorgt de referent samen met de deelnemer voor de consistentie en relevantie van de inschrijving met betrekking tot het traject: * de referent stelt de aanbiedingen voor aan de deelnemers die overeenkomen met het gewenste profiel. * de scheidsrechter ondersteunt en ondersteunt jobaanbiedingen geïdentificeerd door de deelnemer (levering van netwerkaanbiedingen). * de referent controleert met de deelnemer de geschiktheid van het cv en van de motivatiebrief met het werkblad dat overeenkomt met de sollicitatie, stelt zo nodig aanpassingen voor. * de referent ontwerpt en verzendt de documenten die nodig zijn voor de positie van de kandidaat (link sheet, IAE-bestand, enz.). Het toezicht op de aanvrage... (Dutch) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: De versterkte steun mobiliseert verschillende middelen en hefbomen naargelang de deelnemers en de voortgang van hun project: een individuele relatie, collectieve tijden binnen de structuur en mobilisatie van externe stappen. **_Ontvangst binnen IER_**: Diagnose en contractering Individueel voorafgaand gesprek (1 of 2 afhankelijk van de persoon en het werk dat stroomopwaarts met de deelnemer is verricht). Dit interview zorgt voor een gedeelde pre-diagnose. Als de geconstateerde problemen een versterkt steunvoorstel rechtvaardigen, worden de methode en middelen die in de IER-ondersteuning worden gebruikt, aan de persoon uitgelegd. Het belang van zijn vrijwillige inzet voor deze aanpak wordt onderstreept. Zijn rechten en plichten en die van de referent zijn uiteengezet. De deelnemer wordt ook geïnformeerd over de inzet voor Europa’s rol en Europese financiering om zijn professionele integratie via deze regeling te bevorderen. De verschillende IER-stappen en -mogelijkheden (vervoer, kinderopvang, enz.) worden gepresenteerd. Indien de persoon wenst deel te nemen aan de co-constructie van zijn/haar integratietraject, wordt hem de ondertekening van een arbeidsovereenkomst voorgesteld. _Support_ activering van het invoegtraject: De IER-veroordelaar onderhoudt frequente contacten met de begeleider. De referent vertrouwt op individuele interviews of contacten per e-mail of telefoon. Individuele interviews stellen ons in staat om na te denken over en een strategie uit te werken die gericht is op duurzame professionele integratie en tegelijkertijd te werken aan het wegnemen van perifere belemmeringen voor de werkgelegenheid. Wij bieden ondersteuning door een uitgebreide zorg voor de persoon, rekening houdend met zijn/haar levensproject en zijn/haar professionele project. We zorgen ervoor dat alle mensen worden verwelkomd door alle vormen van discriminatie te bestrijden (21 discriminatiecriteria), met inbegrip van gelijke kansen voor mannen en vrouwen. De frequentie en aard van de contacten variëren afhankelijk van de voortgang van de reis en de mensen. Er zullen meer individuele ontmoetingen plaatsvinden aan het begin van de reis of in moeilijke tijden, om een echte dynamiek te creëren of in stand te houden; meer contact per telefoon en e-mail wanneer de persoon in uitvoering is of het project goed gedefinieerd is. Een gemiddelde van een afspraak om de 15 dagen wordt voorgesteld. Gedurende de gehele cursus wordt met de deelnemer een regelmatige evaluatie van de voortgang van het project uitgevoerd. Bij elk gesprek wordt door de deelnemer een presentieformulier ondertekend, waarin het begin- en eindtijdstip van het gesprek wordt vermeld. De arbeidsovereenkomst: het dient als referentie voor het invoegtraject. Het wordt gemonitord tijdens de individuele gesprekken en de evaluatie ervan maakt het mogelijk de uitgevoerde acties waar nodig aan te passen. _**De mobilisatie van stappen**_ De administratieve, juridische, materiële en gezinssituatie van de deelnemers aan de regeling wordt in aanmerking genomen, alsmede met de lichamelijke en geestelijke gezondheidstoestand ervan. De problemen die tijdens de gesprekken kunnen worden vastgesteld, worden met de deelnemer geanalyseerd met betrekking tot hun toegang tot het arbeidsproces. Het doel is zich bewust te worden van de belemmeringen voor de werkgelegenheid en maatregelen te nemen om deze belemmeringen op te heffen. Zo worden de door de exploitanten van de regeling voorgestelde stappen (opgenomen in de actiegids) regelmatig gemobiliseerd, gemonitord en geëvalueerd. De deelnemer kan ook een stap of actie voorstellen die in de ter beschikking gestelde documentatie is vermeld. In dat geval zorgt de scheidsrechter er samen met de deelnemer voor dat de vastgestelde actie in overeenstemming is met de samen vastgestelde strategie en met de relevantie ervan op het tijdstip van de reis. Voor zover mogelijk zal de tijd tussen twee stappen kort zijn om de betrokkenheid van de persoon te behouden. _**Werksituatie**_ Controle van vacatures en opleiding van het netwerk (met name Masison Lyon Pour l’Emploi); de referent bouwt een pool van vacatures en opleidingen op, die zij regelmatig via het netwerk van partners voedt. In het kader van een voorstel voor een werksituatie zorgt de referent samen met de deelnemer voor de consistentie en relevantie van de inschrijving met betrekking tot het traject: * de referent stelt de aanbiedingen voor aan de deelnemers die overeenkomen met het gewenste profiel. * de scheidsrechter ondersteunt en ondersteunt jobaanbiedingen geïdentificeerd door de deelnemer (levering van netwerkaanbiedingen). * de referent controleert met de deelnemer de geschiktheid van het cv en van de motivatiebrief met het werkblad dat overeenkomt met de sollicitatie, stelt zo nodig aanpassingen voor. * de referent ontwerpt en verzendt de documenten die nodig zijn voor de positie van de kandidaat (link sheet, IAE-bestand, enz.). Het toezicht op de aanvrage... (Dutch) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 6 December 2021
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Il sostegno rafforzato mobilita mezzi e leve diversi a seconda dei partecipanti e lo stato di avanzamento del loro progetto: una relazione individuale, tempi collettivi interni alla struttura e mobilitazione di passi esterni. **_Reception all'interno di IER_**: Diagnosi e contrattualizzazione Intervista individuale precedente (1 o 2 a seconda della persona e del lavoro svolto a monte con il partecipante). Questa intervista consente una diagnosi pre-diagnostica condivisa. Se i problemi individuati giustificano una proposta di sostegno rafforzato, il metodo e i mezzi utilizzati nel sostegno alle IER sono spiegati alla persona. Si sottolinea l'importanza del suo impegno volontario a favore di questo approccio. I suoi diritti e doveri e quelli del referente sono definiti. Il partecipante è inoltre informato dell'impegno a favore del ruolo dell'Europa e dei finanziamenti europei per promuovere la sua integrazione professionale attraverso questo sistema. Vengono presentate le diverse fasi e opportunità di IER (trasporti, assistenza all'infanzia, ecc.). Se la persona desidera impegnarsi nella co-costruzione del suo percorso di integrazione, si propone la firma di un contratto di lavoro. _Support_ attivazione del percorso di inserimento: Il referente IER mantiene frequenti contatti con l'accompagnatore. Il referente si basa su interviste individuali o contatti via e-mail o telefono. I colloqui individuali ci consentono di riflettere e mettere in atto una strategia che mira a un'integrazione professionale sostenibile, lavorando nel contempo all'eliminazione degli ostacoli periferici all'occupazione. Forniamo supporto attraverso una cura completa della persona, tenendo conto del suo progetto di vita e del suo progetto professionale. Garantiamo che tutte le persone siano accolte con favore combattendo tutte le forme di discriminazione (21 criteri di discriminazione), comprese le pari opportunità tra uomini e donne. La frequenza e la natura dei contatti variano a seconda dell'avanzamento del viaggio e delle persone. Ci saranno più incontri individuali all'inizio del viaggio o in momenti difficili, al fine di creare o mantenere una reale dinamica; più contatto per telefono ed e-mail quando la persona è in corso o il progetto è ben definito. Viene proposta una media di un appuntamento ogni 15 giorni. Durante tutto il corso viene effettuata una valutazione periodica dello stato di avanzamento del progetto con il partecipante. Un foglio di presenza è firmato dal partecipante ad ogni colloquio, che specifica l'ora di inizio e di fine del colloquio. Il contratto di lavoro: serve come riferimento per il percorso di inserimento. Esso viene monitorato durante i colloqui individuali e la sua valutazione consente di adeguare le azioni attuate ove necessario. _**La mobilitazione delle misure**_ La situazione amministrativa, giuridica, materiale e familiare dei partecipanti al programma deve essere presa in considerazione nonché le sue condizioni di salute fisica e mentale. Le questioni che possono essere individuate durante i colloqui sono analizzate con il partecipante per quanto riguarda il loro accesso al lavoro. L'obiettivo è quello di prendere coscienza di ciò che costituisce un ostacolo all'occupazione e di attuare misure per eliminare tali ostacoli. Pertanto, le misure proposte dagli operatori del sistema (elencate nella guida all'azione) sono mobilitate, monitorate e valutate regolarmente. Il partecipante può anche proporre una fase o un'azione identificata nella documentazione messa a disposizione. In questo caso, l'arbitro assicura con il partecipante che l'azione individuata è coerente con la strategia definita insieme e con la sua pertinenza al momento del viaggio. Nella misura del possibile, il tempo tra due fasi sarà breve per mantenere l'impegno della persona. _**Situazione di lavoro**_ Il monitoraggio delle offerte di lavoro e la formazione della rete (Maison Lyon Pour l'Emploi, in particolare) è garantito; il referente crea un pool di offerte di lavoro e formazione, che alimenta regolarmente attraverso la rete di partner. Nel contesto di una proposta di situazione di lavoro, il referente assicura con il partecipante la coerenza e la pertinenza dell'offerta in relazione al percorso: * il referente propone le offerte ai partecipanti corrispondenti al profilo desiderato. * l'arbitro supporta e supporta le offerte di lavoro identificate dal partecipante (fornitura di offerte di rete). * il referente verifica con il partecipante l'idoneità del CV e della lettera di motivazione con il foglio di lavoro corrispondente alla domanda, proporre eventuali adeguamenti. * il referente redige e invia i documenti necessari per il posizionamento del candidato (link sheet, file IAE, ecc.). Il monitoraggio delle domande e delle offerte di formazione viene effettuato il più possibile (Italian) | |||||||||||||||
Property / summary: Il sostegno rafforzato mobilita mezzi e leve diversi a seconda dei partecipanti e lo stato di avanzamento del loro progetto: una relazione individuale, tempi collettivi interni alla struttura e mobilitazione di passi esterni. **_Reception all'interno di IER_**: Diagnosi e contrattualizzazione Intervista individuale precedente (1 o 2 a seconda della persona e del lavoro svolto a monte con il partecipante). Questa intervista consente una diagnosi pre-diagnostica condivisa. Se i problemi individuati giustificano una proposta di sostegno rafforzato, il metodo e i mezzi utilizzati nel sostegno alle IER sono spiegati alla persona. Si sottolinea l'importanza del suo impegno volontario a favore di questo approccio. I suoi diritti e doveri e quelli del referente sono definiti. Il partecipante è inoltre informato dell'impegno a favore del ruolo dell'Europa e dei finanziamenti europei per promuovere la sua integrazione professionale attraverso questo sistema. Vengono presentate le diverse fasi e opportunità di IER (trasporti, assistenza all'infanzia, ecc.). Se la persona desidera impegnarsi nella co-costruzione del suo percorso di integrazione, si propone la firma di un contratto di lavoro. _Support_ attivazione del percorso di inserimento: Il referente IER mantiene frequenti contatti con l'accompagnatore. Il referente si basa su interviste individuali o contatti via e-mail o telefono. I colloqui individuali ci consentono di riflettere e mettere in atto una strategia che mira a un'integrazione professionale sostenibile, lavorando nel contempo all'eliminazione degli ostacoli periferici all'occupazione. Forniamo supporto attraverso una cura completa della persona, tenendo conto del suo progetto di vita e del suo progetto professionale. Garantiamo che tutte le persone siano accolte con favore combattendo tutte le forme di discriminazione (21 criteri di discriminazione), comprese le pari opportunità tra uomini e donne. La frequenza e la natura dei contatti variano a seconda dell'avanzamento del viaggio e delle persone. Ci saranno più incontri individuali all'inizio del viaggio o in momenti difficili, al fine di creare o mantenere una reale dinamica; più contatto per telefono ed e-mail quando la persona è in corso o il progetto è ben definito. Viene proposta una media di un appuntamento ogni 15 giorni. Durante tutto il corso viene effettuata una valutazione periodica dello stato di avanzamento del progetto con il partecipante. Un foglio di presenza è firmato dal partecipante ad ogni colloquio, che specifica l'ora di inizio e di fine del colloquio. Il contratto di lavoro: serve come riferimento per il percorso di inserimento. Esso viene monitorato durante i colloqui individuali e la sua valutazione consente di adeguare le azioni attuate ove necessario. _**La mobilitazione delle misure**_ La situazione amministrativa, giuridica, materiale e familiare dei partecipanti al programma deve essere presa in considerazione nonché le sue condizioni di salute fisica e mentale. Le questioni che possono essere individuate durante i colloqui sono analizzate con il partecipante per quanto riguarda il loro accesso al lavoro. L'obiettivo è quello di prendere coscienza di ciò che costituisce un ostacolo all'occupazione e di attuare misure per eliminare tali ostacoli. Pertanto, le misure proposte dagli operatori del sistema (elencate nella guida all'azione) sono mobilitate, monitorate e valutate regolarmente. Il partecipante può anche proporre una fase o un'azione identificata nella documentazione messa a disposizione. In questo caso, l'arbitro assicura con il partecipante che l'azione individuata è coerente con la strategia definita insieme e con la sua pertinenza al momento del viaggio. Nella misura del possibile, il tempo tra due fasi sarà breve per mantenere l'impegno della persona. _**Situazione di lavoro**_ Il monitoraggio delle offerte di lavoro e la formazione della rete (Maison Lyon Pour l'Emploi, in particolare) è garantito; il referente crea un pool di offerte di lavoro e formazione, che alimenta regolarmente attraverso la rete di partner. Nel contesto di una proposta di situazione di lavoro, il referente assicura con il partecipante la coerenza e la pertinenza dell'offerta in relazione al percorso: * il referente propone le offerte ai partecipanti corrispondenti al profilo desiderato. * l'arbitro supporta e supporta le offerte di lavoro identificate dal partecipante (fornitura di offerte di rete). * il referente verifica con il partecipante l'idoneità del CV e della lettera di motivazione con il foglio di lavoro corrispondente alla domanda, proporre eventuali adeguamenti. * il referente redige e invia i documenti necessari per il posizionamento del candidato (link sheet, file IAE, ecc.). Il monitoraggio delle domande e delle offerte di formazione viene effettuato il più possibile (Italian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Il sostegno rafforzato mobilita mezzi e leve diversi a seconda dei partecipanti e lo stato di avanzamento del loro progetto: una relazione individuale, tempi collettivi interni alla struttura e mobilitazione di passi esterni. **_Reception all'interno di IER_**: Diagnosi e contrattualizzazione Intervista individuale precedente (1 o 2 a seconda della persona e del lavoro svolto a monte con il partecipante). Questa intervista consente una diagnosi pre-diagnostica condivisa. Se i problemi individuati giustificano una proposta di sostegno rafforzato, il metodo e i mezzi utilizzati nel sostegno alle IER sono spiegati alla persona. Si sottolinea l'importanza del suo impegno volontario a favore di questo approccio. I suoi diritti e doveri e quelli del referente sono definiti. Il partecipante è inoltre informato dell'impegno a favore del ruolo dell'Europa e dei finanziamenti europei per promuovere la sua integrazione professionale attraverso questo sistema. Vengono presentate le diverse fasi e opportunità di IER (trasporti, assistenza all'infanzia, ecc.). Se la persona desidera impegnarsi nella co-costruzione del suo percorso di integrazione, si propone la firma di un contratto di lavoro. _Support_ attivazione del percorso di inserimento: Il referente IER mantiene frequenti contatti con l'accompagnatore. Il referente si basa su interviste individuali o contatti via e-mail o telefono. I colloqui individuali ci consentono di riflettere e mettere in atto una strategia che mira a un'integrazione professionale sostenibile, lavorando nel contempo all'eliminazione degli ostacoli periferici all'occupazione. Forniamo supporto attraverso una cura completa della persona, tenendo conto del suo progetto di vita e del suo progetto professionale. Garantiamo che tutte le persone siano accolte con favore combattendo tutte le forme di discriminazione (21 criteri di discriminazione), comprese le pari opportunità tra uomini e donne. La frequenza e la natura dei contatti variano a seconda dell'avanzamento del viaggio e delle persone. Ci saranno più incontri individuali all'inizio del viaggio o in momenti difficili, al fine di creare o mantenere una reale dinamica; più contatto per telefono ed e-mail quando la persona è in corso o il progetto è ben definito. Viene proposta una media di un appuntamento ogni 15 giorni. Durante tutto il corso viene effettuata una valutazione periodica dello stato di avanzamento del progetto con il partecipante. Un foglio di presenza è firmato dal partecipante ad ogni colloquio, che specifica l'ora di inizio e di fine del colloquio. Il contratto di lavoro: serve come riferimento per il percorso di inserimento. Esso viene monitorato durante i colloqui individuali e la sua valutazione consente di adeguare le azioni attuate ove necessario. _**La mobilitazione delle misure**_ La situazione amministrativa, giuridica, materiale e familiare dei partecipanti al programma deve essere presa in considerazione nonché le sue condizioni di salute fisica e mentale. Le questioni che possono essere individuate durante i colloqui sono analizzate con il partecipante per quanto riguarda il loro accesso al lavoro. L'obiettivo è quello di prendere coscienza di ciò che costituisce un ostacolo all'occupazione e di attuare misure per eliminare tali ostacoli. Pertanto, le misure proposte dagli operatori del sistema (elencate nella guida all'azione) sono mobilitate, monitorate e valutate regolarmente. Il partecipante può anche proporre una fase o un'azione identificata nella documentazione messa a disposizione. In questo caso, l'arbitro assicura con il partecipante che l'azione individuata è coerente con la strategia definita insieme e con la sua pertinenza al momento del viaggio. Nella misura del possibile, il tempo tra due fasi sarà breve per mantenere l'impegno della persona. _**Situazione di lavoro**_ Il monitoraggio delle offerte di lavoro e la formazione della rete (Maison Lyon Pour l'Emploi, in particolare) è garantito; il referente crea un pool di offerte di lavoro e formazione, che alimenta regolarmente attraverso la rete di partner. Nel contesto di una proposta di situazione di lavoro, il referente assicura con il partecipante la coerenza e la pertinenza dell'offerta in relazione al percorso: * il referente propone le offerte ai partecipanti corrispondenti al profilo desiderato. * l'arbitro supporta e supporta le offerte di lavoro identificate dal partecipante (fornitura di offerte di rete). * il referente verifica con il partecipante l'idoneità del CV e della lettera di motivazione con il foglio di lavoro corrispondente alla domanda, proporre eventuali adeguamenti. * il referente redige e invia i documenti necessari per il posizionamento del candidato (link sheet, file IAE, ecc.). Il monitoraggio delle domande e delle offerte di formazione viene effettuato il più possibile (Italian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 13 January 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
El apoyo reforzado moviliza diferentes medios y palancas según los participantes y el progreso de su proyecto: una relación individual, tiempos colectivos internos a la estructura y movilización de pasos externos. **_Recepción dentro del IER_**: Diagnóstico y contractualización Entrevista individual previa (1 o 2 dependiendo de la persona y del trabajo realizado en la fase anterior con el participante). Esta entrevista permite un prediagnóstico compartido. Si los problemas detectados justifican una propuesta de apoyo reforzado, se explicará a la persona el método y los medios utilizados en el apoyo IER. Se subraya la importancia de su compromiso voluntario con este enfoque. Se exponen sus derechos y deberes y los del remitente. También se informa al participante del compromiso con el papel de Europa y la financiación europea para promover su integración profesional a través de este sistema. Se presentan los diferentes pasos y oportunidades del IER (transporte, cuidado de niños, etc.). Si la persona desea participar en la co-construcción de su itinerario de integración, se le propone la firma de un contrato de trabajo. _Soporte_ activación de la vía de inserción: El referido IER mantiene contactos frecuentes con la persona acompañante. El referente se basa en entrevistas individuales o contactos por correo electrónico o teléfono. Las entrevistas individuales nos permiten reflexionar y poner en marcha una estrategia que tenga como objetivo la integración profesional sostenible mientras se trabaja en la eliminación de los obstáculos periféricos al empleo. Brindamos apoyo a través de un cuidado integral de la persona, teniendo en cuenta su proyecto de vida y su proyecto profesional. Nos aseguramos de que todas las personas sean bienvenidas combatiendo todas las formas de discriminación (21 criterios de discriminación), incluida la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres. La frecuencia y la naturaleza de los contactos varían en función del progreso del viaje y de las personas. Habrá más encuentros individuales al comienzo del viaje o en momentos difíciles, con el fin de crear o mantener una dinámica real; más contacto por teléfono y correo electrónico cuando la persona está en curso o el proyecto está bien definido. Se propone un promedio de una cita cada 15 días. A lo largo del curso, se lleva a cabo una evaluación periódica del progreso del proyecto con el participante. El participante firmará una ficha de asistencia en cada entrevista, en la que se especificará la hora de inicio y finalización de la entrevista. El contrato de trabajo: sirve de referencia para la vía de inserción. Se supervisa durante las entrevistas individuales y su evaluación permite realizar ajustes en las acciones ejecutadas en caso necesario. Se tendrá en cuenta la situación administrativa, jurídica, material y familiar de los participantes en el plan, así como sus condiciones de salud física y mental. Las cuestiones que se pueden identificar durante las entrevistas se analizan con el participante en relación con su acceso al empleo. El objetivo es tomar conciencia de lo que constituye un obstáculo al empleo y aplicar medidas para eliminarlos. Así pues, las medidas propuestas por los operadores del régimen (que figuran en la guía de acción) se movilizan, supervisan y evalúan periódicamente. El participante también podrá proponer una medida o medida identificada en la documentación facilitada. En este caso, el árbitro garantiza con el participante que la acción identificada es coherente con la estrategia definida conjuntamente, así como su pertinencia en el momento del viaje. En la medida de lo posible, el tiempo entre dos pasos será corto para retener el compromiso de la persona. _** Situación laboral**_ Se garantiza el seguimiento de las ofertas de empleo y la formación de la red (Maison Lyon Pour l’Emploi, en particular) el referente crea un conjunto de ofertas de trabajo y formación, que regularmente se alimenta a través de la red de socios. En el contexto de una propuesta de situación de trabajo, el remitente garantizará con el participante la coherencia y pertinencia de la oferta en relación con el itinerario: * el referente propone las ofertas a los participantes correspondientes al perfil deseado. * el árbitro apoya y apoya ofertas de trabajo identificadas por el participante (suministro de ofertas de red). * el referente comprueba con el participante la idoneidad del CV y de la carta de motivación con la hoja de trabajo correspondiente a la solicitud, proponiendo ajustes en caso necesario. * el referente redacta y envía los documentos necesarios para el posicionamiento del candidato (ficha de enlace, archivo IAE, etc.). El seguimiento de las solicitudes y de las ofertas de formación se lleva a cabo lo más estrechamente posible mediante: (Spanish) | |||||||||||||||
Property / summary: El apoyo reforzado moviliza diferentes medios y palancas según los participantes y el progreso de su proyecto: una relación individual, tiempos colectivos internos a la estructura y movilización de pasos externos. **_Recepción dentro del IER_**: Diagnóstico y contractualización Entrevista individual previa (1 o 2 dependiendo de la persona y del trabajo realizado en la fase anterior con el participante). Esta entrevista permite un prediagnóstico compartido. Si los problemas detectados justifican una propuesta de apoyo reforzado, se explicará a la persona el método y los medios utilizados en el apoyo IER. Se subraya la importancia de su compromiso voluntario con este enfoque. Se exponen sus derechos y deberes y los del remitente. También se informa al participante del compromiso con el papel de Europa y la financiación europea para promover su integración profesional a través de este sistema. Se presentan los diferentes pasos y oportunidades del IER (transporte, cuidado de niños, etc.). Si la persona desea participar en la co-construcción de su itinerario de integración, se le propone la firma de un contrato de trabajo. _Soporte_ activación de la vía de inserción: El referido IER mantiene contactos frecuentes con la persona acompañante. El referente se basa en entrevistas individuales o contactos por correo electrónico o teléfono. Las entrevistas individuales nos permiten reflexionar y poner en marcha una estrategia que tenga como objetivo la integración profesional sostenible mientras se trabaja en la eliminación de los obstáculos periféricos al empleo. Brindamos apoyo a través de un cuidado integral de la persona, teniendo en cuenta su proyecto de vida y su proyecto profesional. Nos aseguramos de que todas las personas sean bienvenidas combatiendo todas las formas de discriminación (21 criterios de discriminación), incluida la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres. La frecuencia y la naturaleza de los contactos varían en función del progreso del viaje y de las personas. Habrá más encuentros individuales al comienzo del viaje o en momentos difíciles, con el fin de crear o mantener una dinámica real; más contacto por teléfono y correo electrónico cuando la persona está en curso o el proyecto está bien definido. Se propone un promedio de una cita cada 15 días. A lo largo del curso, se lleva a cabo una evaluación periódica del progreso del proyecto con el participante. El participante firmará una ficha de asistencia en cada entrevista, en la que se especificará la hora de inicio y finalización de la entrevista. El contrato de trabajo: sirve de referencia para la vía de inserción. Se supervisa durante las entrevistas individuales y su evaluación permite realizar ajustes en las acciones ejecutadas en caso necesario. Se tendrá en cuenta la situación administrativa, jurídica, material y familiar de los participantes en el plan, así como sus condiciones de salud física y mental. Las cuestiones que se pueden identificar durante las entrevistas se analizan con el participante en relación con su acceso al empleo. El objetivo es tomar conciencia de lo que constituye un obstáculo al empleo y aplicar medidas para eliminarlos. Así pues, las medidas propuestas por los operadores del régimen (que figuran en la guía de acción) se movilizan, supervisan y evalúan periódicamente. El participante también podrá proponer una medida o medida identificada en la documentación facilitada. En este caso, el árbitro garantiza con el participante que la acción identificada es coherente con la estrategia definida conjuntamente, así como su pertinencia en el momento del viaje. En la medida de lo posible, el tiempo entre dos pasos será corto para retener el compromiso de la persona. _** Situación laboral**_ Se garantiza el seguimiento de las ofertas de empleo y la formación de la red (Maison Lyon Pour l’Emploi, en particular) el referente crea un conjunto de ofertas de trabajo y formación, que regularmente se alimenta a través de la red de socios. En el contexto de una propuesta de situación de trabajo, el remitente garantizará con el participante la coherencia y pertinencia de la oferta en relación con el itinerario: * el referente propone las ofertas a los participantes correspondientes al perfil deseado. * el árbitro apoya y apoya ofertas de trabajo identificadas por el participante (suministro de ofertas de red). * el referente comprueba con el participante la idoneidad del CV y de la carta de motivación con la hoja de trabajo correspondiente a la solicitud, proponiendo ajustes en caso necesario. * el referente redacta y envía los documentos necesarios para el posicionamiento del candidato (ficha de enlace, archivo IAE, etc.). El seguimiento de las solicitudes y de las ofertas de formación se lleva a cabo lo más estrechamente posible mediante: (Spanish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: El apoyo reforzado moviliza diferentes medios y palancas según los participantes y el progreso de su proyecto: una relación individual, tiempos colectivos internos a la estructura y movilización de pasos externos. **_Recepción dentro del IER_**: Diagnóstico y contractualización Entrevista individual previa (1 o 2 dependiendo de la persona y del trabajo realizado en la fase anterior con el participante). Esta entrevista permite un prediagnóstico compartido. Si los problemas detectados justifican una propuesta de apoyo reforzado, se explicará a la persona el método y los medios utilizados en el apoyo IER. Se subraya la importancia de su compromiso voluntario con este enfoque. Se exponen sus derechos y deberes y los del remitente. También se informa al participante del compromiso con el papel de Europa y la financiación europea para promover su integración profesional a través de este sistema. Se presentan los diferentes pasos y oportunidades del IER (transporte, cuidado de niños, etc.). Si la persona desea participar en la co-construcción de su itinerario de integración, se le propone la firma de un contrato de trabajo. _Soporte_ activación de la vía de inserción: El referido IER mantiene contactos frecuentes con la persona acompañante. El referente se basa en entrevistas individuales o contactos por correo electrónico o teléfono. Las entrevistas individuales nos permiten reflexionar y poner en marcha una estrategia que tenga como objetivo la integración profesional sostenible mientras se trabaja en la eliminación de los obstáculos periféricos al empleo. Brindamos apoyo a través de un cuidado integral de la persona, teniendo en cuenta su proyecto de vida y su proyecto profesional. Nos aseguramos de que todas las personas sean bienvenidas combatiendo todas las formas de discriminación (21 criterios de discriminación), incluida la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres. La frecuencia y la naturaleza de los contactos varían en función del progreso del viaje y de las personas. Habrá más encuentros individuales al comienzo del viaje o en momentos difíciles, con el fin de crear o mantener una dinámica real; más contacto por teléfono y correo electrónico cuando la persona está en curso o el proyecto está bien definido. Se propone un promedio de una cita cada 15 días. A lo largo del curso, se lleva a cabo una evaluación periódica del progreso del proyecto con el participante. El participante firmará una ficha de asistencia en cada entrevista, en la que se especificará la hora de inicio y finalización de la entrevista. El contrato de trabajo: sirve de referencia para la vía de inserción. Se supervisa durante las entrevistas individuales y su evaluación permite realizar ajustes en las acciones ejecutadas en caso necesario. Se tendrá en cuenta la situación administrativa, jurídica, material y familiar de los participantes en el plan, así como sus condiciones de salud física y mental. Las cuestiones que se pueden identificar durante las entrevistas se analizan con el participante en relación con su acceso al empleo. El objetivo es tomar conciencia de lo que constituye un obstáculo al empleo y aplicar medidas para eliminarlos. Así pues, las medidas propuestas por los operadores del régimen (que figuran en la guía de acción) se movilizan, supervisan y evalúan periódicamente. El participante también podrá proponer una medida o medida identificada en la documentación facilitada. En este caso, el árbitro garantiza con el participante que la acción identificada es coherente con la estrategia definida conjuntamente, así como su pertinencia en el momento del viaje. En la medida de lo posible, el tiempo entre dos pasos será corto para retener el compromiso de la persona. _** Situación laboral**_ Se garantiza el seguimiento de las ofertas de empleo y la formación de la red (Maison Lyon Pour l’Emploi, en particular) el referente crea un conjunto de ofertas de trabajo y formación, que regularmente se alimenta a través de la red de socios. En el contexto de una propuesta de situación de trabajo, el remitente garantizará con el participante la coherencia y pertinencia de la oferta en relación con el itinerario: * el referente propone las ofertas a los participantes correspondientes al perfil deseado. * el árbitro apoya y apoya ofertas de trabajo identificadas por el participante (suministro de ofertas de red). * el referente comprueba con el participante la idoneidad del CV y de la carta de motivación con la hoja de trabajo correspondiente a la solicitud, proponiendo ajustes en caso necesario. * el referente redacta y envía los documentos necesarios para el posicionamiento del candidato (ficha de enlace, archivo IAE, etc.). El seguimiento de las solicitudes y de las ofertas de formación se lleva a cabo lo más estrechamente posible mediante: (Spanish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 14 January 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Tõhustatud toetus koondab erinevaid vahendeid ja hoobasid vastavalt osalejatele ja nende projekti edenemisele: individuaalne suhe, kollektiivne aeg väliste sammude struktuuris ja mobiliseerimises. **_Vastuvõtt IER_**: Diagnoosimine ja lepingu sõlmimine Individuaalne eelnev vestlus (1 või 2 olenevalt isikust ja osalejaga eelnevalt tehtud tööst). See intervjuu võimaldab ühist eeldiagnoosi. Kui tuvastatud probleemid õigustavad tugevdatud toetusettepaneku tegemist, selgitatakse isikule IERi toetuses kasutatud meetodit ja vahendeid. Rõhutatakse, kui oluline on tema vabatahtlik pühendumine sellele lähenemisviisile. Tema ja referenti õigused ja kohustused on sätestatud. Osalejat teavitatakse ka pühendumisest Euroopa rollile ja Euroopa rahalistele vahenditele, et edendada selle kava kaudu oma kutsealast integratsiooni. Tutvustatakse erinevaid IERi etappe ja võimalusi (transport, lastehoid jne). Kui isik soovib osaleda integratsioonitee kaasehitamises, tehakse talle ettepanek töölepingu allkirjastamiseks. _Support_ sisestamise rada aktiveerimine: IER referent hoiab tihedaid kontakte saatva isikuga. Referent tugineb individuaalsetele intervjuudele või kontaktidele e-posti või telefoni teel. Individuaalsed intervjuud võimaldavad meil mõelda ja kehtestada strateegia, mille eesmärk on jätkusuutlik kutsealane integratsioon, töötades samal ajal äärepoolsete tööhõivetõkete kõrvaldamise nimel. Pakume tuge isiku tervikliku hoolduse kaudu, võttes arvesse tema eluprojekti ja tema professionaalset projekti. Me tagame, et kõiki inimesi tervitatakse, võideldes diskrimineerimise kõigi vormidega (21 diskrimineerimise kriteeriumi), sealhulgas meeste ja naiste võrdsete võimalustega. Kontaktide sagedus ja laad sõltub reisi edenemisest ja inimestest. Reisi alguses või rasketel aegadel toimub rohkem individuaalseid kohtumisi, et luua või säilitada tõelist dünaamikat; rohkem kontakte telefoni ja e-posti teel, kui isik on käimas või projekt on hästi määratletud. Tehakse ettepanek määrata iga 15 päeva tagant keskmiselt ametisse nimetamine. Kogu kursuse vältel hinnatakse koos osalejaga korrapäraselt projekti edenemist. Osaleja allkirjastab igal vestlusel osavõtulehe, milles on märgitud vestluse algus- ja lõppaeg. Tööleping: see on viide sisestamise rada. Seda jälgitakse individuaalsete küsitluste käigus ja selle hindamine võimaldab vajaduse korral kohandada rakendatud meetmeid. _**Meetmete mobiliseerimine**_ Arvesse võetakse programmis osalejate halduslikku, õiguslikku, materiaalset ja perekondlikku olukorda ning selle füüsilist ja vaimset tervist. Vestluse käigus tuvastatud probleeme analüüsitakse koos osalejaga seoses tema juurdepääsuga tööle. Eesmärk on teada saada, millised on takistused tööhõivele, ning rakendada meetmeid nende tõkete kõrvaldamiseks. Seega mobiliseeritakse, jälgitakse ja hinnatakse korrapäraselt kava käitajate kavandatud meetmeid (loetletud tegevusjuhises). Osaleja võib teha ka ettepaneku meetmete kohta, mis on kindlaks määratud kättesaadavaks tehtud dokumentides. Sellisel juhul tagab kohtunik osalejale, et kindlaksmääratud meede on kooskõlas nii koos määratletud strateegiaga kui ka selle asjakohasusega reisi ajal. Nii palju kui võimalik on kahe etapi vaheline aeg lühike, et säilitada isiku töösuhe. _**Tööolukord**_ Tööpakkumiste järelevalve ja võrgustiku koolitus (eelkõige Maison Lyon Pour l’Emploi) on tagatud; referent loob tööpakkumiste ja koolituste kogumi, mida ta regulaarselt partnerite võrgustiku kaudu toidab. Tööolukorda käsitleva ettepaneku puhul tagab referent koos osalejaga pakkumuse järjepidevuse ja asjakohasuse seoses trajektooriga: * referent pakub osalejatele pakkumisi, mis vastavad soovitud profiilile. * kohtunik toetab ja toetab osaleja määratletud tööpakkumisi (võrgupakkumiste pakkumine). * referent kontrollib koos osalejaga CV ja motivatsioonikirja sobivust koos kandideerimisavaldusele vastava töölehega, tehes vajaduse korral ettepanekuid muudatuste tegemiseks. * referent koostab ja saadab kandidaadi positsioneerimiseks vajalikud dokumendid (linkileht, IAE-fail jne). Taotluste ja koolituspakkumiste jälgimine toimub võimalikult lähedal (Estonian) | |||||||||||||||
Property / summary: Tõhustatud toetus koondab erinevaid vahendeid ja hoobasid vastavalt osalejatele ja nende projekti edenemisele: individuaalne suhe, kollektiivne aeg väliste sammude struktuuris ja mobiliseerimises. **_Vastuvõtt IER_**: Diagnoosimine ja lepingu sõlmimine Individuaalne eelnev vestlus (1 või 2 olenevalt isikust ja osalejaga eelnevalt tehtud tööst). See intervjuu võimaldab ühist eeldiagnoosi. Kui tuvastatud probleemid õigustavad tugevdatud toetusettepaneku tegemist, selgitatakse isikule IERi toetuses kasutatud meetodit ja vahendeid. Rõhutatakse, kui oluline on tema vabatahtlik pühendumine sellele lähenemisviisile. Tema ja referenti õigused ja kohustused on sätestatud. Osalejat teavitatakse ka pühendumisest Euroopa rollile ja Euroopa rahalistele vahenditele, et edendada selle kava kaudu oma kutsealast integratsiooni. Tutvustatakse erinevaid IERi etappe ja võimalusi (transport, lastehoid jne). Kui isik soovib osaleda integratsioonitee kaasehitamises, tehakse talle ettepanek töölepingu allkirjastamiseks. _Support_ sisestamise rada aktiveerimine: IER referent hoiab tihedaid kontakte saatva isikuga. Referent tugineb individuaalsetele intervjuudele või kontaktidele e-posti või telefoni teel. Individuaalsed intervjuud võimaldavad meil mõelda ja kehtestada strateegia, mille eesmärk on jätkusuutlik kutsealane integratsioon, töötades samal ajal äärepoolsete tööhõivetõkete kõrvaldamise nimel. Pakume tuge isiku tervikliku hoolduse kaudu, võttes arvesse tema eluprojekti ja tema professionaalset projekti. Me tagame, et kõiki inimesi tervitatakse, võideldes diskrimineerimise kõigi vormidega (21 diskrimineerimise kriteeriumi), sealhulgas meeste ja naiste võrdsete võimalustega. Kontaktide sagedus ja laad sõltub reisi edenemisest ja inimestest. Reisi alguses või rasketel aegadel toimub rohkem individuaalseid kohtumisi, et luua või säilitada tõelist dünaamikat; rohkem kontakte telefoni ja e-posti teel, kui isik on käimas või projekt on hästi määratletud. Tehakse ettepanek määrata iga 15 päeva tagant keskmiselt ametisse nimetamine. Kogu kursuse vältel hinnatakse koos osalejaga korrapäraselt projekti edenemist. Osaleja allkirjastab igal vestlusel osavõtulehe, milles on märgitud vestluse algus- ja lõppaeg. Tööleping: see on viide sisestamise rada. Seda jälgitakse individuaalsete küsitluste käigus ja selle hindamine võimaldab vajaduse korral kohandada rakendatud meetmeid. _**Meetmete mobiliseerimine**_ Arvesse võetakse programmis osalejate halduslikku, õiguslikku, materiaalset ja perekondlikku olukorda ning selle füüsilist ja vaimset tervist. Vestluse käigus tuvastatud probleeme analüüsitakse koos osalejaga seoses tema juurdepääsuga tööle. Eesmärk on teada saada, millised on takistused tööhõivele, ning rakendada meetmeid nende tõkete kõrvaldamiseks. Seega mobiliseeritakse, jälgitakse ja hinnatakse korrapäraselt kava käitajate kavandatud meetmeid (loetletud tegevusjuhises). Osaleja võib teha ka ettepaneku meetmete kohta, mis on kindlaks määratud kättesaadavaks tehtud dokumentides. Sellisel juhul tagab kohtunik osalejale, et kindlaksmääratud meede on kooskõlas nii koos määratletud strateegiaga kui ka selle asjakohasusega reisi ajal. Nii palju kui võimalik on kahe etapi vaheline aeg lühike, et säilitada isiku töösuhe. _**Tööolukord**_ Tööpakkumiste järelevalve ja võrgustiku koolitus (eelkõige Maison Lyon Pour l’Emploi) on tagatud; referent loob tööpakkumiste ja koolituste kogumi, mida ta regulaarselt partnerite võrgustiku kaudu toidab. Tööolukorda käsitleva ettepaneku puhul tagab referent koos osalejaga pakkumuse järjepidevuse ja asjakohasuse seoses trajektooriga: * referent pakub osalejatele pakkumisi, mis vastavad soovitud profiilile. * kohtunik toetab ja toetab osaleja määratletud tööpakkumisi (võrgupakkumiste pakkumine). * referent kontrollib koos osalejaga CV ja motivatsioonikirja sobivust koos kandideerimisavaldusele vastava töölehega, tehes vajaduse korral ettepanekuid muudatuste tegemiseks. * referent koostab ja saadab kandidaadi positsioneerimiseks vajalikud dokumendid (linkileht, IAE-fail jne). Taotluste ja koolituspakkumiste jälgimine toimub võimalikult lähedal (Estonian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Tõhustatud toetus koondab erinevaid vahendeid ja hoobasid vastavalt osalejatele ja nende projekti edenemisele: individuaalne suhe, kollektiivne aeg väliste sammude struktuuris ja mobiliseerimises. **_Vastuvõtt IER_**: Diagnoosimine ja lepingu sõlmimine Individuaalne eelnev vestlus (1 või 2 olenevalt isikust ja osalejaga eelnevalt tehtud tööst). See intervjuu võimaldab ühist eeldiagnoosi. Kui tuvastatud probleemid õigustavad tugevdatud toetusettepaneku tegemist, selgitatakse isikule IERi toetuses kasutatud meetodit ja vahendeid. Rõhutatakse, kui oluline on tema vabatahtlik pühendumine sellele lähenemisviisile. Tema ja referenti õigused ja kohustused on sätestatud. Osalejat teavitatakse ka pühendumisest Euroopa rollile ja Euroopa rahalistele vahenditele, et edendada selle kava kaudu oma kutsealast integratsiooni. Tutvustatakse erinevaid IERi etappe ja võimalusi (transport, lastehoid jne). Kui isik soovib osaleda integratsioonitee kaasehitamises, tehakse talle ettepanek töölepingu allkirjastamiseks. _Support_ sisestamise rada aktiveerimine: IER referent hoiab tihedaid kontakte saatva isikuga. Referent tugineb individuaalsetele intervjuudele või kontaktidele e-posti või telefoni teel. Individuaalsed intervjuud võimaldavad meil mõelda ja kehtestada strateegia, mille eesmärk on jätkusuutlik kutsealane integratsioon, töötades samal ajal äärepoolsete tööhõivetõkete kõrvaldamise nimel. Pakume tuge isiku tervikliku hoolduse kaudu, võttes arvesse tema eluprojekti ja tema professionaalset projekti. Me tagame, et kõiki inimesi tervitatakse, võideldes diskrimineerimise kõigi vormidega (21 diskrimineerimise kriteeriumi), sealhulgas meeste ja naiste võrdsete võimalustega. Kontaktide sagedus ja laad sõltub reisi edenemisest ja inimestest. Reisi alguses või rasketel aegadel toimub rohkem individuaalseid kohtumisi, et luua või säilitada tõelist dünaamikat; rohkem kontakte telefoni ja e-posti teel, kui isik on käimas või projekt on hästi määratletud. Tehakse ettepanek määrata iga 15 päeva tagant keskmiselt ametisse nimetamine. Kogu kursuse vältel hinnatakse koos osalejaga korrapäraselt projekti edenemist. Osaleja allkirjastab igal vestlusel osavõtulehe, milles on märgitud vestluse algus- ja lõppaeg. Tööleping: see on viide sisestamise rada. Seda jälgitakse individuaalsete küsitluste käigus ja selle hindamine võimaldab vajaduse korral kohandada rakendatud meetmeid. _**Meetmete mobiliseerimine**_ Arvesse võetakse programmis osalejate halduslikku, õiguslikku, materiaalset ja perekondlikku olukorda ning selle füüsilist ja vaimset tervist. Vestluse käigus tuvastatud probleeme analüüsitakse koos osalejaga seoses tema juurdepääsuga tööle. Eesmärk on teada saada, millised on takistused tööhõivele, ning rakendada meetmeid nende tõkete kõrvaldamiseks. Seega mobiliseeritakse, jälgitakse ja hinnatakse korrapäraselt kava käitajate kavandatud meetmeid (loetletud tegevusjuhises). Osaleja võib teha ka ettepaneku meetmete kohta, mis on kindlaks määratud kättesaadavaks tehtud dokumentides. Sellisel juhul tagab kohtunik osalejale, et kindlaksmääratud meede on kooskõlas nii koos määratletud strateegiaga kui ka selle asjakohasusega reisi ajal. Nii palju kui võimalik on kahe etapi vaheline aeg lühike, et säilitada isiku töösuhe. _**Tööolukord**_ Tööpakkumiste järelevalve ja võrgustiku koolitus (eelkõige Maison Lyon Pour l’Emploi) on tagatud; referent loob tööpakkumiste ja koolituste kogumi, mida ta regulaarselt partnerite võrgustiku kaudu toidab. Tööolukorda käsitleva ettepaneku puhul tagab referent koos osalejaga pakkumuse järjepidevuse ja asjakohasuse seoses trajektooriga: * referent pakub osalejatele pakkumisi, mis vastavad soovitud profiilile. * kohtunik toetab ja toetab osaleja määratletud tööpakkumisi (võrgupakkumiste pakkumine). * referent kontrollib koos osalejaga CV ja motivatsioonikirja sobivust koos kandideerimisavaldusele vastava töölehega, tehes vajaduse korral ettepanekuid muudatuste tegemiseks. * referent koostab ja saadab kandidaadi positsioneerimiseks vajalikud dokumendid (linkileht, IAE-fail jne). Taotluste ja koolituspakkumiste jälgimine toimub võimalikult lähedal (Estonian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 12 August 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Didesnė parama sutelkia įvairias priemones ir svertus, priklausomai nuo dalyvių ir jų projekto pažangos: individualūs santykiai, kolektyviniai laikai, susiję su išorės veiksmų struktūra ir mobilizavimu. **_Priėmimas IER_**: Individualus išankstinis pokalbis (1 arba 2, priklausomai nuo asmens ir su dalyviu atlikto darbo). Šis pokalbis leidžia bendrai diagnozuoti. Jei nustatytos problemos pateisina sustiprintos paramos pasiūlymą, asmeniui paaiškinamas IER paramos metodas ir priemonės. Pabrėžiama jo savanoriško įsipareigojimo laikytis šio požiūrio svarba. Nustatytos jo ir referento teisės ir pareigos. Dalyvis taip pat informuojamas apie įsipareigojimą Europos vaidmeniui ir Europos finansavimui skatinti jos profesinę integraciją pagal šią programą. Pateikiami įvairūs IER etapai ir galimybės (transportas, vaikų priežiūra ir kt.). Jei asmuo nori bendrai statyti savo integracijos kelią, jam siūloma pasirašyti darbo sutartį. _Palaikymas_ įterpimo kelio aktyvavimas: IER referentas dažnai palaiko ryšius su lydinčiu asmeniu. Referentas remiasi individualiais pokalbiais arba kontaktais el. paštu ar telefonu. Individualūs pokalbiai leidžia mums apmąstyti ir įgyvendinti strategiją, kuria siekiama tvarios profesinės integracijos, kartu šalinant periferines kliūtis užimtumui. Mes teikiame paramą visapusiškai rūpindamiesi asmeniu, atsižvelgdami į jo gyvenimo projektą ir jo profesinį projektą. Mes užtikriname, kad visi žmonės būtų palankiai vertinami kovojant su visų formų diskriminacija (21 diskriminacijos kriterijus), įskaitant lygias vyrų ir moterų galimybes. Kontaktų dažnumas ir pobūdis priklauso nuo kelionės pažangos ir žmonių. Kelionės pradžioje arba sunkiais laikais bus daugiau individualių susitikimų, kad būtų sukurta ar išlaikyta tikra dinamika; daugiau kontaktų telefonu ir el. paštu, kai asmuo vyksta arba projektas yra gerai apibrėžtas. Siūloma skirti vidutiniškai kas 15 dienų. Viso kurso metu su dalyviu atliekamas reguliarus projekto pažangos vertinimas. Kiekvieno pokalbio dalyvis pasirašo dalyvavimo lapą, kuriame nurodoma pokalbio pradžia ir pabaiga. Darbo sutartis: jis naudojamas kaip intarpų kelio atskaitos taškas. Jis stebimas per individualius pokalbius, o jo vertinimas leidžia prireikus koreguoti įgyvendintus veiksmus. _**Veiksmų mobilizavimas**_ Atsižvelgiama į programos dalyvių administracinę, teisinę, materialinę ir šeiminę padėtį, taip pat į jos fizinę ir psichinę sveikatos būklę. Klausimai, kuriuos galima nustatyti per pokalbius su dalyviu, analizuojami atsižvelgiant į jo galimybes įsidarbinti. Siekiama sužinoti, kas sudaro kliūtis užimtumui, ir įgyvendinti priemones šioms kliūtims pašalinti. Taigi sistemos operatorių siūlomi veiksmai (nurodyti veiksmų vadove) yra reguliariai telkiami, stebimi ir vertinami. Dalyvis taip pat gali pasiūlyti veiksmą ar veiksmą, nurodytus pateiktuose dokumentuose. Šiuo atveju teisėjas kartu su dalyviu užtikrina, kad nustatytas veiksmas atitiktų kartu apibrėžtą strategiją ir jo svarbą kelionės metu. Kiek įmanoma, laikotarpis tarp dviejų etapų bus trumpas, kad būtų išlaikytas asmens įsitraukimas. _** Darbo situacija**_ Darbo pasiūlymų stebėsena ir tinklo mokymas (ypač Maison Lyon Pour l’Emploi); referentas kaupia darbo pasiūlymų ir mokymų fondą, kurį jis reguliariai teikia per partnerių tinklą. Atsižvelgdamas į pasiūlymą dėl darbinės padėties, referentas kartu su dalyviu užtikrina pasiūlymo nuoseklumą ir aktualumą, susijusį su maršrutu: * referentas siūlo dalyviams pasiūlymus, atitinkančius norimą profilį. * teisėjas palaiko ir palaiko dalyvio nurodytus darbo pasiūlymus (tinklo pasiūlymų teikimas). * kreipdamasis į dalyvį patikrina gyvenimo aprašymą ir motyvacinį laišką su darbo lapu, atitinkančiu prašymą, prireikus siūlo pakeitimus. * referentas projektai ir siunčia dokumentus, reikalingus kandidato padėties nustatymo (nuoroda lapas, IAE failas, ir tt). Paraiškų ir mokymo pasiūlymų stebėsena vykdoma kuo atidžiau: (Lithuanian) | |||||||||||||||
Property / summary: Didesnė parama sutelkia įvairias priemones ir svertus, priklausomai nuo dalyvių ir jų projekto pažangos: individualūs santykiai, kolektyviniai laikai, susiję su išorės veiksmų struktūra ir mobilizavimu. **_Priėmimas IER_**: Individualus išankstinis pokalbis (1 arba 2, priklausomai nuo asmens ir su dalyviu atlikto darbo). Šis pokalbis leidžia bendrai diagnozuoti. Jei nustatytos problemos pateisina sustiprintos paramos pasiūlymą, asmeniui paaiškinamas IER paramos metodas ir priemonės. Pabrėžiama jo savanoriško įsipareigojimo laikytis šio požiūrio svarba. Nustatytos jo ir referento teisės ir pareigos. Dalyvis taip pat informuojamas apie įsipareigojimą Europos vaidmeniui ir Europos finansavimui skatinti jos profesinę integraciją pagal šią programą. Pateikiami įvairūs IER etapai ir galimybės (transportas, vaikų priežiūra ir kt.). Jei asmuo nori bendrai statyti savo integracijos kelią, jam siūloma pasirašyti darbo sutartį. _Palaikymas_ įterpimo kelio aktyvavimas: IER referentas dažnai palaiko ryšius su lydinčiu asmeniu. Referentas remiasi individualiais pokalbiais arba kontaktais el. paštu ar telefonu. Individualūs pokalbiai leidžia mums apmąstyti ir įgyvendinti strategiją, kuria siekiama tvarios profesinės integracijos, kartu šalinant periferines kliūtis užimtumui. Mes teikiame paramą visapusiškai rūpindamiesi asmeniu, atsižvelgdami į jo gyvenimo projektą ir jo profesinį projektą. Mes užtikriname, kad visi žmonės būtų palankiai vertinami kovojant su visų formų diskriminacija (21 diskriminacijos kriterijus), įskaitant lygias vyrų ir moterų galimybes. Kontaktų dažnumas ir pobūdis priklauso nuo kelionės pažangos ir žmonių. Kelionės pradžioje arba sunkiais laikais bus daugiau individualių susitikimų, kad būtų sukurta ar išlaikyta tikra dinamika; daugiau kontaktų telefonu ir el. paštu, kai asmuo vyksta arba projektas yra gerai apibrėžtas. Siūloma skirti vidutiniškai kas 15 dienų. Viso kurso metu su dalyviu atliekamas reguliarus projekto pažangos vertinimas. Kiekvieno pokalbio dalyvis pasirašo dalyvavimo lapą, kuriame nurodoma pokalbio pradžia ir pabaiga. Darbo sutartis: jis naudojamas kaip intarpų kelio atskaitos taškas. Jis stebimas per individualius pokalbius, o jo vertinimas leidžia prireikus koreguoti įgyvendintus veiksmus. _**Veiksmų mobilizavimas**_ Atsižvelgiama į programos dalyvių administracinę, teisinę, materialinę ir šeiminę padėtį, taip pat į jos fizinę ir psichinę sveikatos būklę. Klausimai, kuriuos galima nustatyti per pokalbius su dalyviu, analizuojami atsižvelgiant į jo galimybes įsidarbinti. Siekiama sužinoti, kas sudaro kliūtis užimtumui, ir įgyvendinti priemones šioms kliūtims pašalinti. Taigi sistemos operatorių siūlomi veiksmai (nurodyti veiksmų vadove) yra reguliariai telkiami, stebimi ir vertinami. Dalyvis taip pat gali pasiūlyti veiksmą ar veiksmą, nurodytus pateiktuose dokumentuose. Šiuo atveju teisėjas kartu su dalyviu užtikrina, kad nustatytas veiksmas atitiktų kartu apibrėžtą strategiją ir jo svarbą kelionės metu. Kiek įmanoma, laikotarpis tarp dviejų etapų bus trumpas, kad būtų išlaikytas asmens įsitraukimas. _** Darbo situacija**_ Darbo pasiūlymų stebėsena ir tinklo mokymas (ypač Maison Lyon Pour l’Emploi); referentas kaupia darbo pasiūlymų ir mokymų fondą, kurį jis reguliariai teikia per partnerių tinklą. Atsižvelgdamas į pasiūlymą dėl darbinės padėties, referentas kartu su dalyviu užtikrina pasiūlymo nuoseklumą ir aktualumą, susijusį su maršrutu: * referentas siūlo dalyviams pasiūlymus, atitinkančius norimą profilį. * teisėjas palaiko ir palaiko dalyvio nurodytus darbo pasiūlymus (tinklo pasiūlymų teikimas). * kreipdamasis į dalyvį patikrina gyvenimo aprašymą ir motyvacinį laišką su darbo lapu, atitinkančiu prašymą, prireikus siūlo pakeitimus. * referentas projektai ir siunčia dokumentus, reikalingus kandidato padėties nustatymo (nuoroda lapas, IAE failas, ir tt). Paraiškų ir mokymo pasiūlymų stebėsena vykdoma kuo atidžiau: (Lithuanian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Didesnė parama sutelkia įvairias priemones ir svertus, priklausomai nuo dalyvių ir jų projekto pažangos: individualūs santykiai, kolektyviniai laikai, susiję su išorės veiksmų struktūra ir mobilizavimu. **_Priėmimas IER_**: Individualus išankstinis pokalbis (1 arba 2, priklausomai nuo asmens ir su dalyviu atlikto darbo). Šis pokalbis leidžia bendrai diagnozuoti. Jei nustatytos problemos pateisina sustiprintos paramos pasiūlymą, asmeniui paaiškinamas IER paramos metodas ir priemonės. Pabrėžiama jo savanoriško įsipareigojimo laikytis šio požiūrio svarba. Nustatytos jo ir referento teisės ir pareigos. Dalyvis taip pat informuojamas apie įsipareigojimą Europos vaidmeniui ir Europos finansavimui skatinti jos profesinę integraciją pagal šią programą. Pateikiami įvairūs IER etapai ir galimybės (transportas, vaikų priežiūra ir kt.). Jei asmuo nori bendrai statyti savo integracijos kelią, jam siūloma pasirašyti darbo sutartį. _Palaikymas_ įterpimo kelio aktyvavimas: IER referentas dažnai palaiko ryšius su lydinčiu asmeniu. Referentas remiasi individualiais pokalbiais arba kontaktais el. paštu ar telefonu. Individualūs pokalbiai leidžia mums apmąstyti ir įgyvendinti strategiją, kuria siekiama tvarios profesinės integracijos, kartu šalinant periferines kliūtis užimtumui. Mes teikiame paramą visapusiškai rūpindamiesi asmeniu, atsižvelgdami į jo gyvenimo projektą ir jo profesinį projektą. Mes užtikriname, kad visi žmonės būtų palankiai vertinami kovojant su visų formų diskriminacija (21 diskriminacijos kriterijus), įskaitant lygias vyrų ir moterų galimybes. Kontaktų dažnumas ir pobūdis priklauso nuo kelionės pažangos ir žmonių. Kelionės pradžioje arba sunkiais laikais bus daugiau individualių susitikimų, kad būtų sukurta ar išlaikyta tikra dinamika; daugiau kontaktų telefonu ir el. paštu, kai asmuo vyksta arba projektas yra gerai apibrėžtas. Siūloma skirti vidutiniškai kas 15 dienų. Viso kurso metu su dalyviu atliekamas reguliarus projekto pažangos vertinimas. Kiekvieno pokalbio dalyvis pasirašo dalyvavimo lapą, kuriame nurodoma pokalbio pradžia ir pabaiga. Darbo sutartis: jis naudojamas kaip intarpų kelio atskaitos taškas. Jis stebimas per individualius pokalbius, o jo vertinimas leidžia prireikus koreguoti įgyvendintus veiksmus. _**Veiksmų mobilizavimas**_ Atsižvelgiama į programos dalyvių administracinę, teisinę, materialinę ir šeiminę padėtį, taip pat į jos fizinę ir psichinę sveikatos būklę. Klausimai, kuriuos galima nustatyti per pokalbius su dalyviu, analizuojami atsižvelgiant į jo galimybes įsidarbinti. Siekiama sužinoti, kas sudaro kliūtis užimtumui, ir įgyvendinti priemones šioms kliūtims pašalinti. Taigi sistemos operatorių siūlomi veiksmai (nurodyti veiksmų vadove) yra reguliariai telkiami, stebimi ir vertinami. Dalyvis taip pat gali pasiūlyti veiksmą ar veiksmą, nurodytus pateiktuose dokumentuose. Šiuo atveju teisėjas kartu su dalyviu užtikrina, kad nustatytas veiksmas atitiktų kartu apibrėžtą strategiją ir jo svarbą kelionės metu. Kiek įmanoma, laikotarpis tarp dviejų etapų bus trumpas, kad būtų išlaikytas asmens įsitraukimas. _** Darbo situacija**_ Darbo pasiūlymų stebėsena ir tinklo mokymas (ypač Maison Lyon Pour l’Emploi); referentas kaupia darbo pasiūlymų ir mokymų fondą, kurį jis reguliariai teikia per partnerių tinklą. Atsižvelgdamas į pasiūlymą dėl darbinės padėties, referentas kartu su dalyviu užtikrina pasiūlymo nuoseklumą ir aktualumą, susijusį su maršrutu: * referentas siūlo dalyviams pasiūlymus, atitinkančius norimą profilį. * teisėjas palaiko ir palaiko dalyvio nurodytus darbo pasiūlymus (tinklo pasiūlymų teikimas). * kreipdamasis į dalyvį patikrina gyvenimo aprašymą ir motyvacinį laišką su darbo lapu, atitinkančiu prašymą, prireikus siūlo pakeitimus. * referentas projektai ir siunčia dokumentus, reikalingus kandidato padėties nustatymo (nuoroda lapas, IAE failas, ir tt). Paraiškų ir mokymo pasiūlymų stebėsena vykdoma kuo atidžiau: (Lithuanian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 12 August 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Pojačanom potporom mobiliziraju se različita sredstva i poluge u skladu sa sudionicima i napretkom njihova projekta: individualni odnos, kolektivno vrijeme unutar strukture i mobilizacija vanjskih koraka. **_Prihvaćanje unutar IER-a_**: Dijagnoza i ugovorizacija Pojedinačni prethodni intervju (1 ili 2 ovisno o osobi i poslu obavljenom uzvodno sa sudionikom). Ovaj intervju omogućuje zajedničku preddijagnozu. Ako utvrđeni problemi opravdavaju prijedlog pojačane potpore, osobi se objašnjavaju metoda i sredstva upotrijebljena u potpori IER-a. Naglašava se važnost njegove dobrovoljne predanosti tom pristupu. Navode se njegova prava i dužnosti i obveze referentnog subjekta. Sudionik je također obaviješten o predanosti ulozi Europe i europskom financiranju u promicanju svoje profesionalne integracije putem tog programa. Predstavljeni su različiti koraci i mogućnosti IER-a (promet, skrb o djeci itd.). Ako osoba želi sudjelovati u suizgradnji svojeg integracijskog puta, predlaže se potpisivanje ugovora o radu. _Support_ aktivacija puta umetanja: Referentni broj IER-a održava česte kontakte s osobom u pratnji. Referent se oslanja na pojedinačne razgovore ili kontakte putem e-pošte ili telefona. Pojedinačni razgovori omogućuju nam da razmotrimo i uspostavimo strategiju čiji je cilj održiva profesionalna integracija uz rad na uklanjanju perifernih prepreka zapošljavanju. Pružamo podršku kroz sveobuhvatnu brigu o osobi, uzimajući u obzir njezin životni projekt i njegov/njezin profesionalni projekt. Jamčimo da su svi ljudi dobrodošli borbom protiv svih oblika diskriminacije (21 kriterij diskriminacije), uključujući jednake mogućnosti za muškarce i žene. Učestalost i priroda kontakata razlikuju se ovisno o napretku putovanja i ljudima. Bit će više individualnih susreta na početku putovanja ili u teškim vremenima kako bi se stvorila ili održala stvarna dinamika; više kontakta telefonom i e-poštom kada je osoba u tijeku ili je projekt dobro definiran. Predlaže se prosječno imenovanje svakih 15 dana. Tijekom tečaja provodi se redovita evaluacija napretka projekta s polaznikom. Sudionik na svakom razgovoru potpisuje popis sudionika u kojem se navodi vrijeme početka i završetka razgovora. Ugovor o radu: služi kao referenca za put umetanja. Prati se tijekom pojedinačnih intervjua, a njegova evaluacija omogućuje prilagodbe poduzetim mjerama ako je to potrebno. _**Mobilizacija koraka**_ U obzir se uzima administrativna, pravna, materijalna i obiteljska situacija sudionika u programu, kao i njihova fizička i mentalna stanja. Pitanja koja se mogu utvrditi tijekom intervjua analiziraju se sa sudionikom u pogledu njihova pristupa zaposlenju. Cilj je upoznati se s preprekama zapošljavanju i provesti mjere za uklanjanje tih prepreka. Stoga se koraci koje predlažu operatori programa (navedeni u vodiču o djelovanju) redovito mobiliziraju, prate i ocjenjuju. Sudionik može predložiti i korak ili mjeru utvrđenu u dokumentaciji koja je stavljena na raspolaganje. U tom slučaju sudac osigurava sudioniku da je utvrđena aktivnost u skladu sa strategijom utvrđenom zajedno kao i s njezinom relevantnošću u trenutku putovanja. U mjeri u kojoj je to moguće, vrijeme između dva koraka bit će kratko kako bi se zadržao angažman osobe. _**Radna situacija**_ Osigurano je praćenje ponuda za posao i osposobljavanje mreže (posebno Masison Lyon Pour l’Emploi); referentni subjekt gradi bazu ponuda za posao i osposobljavanja, koju redovito prenosi putem mreže partnera. U kontekstu prijedloga za radno stanje, referentni subjekt osigurava sa sudionikom dosljednost i relevantnost ponude u odnosu na put: * referent predlaže ponude sudionicima koje odgovaraju željenom profilu. * sudac podržava i podržava ponude za posao koje je utvrdio sudionik (pružanje mrežnih ponuda). * referent provjerava sa sudionikom prikladnost životopisa i motivacijskog pisma s radnim listom koji odgovara prijavi, prema potrebi predlaže prilagodbe. * referentni nacrti i šalju dokumente potrebne za pozicioniranje kandidata (poveznica, dosje IAE itd.). Praćenje prijava i ponuda osposobljavanja provodi se što je moguće bliže (Croatian) | |||||||||||||||
Property / summary: Pojačanom potporom mobiliziraju se različita sredstva i poluge u skladu sa sudionicima i napretkom njihova projekta: individualni odnos, kolektivno vrijeme unutar strukture i mobilizacija vanjskih koraka. **_Prihvaćanje unutar IER-a_**: Dijagnoza i ugovorizacija Pojedinačni prethodni intervju (1 ili 2 ovisno o osobi i poslu obavljenom uzvodno sa sudionikom). Ovaj intervju omogućuje zajedničku preddijagnozu. Ako utvrđeni problemi opravdavaju prijedlog pojačane potpore, osobi se objašnjavaju metoda i sredstva upotrijebljena u potpori IER-a. Naglašava se važnost njegove dobrovoljne predanosti tom pristupu. Navode se njegova prava i dužnosti i obveze referentnog subjekta. Sudionik je također obaviješten o predanosti ulozi Europe i europskom financiranju u promicanju svoje profesionalne integracije putem tog programa. Predstavljeni su različiti koraci i mogućnosti IER-a (promet, skrb o djeci itd.). Ako osoba želi sudjelovati u suizgradnji svojeg integracijskog puta, predlaže se potpisivanje ugovora o radu. _Support_ aktivacija puta umetanja: Referentni broj IER-a održava česte kontakte s osobom u pratnji. Referent se oslanja na pojedinačne razgovore ili kontakte putem e-pošte ili telefona. Pojedinačni razgovori omogućuju nam da razmotrimo i uspostavimo strategiju čiji je cilj održiva profesionalna integracija uz rad na uklanjanju perifernih prepreka zapošljavanju. Pružamo podršku kroz sveobuhvatnu brigu o osobi, uzimajući u obzir njezin životni projekt i njegov/njezin profesionalni projekt. Jamčimo da su svi ljudi dobrodošli borbom protiv svih oblika diskriminacije (21 kriterij diskriminacije), uključujući jednake mogućnosti za muškarce i žene. Učestalost i priroda kontakata razlikuju se ovisno o napretku putovanja i ljudima. Bit će više individualnih susreta na početku putovanja ili u teškim vremenima kako bi se stvorila ili održala stvarna dinamika; više kontakta telefonom i e-poštom kada je osoba u tijeku ili je projekt dobro definiran. Predlaže se prosječno imenovanje svakih 15 dana. Tijekom tečaja provodi se redovita evaluacija napretka projekta s polaznikom. Sudionik na svakom razgovoru potpisuje popis sudionika u kojem se navodi vrijeme početka i završetka razgovora. Ugovor o radu: služi kao referenca za put umetanja. Prati se tijekom pojedinačnih intervjua, a njegova evaluacija omogućuje prilagodbe poduzetim mjerama ako je to potrebno. _**Mobilizacija koraka**_ U obzir se uzima administrativna, pravna, materijalna i obiteljska situacija sudionika u programu, kao i njihova fizička i mentalna stanja. Pitanja koja se mogu utvrditi tijekom intervjua analiziraju se sa sudionikom u pogledu njihova pristupa zaposlenju. Cilj je upoznati se s preprekama zapošljavanju i provesti mjere za uklanjanje tih prepreka. Stoga se koraci koje predlažu operatori programa (navedeni u vodiču o djelovanju) redovito mobiliziraju, prate i ocjenjuju. Sudionik može predložiti i korak ili mjeru utvrđenu u dokumentaciji koja je stavljena na raspolaganje. U tom slučaju sudac osigurava sudioniku da je utvrđena aktivnost u skladu sa strategijom utvrđenom zajedno kao i s njezinom relevantnošću u trenutku putovanja. U mjeri u kojoj je to moguće, vrijeme između dva koraka bit će kratko kako bi se zadržao angažman osobe. _**Radna situacija**_ Osigurano je praćenje ponuda za posao i osposobljavanje mreže (posebno Masison Lyon Pour l’Emploi); referentni subjekt gradi bazu ponuda za posao i osposobljavanja, koju redovito prenosi putem mreže partnera. U kontekstu prijedloga za radno stanje, referentni subjekt osigurava sa sudionikom dosljednost i relevantnost ponude u odnosu na put: * referent predlaže ponude sudionicima koje odgovaraju željenom profilu. * sudac podržava i podržava ponude za posao koje je utvrdio sudionik (pružanje mrežnih ponuda). * referent provjerava sa sudionikom prikladnost životopisa i motivacijskog pisma s radnim listom koji odgovara prijavi, prema potrebi predlaže prilagodbe. * referentni nacrti i šalju dokumente potrebne za pozicioniranje kandidata (poveznica, dosje IAE itd.). Praćenje prijava i ponuda osposobljavanja provodi se što je moguće bliže (Croatian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Pojačanom potporom mobiliziraju se različita sredstva i poluge u skladu sa sudionicima i napretkom njihova projekta: individualni odnos, kolektivno vrijeme unutar strukture i mobilizacija vanjskih koraka. **_Prihvaćanje unutar IER-a_**: Dijagnoza i ugovorizacija Pojedinačni prethodni intervju (1 ili 2 ovisno o osobi i poslu obavljenom uzvodno sa sudionikom). Ovaj intervju omogućuje zajedničku preddijagnozu. Ako utvrđeni problemi opravdavaju prijedlog pojačane potpore, osobi se objašnjavaju metoda i sredstva upotrijebljena u potpori IER-a. Naglašava se važnost njegove dobrovoljne predanosti tom pristupu. Navode se njegova prava i dužnosti i obveze referentnog subjekta. Sudionik je također obaviješten o predanosti ulozi Europe i europskom financiranju u promicanju svoje profesionalne integracije putem tog programa. Predstavljeni su različiti koraci i mogućnosti IER-a (promet, skrb o djeci itd.). Ako osoba želi sudjelovati u suizgradnji svojeg integracijskog puta, predlaže se potpisivanje ugovora o radu. _Support_ aktivacija puta umetanja: Referentni broj IER-a održava česte kontakte s osobom u pratnji. Referent se oslanja na pojedinačne razgovore ili kontakte putem e-pošte ili telefona. Pojedinačni razgovori omogućuju nam da razmotrimo i uspostavimo strategiju čiji je cilj održiva profesionalna integracija uz rad na uklanjanju perifernih prepreka zapošljavanju. Pružamo podršku kroz sveobuhvatnu brigu o osobi, uzimajući u obzir njezin životni projekt i njegov/njezin profesionalni projekt. Jamčimo da su svi ljudi dobrodošli borbom protiv svih oblika diskriminacije (21 kriterij diskriminacije), uključujući jednake mogućnosti za muškarce i žene. Učestalost i priroda kontakata razlikuju se ovisno o napretku putovanja i ljudima. Bit će više individualnih susreta na početku putovanja ili u teškim vremenima kako bi se stvorila ili održala stvarna dinamika; više kontakta telefonom i e-poštom kada je osoba u tijeku ili je projekt dobro definiran. Predlaže se prosječno imenovanje svakih 15 dana. Tijekom tečaja provodi se redovita evaluacija napretka projekta s polaznikom. Sudionik na svakom razgovoru potpisuje popis sudionika u kojem se navodi vrijeme početka i završetka razgovora. Ugovor o radu: služi kao referenca za put umetanja. Prati se tijekom pojedinačnih intervjua, a njegova evaluacija omogućuje prilagodbe poduzetim mjerama ako je to potrebno. _**Mobilizacija koraka**_ U obzir se uzima administrativna, pravna, materijalna i obiteljska situacija sudionika u programu, kao i njihova fizička i mentalna stanja. Pitanja koja se mogu utvrditi tijekom intervjua analiziraju se sa sudionikom u pogledu njihova pristupa zaposlenju. Cilj je upoznati se s preprekama zapošljavanju i provesti mjere za uklanjanje tih prepreka. Stoga se koraci koje predlažu operatori programa (navedeni u vodiču o djelovanju) redovito mobiliziraju, prate i ocjenjuju. Sudionik može predložiti i korak ili mjeru utvrđenu u dokumentaciji koja je stavljena na raspolaganje. U tom slučaju sudac osigurava sudioniku da je utvrđena aktivnost u skladu sa strategijom utvrđenom zajedno kao i s njezinom relevantnošću u trenutku putovanja. U mjeri u kojoj je to moguće, vrijeme između dva koraka bit će kratko kako bi se zadržao angažman osobe. _**Radna situacija**_ Osigurano je praćenje ponuda za posao i osposobljavanje mreže (posebno Masison Lyon Pour l’Emploi); referentni subjekt gradi bazu ponuda za posao i osposobljavanja, koju redovito prenosi putem mreže partnera. U kontekstu prijedloga za radno stanje, referentni subjekt osigurava sa sudionikom dosljednost i relevantnost ponude u odnosu na put: * referent predlaže ponude sudionicima koje odgovaraju željenom profilu. * sudac podržava i podržava ponude za posao koje je utvrdio sudionik (pružanje mrežnih ponuda). * referent provjerava sa sudionikom prikladnost životopisa i motivacijskog pisma s radnim listom koji odgovara prijavi, prema potrebi predlaže prilagodbe. * referentni nacrti i šalju dokumente potrebne za pozicioniranje kandidata (poveznica, dosje IAE itd.). Praćenje prijava i ponuda osposobljavanja provodi se što je moguće bliže (Croatian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 12 August 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Η ενισχυμένη στήριξη κινητοποιεί διάφορα μέσα και μοχλούς ανάλογα με τους συμμετέχοντες και την πρόοδο του έργου τους: μια ατομική σχέση, συλλογικοί καιροί εσωτερικοί στη δομή και κινητοποίηση εξωτερικών βημάτων. **_Υποδοχή εντός του IER_**: Διάγνωση και σύναψη συμβάσεων Ατομική προηγούμενη συνέντευξη (1 ή 2 ανάλογα με το πρόσωπο και την εργασία που εκτελείται πριν από τον συμμετέχοντα). Αυτή η συνέντευξη επιτρέπει μια κοινή προ-διάγνωση. Εάν τα προβλήματα που εντοπίστηκαν δικαιολογούν μια ενισχυμένη πρόταση στήριξης, τότε η μέθοδος και τα μέσα που χρησιμοποιούνται για την υποστήριξη IER εξηγούνται στο πρόσωπο. Υπογραμμίζεται η σημασία της εθελοντικής δέσμευσής του στην προσέγγιση αυτή. Τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις του καθώς και τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις του παραπέμποντος καθορίζονται. Ο συμμετέχων ενημερώνεται επίσης για τη δέσμευση για τον ρόλο της Ευρώπης και την ευρωπαϊκή χρηματοδότηση για την προώθηση της επαγγελματικής ένταξής της μέσω αυτού του προγράμματος. Παρουσιάζονται τα διάφορα στάδια και οι ευκαιρίες IER (μεταφορές, παιδική μέριμνα κ.λπ.). Εάν το πρόσωπο επιθυμεί να συμμετάσχει στη συνκατασκευή της οδού ένταξής του, του/της προτείνεται η υπογραφή σύμβασης εργασίας. _Support_ ενεργοποίηση της διαδρομής εισαγωγής: Ο αναφερόμενος στο πρόγραμμα IER διατηρεί συχνές επαφές με τον συνοδό του. Ο παραπέμπων βασίζεται σε ατομικές συνεντεύξεις ή επαφές μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή τηλεφώνου. Οι ατομικές συνεντεύξεις μας επιτρέπουν να σκεφτούμε και να θέσουμε σε εφαρμογή μια στρατηγική που στοχεύει στη βιώσιμη επαγγελματική ένταξη, ενώ παράλληλα εργάζεται για την άρση των περιφερειακών φραγμών στην απασχόληση. Παρέχουμε υποστήριξη μέσω ολοκληρωμένης φροντίδας του ατόμου, λαμβάνοντας υπόψη το έργο της ζωής του και το επαγγελματικό του έργο. Μεριμνούμε ώστε όλοι οι άνθρωποι να είναι ευπρόσδεκτοι με την καταπολέμηση κάθε μορφής διακρίσεων (21 κριτήρια διάκρισης), συμπεριλαμβανομένων των ίσων ευκαιριών για άνδρες και γυναίκες. Η συχνότητα και η φύση των επαφών ποικίλλουν ανάλογα με την πρόοδο του ταξιδιού και τους ανθρώπους. Θα υπάρξουν περισσότερες ατομικές συναντήσεις στην αρχή του ταξιδιού ή σε δύσκολες στιγμές, προκειμένου να δημιουργηθεί ή να διατηρηθεί μια πραγματική δυναμική· περισσότερες επαφές μέσω τηλεφώνου και ηλεκτρονικού ταχυδρομείου όταν το άτομο βρίσκεται σε εξέλιξη ή το έργο είναι σαφώς καθορισμένο. Προτείνεται ένας μέσος όρος ραντεβού κάθε 15 ημέρες. Καθ’ όλη τη διάρκεια του μαθήματος, διενεργείται τακτική αξιολόγηση της προόδου του έργου με τον συμμετέχοντα. Ο κατάλογος παρουσιών υπογράφεται από τον συμμετέχοντα σε κάθε συνέντευξη, ο οποίος προσδιορίζει την ώρα έναρξης και λήξης της συνέντευξης. Η σύμβαση εργασίας: χρησιμεύει ως σημείο αναφοράς για την οδό εισαγωγής. Παρακολουθείται κατά τη διάρκεια των επιμέρους συνεντεύξεων και η αξιολόγησή του επιτρέπει προσαρμογές στις δράσεις που υλοποιούνται, όπου απαιτείται. _**Η κινητοποίηση των σταδίων**_ Η διοικητική, νομική, υλική και οικογενειακή κατάσταση των συμμετεχόντων στο πρόγραμμα λαμβάνεται υπόψη καθώς και οι σωματικές και ψυχικές συνθήκες υγείας τους. Τα ζητήματα που μπορούν να εντοπιστούν κατά τη διάρκεια των συνεντεύξεων αναλύονται με τον συμμετέχοντα όσον αφορά την πρόσβασή του στην απασχόληση. Στόχος είναι να συνειδητοποιήσουμε τι συνιστά εμπόδιο στην απασχόληση και να εφαρμόσουμε μέτρα για την άρση αυτών των εμποδίων. Έτσι, τα μέτρα που προτείνονται από τους φορείς εκμετάλλευσης του συστήματος (που απαριθμούνται στον οδηγό δράσης) κινητοποιούνται, παρακολουθούνται και αξιολογούνται τακτικά. Ο συμμετέχων μπορεί επίσης να προτείνει ένα στάδιο ή μια ενέργεια που προσδιορίζεται στα έγγραφα τεκμηρίωσης που διατίθενται. Στην περίπτωση αυτή, ο διαιτητής διασφαλίζει με τον συμμετέχοντα ότι η δράση που προσδιορίζεται είναι συνεπής με τη στρατηγική που έχει καθοριστεί από κοινού, καθώς και με τη σημασία της κατά τον χρόνο του ταξιδιού. Στο μέτρο του δυνατού, ο χρόνος μεταξύ δύο σταδίων θα είναι σύντομος προκειμένου να διατηρηθεί ο αρραβώνας του προσώπου. _**Η κατάσταση εργασίας**_ Εξασφαλίζεται η παρακολούθηση των προσφορών θέσεων εργασίας και η κατάρτιση του δικτύου (ιδίως ο κύριος Λυών Pour l’Emploi)· ο παραπέμπων δημιουργεί μια δεξαμενή προσφορών εργασίας και κατάρτισης, την οποία τροφοδοτεί τακτικά μέσω του δικτύου εταίρων. Στο πλαίσιο πρότασης για κατάσταση εργασίας, ο παραπέμπων διασφαλίζει με τον συμμετέχοντα τη συνέπεια και τη συνάφεια της προσφοράς σε σχέση με τη διαδρομή: * ο παραπέμπων προτείνει τις προσφορές στους συμμετέχοντες που αντιστοιχούν στο επιθυμητό προφίλ. * ο διαιτητής υποστηρίζει και υποστηρίζει προσφορές εργασίας που προσδιορίζονται από τον συμμετέχοντα (παροχή προσφορών δικτύου). * ο σχετικός έλεγχος με τον συμμετέχοντα σχετικά με την καταλληλότητα του βιογραφικού σημειώματος και της επιστολής εκδήλωσης ενδιαφέροντος με το φύλλο εργασίας που αντιστοιχεί στην αίτηση, προτείνει προσαρμογές, εάν είναι απαραίτητο. * το παραπέμπον σχέδιο και αποστέλλει τα απαραίτητα έγγραφα για την τοποθέτηση του υποψηφί... (Greek) | |||||||||||||||
Property / summary: Η ενισχυμένη στήριξη κινητοποιεί διάφορα μέσα και μοχλούς ανάλογα με τους συμμετέχοντες και την πρόοδο του έργου τους: μια ατομική σχέση, συλλογικοί καιροί εσωτερικοί στη δομή και κινητοποίηση εξωτερικών βημάτων. **_Υποδοχή εντός του IER_**: Διάγνωση και σύναψη συμβάσεων Ατομική προηγούμενη συνέντευξη (1 ή 2 ανάλογα με το πρόσωπο και την εργασία που εκτελείται πριν από τον συμμετέχοντα). Αυτή η συνέντευξη επιτρέπει μια κοινή προ-διάγνωση. Εάν τα προβλήματα που εντοπίστηκαν δικαιολογούν μια ενισχυμένη πρόταση στήριξης, τότε η μέθοδος και τα μέσα που χρησιμοποιούνται για την υποστήριξη IER εξηγούνται στο πρόσωπο. Υπογραμμίζεται η σημασία της εθελοντικής δέσμευσής του στην προσέγγιση αυτή. Τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις του καθώς και τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις του παραπέμποντος καθορίζονται. Ο συμμετέχων ενημερώνεται επίσης για τη δέσμευση για τον ρόλο της Ευρώπης και την ευρωπαϊκή χρηματοδότηση για την προώθηση της επαγγελματικής ένταξής της μέσω αυτού του προγράμματος. Παρουσιάζονται τα διάφορα στάδια και οι ευκαιρίες IER (μεταφορές, παιδική μέριμνα κ.λπ.). Εάν το πρόσωπο επιθυμεί να συμμετάσχει στη συνκατασκευή της οδού ένταξής του, του/της προτείνεται η υπογραφή σύμβασης εργασίας. _Support_ ενεργοποίηση της διαδρομής εισαγωγής: Ο αναφερόμενος στο πρόγραμμα IER διατηρεί συχνές επαφές με τον συνοδό του. Ο παραπέμπων βασίζεται σε ατομικές συνεντεύξεις ή επαφές μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή τηλεφώνου. Οι ατομικές συνεντεύξεις μας επιτρέπουν να σκεφτούμε και να θέσουμε σε εφαρμογή μια στρατηγική που στοχεύει στη βιώσιμη επαγγελματική ένταξη, ενώ παράλληλα εργάζεται για την άρση των περιφερειακών φραγμών στην απασχόληση. Παρέχουμε υποστήριξη μέσω ολοκληρωμένης φροντίδας του ατόμου, λαμβάνοντας υπόψη το έργο της ζωής του και το επαγγελματικό του έργο. Μεριμνούμε ώστε όλοι οι άνθρωποι να είναι ευπρόσδεκτοι με την καταπολέμηση κάθε μορφής διακρίσεων (21 κριτήρια διάκρισης), συμπεριλαμβανομένων των ίσων ευκαιριών για άνδρες και γυναίκες. Η συχνότητα και η φύση των επαφών ποικίλλουν ανάλογα με την πρόοδο του ταξιδιού και τους ανθρώπους. Θα υπάρξουν περισσότερες ατομικές συναντήσεις στην αρχή του ταξιδιού ή σε δύσκολες στιγμές, προκειμένου να δημιουργηθεί ή να διατηρηθεί μια πραγματική δυναμική· περισσότερες επαφές μέσω τηλεφώνου και ηλεκτρονικού ταχυδρομείου όταν το άτομο βρίσκεται σε εξέλιξη ή το έργο είναι σαφώς καθορισμένο. Προτείνεται ένας μέσος όρος ραντεβού κάθε 15 ημέρες. Καθ’ όλη τη διάρκεια του μαθήματος, διενεργείται τακτική αξιολόγηση της προόδου του έργου με τον συμμετέχοντα. Ο κατάλογος παρουσιών υπογράφεται από τον συμμετέχοντα σε κάθε συνέντευξη, ο οποίος προσδιορίζει την ώρα έναρξης και λήξης της συνέντευξης. Η σύμβαση εργασίας: χρησιμεύει ως σημείο αναφοράς για την οδό εισαγωγής. Παρακολουθείται κατά τη διάρκεια των επιμέρους συνεντεύξεων και η αξιολόγησή του επιτρέπει προσαρμογές στις δράσεις που υλοποιούνται, όπου απαιτείται. _**Η κινητοποίηση των σταδίων**_ Η διοικητική, νομική, υλική και οικογενειακή κατάσταση των συμμετεχόντων στο πρόγραμμα λαμβάνεται υπόψη καθώς και οι σωματικές και ψυχικές συνθήκες υγείας τους. Τα ζητήματα που μπορούν να εντοπιστούν κατά τη διάρκεια των συνεντεύξεων αναλύονται με τον συμμετέχοντα όσον αφορά την πρόσβασή του στην απασχόληση. Στόχος είναι να συνειδητοποιήσουμε τι συνιστά εμπόδιο στην απασχόληση και να εφαρμόσουμε μέτρα για την άρση αυτών των εμποδίων. Έτσι, τα μέτρα που προτείνονται από τους φορείς εκμετάλλευσης του συστήματος (που απαριθμούνται στον οδηγό δράσης) κινητοποιούνται, παρακολουθούνται και αξιολογούνται τακτικά. Ο συμμετέχων μπορεί επίσης να προτείνει ένα στάδιο ή μια ενέργεια που προσδιορίζεται στα έγγραφα τεκμηρίωσης που διατίθενται. Στην περίπτωση αυτή, ο διαιτητής διασφαλίζει με τον συμμετέχοντα ότι η δράση που προσδιορίζεται είναι συνεπής με τη στρατηγική που έχει καθοριστεί από κοινού, καθώς και με τη σημασία της κατά τον χρόνο του ταξιδιού. Στο μέτρο του δυνατού, ο χρόνος μεταξύ δύο σταδίων θα είναι σύντομος προκειμένου να διατηρηθεί ο αρραβώνας του προσώπου. _**Η κατάσταση εργασίας**_ Εξασφαλίζεται η παρακολούθηση των προσφορών θέσεων εργασίας και η κατάρτιση του δικτύου (ιδίως ο κύριος Λυών Pour l’Emploi)· ο παραπέμπων δημιουργεί μια δεξαμενή προσφορών εργασίας και κατάρτισης, την οποία τροφοδοτεί τακτικά μέσω του δικτύου εταίρων. Στο πλαίσιο πρότασης για κατάσταση εργασίας, ο παραπέμπων διασφαλίζει με τον συμμετέχοντα τη συνέπεια και τη συνάφεια της προσφοράς σε σχέση με τη διαδρομή: * ο παραπέμπων προτείνει τις προσφορές στους συμμετέχοντες που αντιστοιχούν στο επιθυμητό προφίλ. * ο διαιτητής υποστηρίζει και υποστηρίζει προσφορές εργασίας που προσδιορίζονται από τον συμμετέχοντα (παροχή προσφορών δικτύου). * ο σχετικός έλεγχος με τον συμμετέχοντα σχετικά με την καταλληλότητα του βιογραφικού σημειώματος και της επιστολής εκδήλωσης ενδιαφέροντος με το φύλλο εργασίας που αντιστοιχεί στην αίτηση, προτείνει προσαρμογές, εάν είναι απαραίτητο. * το παραπέμπον σχέδιο και αποστέλλει τα απαραίτητα έγγραφα για την τοποθέτηση του υποψηφί... (Greek) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Η ενισχυμένη στήριξη κινητοποιεί διάφορα μέσα και μοχλούς ανάλογα με τους συμμετέχοντες και την πρόοδο του έργου τους: μια ατομική σχέση, συλλογικοί καιροί εσωτερικοί στη δομή και κινητοποίηση εξωτερικών βημάτων. **_Υποδοχή εντός του IER_**: Διάγνωση και σύναψη συμβάσεων Ατομική προηγούμενη συνέντευξη (1 ή 2 ανάλογα με το πρόσωπο και την εργασία που εκτελείται πριν από τον συμμετέχοντα). Αυτή η συνέντευξη επιτρέπει μια κοινή προ-διάγνωση. Εάν τα προβλήματα που εντοπίστηκαν δικαιολογούν μια ενισχυμένη πρόταση στήριξης, τότε η μέθοδος και τα μέσα που χρησιμοποιούνται για την υποστήριξη IER εξηγούνται στο πρόσωπο. Υπογραμμίζεται η σημασία της εθελοντικής δέσμευσής του στην προσέγγιση αυτή. Τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις του καθώς και τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις του παραπέμποντος καθορίζονται. Ο συμμετέχων ενημερώνεται επίσης για τη δέσμευση για τον ρόλο της Ευρώπης και την ευρωπαϊκή χρηματοδότηση για την προώθηση της επαγγελματικής ένταξής της μέσω αυτού του προγράμματος. Παρουσιάζονται τα διάφορα στάδια και οι ευκαιρίες IER (μεταφορές, παιδική μέριμνα κ.λπ.). Εάν το πρόσωπο επιθυμεί να συμμετάσχει στη συνκατασκευή της οδού ένταξής του, του/της προτείνεται η υπογραφή σύμβασης εργασίας. _Support_ ενεργοποίηση της διαδρομής εισαγωγής: Ο αναφερόμενος στο πρόγραμμα IER διατηρεί συχνές επαφές με τον συνοδό του. Ο παραπέμπων βασίζεται σε ατομικές συνεντεύξεις ή επαφές μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή τηλεφώνου. Οι ατομικές συνεντεύξεις μας επιτρέπουν να σκεφτούμε και να θέσουμε σε εφαρμογή μια στρατηγική που στοχεύει στη βιώσιμη επαγγελματική ένταξη, ενώ παράλληλα εργάζεται για την άρση των περιφερειακών φραγμών στην απασχόληση. Παρέχουμε υποστήριξη μέσω ολοκληρωμένης φροντίδας του ατόμου, λαμβάνοντας υπόψη το έργο της ζωής του και το επαγγελματικό του έργο. Μεριμνούμε ώστε όλοι οι άνθρωποι να είναι ευπρόσδεκτοι με την καταπολέμηση κάθε μορφής διακρίσεων (21 κριτήρια διάκρισης), συμπεριλαμβανομένων των ίσων ευκαιριών για άνδρες και γυναίκες. Η συχνότητα και η φύση των επαφών ποικίλλουν ανάλογα με την πρόοδο του ταξιδιού και τους ανθρώπους. Θα υπάρξουν περισσότερες ατομικές συναντήσεις στην αρχή του ταξιδιού ή σε δύσκολες στιγμές, προκειμένου να δημιουργηθεί ή να διατηρηθεί μια πραγματική δυναμική· περισσότερες επαφές μέσω τηλεφώνου και ηλεκτρονικού ταχυδρομείου όταν το άτομο βρίσκεται σε εξέλιξη ή το έργο είναι σαφώς καθορισμένο. Προτείνεται ένας μέσος όρος ραντεβού κάθε 15 ημέρες. Καθ’ όλη τη διάρκεια του μαθήματος, διενεργείται τακτική αξιολόγηση της προόδου του έργου με τον συμμετέχοντα. Ο κατάλογος παρουσιών υπογράφεται από τον συμμετέχοντα σε κάθε συνέντευξη, ο οποίος προσδιορίζει την ώρα έναρξης και λήξης της συνέντευξης. Η σύμβαση εργασίας: χρησιμεύει ως σημείο αναφοράς για την οδό εισαγωγής. Παρακολουθείται κατά τη διάρκεια των επιμέρους συνεντεύξεων και η αξιολόγησή του επιτρέπει προσαρμογές στις δράσεις που υλοποιούνται, όπου απαιτείται. _**Η κινητοποίηση των σταδίων**_ Η διοικητική, νομική, υλική και οικογενειακή κατάσταση των συμμετεχόντων στο πρόγραμμα λαμβάνεται υπόψη καθώς και οι σωματικές και ψυχικές συνθήκες υγείας τους. Τα ζητήματα που μπορούν να εντοπιστούν κατά τη διάρκεια των συνεντεύξεων αναλύονται με τον συμμετέχοντα όσον αφορά την πρόσβασή του στην απασχόληση. Στόχος είναι να συνειδητοποιήσουμε τι συνιστά εμπόδιο στην απασχόληση και να εφαρμόσουμε μέτρα για την άρση αυτών των εμποδίων. Έτσι, τα μέτρα που προτείνονται από τους φορείς εκμετάλλευσης του συστήματος (που απαριθμούνται στον οδηγό δράσης) κινητοποιούνται, παρακολουθούνται και αξιολογούνται τακτικά. Ο συμμετέχων μπορεί επίσης να προτείνει ένα στάδιο ή μια ενέργεια που προσδιορίζεται στα έγγραφα τεκμηρίωσης που διατίθενται. Στην περίπτωση αυτή, ο διαιτητής διασφαλίζει με τον συμμετέχοντα ότι η δράση που προσδιορίζεται είναι συνεπής με τη στρατηγική που έχει καθοριστεί από κοινού, καθώς και με τη σημασία της κατά τον χρόνο του ταξιδιού. Στο μέτρο του δυνατού, ο χρόνος μεταξύ δύο σταδίων θα είναι σύντομος προκειμένου να διατηρηθεί ο αρραβώνας του προσώπου. _**Η κατάσταση εργασίας**_ Εξασφαλίζεται η παρακολούθηση των προσφορών θέσεων εργασίας και η κατάρτιση του δικτύου (ιδίως ο κύριος Λυών Pour l’Emploi)· ο παραπέμπων δημιουργεί μια δεξαμενή προσφορών εργασίας και κατάρτισης, την οποία τροφοδοτεί τακτικά μέσω του δικτύου εταίρων. Στο πλαίσιο πρότασης για κατάσταση εργασίας, ο παραπέμπων διασφαλίζει με τον συμμετέχοντα τη συνέπεια και τη συνάφεια της προσφοράς σε σχέση με τη διαδρομή: * ο παραπέμπων προτείνει τις προσφορές στους συμμετέχοντες που αντιστοιχούν στο επιθυμητό προφίλ. * ο διαιτητής υποστηρίζει και υποστηρίζει προσφορές εργασίας που προσδιορίζονται από τον συμμετέχοντα (παροχή προσφορών δικτύου). * ο σχετικός έλεγχος με τον συμμετέχοντα σχετικά με την καταλληλότητα του βιογραφικού σημειώματος και της επιστολής εκδήλωσης ενδιαφέροντος με το φύλλο εργασίας που αντιστοιχεί στην αίτηση, προτείνει προσαρμογές, εάν είναι απαραίτητο. * το παραπέμπον σχέδιο και αποστέλλει τα απαραίτητα έγγραφα για την τοποθέτηση του υποψηφί... (Greek) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 12 August 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Posilnená podpora mobilizuje rôzne prostriedky a páky podľa účastníkov a pokroku ich projektu: individuálny vzťah, kolektívne časy v rámci štruktúry a mobilizácia vonkajších krokov. **_Prijatie v rámci IER_**: Diagnóza a zmluvne dohodnutie individuálneho predchádzajúceho pohovoru (1 alebo 2 v závislosti od osoby a práce vykonanej v predchádzajúcich fázach s účastníkom). Tento rozhovor umožňuje zdieľanú preddiagnostiku. Ak zistené problémy odôvodňujú návrh posilnenej podpory, potom sa metóda a prostriedky použité v rámci podpory IER vysvetlia osobe. Zdôrazňuje sa význam jeho dobrovoľného záväzku k tomuto prístupu. Stanovujú sa jeho práva a povinnosti, ako aj práva a povinnosti referenta. Účastník je tiež informovaný o záväzku podporovať európsku úlohu a európske financovanie na podporu svojej profesionálnej integrácie prostredníctvom tohto systému. Uvádzajú sa rôzne kroky a príležitosti IER (doprava, starostlivosť o deti atď.). Ak sa osoba chce zapojiť do spoluvytvárania svojej integračnej cesty, navrhuje sa jej podpis pracovnej zmluvy. _Podpora_ aktivácia cesty vloženia: Referent IER udržiava časté kontakty so sprevádzajúcou osobou. Referent sa spolieha na individuálne rozhovory alebo kontakty e-mailom alebo telefonicky. Individuálne pohovory nám umožňujú zamyslieť sa nad stratégiou, ktorá sa zameriava na udržateľnú profesionálnu integráciu, a zaviesť ju a zároveň pracovať na odstraňovaní okrajových prekážok zamestnanosti. Poskytujeme podporu prostredníctvom komplexnej starostlivosti o osobu, berúc do úvahy jej životný projekt a jej profesionálny projekt. Zabezpečujeme, aby všetci ľudia boli vítaní bojom proti všetkým formám diskriminácie (21 kritérií diskriminácie) vrátane rovnakých príležitostí pre mužov a ženy. Frekvencia a povaha kontaktov sa líšia v závislosti od priebehu cesty a od ľudí. Na začiatku cesty alebo v ťažkých časoch dôjde k viacerým individuálnym stretnutiam, aby sa vytvorila alebo udržala skutočná dynamika; viac kontaktov telefonicky a e-mailom, keď osoba prebieha alebo projekt je dobre definovaný. Navrhuje sa priemerná schôdzka každých 15 dní. Počas celého kurzu sa s účastníkom vykonáva pravidelné hodnotenie pokroku projektu. Účastník pri každom pohovore podpíše prezenčnú listinu, v ktorej sa uvedie začiatok a koniec pohovoru. Pracovná zmluva: slúži ako referencia pre cestu vloženia. Monitoruje sa počas jednotlivých rozhovorov a jej hodnotenie umožňuje v prípade potreby úpravy vykonávaných opatrení. _**Mobilizácia krokov**_ Zohľadňuje sa administratívna, právna, materiálna a rodinná situácia účastníkov programu, ako aj jeho telesné a duševné zdravie. Otázky, ktoré možno identifikovať počas pohovorov, sa analyzujú s účastníkom, pokiaľ ide o jeho prístup k zamestnaniu. Cieľom je uvedomiť si, čo predstavuje prekážky zamestnanosti, a zaviesť opatrenia na odstránenie týchto prekážok. Kroky navrhnuté prevádzkovateľmi schémy (uvedené v akčnej príručke) sa teda pravidelne mobilizujú, monitorujú a vyhodnocujú. Účastník môže navrhnúť aj krok alebo opatrenie uvedené v sprístupnenej dokumentácii. V tomto prípade rozhodca spolu s účastníkom zabezpečí, že identifikované opatrenie je v súlade so stratégiou vymedzenou spoločne, ako aj s jej významom v čase cesty. Pokiaľ je to možné, čas medzi dvoma krokmi bude krátky, aby sa zachovala angažovanosť osoby. _**Pracovná situácia**_ Monitorovanie pracovných ponúk a odborná príprava siete (najmä Maison Lyon Pour l’Emploi), referent vytvára súbor pracovných ponúk a školení, ktoré pravidelne poskytuje prostredníctvom siete partnerov. V súvislosti s návrhom pracovnej situácie referent zabezpečí spolu s účastníkom konzistentnosť a relevantnosť ponuky vo vzťahu k postupu: * referent navrhne účastníkom ponuky zodpovedajúce požadovanému profilu. * rozhodca podporuje a podporuje pracovné ponuky identifikované účastníkom (poskytovanie sieťových ponúk). * referent skontroluje s účastníkom vhodnosť životopisu a motivačného listu s pracovným listom zodpovedajúcim prihláške, v prípade potreby navrhne úpravy. * referent vyhotovuje návrhy a posiela dokumenty potrebné na umiestnenie uchádzača (odkazový list, súbor IAE atď.). Monitorovanie žiadostí a ponúk odbornej prípravy sa vykonáva čo najpresnejšie prostredníctvom (Slovak) | |||||||||||||||
Property / summary: Posilnená podpora mobilizuje rôzne prostriedky a páky podľa účastníkov a pokroku ich projektu: individuálny vzťah, kolektívne časy v rámci štruktúry a mobilizácia vonkajších krokov. **_Prijatie v rámci IER_**: Diagnóza a zmluvne dohodnutie individuálneho predchádzajúceho pohovoru (1 alebo 2 v závislosti od osoby a práce vykonanej v predchádzajúcich fázach s účastníkom). Tento rozhovor umožňuje zdieľanú preddiagnostiku. Ak zistené problémy odôvodňujú návrh posilnenej podpory, potom sa metóda a prostriedky použité v rámci podpory IER vysvetlia osobe. Zdôrazňuje sa význam jeho dobrovoľného záväzku k tomuto prístupu. Stanovujú sa jeho práva a povinnosti, ako aj práva a povinnosti referenta. Účastník je tiež informovaný o záväzku podporovať európsku úlohu a európske financovanie na podporu svojej profesionálnej integrácie prostredníctvom tohto systému. Uvádzajú sa rôzne kroky a príležitosti IER (doprava, starostlivosť o deti atď.). Ak sa osoba chce zapojiť do spoluvytvárania svojej integračnej cesty, navrhuje sa jej podpis pracovnej zmluvy. _Podpora_ aktivácia cesty vloženia: Referent IER udržiava časté kontakty so sprevádzajúcou osobou. Referent sa spolieha na individuálne rozhovory alebo kontakty e-mailom alebo telefonicky. Individuálne pohovory nám umožňujú zamyslieť sa nad stratégiou, ktorá sa zameriava na udržateľnú profesionálnu integráciu, a zaviesť ju a zároveň pracovať na odstraňovaní okrajových prekážok zamestnanosti. Poskytujeme podporu prostredníctvom komplexnej starostlivosti o osobu, berúc do úvahy jej životný projekt a jej profesionálny projekt. Zabezpečujeme, aby všetci ľudia boli vítaní bojom proti všetkým formám diskriminácie (21 kritérií diskriminácie) vrátane rovnakých príležitostí pre mužov a ženy. Frekvencia a povaha kontaktov sa líšia v závislosti od priebehu cesty a od ľudí. Na začiatku cesty alebo v ťažkých časoch dôjde k viacerým individuálnym stretnutiam, aby sa vytvorila alebo udržala skutočná dynamika; viac kontaktov telefonicky a e-mailom, keď osoba prebieha alebo projekt je dobre definovaný. Navrhuje sa priemerná schôdzka každých 15 dní. Počas celého kurzu sa s účastníkom vykonáva pravidelné hodnotenie pokroku projektu. Účastník pri každom pohovore podpíše prezenčnú listinu, v ktorej sa uvedie začiatok a koniec pohovoru. Pracovná zmluva: slúži ako referencia pre cestu vloženia. Monitoruje sa počas jednotlivých rozhovorov a jej hodnotenie umožňuje v prípade potreby úpravy vykonávaných opatrení. _**Mobilizácia krokov**_ Zohľadňuje sa administratívna, právna, materiálna a rodinná situácia účastníkov programu, ako aj jeho telesné a duševné zdravie. Otázky, ktoré možno identifikovať počas pohovorov, sa analyzujú s účastníkom, pokiaľ ide o jeho prístup k zamestnaniu. Cieľom je uvedomiť si, čo predstavuje prekážky zamestnanosti, a zaviesť opatrenia na odstránenie týchto prekážok. Kroky navrhnuté prevádzkovateľmi schémy (uvedené v akčnej príručke) sa teda pravidelne mobilizujú, monitorujú a vyhodnocujú. Účastník môže navrhnúť aj krok alebo opatrenie uvedené v sprístupnenej dokumentácii. V tomto prípade rozhodca spolu s účastníkom zabezpečí, že identifikované opatrenie je v súlade so stratégiou vymedzenou spoločne, ako aj s jej významom v čase cesty. Pokiaľ je to možné, čas medzi dvoma krokmi bude krátky, aby sa zachovala angažovanosť osoby. _**Pracovná situácia**_ Monitorovanie pracovných ponúk a odborná príprava siete (najmä Maison Lyon Pour l’Emploi), referent vytvára súbor pracovných ponúk a školení, ktoré pravidelne poskytuje prostredníctvom siete partnerov. V súvislosti s návrhom pracovnej situácie referent zabezpečí spolu s účastníkom konzistentnosť a relevantnosť ponuky vo vzťahu k postupu: * referent navrhne účastníkom ponuky zodpovedajúce požadovanému profilu. * rozhodca podporuje a podporuje pracovné ponuky identifikované účastníkom (poskytovanie sieťových ponúk). * referent skontroluje s účastníkom vhodnosť životopisu a motivačného listu s pracovným listom zodpovedajúcim prihláške, v prípade potreby navrhne úpravy. * referent vyhotovuje návrhy a posiela dokumenty potrebné na umiestnenie uchádzača (odkazový list, súbor IAE atď.). Monitorovanie žiadostí a ponúk odbornej prípravy sa vykonáva čo najpresnejšie prostredníctvom (Slovak) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Posilnená podpora mobilizuje rôzne prostriedky a páky podľa účastníkov a pokroku ich projektu: individuálny vzťah, kolektívne časy v rámci štruktúry a mobilizácia vonkajších krokov. **_Prijatie v rámci IER_**: Diagnóza a zmluvne dohodnutie individuálneho predchádzajúceho pohovoru (1 alebo 2 v závislosti od osoby a práce vykonanej v predchádzajúcich fázach s účastníkom). Tento rozhovor umožňuje zdieľanú preddiagnostiku. Ak zistené problémy odôvodňujú návrh posilnenej podpory, potom sa metóda a prostriedky použité v rámci podpory IER vysvetlia osobe. Zdôrazňuje sa význam jeho dobrovoľného záväzku k tomuto prístupu. Stanovujú sa jeho práva a povinnosti, ako aj práva a povinnosti referenta. Účastník je tiež informovaný o záväzku podporovať európsku úlohu a európske financovanie na podporu svojej profesionálnej integrácie prostredníctvom tohto systému. Uvádzajú sa rôzne kroky a príležitosti IER (doprava, starostlivosť o deti atď.). Ak sa osoba chce zapojiť do spoluvytvárania svojej integračnej cesty, navrhuje sa jej podpis pracovnej zmluvy. _Podpora_ aktivácia cesty vloženia: Referent IER udržiava časté kontakty so sprevádzajúcou osobou. Referent sa spolieha na individuálne rozhovory alebo kontakty e-mailom alebo telefonicky. Individuálne pohovory nám umožňujú zamyslieť sa nad stratégiou, ktorá sa zameriava na udržateľnú profesionálnu integráciu, a zaviesť ju a zároveň pracovať na odstraňovaní okrajových prekážok zamestnanosti. Poskytujeme podporu prostredníctvom komplexnej starostlivosti o osobu, berúc do úvahy jej životný projekt a jej profesionálny projekt. Zabezpečujeme, aby všetci ľudia boli vítaní bojom proti všetkým formám diskriminácie (21 kritérií diskriminácie) vrátane rovnakých príležitostí pre mužov a ženy. Frekvencia a povaha kontaktov sa líšia v závislosti od priebehu cesty a od ľudí. Na začiatku cesty alebo v ťažkých časoch dôjde k viacerým individuálnym stretnutiam, aby sa vytvorila alebo udržala skutočná dynamika; viac kontaktov telefonicky a e-mailom, keď osoba prebieha alebo projekt je dobre definovaný. Navrhuje sa priemerná schôdzka každých 15 dní. Počas celého kurzu sa s účastníkom vykonáva pravidelné hodnotenie pokroku projektu. Účastník pri každom pohovore podpíše prezenčnú listinu, v ktorej sa uvedie začiatok a koniec pohovoru. Pracovná zmluva: slúži ako referencia pre cestu vloženia. Monitoruje sa počas jednotlivých rozhovorov a jej hodnotenie umožňuje v prípade potreby úpravy vykonávaných opatrení. _**Mobilizácia krokov**_ Zohľadňuje sa administratívna, právna, materiálna a rodinná situácia účastníkov programu, ako aj jeho telesné a duševné zdravie. Otázky, ktoré možno identifikovať počas pohovorov, sa analyzujú s účastníkom, pokiaľ ide o jeho prístup k zamestnaniu. Cieľom je uvedomiť si, čo predstavuje prekážky zamestnanosti, a zaviesť opatrenia na odstránenie týchto prekážok. Kroky navrhnuté prevádzkovateľmi schémy (uvedené v akčnej príručke) sa teda pravidelne mobilizujú, monitorujú a vyhodnocujú. Účastník môže navrhnúť aj krok alebo opatrenie uvedené v sprístupnenej dokumentácii. V tomto prípade rozhodca spolu s účastníkom zabezpečí, že identifikované opatrenie je v súlade so stratégiou vymedzenou spoločne, ako aj s jej významom v čase cesty. Pokiaľ je to možné, čas medzi dvoma krokmi bude krátky, aby sa zachovala angažovanosť osoby. _**Pracovná situácia**_ Monitorovanie pracovných ponúk a odborná príprava siete (najmä Maison Lyon Pour l’Emploi), referent vytvára súbor pracovných ponúk a školení, ktoré pravidelne poskytuje prostredníctvom siete partnerov. V súvislosti s návrhom pracovnej situácie referent zabezpečí spolu s účastníkom konzistentnosť a relevantnosť ponuky vo vzťahu k postupu: * referent navrhne účastníkom ponuky zodpovedajúce požadovanému profilu. * rozhodca podporuje a podporuje pracovné ponuky identifikované účastníkom (poskytovanie sieťových ponúk). * referent skontroluje s účastníkom vhodnosť životopisu a motivačného listu s pracovným listom zodpovedajúcim prihláške, v prípade potreby navrhne úpravy. * referent vyhotovuje návrhy a posiela dokumenty potrebné na umiestnenie uchádzača (odkazový list, súbor IAE atď.). Monitorovanie žiadostí a ponúk odbornej prípravy sa vykonáva čo najpresnejšie prostredníctvom (Slovak) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 12 August 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Tehostetulla tuella saadaan liikkeelle erilaisia keinoja ja vipukeinoja osallistujien ja heidän hankkeensa etenemisen mukaan: yksilöllinen suhde, kollektiivisesti sisäinen rakenne ja ulkoisten vaiheiden mobilisointi. **_Vastaanotto IER_**: Diagnoosi ja sopimuksenteko Yksittäinen ennakkohaastattelu (1 tai 2 riippuen henkilöstä ja osallistujan kanssa alkupäässä tehdystä työstä). Tämä haastattelu mahdollistaa yhteisen esidiagnoosin. Jos havaitut ongelmat oikeuttavat tehostettuun tukiehdotukseen, IER-tuessa käytetty menetelmä ja keinot selitetään henkilölle. Hänen vapaaehtoista sitoutumistaan tähän lähestymistapaan korostetaan. Hänen ja viitehenkilön oikeudet ja velvollisuudet on määritelty. Osallistujalle tiedotetaan myös sitoutumisesta Euroopan rooliin ja EU:n rahoitukseen, jotta se voi edistää ammatillista integroitumistaan tämän järjestelmän avulla. IER:n eri vaiheet ja mahdollisuudet (liikenne, lastenhoito jne.) esitellään. Jos henkilö haluaa osallistua kotoutumispolkunsa yhteisrakentamiseen, hänelle ehdotetaan työsopimuksen allekirjoittamista. _Support_ Asennusreitin aktivointi: IER-virkailija pitää tiiviisti yhteyttä mukana matkustavaan henkilöön. Viite perustuu henkilökohtaisiin haastatteluihin tai yhteydenottoihin sähköpostitse tai puhelimitse. Yksittäisten haastattelujen avulla voimme pohtia ja ottaa käyttöön strategian, jolla pyritään kestävään ammatilliseen integroitumiseen samalla kun pyritään poistamaan työelämän reunaesteet. Tarjoamme tukea henkilön kokonaisvaltaisella hoidolla, jossa otetaan huomioon hänen elämänsä projekti ja hänen ammattimainen projektinsa. Varmistamme, että kaikki ihmiset ovat tervetulleita torjumalla kaikenlaista syrjintää (21 syrjintäperustetta), myös miesten ja naisten yhtäläisiä mahdollisuuksia. Yhteyksien tiheys ja luonne vaihtelevat matkan etenemisen ja ihmisten mukaan. Matkan alussa tai vaikeina aikoina esiintyy enemmän yksittäisiä kohtaamisia todellisen dynamiikan luomiseksi tai ylläpitämiseksi; lisää yhteyttä puhelimitse ja sähköpostitse, kun henkilö on käynnissä tai projekti on hyvin määritelty. Ehdotetaan tapaamista keskimäärin 15 päivän välein. Osallistujan kanssa arvioidaan säännöllisesti hankkeen edistymistä koko kurssin ajan. Osallistujan on allekirjoitettava läsnäololista jokaisessa haastattelussa, jossa ilmoitetaan puhuttelun alkamis- ja päättymisaika. Työsopimus: se toimii viitteenä lisäysreitille. Sitä seurataan yksittäisten haastattelujen aikana, ja sen arvioinnin avulla voidaan tarvittaessa mukauttaa toteutettuja toimia. _**Toimenpiteiden käyttöönotto**_ Järjestelmän osallistujien hallinnollinen, oikeudellinen, aineellinen ja perhetilanne sekä sen fyysiset ja mielenterveysolosuhteet on otettava huomioon. Haastatteluissa tunnistettavissa olevia kysymyksiä analysoidaan osallistujan kanssa heidän työllistymismahdollisuuksiensa osalta. Tavoitteena on saada tietoa työllisyyden esteistä ja toteuttaa toimenpiteitä näiden esteiden poistamiseksi. Näin ollen järjestelmän toimijoiden (toimintaoppaassa luetellut) ehdottamat toimet otetaan käyttöön, niitä seurataan ja arvioidaan säännöllisesti. Osallistuja voi myös ehdottaa saataville asetetuissa asiakirjoissa yksilöityä vaihetta tai toimea. Tässä tapauksessa erotuomari varmistaa osallistujan kanssa, että yksilöity toimi on yhdessä määritellyn strategian mukainen ja että sillä on merkitystä matkan aikana. Kahden vaiheen välinen aika on mahdollisuuksien mukaan lyhyt henkilön sitoutumisen säilyttämiseksi. _**Työtilanne**_ Työtarjousten seuranta ja verkoston koulutus (erityisesti Maison Lyon Pour l’Emploi) on varmistettu; viitehenkilö kokoaa työtarjouksia ja koulutusta, jota se säännöllisesti syöttää yhteistyökumppaneiden verkoston kautta. Työtilannetta koskevan ehdotuksen yhteydessä viitehenkilö varmistaa osallistujan kanssa tarjouksen johdonmukaisuuden ja merkityksellisyyden suhteessa tarjouskilpailuun: * referentti ehdottaa tarjouksia osallistujille, jotka vastaavat haluttua profiilia. * erotuomari tukee ja tukee osallistujan yksilöimiä työtarjouksia (verkkotarjousten tarjoaminen). * osallistuja tarkistaa osallistujan kanssa ansioluettelon ja hakukirjeen soveltuvuuden hakemukseen liittyvään työlomakkeeseen ja ehdottaa tarvittaessa muutoksia. * referent laatii ja lähettää asiakirjat, joita tarvitaan ehdokkaan sijainnissa (linkkisivu, IAE-tiedosto jne.). Hakemusten ja koulutustarjousten seuranta toteutetaan mahdollisimman tarkasti (Finnish) | |||||||||||||||
Property / summary: Tehostetulla tuella saadaan liikkeelle erilaisia keinoja ja vipukeinoja osallistujien ja heidän hankkeensa etenemisen mukaan: yksilöllinen suhde, kollektiivisesti sisäinen rakenne ja ulkoisten vaiheiden mobilisointi. **_Vastaanotto IER_**: Diagnoosi ja sopimuksenteko Yksittäinen ennakkohaastattelu (1 tai 2 riippuen henkilöstä ja osallistujan kanssa alkupäässä tehdystä työstä). Tämä haastattelu mahdollistaa yhteisen esidiagnoosin. Jos havaitut ongelmat oikeuttavat tehostettuun tukiehdotukseen, IER-tuessa käytetty menetelmä ja keinot selitetään henkilölle. Hänen vapaaehtoista sitoutumistaan tähän lähestymistapaan korostetaan. Hänen ja viitehenkilön oikeudet ja velvollisuudet on määritelty. Osallistujalle tiedotetaan myös sitoutumisesta Euroopan rooliin ja EU:n rahoitukseen, jotta se voi edistää ammatillista integroitumistaan tämän järjestelmän avulla. IER:n eri vaiheet ja mahdollisuudet (liikenne, lastenhoito jne.) esitellään. Jos henkilö haluaa osallistua kotoutumispolkunsa yhteisrakentamiseen, hänelle ehdotetaan työsopimuksen allekirjoittamista. _Support_ Asennusreitin aktivointi: IER-virkailija pitää tiiviisti yhteyttä mukana matkustavaan henkilöön. Viite perustuu henkilökohtaisiin haastatteluihin tai yhteydenottoihin sähköpostitse tai puhelimitse. Yksittäisten haastattelujen avulla voimme pohtia ja ottaa käyttöön strategian, jolla pyritään kestävään ammatilliseen integroitumiseen samalla kun pyritään poistamaan työelämän reunaesteet. Tarjoamme tukea henkilön kokonaisvaltaisella hoidolla, jossa otetaan huomioon hänen elämänsä projekti ja hänen ammattimainen projektinsa. Varmistamme, että kaikki ihmiset ovat tervetulleita torjumalla kaikenlaista syrjintää (21 syrjintäperustetta), myös miesten ja naisten yhtäläisiä mahdollisuuksia. Yhteyksien tiheys ja luonne vaihtelevat matkan etenemisen ja ihmisten mukaan. Matkan alussa tai vaikeina aikoina esiintyy enemmän yksittäisiä kohtaamisia todellisen dynamiikan luomiseksi tai ylläpitämiseksi; lisää yhteyttä puhelimitse ja sähköpostitse, kun henkilö on käynnissä tai projekti on hyvin määritelty. Ehdotetaan tapaamista keskimäärin 15 päivän välein. Osallistujan kanssa arvioidaan säännöllisesti hankkeen edistymistä koko kurssin ajan. Osallistujan on allekirjoitettava läsnäololista jokaisessa haastattelussa, jossa ilmoitetaan puhuttelun alkamis- ja päättymisaika. Työsopimus: se toimii viitteenä lisäysreitille. Sitä seurataan yksittäisten haastattelujen aikana, ja sen arvioinnin avulla voidaan tarvittaessa mukauttaa toteutettuja toimia. _**Toimenpiteiden käyttöönotto**_ Järjestelmän osallistujien hallinnollinen, oikeudellinen, aineellinen ja perhetilanne sekä sen fyysiset ja mielenterveysolosuhteet on otettava huomioon. Haastatteluissa tunnistettavissa olevia kysymyksiä analysoidaan osallistujan kanssa heidän työllistymismahdollisuuksiensa osalta. Tavoitteena on saada tietoa työllisyyden esteistä ja toteuttaa toimenpiteitä näiden esteiden poistamiseksi. Näin ollen järjestelmän toimijoiden (toimintaoppaassa luetellut) ehdottamat toimet otetaan käyttöön, niitä seurataan ja arvioidaan säännöllisesti. Osallistuja voi myös ehdottaa saataville asetetuissa asiakirjoissa yksilöityä vaihetta tai toimea. Tässä tapauksessa erotuomari varmistaa osallistujan kanssa, että yksilöity toimi on yhdessä määritellyn strategian mukainen ja että sillä on merkitystä matkan aikana. Kahden vaiheen välinen aika on mahdollisuuksien mukaan lyhyt henkilön sitoutumisen säilyttämiseksi. _**Työtilanne**_ Työtarjousten seuranta ja verkoston koulutus (erityisesti Maison Lyon Pour l’Emploi) on varmistettu; viitehenkilö kokoaa työtarjouksia ja koulutusta, jota se säännöllisesti syöttää yhteistyökumppaneiden verkoston kautta. Työtilannetta koskevan ehdotuksen yhteydessä viitehenkilö varmistaa osallistujan kanssa tarjouksen johdonmukaisuuden ja merkityksellisyyden suhteessa tarjouskilpailuun: * referentti ehdottaa tarjouksia osallistujille, jotka vastaavat haluttua profiilia. * erotuomari tukee ja tukee osallistujan yksilöimiä työtarjouksia (verkkotarjousten tarjoaminen). * osallistuja tarkistaa osallistujan kanssa ansioluettelon ja hakukirjeen soveltuvuuden hakemukseen liittyvään työlomakkeeseen ja ehdottaa tarvittaessa muutoksia. * referent laatii ja lähettää asiakirjat, joita tarvitaan ehdokkaan sijainnissa (linkkisivu, IAE-tiedosto jne.). Hakemusten ja koulutustarjousten seuranta toteutetaan mahdollisimman tarkasti (Finnish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Tehostetulla tuella saadaan liikkeelle erilaisia keinoja ja vipukeinoja osallistujien ja heidän hankkeensa etenemisen mukaan: yksilöllinen suhde, kollektiivisesti sisäinen rakenne ja ulkoisten vaiheiden mobilisointi. **_Vastaanotto IER_**: Diagnoosi ja sopimuksenteko Yksittäinen ennakkohaastattelu (1 tai 2 riippuen henkilöstä ja osallistujan kanssa alkupäässä tehdystä työstä). Tämä haastattelu mahdollistaa yhteisen esidiagnoosin. Jos havaitut ongelmat oikeuttavat tehostettuun tukiehdotukseen, IER-tuessa käytetty menetelmä ja keinot selitetään henkilölle. Hänen vapaaehtoista sitoutumistaan tähän lähestymistapaan korostetaan. Hänen ja viitehenkilön oikeudet ja velvollisuudet on määritelty. Osallistujalle tiedotetaan myös sitoutumisesta Euroopan rooliin ja EU:n rahoitukseen, jotta se voi edistää ammatillista integroitumistaan tämän järjestelmän avulla. IER:n eri vaiheet ja mahdollisuudet (liikenne, lastenhoito jne.) esitellään. Jos henkilö haluaa osallistua kotoutumispolkunsa yhteisrakentamiseen, hänelle ehdotetaan työsopimuksen allekirjoittamista. _Support_ Asennusreitin aktivointi: IER-virkailija pitää tiiviisti yhteyttä mukana matkustavaan henkilöön. Viite perustuu henkilökohtaisiin haastatteluihin tai yhteydenottoihin sähköpostitse tai puhelimitse. Yksittäisten haastattelujen avulla voimme pohtia ja ottaa käyttöön strategian, jolla pyritään kestävään ammatilliseen integroitumiseen samalla kun pyritään poistamaan työelämän reunaesteet. Tarjoamme tukea henkilön kokonaisvaltaisella hoidolla, jossa otetaan huomioon hänen elämänsä projekti ja hänen ammattimainen projektinsa. Varmistamme, että kaikki ihmiset ovat tervetulleita torjumalla kaikenlaista syrjintää (21 syrjintäperustetta), myös miesten ja naisten yhtäläisiä mahdollisuuksia. Yhteyksien tiheys ja luonne vaihtelevat matkan etenemisen ja ihmisten mukaan. Matkan alussa tai vaikeina aikoina esiintyy enemmän yksittäisiä kohtaamisia todellisen dynamiikan luomiseksi tai ylläpitämiseksi; lisää yhteyttä puhelimitse ja sähköpostitse, kun henkilö on käynnissä tai projekti on hyvin määritelty. Ehdotetaan tapaamista keskimäärin 15 päivän välein. Osallistujan kanssa arvioidaan säännöllisesti hankkeen edistymistä koko kurssin ajan. Osallistujan on allekirjoitettava läsnäololista jokaisessa haastattelussa, jossa ilmoitetaan puhuttelun alkamis- ja päättymisaika. Työsopimus: se toimii viitteenä lisäysreitille. Sitä seurataan yksittäisten haastattelujen aikana, ja sen arvioinnin avulla voidaan tarvittaessa mukauttaa toteutettuja toimia. _**Toimenpiteiden käyttöönotto**_ Järjestelmän osallistujien hallinnollinen, oikeudellinen, aineellinen ja perhetilanne sekä sen fyysiset ja mielenterveysolosuhteet on otettava huomioon. Haastatteluissa tunnistettavissa olevia kysymyksiä analysoidaan osallistujan kanssa heidän työllistymismahdollisuuksiensa osalta. Tavoitteena on saada tietoa työllisyyden esteistä ja toteuttaa toimenpiteitä näiden esteiden poistamiseksi. Näin ollen järjestelmän toimijoiden (toimintaoppaassa luetellut) ehdottamat toimet otetaan käyttöön, niitä seurataan ja arvioidaan säännöllisesti. Osallistuja voi myös ehdottaa saataville asetetuissa asiakirjoissa yksilöityä vaihetta tai toimea. Tässä tapauksessa erotuomari varmistaa osallistujan kanssa, että yksilöity toimi on yhdessä määritellyn strategian mukainen ja että sillä on merkitystä matkan aikana. Kahden vaiheen välinen aika on mahdollisuuksien mukaan lyhyt henkilön sitoutumisen säilyttämiseksi. _**Työtilanne**_ Työtarjousten seuranta ja verkoston koulutus (erityisesti Maison Lyon Pour l’Emploi) on varmistettu; viitehenkilö kokoaa työtarjouksia ja koulutusta, jota se säännöllisesti syöttää yhteistyökumppaneiden verkoston kautta. Työtilannetta koskevan ehdotuksen yhteydessä viitehenkilö varmistaa osallistujan kanssa tarjouksen johdonmukaisuuden ja merkityksellisyyden suhteessa tarjouskilpailuun: * referentti ehdottaa tarjouksia osallistujille, jotka vastaavat haluttua profiilia. * erotuomari tukee ja tukee osallistujan yksilöimiä työtarjouksia (verkkotarjousten tarjoaminen). * osallistuja tarkistaa osallistujan kanssa ansioluettelon ja hakukirjeen soveltuvuuden hakemukseen liittyvään työlomakkeeseen ja ehdottaa tarvittaessa muutoksia. * referent laatii ja lähettää asiakirjat, joita tarvitaan ehdokkaan sijainnissa (linkkisivu, IAE-tiedosto jne.). Hakemusten ja koulutustarjousten seuranta toteutetaan mahdollisimman tarkasti (Finnish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 12 August 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Zwiększone wsparcie mobilizuje różne środki i dźwignie w zależności od uczestników i postępów w realizacji ich projektu: indywidualne relacje, zbiorowe czasy wewnętrzne dla struktury i mobilizacji działań zewnętrznych. **_Przyjęcie w ramach IER_**: Diagnoza i kontraktacja Indywidualna rozmowa uprzednia (1 lub 2 w zależności od osoby i pracy wykonanej wcześniej z uczestnikiem). Wywiad ten pozwala na wspólną wstępną diagnozę. Jeżeli zidentyfikowane problemy uzasadniają wniosek w sprawie wzmocnionego wsparcia, wówczas metoda i środki zastosowane w ramach wsparcia IER są wyjaśnione danej osobie. Podkreśla się znaczenie jego dobrowolnego zaangażowania w to podejście. Jego prawa i obowiązki oraz obowiązki referenta są określone. Uczestnik jest również informowany o zaangażowaniu w rolę Europy i europejskie finansowanie w celu promowania jej integracji zawodowej za pośrednictwem tego programu. Przedstawiono różne etapy i możliwości IER (transport, opieka nad dziećmi itp.). Jeżeli dana osoba chce zaangażować się we współtworzenie swojej ścieżki integracji, proponuje się jej podpisanie umowy o pracę. _Support_ aktywacja ścieżki wstawiania: Referent IER utrzymuje częste kontakty z osobą towarzyszącą. Referent opiera się na indywidualnych wywiadach lub kontaktach drogą elektroniczną lub telefoniczną. Indywidualne wywiady pozwalają nam zastanowić się nad strategią, której celem jest trwała integracja zawodowa, a jednocześnie nad usunięciem peryferyjnych barier w zatrudnieniu. Zapewniamy wsparcie poprzez kompleksową opiekę nad osobą, biorąc pod uwagę jej projekt życiowy i profesjonalny projekt. Dbamy o to, by wszyscy ludzie byli mile widziani, zwalczając wszelkie formy dyskryminacji (21 kryteriów dyskryminacji), w tym równe szanse dla mężczyzn i kobiet. Częstotliwość i charakter kontaktów różnią się w zależności od postępu podróży i ludzi. Będzie więcej indywidualnych spotkań na początku podróży lub w trudnych czasach, aby stworzyć lub utrzymać rzeczywistą dynamikę; więcej kontaktu przez telefon i e-mail, gdy dana osoba jest w trakcie lub projekt jest dobrze zdefiniowany. Proponuje się średnio wizytę co 15 dni. W trakcie trwania kursu z uczestnikiem przeprowadzana jest regularna ocena postępów w realizacji projektu. Podczas każdej rozmowy uczestnik podpisuje kartę obecności, w której określa się czas rozpoczęcia i zakończenia rozmowy. Umowa o pracę: służy jako punkt odniesienia dla ścieżki wstawiania. Jest on monitorowany podczas indywidualnych wywiadów, a jego ocena umożliwia, w razie potrzeby, dostosowanie wdrożonych działań. _**Uruchomienie kroków**_ Uwzględnia się sytuację administracyjną, prawną, materialną i rodzinną uczestników programu, a także jego stan zdrowia fizycznego i psychicznego. Kwestie, które można zidentyfikować podczas rozmów kwalifikacyjnych, są analizowane z uczestnikiem w odniesieniu do jego dostępu do zatrudnienia. Celem jest uświadomienie sobie, co stanowi bariery dla zatrudnienia, oraz wdrożenie środków mających na celu zniesienie tych barier. W związku z tym działania zaproponowane przez podmioty uczestniczące w programie (wymienione w przewodniku po działaniach) są regularnie uruchamiane, monitorowane i oceniane. Uczestnik może również zaproponować etap lub działanie określone w udostępnionej dokumentacji. W takim przypadku sędzia zapewnia wraz z uczestnikiem, że określone działanie jest zgodne ze strategią określoną łącznie, jak również z jego znaczeniem w czasie podróży. W miarę możliwości czas między dwoma etapami będzie krótki, aby utrzymać zaangażowanie danej osoby. _** Sytuacja w zakresie pracy**_ Zapewniona jest monitorowanie ofert pracy i szkolenia sieci (w szczególności w przypadku Maison Lyon Pour l’Emploi); referent tworzy pulę ofert pracy i szkoleń, które regularnie przekazuje za pośrednictwem sieci partnerów. W kontekście propozycji dotyczącej sytuacji roboczej, punkt odniesienia zapewnia wraz z uczestnikiem spójność i stosowność oferty w odniesieniu do ścieżki: * referent proponuje uczestnikom oferty odpowiadające żądanemu profilowi. * sędzia obsługuje i wspiera oferty pracy zidentyfikowane przez uczestnika (dostarczanie ofert sieciowych). * referent sprawdza z uczestnikiem odpowiedniość życiorysu i listu motywacyjnego z arkuszem zadań odpowiadającym zgłoszeniu, w razie potrzeby proponuje zmiany. * referent sporządza i przesyła dokumenty niezbędne do pozycjonowania kandydata (arkusz linków, plik IAE itp.). Monitorowanie aplikacji i ofert szkoleniowych odbywa się jak najdokładniej poprzez: (Polish) | |||||||||||||||
Property / summary: Zwiększone wsparcie mobilizuje różne środki i dźwignie w zależności od uczestników i postępów w realizacji ich projektu: indywidualne relacje, zbiorowe czasy wewnętrzne dla struktury i mobilizacji działań zewnętrznych. **_Przyjęcie w ramach IER_**: Diagnoza i kontraktacja Indywidualna rozmowa uprzednia (1 lub 2 w zależności od osoby i pracy wykonanej wcześniej z uczestnikiem). Wywiad ten pozwala na wspólną wstępną diagnozę. Jeżeli zidentyfikowane problemy uzasadniają wniosek w sprawie wzmocnionego wsparcia, wówczas metoda i środki zastosowane w ramach wsparcia IER są wyjaśnione danej osobie. Podkreśla się znaczenie jego dobrowolnego zaangażowania w to podejście. Jego prawa i obowiązki oraz obowiązki referenta są określone. Uczestnik jest również informowany o zaangażowaniu w rolę Europy i europejskie finansowanie w celu promowania jej integracji zawodowej za pośrednictwem tego programu. Przedstawiono różne etapy i możliwości IER (transport, opieka nad dziećmi itp.). Jeżeli dana osoba chce zaangażować się we współtworzenie swojej ścieżki integracji, proponuje się jej podpisanie umowy o pracę. _Support_ aktywacja ścieżki wstawiania: Referent IER utrzymuje częste kontakty z osobą towarzyszącą. Referent opiera się na indywidualnych wywiadach lub kontaktach drogą elektroniczną lub telefoniczną. Indywidualne wywiady pozwalają nam zastanowić się nad strategią, której celem jest trwała integracja zawodowa, a jednocześnie nad usunięciem peryferyjnych barier w zatrudnieniu. Zapewniamy wsparcie poprzez kompleksową opiekę nad osobą, biorąc pod uwagę jej projekt życiowy i profesjonalny projekt. Dbamy o to, by wszyscy ludzie byli mile widziani, zwalczając wszelkie formy dyskryminacji (21 kryteriów dyskryminacji), w tym równe szanse dla mężczyzn i kobiet. Częstotliwość i charakter kontaktów różnią się w zależności od postępu podróży i ludzi. Będzie więcej indywidualnych spotkań na początku podróży lub w trudnych czasach, aby stworzyć lub utrzymać rzeczywistą dynamikę; więcej kontaktu przez telefon i e-mail, gdy dana osoba jest w trakcie lub projekt jest dobrze zdefiniowany. Proponuje się średnio wizytę co 15 dni. W trakcie trwania kursu z uczestnikiem przeprowadzana jest regularna ocena postępów w realizacji projektu. Podczas każdej rozmowy uczestnik podpisuje kartę obecności, w której określa się czas rozpoczęcia i zakończenia rozmowy. Umowa o pracę: służy jako punkt odniesienia dla ścieżki wstawiania. Jest on monitorowany podczas indywidualnych wywiadów, a jego ocena umożliwia, w razie potrzeby, dostosowanie wdrożonych działań. _**Uruchomienie kroków**_ Uwzględnia się sytuację administracyjną, prawną, materialną i rodzinną uczestników programu, a także jego stan zdrowia fizycznego i psychicznego. Kwestie, które można zidentyfikować podczas rozmów kwalifikacyjnych, są analizowane z uczestnikiem w odniesieniu do jego dostępu do zatrudnienia. Celem jest uświadomienie sobie, co stanowi bariery dla zatrudnienia, oraz wdrożenie środków mających na celu zniesienie tych barier. W związku z tym działania zaproponowane przez podmioty uczestniczące w programie (wymienione w przewodniku po działaniach) są regularnie uruchamiane, monitorowane i oceniane. Uczestnik może również zaproponować etap lub działanie określone w udostępnionej dokumentacji. W takim przypadku sędzia zapewnia wraz z uczestnikiem, że określone działanie jest zgodne ze strategią określoną łącznie, jak również z jego znaczeniem w czasie podróży. W miarę możliwości czas między dwoma etapami będzie krótki, aby utrzymać zaangażowanie danej osoby. _** Sytuacja w zakresie pracy**_ Zapewniona jest monitorowanie ofert pracy i szkolenia sieci (w szczególności w przypadku Maison Lyon Pour l’Emploi); referent tworzy pulę ofert pracy i szkoleń, które regularnie przekazuje za pośrednictwem sieci partnerów. W kontekście propozycji dotyczącej sytuacji roboczej, punkt odniesienia zapewnia wraz z uczestnikiem spójność i stosowność oferty w odniesieniu do ścieżki: * referent proponuje uczestnikom oferty odpowiadające żądanemu profilowi. * sędzia obsługuje i wspiera oferty pracy zidentyfikowane przez uczestnika (dostarczanie ofert sieciowych). * referent sprawdza z uczestnikiem odpowiedniość życiorysu i listu motywacyjnego z arkuszem zadań odpowiadającym zgłoszeniu, w razie potrzeby proponuje zmiany. * referent sporządza i przesyła dokumenty niezbędne do pozycjonowania kandydata (arkusz linków, plik IAE itp.). Monitorowanie aplikacji i ofert szkoleniowych odbywa się jak najdokładniej poprzez: (Polish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Zwiększone wsparcie mobilizuje różne środki i dźwignie w zależności od uczestników i postępów w realizacji ich projektu: indywidualne relacje, zbiorowe czasy wewnętrzne dla struktury i mobilizacji działań zewnętrznych. **_Przyjęcie w ramach IER_**: Diagnoza i kontraktacja Indywidualna rozmowa uprzednia (1 lub 2 w zależności od osoby i pracy wykonanej wcześniej z uczestnikiem). Wywiad ten pozwala na wspólną wstępną diagnozę. Jeżeli zidentyfikowane problemy uzasadniają wniosek w sprawie wzmocnionego wsparcia, wówczas metoda i środki zastosowane w ramach wsparcia IER są wyjaśnione danej osobie. Podkreśla się znaczenie jego dobrowolnego zaangażowania w to podejście. Jego prawa i obowiązki oraz obowiązki referenta są określone. Uczestnik jest również informowany o zaangażowaniu w rolę Europy i europejskie finansowanie w celu promowania jej integracji zawodowej za pośrednictwem tego programu. Przedstawiono różne etapy i możliwości IER (transport, opieka nad dziećmi itp.). Jeżeli dana osoba chce zaangażować się we współtworzenie swojej ścieżki integracji, proponuje się jej podpisanie umowy o pracę. _Support_ aktywacja ścieżki wstawiania: Referent IER utrzymuje częste kontakty z osobą towarzyszącą. Referent opiera się na indywidualnych wywiadach lub kontaktach drogą elektroniczną lub telefoniczną. Indywidualne wywiady pozwalają nam zastanowić się nad strategią, której celem jest trwała integracja zawodowa, a jednocześnie nad usunięciem peryferyjnych barier w zatrudnieniu. Zapewniamy wsparcie poprzez kompleksową opiekę nad osobą, biorąc pod uwagę jej projekt życiowy i profesjonalny projekt. Dbamy o to, by wszyscy ludzie byli mile widziani, zwalczając wszelkie formy dyskryminacji (21 kryteriów dyskryminacji), w tym równe szanse dla mężczyzn i kobiet. Częstotliwość i charakter kontaktów różnią się w zależności od postępu podróży i ludzi. Będzie więcej indywidualnych spotkań na początku podróży lub w trudnych czasach, aby stworzyć lub utrzymać rzeczywistą dynamikę; więcej kontaktu przez telefon i e-mail, gdy dana osoba jest w trakcie lub projekt jest dobrze zdefiniowany. Proponuje się średnio wizytę co 15 dni. W trakcie trwania kursu z uczestnikiem przeprowadzana jest regularna ocena postępów w realizacji projektu. Podczas każdej rozmowy uczestnik podpisuje kartę obecności, w której określa się czas rozpoczęcia i zakończenia rozmowy. Umowa o pracę: służy jako punkt odniesienia dla ścieżki wstawiania. Jest on monitorowany podczas indywidualnych wywiadów, a jego ocena umożliwia, w razie potrzeby, dostosowanie wdrożonych działań. _**Uruchomienie kroków**_ Uwzględnia się sytuację administracyjną, prawną, materialną i rodzinną uczestników programu, a także jego stan zdrowia fizycznego i psychicznego. Kwestie, które można zidentyfikować podczas rozmów kwalifikacyjnych, są analizowane z uczestnikiem w odniesieniu do jego dostępu do zatrudnienia. Celem jest uświadomienie sobie, co stanowi bariery dla zatrudnienia, oraz wdrożenie środków mających na celu zniesienie tych barier. W związku z tym działania zaproponowane przez podmioty uczestniczące w programie (wymienione w przewodniku po działaniach) są regularnie uruchamiane, monitorowane i oceniane. Uczestnik może również zaproponować etap lub działanie określone w udostępnionej dokumentacji. W takim przypadku sędzia zapewnia wraz z uczestnikiem, że określone działanie jest zgodne ze strategią określoną łącznie, jak również z jego znaczeniem w czasie podróży. W miarę możliwości czas między dwoma etapami będzie krótki, aby utrzymać zaangażowanie danej osoby. _** Sytuacja w zakresie pracy**_ Zapewniona jest monitorowanie ofert pracy i szkolenia sieci (w szczególności w przypadku Maison Lyon Pour l’Emploi); referent tworzy pulę ofert pracy i szkoleń, które regularnie przekazuje za pośrednictwem sieci partnerów. W kontekście propozycji dotyczącej sytuacji roboczej, punkt odniesienia zapewnia wraz z uczestnikiem spójność i stosowność oferty w odniesieniu do ścieżki: * referent proponuje uczestnikom oferty odpowiadające żądanemu profilowi. * sędzia obsługuje i wspiera oferty pracy zidentyfikowane przez uczestnika (dostarczanie ofert sieciowych). * referent sprawdza z uczestnikiem odpowiedniość życiorysu i listu motywacyjnego z arkuszem zadań odpowiadającym zgłoszeniu, w razie potrzeby proponuje zmiany. * referent sporządza i przesyła dokumenty niezbędne do pozycjonowania kandydata (arkusz linków, plik IAE itp.). Monitorowanie aplikacji i ofert szkoleniowych odbywa się jak najdokładniej poprzez: (Polish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 12 August 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
A fokozott támogatás a résztvevőktől és projektjük előrehaladásától függően különböző eszközöket és eszközöket mozgósít: egyéni kapcsolat, kollektív idők a külső lépések struktúrájában és mozgósításában. **_Fogadás az IER_**-on belül: Diagnózis és szerződéskötés Egyéni előzetes interjú (1 vagy 2 a személytől és a résztvevővel végzett előzetes munkától függően). Ez az interjú lehetővé teszi a megosztott előzetes diagnózist. Ha a feltárt problémák alátámasztják a megerősített támogatási javaslatot, akkor az IER-támogatás módszerét és eszközeit elmagyarázzák a személynek. Hangsúlyozzuk az e megközelítés melletti önkéntes elkötelezettségének fontosságát. A petíció benyújtója, valamint a referens jogai és kötelességei szerepelnek. A résztvevő tájékoztatást kap továbbá arról, hogy elkötelezett Európa szerepe és európai finanszírozása iránt, hogy ezzel a rendszerrel előmozdítsa szakmai integrációját. Bemutatjuk az IER különböző lépéseit és lehetőségeit (közlekedés, gyermekgondozás stb.). Ha a személy integrációs útvonalának társépítésében kíván részt venni, a munkaszerződés aláírását javasolják neki. _Support_ a behelyezési útvonal aktiválása: Az IER referens gyakori kapcsolatot tart fenn a kísérővel. A referens egyéni interjúkra vagy e-mailben vagy telefonon keresztüli kapcsolattartásra támaszkodik. Az egyéni interjúk lehetővé teszik számunkra, hogy átgondoljuk és bevezethessük a fenntartható szakmai integrációt célzó stratégiát, miközben a foglalkoztatás perifériás akadályainak felszámolásán dolgozunk. Támogatást nyújtunk a személy átfogó gondozása révén, figyelembe véve életprojektjét és szakmai projektjét. Biztosítjuk, hogy minden embert üdvözöljünk a megkülönböztetés valamennyi formája (21 megkülönböztetési kritérium) elleni küzdelem révén, beleértve a férfiak és nők esélyegyenlőségét is. A kapcsolatok gyakorisága és jellege az utazás előrehaladásától és az emberektől függően változik. Az utazás kezdetén vagy a nehéz időkben több egyéni találkozásra kerül sor annak érdekében, hogy valódi dinamikát hozzanak létre vagy tartsanak fenn; több kapcsolat telefonon és e-mailben, ha a személy folyamatban van, vagy a projekt jól meghatározott. Átlagosan 15 naponkénti időpontot javasolunk. A tanfolyam során rendszeresen értékelik a projekt előrehaladását a résztvevővel. A résztvevő minden meghallgatáson jelenléti ívet ír alá, amely tartalmazza a meghallgatás kezdő és záró időpontját. Munkaszerződés: referenciaként szolgál a behelyezési útvonalhoz. Az egyéni interjúk során nyomon követik, és értékelése lehetővé teszi a végrehajtott intézkedések szükség szerinti kiigazítását. _**A lépések mobilizálása**_ A program résztvevőinek adminisztratív, jogi, anyagi és családi helyzetét, valamint fizikai és mentális egészségi állapotát figyelembe kell venni. Az interjúk során beazonosítható kérdéseket a résztvevőkkel közösen elemzik a foglalkoztatáshoz való hozzáférésük tekintetében. A cél az, hogy megismerjük, mi akadályozza a foglalkoztatást, és intézkedéseket kell hozni ezen akadályok megszüntetésére. Így a program üzemeltetői által javasolt (a cselekvési útmutatóban felsorolt) lépéseket rendszeresen mozgósítják, nyomon követik és értékelik. A résztvevő javaslatot tehet a rendelkezésre bocsátott dokumentációban meghatározott lépésre vagy intézkedésre. Ebben az esetben a bíró a résztvevővel együtt biztosítja, hogy az azonosított tevékenység összhangban van az együttesen meghatározott stratégiával, valamint annak az utazás időpontjában fennálló relevanciájával. A lehető legnagyobb mértékben a két lépés közötti idő rövid lesz ahhoz, hogy a személy megtarthassa elkötelezettségét. _**Munkahelyzet**_ Az állásajánlatok nyomon követése és a hálózat képzése (különösen Maison Lyon Pour l’Emploi) biztosított; a referens összegyűjti az állásajánlatokat és a képzéseket, amelyeket rendszeresen felhasznál a partnerek hálózatán keresztül. A munkahelyzetre vonatkozó javaslattal összefüggésben a referens a résztvevővel együtt biztosítja az ajánlat következetességét és relevanciáját az útvonal tekintetében: * a referens a kívánt profilnak megfelelő ajánlatokat ajánl a résztvevőknek. * a bíró támogatja és támogatja a résztvevő által azonosított állásajánlatokat (hálózati ajánlatok nyújtása). * a referens ellenőrzi a résztvevővel az önéletrajz és a jelentkezési lapnak megfelelő motivációs levél megfelelőségét, szükség esetén módosításokat javasol. * a referens tervezetek és elküldi a szükséges dokumentumokat a pozícióját a jelölt (link lap, IAE fájl, stb.). A pályázatok és a képzési ajánlatok nyomon követése a lehető legszorosabban történik: (Hungarian) | |||||||||||||||
Property / summary: A fokozott támogatás a résztvevőktől és projektjük előrehaladásától függően különböző eszközöket és eszközöket mozgósít: egyéni kapcsolat, kollektív idők a külső lépések struktúrájában és mozgósításában. **_Fogadás az IER_**-on belül: Diagnózis és szerződéskötés Egyéni előzetes interjú (1 vagy 2 a személytől és a résztvevővel végzett előzetes munkától függően). Ez az interjú lehetővé teszi a megosztott előzetes diagnózist. Ha a feltárt problémák alátámasztják a megerősített támogatási javaslatot, akkor az IER-támogatás módszerét és eszközeit elmagyarázzák a személynek. Hangsúlyozzuk az e megközelítés melletti önkéntes elkötelezettségének fontosságát. A petíció benyújtója, valamint a referens jogai és kötelességei szerepelnek. A résztvevő tájékoztatást kap továbbá arról, hogy elkötelezett Európa szerepe és európai finanszírozása iránt, hogy ezzel a rendszerrel előmozdítsa szakmai integrációját. Bemutatjuk az IER különböző lépéseit és lehetőségeit (közlekedés, gyermekgondozás stb.). Ha a személy integrációs útvonalának társépítésében kíván részt venni, a munkaszerződés aláírását javasolják neki. _Support_ a behelyezési útvonal aktiválása: Az IER referens gyakori kapcsolatot tart fenn a kísérővel. A referens egyéni interjúkra vagy e-mailben vagy telefonon keresztüli kapcsolattartásra támaszkodik. Az egyéni interjúk lehetővé teszik számunkra, hogy átgondoljuk és bevezethessük a fenntartható szakmai integrációt célzó stratégiát, miközben a foglalkoztatás perifériás akadályainak felszámolásán dolgozunk. Támogatást nyújtunk a személy átfogó gondozása révén, figyelembe véve életprojektjét és szakmai projektjét. Biztosítjuk, hogy minden embert üdvözöljünk a megkülönböztetés valamennyi formája (21 megkülönböztetési kritérium) elleni küzdelem révén, beleértve a férfiak és nők esélyegyenlőségét is. A kapcsolatok gyakorisága és jellege az utazás előrehaladásától és az emberektől függően változik. Az utazás kezdetén vagy a nehéz időkben több egyéni találkozásra kerül sor annak érdekében, hogy valódi dinamikát hozzanak létre vagy tartsanak fenn; több kapcsolat telefonon és e-mailben, ha a személy folyamatban van, vagy a projekt jól meghatározott. Átlagosan 15 naponkénti időpontot javasolunk. A tanfolyam során rendszeresen értékelik a projekt előrehaladását a résztvevővel. A résztvevő minden meghallgatáson jelenléti ívet ír alá, amely tartalmazza a meghallgatás kezdő és záró időpontját. Munkaszerződés: referenciaként szolgál a behelyezési útvonalhoz. Az egyéni interjúk során nyomon követik, és értékelése lehetővé teszi a végrehajtott intézkedések szükség szerinti kiigazítását. _**A lépések mobilizálása**_ A program résztvevőinek adminisztratív, jogi, anyagi és családi helyzetét, valamint fizikai és mentális egészségi állapotát figyelembe kell venni. Az interjúk során beazonosítható kérdéseket a résztvevőkkel közösen elemzik a foglalkoztatáshoz való hozzáférésük tekintetében. A cél az, hogy megismerjük, mi akadályozza a foglalkoztatást, és intézkedéseket kell hozni ezen akadályok megszüntetésére. Így a program üzemeltetői által javasolt (a cselekvési útmutatóban felsorolt) lépéseket rendszeresen mozgósítják, nyomon követik és értékelik. A résztvevő javaslatot tehet a rendelkezésre bocsátott dokumentációban meghatározott lépésre vagy intézkedésre. Ebben az esetben a bíró a résztvevővel együtt biztosítja, hogy az azonosított tevékenység összhangban van az együttesen meghatározott stratégiával, valamint annak az utazás időpontjában fennálló relevanciájával. A lehető legnagyobb mértékben a két lépés közötti idő rövid lesz ahhoz, hogy a személy megtarthassa elkötelezettségét. _**Munkahelyzet**_ Az állásajánlatok nyomon követése és a hálózat képzése (különösen Maison Lyon Pour l’Emploi) biztosított; a referens összegyűjti az állásajánlatokat és a képzéseket, amelyeket rendszeresen felhasznál a partnerek hálózatán keresztül. A munkahelyzetre vonatkozó javaslattal összefüggésben a referens a résztvevővel együtt biztosítja az ajánlat következetességét és relevanciáját az útvonal tekintetében: * a referens a kívánt profilnak megfelelő ajánlatokat ajánl a résztvevőknek. * a bíró támogatja és támogatja a résztvevő által azonosított állásajánlatokat (hálózati ajánlatok nyújtása). * a referens ellenőrzi a résztvevővel az önéletrajz és a jelentkezési lapnak megfelelő motivációs levél megfelelőségét, szükség esetén módosításokat javasol. * a referens tervezetek és elküldi a szükséges dokumentumokat a pozícióját a jelölt (link lap, IAE fájl, stb.). A pályázatok és a képzési ajánlatok nyomon követése a lehető legszorosabban történik: (Hungarian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: A fokozott támogatás a résztvevőktől és projektjük előrehaladásától függően különböző eszközöket és eszközöket mozgósít: egyéni kapcsolat, kollektív idők a külső lépések struktúrájában és mozgósításában. **_Fogadás az IER_**-on belül: Diagnózis és szerződéskötés Egyéni előzetes interjú (1 vagy 2 a személytől és a résztvevővel végzett előzetes munkától függően). Ez az interjú lehetővé teszi a megosztott előzetes diagnózist. Ha a feltárt problémák alátámasztják a megerősített támogatási javaslatot, akkor az IER-támogatás módszerét és eszközeit elmagyarázzák a személynek. Hangsúlyozzuk az e megközelítés melletti önkéntes elkötelezettségének fontosságát. A petíció benyújtója, valamint a referens jogai és kötelességei szerepelnek. A résztvevő tájékoztatást kap továbbá arról, hogy elkötelezett Európa szerepe és európai finanszírozása iránt, hogy ezzel a rendszerrel előmozdítsa szakmai integrációját. Bemutatjuk az IER különböző lépéseit és lehetőségeit (közlekedés, gyermekgondozás stb.). Ha a személy integrációs útvonalának társépítésében kíván részt venni, a munkaszerződés aláírását javasolják neki. _Support_ a behelyezési útvonal aktiválása: Az IER referens gyakori kapcsolatot tart fenn a kísérővel. A referens egyéni interjúkra vagy e-mailben vagy telefonon keresztüli kapcsolattartásra támaszkodik. Az egyéni interjúk lehetővé teszik számunkra, hogy átgondoljuk és bevezethessük a fenntartható szakmai integrációt célzó stratégiát, miközben a foglalkoztatás perifériás akadályainak felszámolásán dolgozunk. Támogatást nyújtunk a személy átfogó gondozása révén, figyelembe véve életprojektjét és szakmai projektjét. Biztosítjuk, hogy minden embert üdvözöljünk a megkülönböztetés valamennyi formája (21 megkülönböztetési kritérium) elleni küzdelem révén, beleértve a férfiak és nők esélyegyenlőségét is. A kapcsolatok gyakorisága és jellege az utazás előrehaladásától és az emberektől függően változik. Az utazás kezdetén vagy a nehéz időkben több egyéni találkozásra kerül sor annak érdekében, hogy valódi dinamikát hozzanak létre vagy tartsanak fenn; több kapcsolat telefonon és e-mailben, ha a személy folyamatban van, vagy a projekt jól meghatározott. Átlagosan 15 naponkénti időpontot javasolunk. A tanfolyam során rendszeresen értékelik a projekt előrehaladását a résztvevővel. A résztvevő minden meghallgatáson jelenléti ívet ír alá, amely tartalmazza a meghallgatás kezdő és záró időpontját. Munkaszerződés: referenciaként szolgál a behelyezési útvonalhoz. Az egyéni interjúk során nyomon követik, és értékelése lehetővé teszi a végrehajtott intézkedések szükség szerinti kiigazítását. _**A lépések mobilizálása**_ A program résztvevőinek adminisztratív, jogi, anyagi és családi helyzetét, valamint fizikai és mentális egészségi állapotát figyelembe kell venni. Az interjúk során beazonosítható kérdéseket a résztvevőkkel közösen elemzik a foglalkoztatáshoz való hozzáférésük tekintetében. A cél az, hogy megismerjük, mi akadályozza a foglalkoztatást, és intézkedéseket kell hozni ezen akadályok megszüntetésére. Így a program üzemeltetői által javasolt (a cselekvési útmutatóban felsorolt) lépéseket rendszeresen mozgósítják, nyomon követik és értékelik. A résztvevő javaslatot tehet a rendelkezésre bocsátott dokumentációban meghatározott lépésre vagy intézkedésre. Ebben az esetben a bíró a résztvevővel együtt biztosítja, hogy az azonosított tevékenység összhangban van az együttesen meghatározott stratégiával, valamint annak az utazás időpontjában fennálló relevanciájával. A lehető legnagyobb mértékben a két lépés közötti idő rövid lesz ahhoz, hogy a személy megtarthassa elkötelezettségét. _**Munkahelyzet**_ Az állásajánlatok nyomon követése és a hálózat képzése (különösen Maison Lyon Pour l’Emploi) biztosított; a referens összegyűjti az állásajánlatokat és a képzéseket, amelyeket rendszeresen felhasznál a partnerek hálózatán keresztül. A munkahelyzetre vonatkozó javaslattal összefüggésben a referens a résztvevővel együtt biztosítja az ajánlat következetességét és relevanciáját az útvonal tekintetében: * a referens a kívánt profilnak megfelelő ajánlatokat ajánl a résztvevőknek. * a bíró támogatja és támogatja a résztvevő által azonosított állásajánlatokat (hálózati ajánlatok nyújtása). * a referens ellenőrzi a résztvevővel az önéletrajz és a jelentkezési lapnak megfelelő motivációs levél megfelelőségét, szükség esetén módosításokat javasol. * a referens tervezetek és elküldi a szükséges dokumentumokat a pozícióját a jelölt (link lap, IAE fájl, stb.). A pályázatok és a képzési ajánlatok nyomon követése a lehető legszorosabban történik: (Hungarian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 12 August 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Posílená podpora mobilizuje různé prostředky a páky podle účastníků a pokroku jejich projektu: individuální vztah, kolektivní časy uvnitř struktury a mobilizace vnějších kroků. **_Přijetí v rámci IER_**: Diagnóza a smluvní ujednání Individuální předchozí pohovor (1 nebo 2 v závislosti na osobě a práci vykonané před účastníkem). Tento rozhovor umožňuje společnou předdiagnostiku. Pokud zjištěné problémy odůvodňují posílený návrh podpory, pak je dotyčné osobě vysvětlena metoda a prostředky použité v podpoře IER. Je zdůrazněn význam jeho dobrovolného závazku k tomuto přístupu. Jsou stanovena jeho práva a povinnosti a povinnosti referenta. Účastník je rovněž informován o odhodlání podporovat evropskou úlohu a evropské financování na podporu profesní integrace prostřednictvím tohoto programu. Jsou prezentovány různé kroky a příležitosti IER (doprava, péče o děti atd.). Pokud si osoba přeje zapojit se do společné výstavby své integrační cesty, navrhuje se jí podpis pracovní smlouvy. _Podpora_ aktivace cesty vložení: Referent IER udržuje časté kontakty s doprovázející osobou. Referent se spoléhá na individuální rozhovory nebo kontakty e-mailem nebo telefonicky. Individuální pohovory nám umožňují zvážit a zavést strategii, jejímž cílem je udržitelná profesní integrace a zároveň pracovat na odstranění okrajových překážek zaměstnanosti. Poskytujeme podporu prostřednictvím komplexní péče o osobu, s přihlédnutím k jeho/její životní projekt a její/její/její profesionální projekt. Zajišťujeme, aby všichni lidé byli vítáni bojem proti všem formám diskriminace (21 kritérií diskriminace), včetně rovných příležitostí pro muže a ženy. Četnost a povaha kontaktů se liší v závislosti na průběhu cesty a na lidech. Na začátku cesty nebo v obtížných časech dojde k více individuálním setkáním s cílem vytvořit nebo udržet skutečnou dynamiku; více kontaktu telefonicky a e-mailem, když osoba probíhá nebo projekt je dobře definován. Je navržen průměr schůzky každých 15 dní. V průběhu kurzu se s účastníkem provádí pravidelné hodnocení pokroku projektu. Účastník při každém pohovoru podepíše prezenční listinu, v níž je uveden začátek a konec pohovoru. Pracovní smlouva: slouží jako reference pro vkládání cesty. Je monitorován během jednotlivých pohovorů a jeho hodnocení umožňuje v případě potřeby úpravy prováděných opatření. _**Mobilizace kroků**_ Přihlíží se ke správní, právní, materiální a rodinné situaci účastníků programu, jakož i k jejich fyzickému a duševnímu stavu. Problémy, které lze během pohovorů zjistit, jsou analyzovány s účastníkem, pokud jde o jeho přístup k zaměstnání. Cílem je seznámit se s tím, co představuje překážky zaměstnanosti, a zavést opatření k odstranění těchto překážek. Kroky navržené provozovateli režimu (uvedené v příručce pro opatření) jsou tak pravidelně mobilizovány, sledovány a vyhodnocovány. Účastník může rovněž navrhnout krok nebo opatření uvedené v poskytnuté dokumentaci. V tomto případě rozhodčí s účastníkem zajistí, že zjištěná akce je v souladu se strategií vymezenou společně, jakož i s jejím významem v době cesty. Je-li to možné, bude doba mezi dvěma kroky krátká, aby byla zachována angažovanost osoby. _**Pracovní situace**_ Sledování pracovních nabídek a školení sítě (zejména Maison Lyon Pour l’Emploi); referent vytváří soubor pracovních nabídek a školení, které pravidelně poskytuje prostřednictvím sítě partnerů. V souvislosti s návrhem na pracovní situaci zajistí referenční osoba spolu s účastníkem soudržnost a relevantnost nabídky ve vztahu k postupu: * referent navrhuje účastníkům nabídky odpovídající požadovanému profilu. * rozhodčí podporuje a podporuje nabídky pracovních míst určené účastníkem (poskytnutí síťových nabídek). * referent ověří u účastníka vhodnost životopisu a motivačního dopisu s pracovním listem odpovídajícím žádosti a v případě potřeby navrhne úpravy. * referent vypracuje a odešle dokumenty nezbytné pro umístění kandidáta (odkazový list, soubor IAE atd.). Monitorování žádostí a nabídek odborné přípravy se provádí co nejpřesněji (Czech) | |||||||||||||||
Property / summary: Posílená podpora mobilizuje různé prostředky a páky podle účastníků a pokroku jejich projektu: individuální vztah, kolektivní časy uvnitř struktury a mobilizace vnějších kroků. **_Přijetí v rámci IER_**: Diagnóza a smluvní ujednání Individuální předchozí pohovor (1 nebo 2 v závislosti na osobě a práci vykonané před účastníkem). Tento rozhovor umožňuje společnou předdiagnostiku. Pokud zjištěné problémy odůvodňují posílený návrh podpory, pak je dotyčné osobě vysvětlena metoda a prostředky použité v podpoře IER. Je zdůrazněn význam jeho dobrovolného závazku k tomuto přístupu. Jsou stanovena jeho práva a povinnosti a povinnosti referenta. Účastník je rovněž informován o odhodlání podporovat evropskou úlohu a evropské financování na podporu profesní integrace prostřednictvím tohoto programu. Jsou prezentovány různé kroky a příležitosti IER (doprava, péče o děti atd.). Pokud si osoba přeje zapojit se do společné výstavby své integrační cesty, navrhuje se jí podpis pracovní smlouvy. _Podpora_ aktivace cesty vložení: Referent IER udržuje časté kontakty s doprovázející osobou. Referent se spoléhá na individuální rozhovory nebo kontakty e-mailem nebo telefonicky. Individuální pohovory nám umožňují zvážit a zavést strategii, jejímž cílem je udržitelná profesní integrace a zároveň pracovat na odstranění okrajových překážek zaměstnanosti. Poskytujeme podporu prostřednictvím komplexní péče o osobu, s přihlédnutím k jeho/její životní projekt a její/její/její profesionální projekt. Zajišťujeme, aby všichni lidé byli vítáni bojem proti všem formám diskriminace (21 kritérií diskriminace), včetně rovných příležitostí pro muže a ženy. Četnost a povaha kontaktů se liší v závislosti na průběhu cesty a na lidech. Na začátku cesty nebo v obtížných časech dojde k více individuálním setkáním s cílem vytvořit nebo udržet skutečnou dynamiku; více kontaktu telefonicky a e-mailem, když osoba probíhá nebo projekt je dobře definován. Je navržen průměr schůzky každých 15 dní. V průběhu kurzu se s účastníkem provádí pravidelné hodnocení pokroku projektu. Účastník při každém pohovoru podepíše prezenční listinu, v níž je uveden začátek a konec pohovoru. Pracovní smlouva: slouží jako reference pro vkládání cesty. Je monitorován během jednotlivých pohovorů a jeho hodnocení umožňuje v případě potřeby úpravy prováděných opatření. _**Mobilizace kroků**_ Přihlíží se ke správní, právní, materiální a rodinné situaci účastníků programu, jakož i k jejich fyzickému a duševnímu stavu. Problémy, které lze během pohovorů zjistit, jsou analyzovány s účastníkem, pokud jde o jeho přístup k zaměstnání. Cílem je seznámit se s tím, co představuje překážky zaměstnanosti, a zavést opatření k odstranění těchto překážek. Kroky navržené provozovateli režimu (uvedené v příručce pro opatření) jsou tak pravidelně mobilizovány, sledovány a vyhodnocovány. Účastník může rovněž navrhnout krok nebo opatření uvedené v poskytnuté dokumentaci. V tomto případě rozhodčí s účastníkem zajistí, že zjištěná akce je v souladu se strategií vymezenou společně, jakož i s jejím významem v době cesty. Je-li to možné, bude doba mezi dvěma kroky krátká, aby byla zachována angažovanost osoby. _**Pracovní situace**_ Sledování pracovních nabídek a školení sítě (zejména Maison Lyon Pour l’Emploi); referent vytváří soubor pracovních nabídek a školení, které pravidelně poskytuje prostřednictvím sítě partnerů. V souvislosti s návrhem na pracovní situaci zajistí referenční osoba spolu s účastníkem soudržnost a relevantnost nabídky ve vztahu k postupu: * referent navrhuje účastníkům nabídky odpovídající požadovanému profilu. * rozhodčí podporuje a podporuje nabídky pracovních míst určené účastníkem (poskytnutí síťových nabídek). * referent ověří u účastníka vhodnost životopisu a motivačního dopisu s pracovním listem odpovídajícím žádosti a v případě potřeby navrhne úpravy. * referent vypracuje a odešle dokumenty nezbytné pro umístění kandidáta (odkazový list, soubor IAE atd.). Monitorování žádostí a nabídek odborné přípravy se provádí co nejpřesněji (Czech) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Posílená podpora mobilizuje různé prostředky a páky podle účastníků a pokroku jejich projektu: individuální vztah, kolektivní časy uvnitř struktury a mobilizace vnějších kroků. **_Přijetí v rámci IER_**: Diagnóza a smluvní ujednání Individuální předchozí pohovor (1 nebo 2 v závislosti na osobě a práci vykonané před účastníkem). Tento rozhovor umožňuje společnou předdiagnostiku. Pokud zjištěné problémy odůvodňují posílený návrh podpory, pak je dotyčné osobě vysvětlena metoda a prostředky použité v podpoře IER. Je zdůrazněn význam jeho dobrovolného závazku k tomuto přístupu. Jsou stanovena jeho práva a povinnosti a povinnosti referenta. Účastník je rovněž informován o odhodlání podporovat evropskou úlohu a evropské financování na podporu profesní integrace prostřednictvím tohoto programu. Jsou prezentovány různé kroky a příležitosti IER (doprava, péče o děti atd.). Pokud si osoba přeje zapojit se do společné výstavby své integrační cesty, navrhuje se jí podpis pracovní smlouvy. _Podpora_ aktivace cesty vložení: Referent IER udržuje časté kontakty s doprovázející osobou. Referent se spoléhá na individuální rozhovory nebo kontakty e-mailem nebo telefonicky. Individuální pohovory nám umožňují zvážit a zavést strategii, jejímž cílem je udržitelná profesní integrace a zároveň pracovat na odstranění okrajových překážek zaměstnanosti. Poskytujeme podporu prostřednictvím komplexní péče o osobu, s přihlédnutím k jeho/její životní projekt a její/její/její profesionální projekt. Zajišťujeme, aby všichni lidé byli vítáni bojem proti všem formám diskriminace (21 kritérií diskriminace), včetně rovných příležitostí pro muže a ženy. Četnost a povaha kontaktů se liší v závislosti na průběhu cesty a na lidech. Na začátku cesty nebo v obtížných časech dojde k více individuálním setkáním s cílem vytvořit nebo udržet skutečnou dynamiku; více kontaktu telefonicky a e-mailem, když osoba probíhá nebo projekt je dobře definován. Je navržen průměr schůzky každých 15 dní. V průběhu kurzu se s účastníkem provádí pravidelné hodnocení pokroku projektu. Účastník při každém pohovoru podepíše prezenční listinu, v níž je uveden začátek a konec pohovoru. Pracovní smlouva: slouží jako reference pro vkládání cesty. Je monitorován během jednotlivých pohovorů a jeho hodnocení umožňuje v případě potřeby úpravy prováděných opatření. _**Mobilizace kroků**_ Přihlíží se ke správní, právní, materiální a rodinné situaci účastníků programu, jakož i k jejich fyzickému a duševnímu stavu. Problémy, které lze během pohovorů zjistit, jsou analyzovány s účastníkem, pokud jde o jeho přístup k zaměstnání. Cílem je seznámit se s tím, co představuje překážky zaměstnanosti, a zavést opatření k odstranění těchto překážek. Kroky navržené provozovateli režimu (uvedené v příručce pro opatření) jsou tak pravidelně mobilizovány, sledovány a vyhodnocovány. Účastník může rovněž navrhnout krok nebo opatření uvedené v poskytnuté dokumentaci. V tomto případě rozhodčí s účastníkem zajistí, že zjištěná akce je v souladu se strategií vymezenou společně, jakož i s jejím významem v době cesty. Je-li to možné, bude doba mezi dvěma kroky krátká, aby byla zachována angažovanost osoby. _**Pracovní situace**_ Sledování pracovních nabídek a školení sítě (zejména Maison Lyon Pour l’Emploi); referent vytváří soubor pracovních nabídek a školení, které pravidelně poskytuje prostřednictvím sítě partnerů. V souvislosti s návrhem na pracovní situaci zajistí referenční osoba spolu s účastníkem soudržnost a relevantnost nabídky ve vztahu k postupu: * referent navrhuje účastníkům nabídky odpovídající požadovanému profilu. * rozhodčí podporuje a podporuje nabídky pracovních míst určené účastníkem (poskytnutí síťových nabídek). * referent ověří u účastníka vhodnost životopisu a motivačního dopisu s pracovním listem odpovídajícím žádosti a v případě potřeby navrhne úpravy. * referent vypracuje a odešle dokumenty nezbytné pro umístění kandidáta (odkazový list, soubor IAE atd.). Monitorování žádostí a nabídek odborné přípravy se provádí co nejpřesněji (Czech) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 12 August 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Pastiprinātais atbalsts mobilizē dažādus līdzekļus un sviras saskaņā ar dalībniekiem un viņu projekta virzību: individuālas attiecības, kolektīvi laiki struktūras iekšienē un ārējo posmu mobilizācija. **_Uzņemšana IER_**: Diagnoze un līgumu slēgšana Individuāla iepriekšēja intervija (1 vai 2 atkarībā no personas un iepriekšējā darba ar dalībnieku). Šī intervija ļauj veikt kopīgu pirmsdiagnostiku. Ja konstatētās problēmas pamato pastiprinātu atbalsta priekšlikumu, personai tiek izskaidrota metode un līdzekļi, ko izmanto IER atbalstam. Ir uzsvērts, cik svarīga ir viņa brīvprātīga apņemšanās ievērot šo pieeju. Ir izklāstītas viņa un referenta tiesības un pienākumi. Dalībnieks ir arī informēts par apņemšanos īstenot Eiropas lomu un Eiropas finansējumu, lai veicinātu tās profesionālo integrāciju, izmantojot šo shēmu. Ir izklāstīti dažādi IER posmi un iespējas (transports, bērnu aprūpe utt.). Ja persona vēlas iesaistīties savas integrācijas ceļa līdzveidošanā, tai tiek piedāvāts parakstīt darba līgumu. _Support_ ievietošanas ceļa aktivizēšana: IER pārstāvis uztur biežus kontaktus ar pavadošo personu. Referents paļaujas uz individuālām intervijām vai kontaktiem pa e-pastu vai tālruni. Individuālas intervijas ļauj mums pārdomāt un ieviest stratēģiju, kuras mērķis ir ilgtspējīga profesionālā integrācija, vienlaikus strādājot pie tā, lai likvidētu perifēros šķēršļus nodarbinātībai. Mēs sniedzam atbalstu, vispusīgi rūpējoties par personu, ņemot vērā viņa/viņas dzīves projektu un viņa/viņas profesionālo projektu. Mēs nodrošinām, ka visi cilvēki tiek atbalstīti, apkarojot visu veidu diskrimināciju (21 diskriminācijas kritērijs), tostarp vienlīdzīgas iespējas vīriešiem un sievietēm. Kontaktu biežums un raksturs atšķiras atkarībā no brauciena gaitas un cilvēkiem. Brauciena sākumā vai grūtos laikos būs vairāk individuālu saskarsmju, lai radītu vai saglabātu reālu dinamiku; vairāk sazināties pa tālruni un e-pastu, ja persona ir procesā vai projekts ir labi definēts. Tiek ierosināts, ka tikšanās notiek vidēji ik pēc 15 dienām. Visa kursa laikā ar dalībnieku tiek regulāri izvērtēta projekta virzība. Dalībnieks katrā intervijā paraksta dalības lapu, kurā norāda intervijas sākuma un beigu laiku. Darba līgums: tas kalpo kā atsauce uz ievietošanas ceļu. To uzrauga individuālo interviju laikā, un tās novērtējums ļauj vajadzības gadījumā pielāgot īstenotās darbības. _**Pasākumu mobilizācija**_ Jāņem vērā shēmas dalībnieku administratīvais, juridiskais, materiālais un ģimenes stāvoklis, kā arī fiziskās un garīgās veselības stāvoklis. Intervijas laikā identificējamie jautājumi tiek analizēti ar dalībnieku attiecībā uz viņu piekļuvi nodarbinātībai. Mērķis ir apzināties, kas rada šķēršļus nodarbinātībai, un īstenot pasākumus šo šķēršļu likvidēšanai. Tādējādi tiek regulāri mobilizēti, uzraudzīti un izvērtēti pasākumi, ko ierosinājuši shēmas operatori (uzskaitīti rīcības rokasgrāmatā). Dalībnieks var arī ierosināt kādu pasākumu vai darbību, kas norādīta dokumentācijā, kura darīta pieejama. Šajā gadījumā tiesnesis kopā ar dalībnieku nodrošina, ka identificētā darbība atbilst kopīgi definētajai stratēģijai, kā arī tās būtiskumam ceļojuma laikā. Cik vien iespējams, laiks starp diviem posmiem būs īss, lai saglabātu personas iesaisti. _**Darba situācija**_ Tiek nodrošināta darba piedāvājumu uzraudzība un apmācība tīklā (jo īpaši Maison Lyon Pour l’Emploi); referents veido darba piedāvājumu un apmācību kopumu, ko tas regulāri nodrošina, izmantojot partneru tīklu. Saistībā ar priekšlikumu par darba situāciju referents kopā ar dalībnieku nodrošina piedāvājuma konsekvenci un atbilstību attiecībā uz ceļu: * referents piedāvā dalībniekiem piedāvājumus, kas atbilst vēlamajam profilam. * tiesnesis atbalsta un atbalsta dalībnieka identificētos darba piedāvājumus (tīkla piedāvājumu nodrošināšana). * referents pārbauda pie dalībnieka CV un motivācijas vēstules atbilstību pieteikumam atbilstošajai darba lapai, vajadzības gadījumā ierosinot pielāgojumus. * referents sagatavo un nosūta dokumentus, kas nepieciešami kandidāta pozicionēšanai (saites lapa, IAE datne utt.). Pieteikumu un mācību piedāvājumu uzraudzību veic, cik vien iespējams cieši, (Latvian) | |||||||||||||||
Property / summary: Pastiprinātais atbalsts mobilizē dažādus līdzekļus un sviras saskaņā ar dalībniekiem un viņu projekta virzību: individuālas attiecības, kolektīvi laiki struktūras iekšienē un ārējo posmu mobilizācija. **_Uzņemšana IER_**: Diagnoze un līgumu slēgšana Individuāla iepriekšēja intervija (1 vai 2 atkarībā no personas un iepriekšējā darba ar dalībnieku). Šī intervija ļauj veikt kopīgu pirmsdiagnostiku. Ja konstatētās problēmas pamato pastiprinātu atbalsta priekšlikumu, personai tiek izskaidrota metode un līdzekļi, ko izmanto IER atbalstam. Ir uzsvērts, cik svarīga ir viņa brīvprātīga apņemšanās ievērot šo pieeju. Ir izklāstītas viņa un referenta tiesības un pienākumi. Dalībnieks ir arī informēts par apņemšanos īstenot Eiropas lomu un Eiropas finansējumu, lai veicinātu tās profesionālo integrāciju, izmantojot šo shēmu. Ir izklāstīti dažādi IER posmi un iespējas (transports, bērnu aprūpe utt.). Ja persona vēlas iesaistīties savas integrācijas ceļa līdzveidošanā, tai tiek piedāvāts parakstīt darba līgumu. _Support_ ievietošanas ceļa aktivizēšana: IER pārstāvis uztur biežus kontaktus ar pavadošo personu. Referents paļaujas uz individuālām intervijām vai kontaktiem pa e-pastu vai tālruni. Individuālas intervijas ļauj mums pārdomāt un ieviest stratēģiju, kuras mērķis ir ilgtspējīga profesionālā integrācija, vienlaikus strādājot pie tā, lai likvidētu perifēros šķēršļus nodarbinātībai. Mēs sniedzam atbalstu, vispusīgi rūpējoties par personu, ņemot vērā viņa/viņas dzīves projektu un viņa/viņas profesionālo projektu. Mēs nodrošinām, ka visi cilvēki tiek atbalstīti, apkarojot visu veidu diskrimināciju (21 diskriminācijas kritērijs), tostarp vienlīdzīgas iespējas vīriešiem un sievietēm. Kontaktu biežums un raksturs atšķiras atkarībā no brauciena gaitas un cilvēkiem. Brauciena sākumā vai grūtos laikos būs vairāk individuālu saskarsmju, lai radītu vai saglabātu reālu dinamiku; vairāk sazināties pa tālruni un e-pastu, ja persona ir procesā vai projekts ir labi definēts. Tiek ierosināts, ka tikšanās notiek vidēji ik pēc 15 dienām. Visa kursa laikā ar dalībnieku tiek regulāri izvērtēta projekta virzība. Dalībnieks katrā intervijā paraksta dalības lapu, kurā norāda intervijas sākuma un beigu laiku. Darba līgums: tas kalpo kā atsauce uz ievietošanas ceļu. To uzrauga individuālo interviju laikā, un tās novērtējums ļauj vajadzības gadījumā pielāgot īstenotās darbības. _**Pasākumu mobilizācija**_ Jāņem vērā shēmas dalībnieku administratīvais, juridiskais, materiālais un ģimenes stāvoklis, kā arī fiziskās un garīgās veselības stāvoklis. Intervijas laikā identificējamie jautājumi tiek analizēti ar dalībnieku attiecībā uz viņu piekļuvi nodarbinātībai. Mērķis ir apzināties, kas rada šķēršļus nodarbinātībai, un īstenot pasākumus šo šķēršļu likvidēšanai. Tādējādi tiek regulāri mobilizēti, uzraudzīti un izvērtēti pasākumi, ko ierosinājuši shēmas operatori (uzskaitīti rīcības rokasgrāmatā). Dalībnieks var arī ierosināt kādu pasākumu vai darbību, kas norādīta dokumentācijā, kura darīta pieejama. Šajā gadījumā tiesnesis kopā ar dalībnieku nodrošina, ka identificētā darbība atbilst kopīgi definētajai stratēģijai, kā arī tās būtiskumam ceļojuma laikā. Cik vien iespējams, laiks starp diviem posmiem būs īss, lai saglabātu personas iesaisti. _**Darba situācija**_ Tiek nodrošināta darba piedāvājumu uzraudzība un apmācība tīklā (jo īpaši Maison Lyon Pour l’Emploi); referents veido darba piedāvājumu un apmācību kopumu, ko tas regulāri nodrošina, izmantojot partneru tīklu. Saistībā ar priekšlikumu par darba situāciju referents kopā ar dalībnieku nodrošina piedāvājuma konsekvenci un atbilstību attiecībā uz ceļu: * referents piedāvā dalībniekiem piedāvājumus, kas atbilst vēlamajam profilam. * tiesnesis atbalsta un atbalsta dalībnieka identificētos darba piedāvājumus (tīkla piedāvājumu nodrošināšana). * referents pārbauda pie dalībnieka CV un motivācijas vēstules atbilstību pieteikumam atbilstošajai darba lapai, vajadzības gadījumā ierosinot pielāgojumus. * referents sagatavo un nosūta dokumentus, kas nepieciešami kandidāta pozicionēšanai (saites lapa, IAE datne utt.). Pieteikumu un mācību piedāvājumu uzraudzību veic, cik vien iespējams cieši, (Latvian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Pastiprinātais atbalsts mobilizē dažādus līdzekļus un sviras saskaņā ar dalībniekiem un viņu projekta virzību: individuālas attiecības, kolektīvi laiki struktūras iekšienē un ārējo posmu mobilizācija. **_Uzņemšana IER_**: Diagnoze un līgumu slēgšana Individuāla iepriekšēja intervija (1 vai 2 atkarībā no personas un iepriekšējā darba ar dalībnieku). Šī intervija ļauj veikt kopīgu pirmsdiagnostiku. Ja konstatētās problēmas pamato pastiprinātu atbalsta priekšlikumu, personai tiek izskaidrota metode un līdzekļi, ko izmanto IER atbalstam. Ir uzsvērts, cik svarīga ir viņa brīvprātīga apņemšanās ievērot šo pieeju. Ir izklāstītas viņa un referenta tiesības un pienākumi. Dalībnieks ir arī informēts par apņemšanos īstenot Eiropas lomu un Eiropas finansējumu, lai veicinātu tās profesionālo integrāciju, izmantojot šo shēmu. Ir izklāstīti dažādi IER posmi un iespējas (transports, bērnu aprūpe utt.). Ja persona vēlas iesaistīties savas integrācijas ceļa līdzveidošanā, tai tiek piedāvāts parakstīt darba līgumu. _Support_ ievietošanas ceļa aktivizēšana: IER pārstāvis uztur biežus kontaktus ar pavadošo personu. Referents paļaujas uz individuālām intervijām vai kontaktiem pa e-pastu vai tālruni. Individuālas intervijas ļauj mums pārdomāt un ieviest stratēģiju, kuras mērķis ir ilgtspējīga profesionālā integrācija, vienlaikus strādājot pie tā, lai likvidētu perifēros šķēršļus nodarbinātībai. Mēs sniedzam atbalstu, vispusīgi rūpējoties par personu, ņemot vērā viņa/viņas dzīves projektu un viņa/viņas profesionālo projektu. Mēs nodrošinām, ka visi cilvēki tiek atbalstīti, apkarojot visu veidu diskrimināciju (21 diskriminācijas kritērijs), tostarp vienlīdzīgas iespējas vīriešiem un sievietēm. Kontaktu biežums un raksturs atšķiras atkarībā no brauciena gaitas un cilvēkiem. Brauciena sākumā vai grūtos laikos būs vairāk individuālu saskarsmju, lai radītu vai saglabātu reālu dinamiku; vairāk sazināties pa tālruni un e-pastu, ja persona ir procesā vai projekts ir labi definēts. Tiek ierosināts, ka tikšanās notiek vidēji ik pēc 15 dienām. Visa kursa laikā ar dalībnieku tiek regulāri izvērtēta projekta virzība. Dalībnieks katrā intervijā paraksta dalības lapu, kurā norāda intervijas sākuma un beigu laiku. Darba līgums: tas kalpo kā atsauce uz ievietošanas ceļu. To uzrauga individuālo interviju laikā, un tās novērtējums ļauj vajadzības gadījumā pielāgot īstenotās darbības. _**Pasākumu mobilizācija**_ Jāņem vērā shēmas dalībnieku administratīvais, juridiskais, materiālais un ģimenes stāvoklis, kā arī fiziskās un garīgās veselības stāvoklis. Intervijas laikā identificējamie jautājumi tiek analizēti ar dalībnieku attiecībā uz viņu piekļuvi nodarbinātībai. Mērķis ir apzināties, kas rada šķēršļus nodarbinātībai, un īstenot pasākumus šo šķēršļu likvidēšanai. Tādējādi tiek regulāri mobilizēti, uzraudzīti un izvērtēti pasākumi, ko ierosinājuši shēmas operatori (uzskaitīti rīcības rokasgrāmatā). Dalībnieks var arī ierosināt kādu pasākumu vai darbību, kas norādīta dokumentācijā, kura darīta pieejama. Šajā gadījumā tiesnesis kopā ar dalībnieku nodrošina, ka identificētā darbība atbilst kopīgi definētajai stratēģijai, kā arī tās būtiskumam ceļojuma laikā. Cik vien iespējams, laiks starp diviem posmiem būs īss, lai saglabātu personas iesaisti. _**Darba situācija**_ Tiek nodrošināta darba piedāvājumu uzraudzība un apmācība tīklā (jo īpaši Maison Lyon Pour l’Emploi); referents veido darba piedāvājumu un apmācību kopumu, ko tas regulāri nodrošina, izmantojot partneru tīklu. Saistībā ar priekšlikumu par darba situāciju referents kopā ar dalībnieku nodrošina piedāvājuma konsekvenci un atbilstību attiecībā uz ceļu: * referents piedāvā dalībniekiem piedāvājumus, kas atbilst vēlamajam profilam. * tiesnesis atbalsta un atbalsta dalībnieka identificētos darba piedāvājumus (tīkla piedāvājumu nodrošināšana). * referents pārbauda pie dalībnieka CV un motivācijas vēstules atbilstību pieteikumam atbilstošajai darba lapai, vajadzības gadījumā ierosinot pielāgojumus. * referents sagatavo un nosūta dokumentus, kas nepieciešami kandidāta pozicionēšanai (saites lapa, IAE datne utt.). Pieteikumu un mācību piedāvājumu uzraudzību veic, cik vien iespējams cieši, (Latvian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 12 August 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Leis an tacaíocht fheabhsaithe, baintear leas as modhanna agus luamháin éagsúla de réir na rannpháirtithe agus le dul chun cinn a dtionscadail: caidreamh aonair, amanna comhchoiteanna laistigh de struchtúr agus slógadh céimeanna seachtracha. Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. Réamhagallamh aonair (1 nó 2 ag brath ar an duine agus ar an obair a rinneadh réamhtheachtach leis an rannpháirtí). Ceadaíonn an t-agallamh seo réamh-diagnóis chomhroinnte. Má thugann na fadhbanna a sainaithníodh údar le togra tacaíochta treisithe, mínítear don duine an modh agus na modhanna a úsáidtear i dtacaíocht IER. Cuirtear béim ar a thábhachtaí atá a thiomantas deonach don chur chuige sin. Tá a chearta agus a dhualgais agus cearta an tarchuradóra leagtha amach. Cuirtear an rannpháirtí ar an eolas freisin faoin tiomantas do ról agus do mhaoiniú na hEorpa chun a lánpháirtiú gairmiúil a chur chun cinn tríd an scéim seo. Cuirtear na céimeanna agus na deiseanna éagsúla IER (iompar, cúram leanaí, etc.) i láthair. Más mian leis an duine páirt a ghlacadh i gcomhthógáil a bhealaigh lánpháirtíochta, moltar dó/di conradh fostaíochta a shíniú. _Support_ gníomhachtú na conaire ionsáite: Bíonn an tarchuradóir IER i dteagmháil go minic leis an duine tionlacain. Braitheann an tarchur ar agallaimh aonair nó ar theagmhálacha trí ríomhphost nó ar an teileafón. Cuireann agallaimh aonair ar ár gcumas machnamh a dhéanamh agus straitéis a chur i bhfeidhm a bhfuil sé d’aidhm aici comhtháthú gairmiúil inbhuanaithe a bhaint agus a bheith ag obair ar dheireadh a chur le bacainní forimeallacha ar fhostaíocht. Cuirimid tacaíocht ar fáil trí chúram cuimsitheach a thabhairt don duine, agus a thionscadal saoil agus a thionscadal/tionscadal gairmiúil á gcur san áireamh. Cinntímid go gcuirtear fáilte roimh gach duine trí gach cineál idirdhealaithe a chomhrac (21 critéar idirdhealaithe), lena n-áirítear comhdheiseanna d’fhir agus do mhná. Bíonn minicíocht agus nádúr na dteagmhálacha ag brath ar dhul chun cinn an turais agus ar na daoine. Beidh níos mó teagmhálacha aonair ann ag tús an turais nó ag amanna deacra, chun fíordhinimic a chruthú nó a chothabháil; níos mó teagmhála ar an teileafón agus r-phost nuair a bhíonn an duine ar siúl nó an tionscadal sainithe go maith. Moltar coinne a dhéanamh gach 15 lá ar an meán. Le linn an chúrsa, déantar meastóireacht rialta ar dhul chun cinn an tionscadail leis an rannpháirtí. Síneoidh an rannpháirtí bileog tinrimh ag gach agallamh, ina sonrófar tús agus am deiridh an agallaimh. An conradh fostaíochta: feidhmíonn sé mar thagairt don chonair isteach. Déantar faireachán air le linn na n-agallamh aonair agus le linn na meastóireachta a dhéantar air, is féidir na gníomhaíochtaí a chuirtear chun feidhme a choigeartú más gá. Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. Déantar anailís ar na saincheisteanna is féidir a shainaithint le linn na n-agallamh leis an rannpháirtí maidir lena rochtain ar fhostaíocht. Is é an aidhm atá ann a bheith ar an eolas faoi cad is bacainní ar fhostaíocht ann agus bearta a chur chun feidhme chun deireadh a chur leis na bacainní sin. Dá bhrí sin, déantar na céimeanna atá molta ag oibreoirí na scéime (atá liostaithe sa treoir ghníomhaíochta) a shlógadh, a mhonatóiriú agus a mheas go rialta. Féadfaidh an rannpháirtí céim nó gníomhaíocht a mholadh freisin a shainaithneofar sna doiciméid a chuirfear ar fáil. Sa chás sin, áirithíonn an réiteoir leis an rannpháirtí go bhfuil an ghníomhaíocht a sainaithníodh i gcomhréir leis an straitéis arna sainiú le chéile chomh maith lena hábharthacht tráth an turais. A mhéid is féidir, beidh an t-am idir dhá chéim gearr chun fostaíocht an duine a choinneáil. Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. cuireann an tagairt le líon na dtairiscintí poist agus na hoiliúna, rud a chothaíonn sé go rialta trí líonra na gcomhpháirtithe. I gcomhthéacs togra le haghaidh staid oibre, áiritheoidh an tagairt leis an rannpháirtí comhsheasmhacht agus ábharthacht na tairisceana maidir leis an gconair: cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. * tacaíonn agus tacaíonn an réiteoir le tairiscintí poist arna sainaithint ag an rannpháirtí (tairiscintí líonra a sholáthar). * déanann na seiceálacha tagartha leis an rannpháirtí oiriúnacht an CV agus na litreach inspreagtha leis an mbileog poist a fhreagraíonn don iarratas, moltar coigeartuithe más gá. cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. Déantar monatóireacht ar iarratais agus ar thairiscintí oiliúna chomh gar agus is féidir trí na nithe seo a leanas a dhéanamh: (Irish) | |||||||||||||||
Property / summary: Leis an tacaíocht fheabhsaithe, baintear leas as modhanna agus luamháin éagsúla de réir na rannpháirtithe agus le dul chun cinn a dtionscadail: caidreamh aonair, amanna comhchoiteanna laistigh de struchtúr agus slógadh céimeanna seachtracha. Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. Réamhagallamh aonair (1 nó 2 ag brath ar an duine agus ar an obair a rinneadh réamhtheachtach leis an rannpháirtí). Ceadaíonn an t-agallamh seo réamh-diagnóis chomhroinnte. Má thugann na fadhbanna a sainaithníodh údar le togra tacaíochta treisithe, mínítear don duine an modh agus na modhanna a úsáidtear i dtacaíocht IER. Cuirtear béim ar a thábhachtaí atá a thiomantas deonach don chur chuige sin. Tá a chearta agus a dhualgais agus cearta an tarchuradóra leagtha amach. Cuirtear an rannpháirtí ar an eolas freisin faoin tiomantas do ról agus do mhaoiniú na hEorpa chun a lánpháirtiú gairmiúil a chur chun cinn tríd an scéim seo. Cuirtear na céimeanna agus na deiseanna éagsúla IER (iompar, cúram leanaí, etc.) i láthair. Más mian leis an duine páirt a ghlacadh i gcomhthógáil a bhealaigh lánpháirtíochta, moltar dó/di conradh fostaíochta a shíniú. _Support_ gníomhachtú na conaire ionsáite: Bíonn an tarchuradóir IER i dteagmháil go minic leis an duine tionlacain. Braitheann an tarchur ar agallaimh aonair nó ar theagmhálacha trí ríomhphost nó ar an teileafón. Cuireann agallaimh aonair ar ár gcumas machnamh a dhéanamh agus straitéis a chur i bhfeidhm a bhfuil sé d’aidhm aici comhtháthú gairmiúil inbhuanaithe a bhaint agus a bheith ag obair ar dheireadh a chur le bacainní forimeallacha ar fhostaíocht. Cuirimid tacaíocht ar fáil trí chúram cuimsitheach a thabhairt don duine, agus a thionscadal saoil agus a thionscadal/tionscadal gairmiúil á gcur san áireamh. Cinntímid go gcuirtear fáilte roimh gach duine trí gach cineál idirdhealaithe a chomhrac (21 critéar idirdhealaithe), lena n-áirítear comhdheiseanna d’fhir agus do mhná. Bíonn minicíocht agus nádúr na dteagmhálacha ag brath ar dhul chun cinn an turais agus ar na daoine. Beidh níos mó teagmhálacha aonair ann ag tús an turais nó ag amanna deacra, chun fíordhinimic a chruthú nó a chothabháil; níos mó teagmhála ar an teileafón agus r-phost nuair a bhíonn an duine ar siúl nó an tionscadal sainithe go maith. Moltar coinne a dhéanamh gach 15 lá ar an meán. Le linn an chúrsa, déantar meastóireacht rialta ar dhul chun cinn an tionscadail leis an rannpháirtí. Síneoidh an rannpháirtí bileog tinrimh ag gach agallamh, ina sonrófar tús agus am deiridh an agallaimh. An conradh fostaíochta: feidhmíonn sé mar thagairt don chonair isteach. Déantar faireachán air le linn na n-agallamh aonair agus le linn na meastóireachta a dhéantar air, is féidir na gníomhaíochtaí a chuirtear chun feidhme a choigeartú más gá. Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. Déantar anailís ar na saincheisteanna is féidir a shainaithint le linn na n-agallamh leis an rannpháirtí maidir lena rochtain ar fhostaíocht. Is é an aidhm atá ann a bheith ar an eolas faoi cad is bacainní ar fhostaíocht ann agus bearta a chur chun feidhme chun deireadh a chur leis na bacainní sin. Dá bhrí sin, déantar na céimeanna atá molta ag oibreoirí na scéime (atá liostaithe sa treoir ghníomhaíochta) a shlógadh, a mhonatóiriú agus a mheas go rialta. Féadfaidh an rannpháirtí céim nó gníomhaíocht a mholadh freisin a shainaithneofar sna doiciméid a chuirfear ar fáil. Sa chás sin, áirithíonn an réiteoir leis an rannpháirtí go bhfuil an ghníomhaíocht a sainaithníodh i gcomhréir leis an straitéis arna sainiú le chéile chomh maith lena hábharthacht tráth an turais. A mhéid is féidir, beidh an t-am idir dhá chéim gearr chun fostaíocht an duine a choinneáil. Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. cuireann an tagairt le líon na dtairiscintí poist agus na hoiliúna, rud a chothaíonn sé go rialta trí líonra na gcomhpháirtithe. I gcomhthéacs togra le haghaidh staid oibre, áiritheoidh an tagairt leis an rannpháirtí comhsheasmhacht agus ábharthacht na tairisceana maidir leis an gconair: cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. * tacaíonn agus tacaíonn an réiteoir le tairiscintí poist arna sainaithint ag an rannpháirtí (tairiscintí líonra a sholáthar). * déanann na seiceálacha tagartha leis an rannpháirtí oiriúnacht an CV agus na litreach inspreagtha leis an mbileog poist a fhreagraíonn don iarratas, moltar coigeartuithe más gá. cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. Déantar monatóireacht ar iarratais agus ar thairiscintí oiliúna chomh gar agus is féidir trí na nithe seo a leanas a dhéanamh: (Irish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Leis an tacaíocht fheabhsaithe, baintear leas as modhanna agus luamháin éagsúla de réir na rannpháirtithe agus le dul chun cinn a dtionscadail: caidreamh aonair, amanna comhchoiteanna laistigh de struchtúr agus slógadh céimeanna seachtracha. Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. Réamhagallamh aonair (1 nó 2 ag brath ar an duine agus ar an obair a rinneadh réamhtheachtach leis an rannpháirtí). Ceadaíonn an t-agallamh seo réamh-diagnóis chomhroinnte. Má thugann na fadhbanna a sainaithníodh údar le togra tacaíochta treisithe, mínítear don duine an modh agus na modhanna a úsáidtear i dtacaíocht IER. Cuirtear béim ar a thábhachtaí atá a thiomantas deonach don chur chuige sin. Tá a chearta agus a dhualgais agus cearta an tarchuradóra leagtha amach. Cuirtear an rannpháirtí ar an eolas freisin faoin tiomantas do ról agus do mhaoiniú na hEorpa chun a lánpháirtiú gairmiúil a chur chun cinn tríd an scéim seo. Cuirtear na céimeanna agus na deiseanna éagsúla IER (iompar, cúram leanaí, etc.) i láthair. Más mian leis an duine páirt a ghlacadh i gcomhthógáil a bhealaigh lánpháirtíochta, moltar dó/di conradh fostaíochta a shíniú. _Support_ gníomhachtú na conaire ionsáite: Bíonn an tarchuradóir IER i dteagmháil go minic leis an duine tionlacain. Braitheann an tarchur ar agallaimh aonair nó ar theagmhálacha trí ríomhphost nó ar an teileafón. Cuireann agallaimh aonair ar ár gcumas machnamh a dhéanamh agus straitéis a chur i bhfeidhm a bhfuil sé d’aidhm aici comhtháthú gairmiúil inbhuanaithe a bhaint agus a bheith ag obair ar dheireadh a chur le bacainní forimeallacha ar fhostaíocht. Cuirimid tacaíocht ar fáil trí chúram cuimsitheach a thabhairt don duine, agus a thionscadal saoil agus a thionscadal/tionscadal gairmiúil á gcur san áireamh. Cinntímid go gcuirtear fáilte roimh gach duine trí gach cineál idirdhealaithe a chomhrac (21 critéar idirdhealaithe), lena n-áirítear comhdheiseanna d’fhir agus do mhná. Bíonn minicíocht agus nádúr na dteagmhálacha ag brath ar dhul chun cinn an turais agus ar na daoine. Beidh níos mó teagmhálacha aonair ann ag tús an turais nó ag amanna deacra, chun fíordhinimic a chruthú nó a chothabháil; níos mó teagmhála ar an teileafón agus r-phost nuair a bhíonn an duine ar siúl nó an tionscadal sainithe go maith. Moltar coinne a dhéanamh gach 15 lá ar an meán. Le linn an chúrsa, déantar meastóireacht rialta ar dhul chun cinn an tionscadail leis an rannpháirtí. Síneoidh an rannpháirtí bileog tinrimh ag gach agallamh, ina sonrófar tús agus am deiridh an agallaimh. An conradh fostaíochta: feidhmíonn sé mar thagairt don chonair isteach. Déantar faireachán air le linn na n-agallamh aonair agus le linn na meastóireachta a dhéantar air, is féidir na gníomhaíochtaí a chuirtear chun feidhme a choigeartú más gá. Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. Déantar anailís ar na saincheisteanna is féidir a shainaithint le linn na n-agallamh leis an rannpháirtí maidir lena rochtain ar fhostaíocht. Is é an aidhm atá ann a bheith ar an eolas faoi cad is bacainní ar fhostaíocht ann agus bearta a chur chun feidhme chun deireadh a chur leis na bacainní sin. Dá bhrí sin, déantar na céimeanna atá molta ag oibreoirí na scéime (atá liostaithe sa treoir ghníomhaíochta) a shlógadh, a mhonatóiriú agus a mheas go rialta. Féadfaidh an rannpháirtí céim nó gníomhaíocht a mholadh freisin a shainaithneofar sna doiciméid a chuirfear ar fáil. Sa chás sin, áirithíonn an réiteoir leis an rannpháirtí go bhfuil an ghníomhaíocht a sainaithníodh i gcomhréir leis an straitéis arna sainiú le chéile chomh maith lena hábharthacht tráth an turais. A mhéid is féidir, beidh an t-am idir dhá chéim gearr chun fostaíocht an duine a choinneáil. Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. cuireann an tagairt le líon na dtairiscintí poist agus na hoiliúna, rud a chothaíonn sé go rialta trí líonra na gcomhpháirtithe. I gcomhthéacs togra le haghaidh staid oibre, áiritheoidh an tagairt leis an rannpháirtí comhsheasmhacht agus ábharthacht na tairisceana maidir leis an gconair: cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. * tacaíonn agus tacaíonn an réiteoir le tairiscintí poist arna sainaithint ag an rannpháirtí (tairiscintí líonra a sholáthar). * déanann na seiceálacha tagartha leis an rannpháirtí oiriúnacht an CV agus na litreach inspreagtha leis an mbileog poist a fhreagraíonn don iarratas, moltar coigeartuithe más gá. cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. Déantar monatóireacht ar iarratais agus ar thairiscintí oiliúna chomh gar agus is féidir trí na nithe seo a leanas a dhéanamh: (Irish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 12 August 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Okrepljena podpora mobilizira različna sredstva in vzvode glede na udeležence in napredek njihovega projekta: individualni odnos, skupni čas znotraj strukture in mobilizacija zunanjih korakov. **_Sprejem znotraj IER_**: Diagnoza in pogodbenost Posamezni predhodni razgovor (1 ali 2 glede na osebo in delo, opravljeno pred udeležencem). Ta intervju omogoča skupno preddiagnozo. Če ugotovljene težave upravičujejo predlog okrepljene podpore, se osebi pojasnijo metoda in sredstva, uporabljena pri podpori IER. Poudarjen je pomen njegove prostovoljne zavezanosti temu pristopu. Njegove pravice in dolžnosti so določene. Udeleženec je obveščen tudi o zavezanosti evropski vlogi in evropskemu financiranju za spodbujanje poklicnega vključevanja v okviru te sheme. Predstavljeni so različni koraki in priložnosti IER (promet, otroško varstvo itd.). Če želi oseba sodelovati pri sooblikovanju svoje poti vključevanja, ji je predlagan podpis pogodbe o zaposlitvi. _Support_ aktivacija poti vstavljanja: Referent IER vzdržuje pogoste stike z osebo, ki jo spremlja. Referent se zanaša na posamezne razgovore ali stike po elektronski pošti ali telefonu. Posamezni razgovori nam omogočajo, da razmislimo o strategiji, katere cilj je trajnostno poklicno vključevanje, in jo oblikujemo, hkrati pa si prizadevamo za odpravo obrobnih ovir za zaposlovanje. Zagotavljamo podporo s celovito oskrbo osebe, ob upoštevanju njegovega življenjskega projekta in njegovega strokovnega projekta. Zagotavljamo, da so vsi ljudje dobrodošli z bojem proti vsem oblikam diskriminacije (21 meril diskriminacije), vključno z enakimi možnostmi za moške in ženske. Pogostost in narava stikov se razlikujeta glede na napredek potovanja in ljudi. Na začetku potovanja ali v težkih časih bo več individualnih srečanj, da se ustvari ali ohrani resnična dinamika; več stikov po telefonu in e-pošti, ko je oseba v teku ali je projekt dobro opredeljen. Predlaga se povprečno imenovanje vsakih 15 dni. Med celotnim tečajem se z udeležencem izvaja redno ocenjevanje napredka projekta. Udeleženec na vsakem razgovoru podpiše list prisotnosti, v katerem sta navedena začetek in konec razgovora. Pogodba o zaposlitvi: služi kot referenca za pot vnosa. Spremlja se med posameznimi razgovori in njegova ocena omogoča prilagoditve izvedenih ukrepov, kadar je to potrebno. _**Uporaba korakov**_ Upoštevati je treba upravne, pravne, materialne in družinske razmere udeležencev v shemi ter njegove telesne in duševne razmere. Vprašanja, ki jih je mogoče ugotoviti med razgovori, se analizirajo z udeležencem v zvezi z njihovim dostopom do zaposlitve. Cilj je seznaniti se z ovirami za zaposlovanje in izvajati ukrepe za odpravo teh ovir. Zato se ukrepi, ki jih predlagajo upravljavci sheme (navedeni v vodniku za ukrepanje), redno uporabljajo, spremljajo in ocenjujejo. Udeleženec lahko predlaga tudi korak ali ukrep, opredeljen v dokumentaciji, ki je na voljo. V tem primeru sodnik z udeležencem zagotovi, da je opredeljen ukrep skladen s strategijo, opredeljeno skupaj, in z njegovo relevantnostjo v času potovanja. Kolikor je mogoče, bo čas med dvema korakoma kratek, da bi se oseba lahko zaposlila. _**Delovno stanje**_ Zagotovljeno je spremljanje ponudb za zaposlitev in usposabljanje mreže (zlasti Maison Lyon Pour l’Emploi); referent oblikuje nabor ponudb za zaposlitev in usposabljanja, ki jih redno hrani prek mreže partnerjev. V okviru predloga za delovne razmere referent skupaj z udeležencem zagotovi doslednost in ustreznost ponudbe v zvezi s potjo: * referent predlaga ponudbe udeležencem, ki ustrezajo želenemu profilu. * sodnik podpira in podpira ponudbe za zaposlitev, ki jih določi udeleženec (zagotavljanje omrežnih ponudb). * referent preveri pri udeležencu ustreznost življenjepisa in motivacijskega pisma z delovnim listom, ki ustreza prijavi, po potrebi predlaga prilagoditve. * predlagatelj pripravi osnutke in pošlje dokumente, potrebne za pozicioniranje kandidata (povezava, spis IAE itd.). Spremljanje prijav in ponudb za usposabljanje se izvaja čim tesneje z (Slovenian) | |||||||||||||||
Property / summary: Okrepljena podpora mobilizira različna sredstva in vzvode glede na udeležence in napredek njihovega projekta: individualni odnos, skupni čas znotraj strukture in mobilizacija zunanjih korakov. **_Sprejem znotraj IER_**: Diagnoza in pogodbenost Posamezni predhodni razgovor (1 ali 2 glede na osebo in delo, opravljeno pred udeležencem). Ta intervju omogoča skupno preddiagnozo. Če ugotovljene težave upravičujejo predlog okrepljene podpore, se osebi pojasnijo metoda in sredstva, uporabljena pri podpori IER. Poudarjen je pomen njegove prostovoljne zavezanosti temu pristopu. Njegove pravice in dolžnosti so določene. Udeleženec je obveščen tudi o zavezanosti evropski vlogi in evropskemu financiranju za spodbujanje poklicnega vključevanja v okviru te sheme. Predstavljeni so različni koraki in priložnosti IER (promet, otroško varstvo itd.). Če želi oseba sodelovati pri sooblikovanju svoje poti vključevanja, ji je predlagan podpis pogodbe o zaposlitvi. _Support_ aktivacija poti vstavljanja: Referent IER vzdržuje pogoste stike z osebo, ki jo spremlja. Referent se zanaša na posamezne razgovore ali stike po elektronski pošti ali telefonu. Posamezni razgovori nam omogočajo, da razmislimo o strategiji, katere cilj je trajnostno poklicno vključevanje, in jo oblikujemo, hkrati pa si prizadevamo za odpravo obrobnih ovir za zaposlovanje. Zagotavljamo podporo s celovito oskrbo osebe, ob upoštevanju njegovega življenjskega projekta in njegovega strokovnega projekta. Zagotavljamo, da so vsi ljudje dobrodošli z bojem proti vsem oblikam diskriminacije (21 meril diskriminacije), vključno z enakimi možnostmi za moške in ženske. Pogostost in narava stikov se razlikujeta glede na napredek potovanja in ljudi. Na začetku potovanja ali v težkih časih bo več individualnih srečanj, da se ustvari ali ohrani resnična dinamika; več stikov po telefonu in e-pošti, ko je oseba v teku ali je projekt dobro opredeljen. Predlaga se povprečno imenovanje vsakih 15 dni. Med celotnim tečajem se z udeležencem izvaja redno ocenjevanje napredka projekta. Udeleženec na vsakem razgovoru podpiše list prisotnosti, v katerem sta navedena začetek in konec razgovora. Pogodba o zaposlitvi: služi kot referenca za pot vnosa. Spremlja se med posameznimi razgovori in njegova ocena omogoča prilagoditve izvedenih ukrepov, kadar je to potrebno. _**Uporaba korakov**_ Upoštevati je treba upravne, pravne, materialne in družinske razmere udeležencev v shemi ter njegove telesne in duševne razmere. Vprašanja, ki jih je mogoče ugotoviti med razgovori, se analizirajo z udeležencem v zvezi z njihovim dostopom do zaposlitve. Cilj je seznaniti se z ovirami za zaposlovanje in izvajati ukrepe za odpravo teh ovir. Zato se ukrepi, ki jih predlagajo upravljavci sheme (navedeni v vodniku za ukrepanje), redno uporabljajo, spremljajo in ocenjujejo. Udeleženec lahko predlaga tudi korak ali ukrep, opredeljen v dokumentaciji, ki je na voljo. V tem primeru sodnik z udeležencem zagotovi, da je opredeljen ukrep skladen s strategijo, opredeljeno skupaj, in z njegovo relevantnostjo v času potovanja. Kolikor je mogoče, bo čas med dvema korakoma kratek, da bi se oseba lahko zaposlila. _**Delovno stanje**_ Zagotovljeno je spremljanje ponudb za zaposlitev in usposabljanje mreže (zlasti Maison Lyon Pour l’Emploi); referent oblikuje nabor ponudb za zaposlitev in usposabljanja, ki jih redno hrani prek mreže partnerjev. V okviru predloga za delovne razmere referent skupaj z udeležencem zagotovi doslednost in ustreznost ponudbe v zvezi s potjo: * referent predlaga ponudbe udeležencem, ki ustrezajo želenemu profilu. * sodnik podpira in podpira ponudbe za zaposlitev, ki jih določi udeleženec (zagotavljanje omrežnih ponudb). * referent preveri pri udeležencu ustreznost življenjepisa in motivacijskega pisma z delovnim listom, ki ustreza prijavi, po potrebi predlaga prilagoditve. * predlagatelj pripravi osnutke in pošlje dokumente, potrebne za pozicioniranje kandidata (povezava, spis IAE itd.). Spremljanje prijav in ponudb za usposabljanje se izvaja čim tesneje z (Slovenian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Okrepljena podpora mobilizira različna sredstva in vzvode glede na udeležence in napredek njihovega projekta: individualni odnos, skupni čas znotraj strukture in mobilizacija zunanjih korakov. **_Sprejem znotraj IER_**: Diagnoza in pogodbenost Posamezni predhodni razgovor (1 ali 2 glede na osebo in delo, opravljeno pred udeležencem). Ta intervju omogoča skupno preddiagnozo. Če ugotovljene težave upravičujejo predlog okrepljene podpore, se osebi pojasnijo metoda in sredstva, uporabljena pri podpori IER. Poudarjen je pomen njegove prostovoljne zavezanosti temu pristopu. Njegove pravice in dolžnosti so določene. Udeleženec je obveščen tudi o zavezanosti evropski vlogi in evropskemu financiranju za spodbujanje poklicnega vključevanja v okviru te sheme. Predstavljeni so različni koraki in priložnosti IER (promet, otroško varstvo itd.). Če želi oseba sodelovati pri sooblikovanju svoje poti vključevanja, ji je predlagan podpis pogodbe o zaposlitvi. _Support_ aktivacija poti vstavljanja: Referent IER vzdržuje pogoste stike z osebo, ki jo spremlja. Referent se zanaša na posamezne razgovore ali stike po elektronski pošti ali telefonu. Posamezni razgovori nam omogočajo, da razmislimo o strategiji, katere cilj je trajnostno poklicno vključevanje, in jo oblikujemo, hkrati pa si prizadevamo za odpravo obrobnih ovir za zaposlovanje. Zagotavljamo podporo s celovito oskrbo osebe, ob upoštevanju njegovega življenjskega projekta in njegovega strokovnega projekta. Zagotavljamo, da so vsi ljudje dobrodošli z bojem proti vsem oblikam diskriminacije (21 meril diskriminacije), vključno z enakimi možnostmi za moške in ženske. Pogostost in narava stikov se razlikujeta glede na napredek potovanja in ljudi. Na začetku potovanja ali v težkih časih bo več individualnih srečanj, da se ustvari ali ohrani resnična dinamika; več stikov po telefonu in e-pošti, ko je oseba v teku ali je projekt dobro opredeljen. Predlaga se povprečno imenovanje vsakih 15 dni. Med celotnim tečajem se z udeležencem izvaja redno ocenjevanje napredka projekta. Udeleženec na vsakem razgovoru podpiše list prisotnosti, v katerem sta navedena začetek in konec razgovora. Pogodba o zaposlitvi: služi kot referenca za pot vnosa. Spremlja se med posameznimi razgovori in njegova ocena omogoča prilagoditve izvedenih ukrepov, kadar je to potrebno. _**Uporaba korakov**_ Upoštevati je treba upravne, pravne, materialne in družinske razmere udeležencev v shemi ter njegove telesne in duševne razmere. Vprašanja, ki jih je mogoče ugotoviti med razgovori, se analizirajo z udeležencem v zvezi z njihovim dostopom do zaposlitve. Cilj je seznaniti se z ovirami za zaposlovanje in izvajati ukrepe za odpravo teh ovir. Zato se ukrepi, ki jih predlagajo upravljavci sheme (navedeni v vodniku za ukrepanje), redno uporabljajo, spremljajo in ocenjujejo. Udeleženec lahko predlaga tudi korak ali ukrep, opredeljen v dokumentaciji, ki je na voljo. V tem primeru sodnik z udeležencem zagotovi, da je opredeljen ukrep skladen s strategijo, opredeljeno skupaj, in z njegovo relevantnostjo v času potovanja. Kolikor je mogoče, bo čas med dvema korakoma kratek, da bi se oseba lahko zaposlila. _**Delovno stanje**_ Zagotovljeno je spremljanje ponudb za zaposlitev in usposabljanje mreže (zlasti Maison Lyon Pour l’Emploi); referent oblikuje nabor ponudb za zaposlitev in usposabljanja, ki jih redno hrani prek mreže partnerjev. V okviru predloga za delovne razmere referent skupaj z udeležencem zagotovi doslednost in ustreznost ponudbe v zvezi s potjo: * referent predlaga ponudbe udeležencem, ki ustrezajo želenemu profilu. * sodnik podpira in podpira ponudbe za zaposlitev, ki jih določi udeleženec (zagotavljanje omrežnih ponudb). * referent preveri pri udeležencu ustreznost življenjepisa in motivacijskega pisma z delovnim listom, ki ustreza prijavi, po potrebi predlaga prilagoditve. * predlagatelj pripravi osnutke in pošlje dokumente, potrebne za pozicioniranje kandidata (povezava, spis IAE itd.). Spremljanje prijav in ponudb za usposabljanje se izvaja čim tesneje z (Slovenian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 12 August 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Засилената подкрепа мобилизира различни средства и лостове според участниците и напредъка на техния проект: индивидуална връзка, колективно време вътре в структурата и мобилизиране на външни стъпки. **_Получаване в рамките на IER_**: Диагностика и договаряне Индивидуално предварително интервю (1 или 2 в зависимост от лицето и работата, извършена нагоре по веригата с участника). Това интервю дава възможност за обща предварителна диагностика. Ако установените проблеми оправдават предложение за засилена подкрепа, тогава методът и средствата, използвани в подкрепата за IER, се обясняват на лицето. Подчертава се значението на доброволния му ангажимент към този подход. Определени са неговите права и задължения, както и тези на референта. Участникът е информиран и за ангажимента към ролята на Европа и европейското финансиране за насърчаване на професионалната ѝ интеграция чрез тази схема. Представени са различните стъпки и възможности за IER (транспорт, грижи за деца и др.). Ако лицето желае да участва в съвместното изграждане на своя интеграционен път, му се предлага да подпише трудов договор. _Support_ активиране на пътя за вмъкване: Референтът на IER поддържа чести контакти с придружаващото лице. Референтът разчита на индивидуални интервюта или контакти по електронна поща или по телефона. Индивидуалните интервюта ни позволяват да обмислим и въведем стратегия, която има за цел устойчива професионална интеграция, като същевременно работим за премахване на периферните пречки пред заетостта. Ние предоставяме подкрепа чрез цялостна грижа за лицето, като вземаме предвид неговия/нейния житейски проект и неговия професионален проект. Гарантираме, че всички хора се приветстват чрез борба с всички форми на дискриминация (21 критерия за дискриминация), включително равните възможности за мъжете и жените. Честотата и естеството на контактите варират в зависимост от напредъка на пътуването и хората. Ще има повече индивидуални срещи в началото на пътуването или в трудни времена, за да се създаде или поддържа реална динамика; повече контакти по телефона и електронната поща, когато лицето е в процес на изпълнение или проектът е добре дефиниран. Предлага се средна среща на всеки 15 дни. По време на курса се извършва редовна оценка на напредъка на проекта с участника. Участникът подписва присъствен лист на всяко събеседване, в който се посочва началният и крайният час на събеседването. Трудовият договор: служи като референция за пътя на вмъкване. Тя се наблюдава по време на отделните интервюта и оценката му позволява да се направят корекции на изпълняваните действия, когато това е необходимо. _**Мобилизацията на стъпки**_ Отчита се административното, правното, материалното и семейното положение на участниците в схемата, както и физическото и психическото му здравословно състояние. Проблемите, които могат да бъдат установени по време на събеседванията, се анализират с участника по отношение на достъпа му до заетост. Целта е да се осъзнае какво представляват пречките пред заетостта и да се приложат мерки за премахване на тези пречки. По този начин мерките, предложени от операторите на схемата (изброени в ръководството за действие), се мобилизират, наблюдават и оценяват редовно. Участникът може също така да предложи стъпка или действие, посочени в предоставената документация. В този случай реферът гарантира на участника, че идентифицираното действие е в съответствие със стратегията, определена заедно, както и с нейното значение към момента на пътуването. Доколкото е възможно, времето между две стъпки ще бъде кратко, за да се запази ангажираността на лицето. _**Работна ситуация**_ Осигурява се мониторинг на предложенията за работа и обучението на мрежата (по-специално Maison Lyon Pour l’Emploi); референтът изгражда набор от предложения за работа и обучение, които редовно осигурява чрез мрежата от партньори. В контекста на предложение за работна ситуация референтът осигурява заедно с участника съгласуваността и целесъобразността на офертата по отношение на пътя: * референтът предлага офертите на участниците, съответстващи на желания профил. * съдията поддържа и поддържа предложения за работа, определени от участника (предоставяне на мрежови оферти). * референтът проверява с участника пригодността на автобиографията и мотивационното писмо с формуляра за работа, съответстващ на кандидатурата, предлага корекции, ако е необходимо. * референтът изготвя и изпраща документите, необходими за позиционирането на кандидата (линк лист, IAE файл и т.н.). Мониторингът на заявленията и предложенията за обучение се извършва възможно най-тясно от (Bulgarian) | |||||||||||||||
Property / summary: Засилената подкрепа мобилизира различни средства и лостове според участниците и напредъка на техния проект: индивидуална връзка, колективно време вътре в структурата и мобилизиране на външни стъпки. **_Получаване в рамките на IER_**: Диагностика и договаряне Индивидуално предварително интервю (1 или 2 в зависимост от лицето и работата, извършена нагоре по веригата с участника). Това интервю дава възможност за обща предварителна диагностика. Ако установените проблеми оправдават предложение за засилена подкрепа, тогава методът и средствата, използвани в подкрепата за IER, се обясняват на лицето. Подчертава се значението на доброволния му ангажимент към този подход. Определени са неговите права и задължения, както и тези на референта. Участникът е информиран и за ангажимента към ролята на Европа и европейското финансиране за насърчаване на професионалната ѝ интеграция чрез тази схема. Представени са различните стъпки и възможности за IER (транспорт, грижи за деца и др.). Ако лицето желае да участва в съвместното изграждане на своя интеграционен път, му се предлага да подпише трудов договор. _Support_ активиране на пътя за вмъкване: Референтът на IER поддържа чести контакти с придружаващото лице. Референтът разчита на индивидуални интервюта или контакти по електронна поща или по телефона. Индивидуалните интервюта ни позволяват да обмислим и въведем стратегия, която има за цел устойчива професионална интеграция, като същевременно работим за премахване на периферните пречки пред заетостта. Ние предоставяме подкрепа чрез цялостна грижа за лицето, като вземаме предвид неговия/нейния житейски проект и неговия професионален проект. Гарантираме, че всички хора се приветстват чрез борба с всички форми на дискриминация (21 критерия за дискриминация), включително равните възможности за мъжете и жените. Честотата и естеството на контактите варират в зависимост от напредъка на пътуването и хората. Ще има повече индивидуални срещи в началото на пътуването или в трудни времена, за да се създаде или поддържа реална динамика; повече контакти по телефона и електронната поща, когато лицето е в процес на изпълнение или проектът е добре дефиниран. Предлага се средна среща на всеки 15 дни. По време на курса се извършва редовна оценка на напредъка на проекта с участника. Участникът подписва присъствен лист на всяко събеседване, в който се посочва началният и крайният час на събеседването. Трудовият договор: служи като референция за пътя на вмъкване. Тя се наблюдава по време на отделните интервюта и оценката му позволява да се направят корекции на изпълняваните действия, когато това е необходимо. _**Мобилизацията на стъпки**_ Отчита се административното, правното, материалното и семейното положение на участниците в схемата, както и физическото и психическото му здравословно състояние. Проблемите, които могат да бъдат установени по време на събеседванията, се анализират с участника по отношение на достъпа му до заетост. Целта е да се осъзнае какво представляват пречките пред заетостта и да се приложат мерки за премахване на тези пречки. По този начин мерките, предложени от операторите на схемата (изброени в ръководството за действие), се мобилизират, наблюдават и оценяват редовно. Участникът може също така да предложи стъпка или действие, посочени в предоставената документация. В този случай реферът гарантира на участника, че идентифицираното действие е в съответствие със стратегията, определена заедно, както и с нейното значение към момента на пътуването. Доколкото е възможно, времето между две стъпки ще бъде кратко, за да се запази ангажираността на лицето. _**Работна ситуация**_ Осигурява се мониторинг на предложенията за работа и обучението на мрежата (по-специално Maison Lyon Pour l’Emploi); референтът изгражда набор от предложения за работа и обучение, които редовно осигурява чрез мрежата от партньори. В контекста на предложение за работна ситуация референтът осигурява заедно с участника съгласуваността и целесъобразността на офертата по отношение на пътя: * референтът предлага офертите на участниците, съответстващи на желания профил. * съдията поддържа и поддържа предложения за работа, определени от участника (предоставяне на мрежови оферти). * референтът проверява с участника пригодността на автобиографията и мотивационното писмо с формуляра за работа, съответстващ на кандидатурата, предлага корекции, ако е необходимо. * референтът изготвя и изпраща документите, необходими за позиционирането на кандидата (линк лист, IAE файл и т.н.). Мониторингът на заявленията и предложенията за обучение се извършва възможно най-тясно от (Bulgarian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Засилената подкрепа мобилизира различни средства и лостове според участниците и напредъка на техния проект: индивидуална връзка, колективно време вътре в структурата и мобилизиране на външни стъпки. **_Получаване в рамките на IER_**: Диагностика и договаряне Индивидуално предварително интервю (1 или 2 в зависимост от лицето и работата, извършена нагоре по веригата с участника). Това интервю дава възможност за обща предварителна диагностика. Ако установените проблеми оправдават предложение за засилена подкрепа, тогава методът и средствата, използвани в подкрепата за IER, се обясняват на лицето. Подчертава се значението на доброволния му ангажимент към този подход. Определени са неговите права и задължения, както и тези на референта. Участникът е информиран и за ангажимента към ролята на Европа и европейското финансиране за насърчаване на професионалната ѝ интеграция чрез тази схема. Представени са различните стъпки и възможности за IER (транспорт, грижи за деца и др.). Ако лицето желае да участва в съвместното изграждане на своя интеграционен път, му се предлага да подпише трудов договор. _Support_ активиране на пътя за вмъкване: Референтът на IER поддържа чести контакти с придружаващото лице. Референтът разчита на индивидуални интервюта или контакти по електронна поща или по телефона. Индивидуалните интервюта ни позволяват да обмислим и въведем стратегия, която има за цел устойчива професионална интеграция, като същевременно работим за премахване на периферните пречки пред заетостта. Ние предоставяме подкрепа чрез цялостна грижа за лицето, като вземаме предвид неговия/нейния житейски проект и неговия професионален проект. Гарантираме, че всички хора се приветстват чрез борба с всички форми на дискриминация (21 критерия за дискриминация), включително равните възможности за мъжете и жените. Честотата и естеството на контактите варират в зависимост от напредъка на пътуването и хората. Ще има повече индивидуални срещи в началото на пътуването или в трудни времена, за да се създаде или поддържа реална динамика; повече контакти по телефона и електронната поща, когато лицето е в процес на изпълнение или проектът е добре дефиниран. Предлага се средна среща на всеки 15 дни. По време на курса се извършва редовна оценка на напредъка на проекта с участника. Участникът подписва присъствен лист на всяко събеседване, в който се посочва началният и крайният час на събеседването. Трудовият договор: служи като референция за пътя на вмъкване. Тя се наблюдава по време на отделните интервюта и оценката му позволява да се направят корекции на изпълняваните действия, когато това е необходимо. _**Мобилизацията на стъпки**_ Отчита се административното, правното, материалното и семейното положение на участниците в схемата, както и физическото и психическото му здравословно състояние. Проблемите, които могат да бъдат установени по време на събеседванията, се анализират с участника по отношение на достъпа му до заетост. Целта е да се осъзнае какво представляват пречките пред заетостта и да се приложат мерки за премахване на тези пречки. По този начин мерките, предложени от операторите на схемата (изброени в ръководството за действие), се мобилизират, наблюдават и оценяват редовно. Участникът може също така да предложи стъпка или действие, посочени в предоставената документация. В този случай реферът гарантира на участника, че идентифицираното действие е в съответствие със стратегията, определена заедно, както и с нейното значение към момента на пътуването. Доколкото е възможно, времето между две стъпки ще бъде кратко, за да се запази ангажираността на лицето. _**Работна ситуация**_ Осигурява се мониторинг на предложенията за работа и обучението на мрежата (по-специално Maison Lyon Pour l’Emploi); референтът изгражда набор от предложения за работа и обучение, които редовно осигурява чрез мрежата от партньори. В контекста на предложение за работна ситуация референтът осигурява заедно с участника съгласуваността и целесъобразността на офертата по отношение на пътя: * референтът предлага офертите на участниците, съответстващи на желания профил. * съдията поддържа и поддържа предложения за работа, определени от участника (предоставяне на мрежови оферти). * референтът проверява с участника пригодността на автобиографията и мотивационното писмо с формуляра за работа, съответстващ на кандидатурата, предлага корекции, ако е необходимо. * референтът изготвя и изпраща документите, необходими за позиционирането на кандидата (линк лист, IAE файл и т.н.). Мониторингът на заявленията и предложенията за обучение се извършва възможно най-тясно от (Bulgarian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 12 August 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
L-appoġġ imsaħħaħ jimmobilizza mezzi u lievi differenti skont il-parteċipanti u l-progress tal-proġett tagħhom: relazzjoni individwali, ħinijiet kollettivi interni għall-istruttura u l-mobilizzazzjoni ta’ passi esterni. **_Reception fi ħdan IER_**: Dijanjożi u kuntrattazzjoni Interrogazzjoni individwali minn qabel (1 jew 2 skont il-persuna u x-xogħol magħmul upstream mal-parteċipant). Din l-intervista tippermetti għal qabel id-dijanjożi kondiviża. Jekk il-problemi identifikati jiġġustifikaw proposta ta’ appoġġ imsaħħaħ, allura l-metodu u l-mezzi użati fl-appoġġ tal-IER jiġu spjegati lill-persuna. Hija enfasizzata l-importanza tal-impenn volontarju tiegħu għal dan l-approċċ. Id-drittijiet u d-dmirijiet tiegħu u dawk tar-referent huma stabbiliti. Il-parteċipant huwa infurmat ukoll dwar l-impenn lejn ir-rwol tal-Ewropa u l-finanzjament Ewropew biex tiġi promossa l-integrazzjoni professjonali tagħha permezz ta’ din l-iskema. Qed jiġu ppreżentati l-passi u l-opportunitajiet differenti tal-IER (it-trasport, il-kura tat-tfal, eċċ.). Jekk il-persuna tixtieq tinvolvi ruħha fil-kokostruzzjoni tal-perkors ta’ integrazzjoni tagħha, il-firma ta’ kuntratt ta’ impjieg hija proposta lilha. _Support_ attivazzjoni tal-passaġġ ta’ inserzjoni: Ir-referent tal-IER iżomm kuntatti frekwenti mal-persuna li takkumpanjah. Ir-referent jiddependi fuq intervisti individwali jew kuntatti bl-email jew bit-telefon. L-intervisti individwali jippermettulna nirriflettu fuq u nimplimentaw strateġija li timmira lejn integrazzjoni professjonali sostenibbli filwaqt li naħdmu fuq it-tneħħija ta’ ostakli periferali għall-impjieg. Aħna nipprovdu appoġġ permezz ta’ kura komprensiva tal-persuna, b’kont meħud tal-proġett tal-ħajja tiegħu/tagħha u l-proġett professjonali tiegħu/tagħha. Aħna niżguraw li n-nies kollha jintlaqgħu billi jiġu miġġielda l-forom kollha ta’ diskriminazzjoni (21 kriterju ta’ diskriminazzjoni), inklużi opportunitajiet indaqs għall-irġiel u n-nisa. Il-frekwenza u n-natura tal-kuntatti jvarjaw skont il-progress tal-vjaġġ u n-nies. Ikun hemm aktar laqgħat individwali fil-bidu tal-vjaġġ jew fi żminijiet diffiċli, sabiex tinħoloq jew tinżamm dinamika reali; aktar kuntatt bit-telefown u bil-posta elettronika meta l-persuna tkun għaddejja jew il-proġett ikun definit sew. Hija proposta medja ta’ appuntament kull 15-il jum. Matul il-kors, issir evalwazzjoni regolari tal-progress tal-proġett mal-parteċipant. Il-parteċipant għandu jiffirma karta tal-attendenza f’kull intervista, li għandha tispeċifika l-ħin tal-bidu u tat-tmiem tal-intervista. Il-kuntratt ta’ impjieg: dan iservi bħala referenza għall-mogħdija ta’ inserzjoni. Huwa mmonitorjat matul l-intervisti individwali u l-evalwazzjoni tiegħu tippermetti aġġustamenti għall-azzjonijiet implimentati fejn meħtieġ. _**Il-mobilizzazzjoni tal-passi**_ Is-sitwazzjoni amministrattiva, legali, materjali u familjari tal-parteċipanti fl-iskema għandha titqies kif ukoll il-kundizzjonijiet tas-saħħa fiżika u mentali tagħha. Il-kwistjonijiet li jistgħu jiġu identifikati matul l-intervisti jiġu analizzati mal-parteċipant fir-rigward tal-aċċess tagħhom għall-impjieg. L-għan huwa li wieħed isir konxju ta’ x’jikkostitwixxi ostakli għall-impjieg u li jiġu implimentati miżuri biex jitneħħew dawn l-ostakli. Għalhekk, il-passi proposti mill-operaturi tal-iskema (elenkati fil-gwida ta’ azzjoni) huma mobilizzati, immonitorjati u evalwati regolarment. Il-parteċipant jista’ jipproponi wkoll pass jew azzjoni identifikata fid-dokumentazzjoni magħmula disponibbli. F’dan il-każ, ir-referee jiżgura mal-parteċipant li l-azzjoni identifikata hija konsistenti mal-istrateġija definita flimkien kif ukoll ir-rilevanza tagħha fil-ħin tal-vjaġġ. Sa fejn ikun possibbli, iż-żmien bejn żewġ passi se jkun qasir sabiex jinżamm l-ingaġġ tal-persuna. _** Sitwazzjoni ta’ ħidma**_ Il-monitoraġġ tal-offerti ta’ impjieg u t-taħriġ tan-netwerk (b’mod partikolari l-Maison Lyon Pour l’Emploi); ir-referent jibni ġabra ta’ offerti ta’ xogħol u taħriġ, li jikkontribwixxi regolarment permezz tan-netwerk tal-imsieħba. Fil-kuntest ta’ proposta għal sitwazzjoni ta’ ħidma, ir-referent għandu jiżgura mal-parteċipant il-konsistenza u r-rilevanza tal-offerta fir-rigward tal-mogħdija: * ir-referent jipproponi l-offerti lill-parteċipanti li jikkorrispondu mal-profil mixtieq. * ir-referee jappoġġja u jappoġġja offerti ta’ xogħol identifikati mill-parteċipant (forniment ta’ offerti ta’ netwerk). * ir-referent jivverifika mal-parteċipant l-adegwatezza tas-CV u tal-ittra ta’ motivazzjoni bil-karta tal-impjieg li tikkorrispondi għall-applikazzjoni, jipproponi aġġustamenti jekk ikun meħtieġ. * ir-referent jabbozza u jibgħat id-dokumenti meħtieġa għall-pożizzjoni tal-kandidat (karta tal-link, fajl IAE, eċċ.). Il-monitoraġġ tal-applikazzjonijiet u l-offerti ta’ taħriġ isir kemm jista’ jkun mill-qrib billi (Maltese) | |||||||||||||||
Property / summary: L-appoġġ imsaħħaħ jimmobilizza mezzi u lievi differenti skont il-parteċipanti u l-progress tal-proġett tagħhom: relazzjoni individwali, ħinijiet kollettivi interni għall-istruttura u l-mobilizzazzjoni ta’ passi esterni. **_Reception fi ħdan IER_**: Dijanjożi u kuntrattazzjoni Interrogazzjoni individwali minn qabel (1 jew 2 skont il-persuna u x-xogħol magħmul upstream mal-parteċipant). Din l-intervista tippermetti għal qabel id-dijanjożi kondiviża. Jekk il-problemi identifikati jiġġustifikaw proposta ta’ appoġġ imsaħħaħ, allura l-metodu u l-mezzi użati fl-appoġġ tal-IER jiġu spjegati lill-persuna. Hija enfasizzata l-importanza tal-impenn volontarju tiegħu għal dan l-approċċ. Id-drittijiet u d-dmirijiet tiegħu u dawk tar-referent huma stabbiliti. Il-parteċipant huwa infurmat ukoll dwar l-impenn lejn ir-rwol tal-Ewropa u l-finanzjament Ewropew biex tiġi promossa l-integrazzjoni professjonali tagħha permezz ta’ din l-iskema. Qed jiġu ppreżentati l-passi u l-opportunitajiet differenti tal-IER (it-trasport, il-kura tat-tfal, eċċ.). Jekk il-persuna tixtieq tinvolvi ruħha fil-kokostruzzjoni tal-perkors ta’ integrazzjoni tagħha, il-firma ta’ kuntratt ta’ impjieg hija proposta lilha. _Support_ attivazzjoni tal-passaġġ ta’ inserzjoni: Ir-referent tal-IER iżomm kuntatti frekwenti mal-persuna li takkumpanjah. Ir-referent jiddependi fuq intervisti individwali jew kuntatti bl-email jew bit-telefon. L-intervisti individwali jippermettulna nirriflettu fuq u nimplimentaw strateġija li timmira lejn integrazzjoni professjonali sostenibbli filwaqt li naħdmu fuq it-tneħħija ta’ ostakli periferali għall-impjieg. Aħna nipprovdu appoġġ permezz ta’ kura komprensiva tal-persuna, b’kont meħud tal-proġett tal-ħajja tiegħu/tagħha u l-proġett professjonali tiegħu/tagħha. Aħna niżguraw li n-nies kollha jintlaqgħu billi jiġu miġġielda l-forom kollha ta’ diskriminazzjoni (21 kriterju ta’ diskriminazzjoni), inklużi opportunitajiet indaqs għall-irġiel u n-nisa. Il-frekwenza u n-natura tal-kuntatti jvarjaw skont il-progress tal-vjaġġ u n-nies. Ikun hemm aktar laqgħat individwali fil-bidu tal-vjaġġ jew fi żminijiet diffiċli, sabiex tinħoloq jew tinżamm dinamika reali; aktar kuntatt bit-telefown u bil-posta elettronika meta l-persuna tkun għaddejja jew il-proġett ikun definit sew. Hija proposta medja ta’ appuntament kull 15-il jum. Matul il-kors, issir evalwazzjoni regolari tal-progress tal-proġett mal-parteċipant. Il-parteċipant għandu jiffirma karta tal-attendenza f’kull intervista, li għandha tispeċifika l-ħin tal-bidu u tat-tmiem tal-intervista. Il-kuntratt ta’ impjieg: dan iservi bħala referenza għall-mogħdija ta’ inserzjoni. Huwa mmonitorjat matul l-intervisti individwali u l-evalwazzjoni tiegħu tippermetti aġġustamenti għall-azzjonijiet implimentati fejn meħtieġ. _**Il-mobilizzazzjoni tal-passi**_ Is-sitwazzjoni amministrattiva, legali, materjali u familjari tal-parteċipanti fl-iskema għandha titqies kif ukoll il-kundizzjonijiet tas-saħħa fiżika u mentali tagħha. Il-kwistjonijiet li jistgħu jiġu identifikati matul l-intervisti jiġu analizzati mal-parteċipant fir-rigward tal-aċċess tagħhom għall-impjieg. L-għan huwa li wieħed isir konxju ta’ x’jikkostitwixxi ostakli għall-impjieg u li jiġu implimentati miżuri biex jitneħħew dawn l-ostakli. Għalhekk, il-passi proposti mill-operaturi tal-iskema (elenkati fil-gwida ta’ azzjoni) huma mobilizzati, immonitorjati u evalwati regolarment. Il-parteċipant jista’ jipproponi wkoll pass jew azzjoni identifikata fid-dokumentazzjoni magħmula disponibbli. F’dan il-każ, ir-referee jiżgura mal-parteċipant li l-azzjoni identifikata hija konsistenti mal-istrateġija definita flimkien kif ukoll ir-rilevanza tagħha fil-ħin tal-vjaġġ. Sa fejn ikun possibbli, iż-żmien bejn żewġ passi se jkun qasir sabiex jinżamm l-ingaġġ tal-persuna. _** Sitwazzjoni ta’ ħidma**_ Il-monitoraġġ tal-offerti ta’ impjieg u t-taħriġ tan-netwerk (b’mod partikolari l-Maison Lyon Pour l’Emploi); ir-referent jibni ġabra ta’ offerti ta’ xogħol u taħriġ, li jikkontribwixxi regolarment permezz tan-netwerk tal-imsieħba. Fil-kuntest ta’ proposta għal sitwazzjoni ta’ ħidma, ir-referent għandu jiżgura mal-parteċipant il-konsistenza u r-rilevanza tal-offerta fir-rigward tal-mogħdija: * ir-referent jipproponi l-offerti lill-parteċipanti li jikkorrispondu mal-profil mixtieq. * ir-referee jappoġġja u jappoġġja offerti ta’ xogħol identifikati mill-parteċipant (forniment ta’ offerti ta’ netwerk). * ir-referent jivverifika mal-parteċipant l-adegwatezza tas-CV u tal-ittra ta’ motivazzjoni bil-karta tal-impjieg li tikkorrispondi għall-applikazzjoni, jipproponi aġġustamenti jekk ikun meħtieġ. * ir-referent jabbozza u jibgħat id-dokumenti meħtieġa għall-pożizzjoni tal-kandidat (karta tal-link, fajl IAE, eċċ.). Il-monitoraġġ tal-applikazzjonijiet u l-offerti ta’ taħriġ isir kemm jista’ jkun mill-qrib billi (Maltese) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: L-appoġġ imsaħħaħ jimmobilizza mezzi u lievi differenti skont il-parteċipanti u l-progress tal-proġett tagħhom: relazzjoni individwali, ħinijiet kollettivi interni għall-istruttura u l-mobilizzazzjoni ta’ passi esterni. **_Reception fi ħdan IER_**: Dijanjożi u kuntrattazzjoni Interrogazzjoni individwali minn qabel (1 jew 2 skont il-persuna u x-xogħol magħmul upstream mal-parteċipant). Din l-intervista tippermetti għal qabel id-dijanjożi kondiviża. Jekk il-problemi identifikati jiġġustifikaw proposta ta’ appoġġ imsaħħaħ, allura l-metodu u l-mezzi użati fl-appoġġ tal-IER jiġu spjegati lill-persuna. Hija enfasizzata l-importanza tal-impenn volontarju tiegħu għal dan l-approċċ. Id-drittijiet u d-dmirijiet tiegħu u dawk tar-referent huma stabbiliti. Il-parteċipant huwa infurmat ukoll dwar l-impenn lejn ir-rwol tal-Ewropa u l-finanzjament Ewropew biex tiġi promossa l-integrazzjoni professjonali tagħha permezz ta’ din l-iskema. Qed jiġu ppreżentati l-passi u l-opportunitajiet differenti tal-IER (it-trasport, il-kura tat-tfal, eċċ.). Jekk il-persuna tixtieq tinvolvi ruħha fil-kokostruzzjoni tal-perkors ta’ integrazzjoni tagħha, il-firma ta’ kuntratt ta’ impjieg hija proposta lilha. _Support_ attivazzjoni tal-passaġġ ta’ inserzjoni: Ir-referent tal-IER iżomm kuntatti frekwenti mal-persuna li takkumpanjah. Ir-referent jiddependi fuq intervisti individwali jew kuntatti bl-email jew bit-telefon. L-intervisti individwali jippermettulna nirriflettu fuq u nimplimentaw strateġija li timmira lejn integrazzjoni professjonali sostenibbli filwaqt li naħdmu fuq it-tneħħija ta’ ostakli periferali għall-impjieg. Aħna nipprovdu appoġġ permezz ta’ kura komprensiva tal-persuna, b’kont meħud tal-proġett tal-ħajja tiegħu/tagħha u l-proġett professjonali tiegħu/tagħha. Aħna niżguraw li n-nies kollha jintlaqgħu billi jiġu miġġielda l-forom kollha ta’ diskriminazzjoni (21 kriterju ta’ diskriminazzjoni), inklużi opportunitajiet indaqs għall-irġiel u n-nisa. Il-frekwenza u n-natura tal-kuntatti jvarjaw skont il-progress tal-vjaġġ u n-nies. Ikun hemm aktar laqgħat individwali fil-bidu tal-vjaġġ jew fi żminijiet diffiċli, sabiex tinħoloq jew tinżamm dinamika reali; aktar kuntatt bit-telefown u bil-posta elettronika meta l-persuna tkun għaddejja jew il-proġett ikun definit sew. Hija proposta medja ta’ appuntament kull 15-il jum. Matul il-kors, issir evalwazzjoni regolari tal-progress tal-proġett mal-parteċipant. Il-parteċipant għandu jiffirma karta tal-attendenza f’kull intervista, li għandha tispeċifika l-ħin tal-bidu u tat-tmiem tal-intervista. Il-kuntratt ta’ impjieg: dan iservi bħala referenza għall-mogħdija ta’ inserzjoni. Huwa mmonitorjat matul l-intervisti individwali u l-evalwazzjoni tiegħu tippermetti aġġustamenti għall-azzjonijiet implimentati fejn meħtieġ. _**Il-mobilizzazzjoni tal-passi**_ Is-sitwazzjoni amministrattiva, legali, materjali u familjari tal-parteċipanti fl-iskema għandha titqies kif ukoll il-kundizzjonijiet tas-saħħa fiżika u mentali tagħha. Il-kwistjonijiet li jistgħu jiġu identifikati matul l-intervisti jiġu analizzati mal-parteċipant fir-rigward tal-aċċess tagħhom għall-impjieg. L-għan huwa li wieħed isir konxju ta’ x’jikkostitwixxi ostakli għall-impjieg u li jiġu implimentati miżuri biex jitneħħew dawn l-ostakli. Għalhekk, il-passi proposti mill-operaturi tal-iskema (elenkati fil-gwida ta’ azzjoni) huma mobilizzati, immonitorjati u evalwati regolarment. Il-parteċipant jista’ jipproponi wkoll pass jew azzjoni identifikata fid-dokumentazzjoni magħmula disponibbli. F’dan il-każ, ir-referee jiżgura mal-parteċipant li l-azzjoni identifikata hija konsistenti mal-istrateġija definita flimkien kif ukoll ir-rilevanza tagħha fil-ħin tal-vjaġġ. Sa fejn ikun possibbli, iż-żmien bejn żewġ passi se jkun qasir sabiex jinżamm l-ingaġġ tal-persuna. _** Sitwazzjoni ta’ ħidma**_ Il-monitoraġġ tal-offerti ta’ impjieg u t-taħriġ tan-netwerk (b’mod partikolari l-Maison Lyon Pour l’Emploi); ir-referent jibni ġabra ta’ offerti ta’ xogħol u taħriġ, li jikkontribwixxi regolarment permezz tan-netwerk tal-imsieħba. Fil-kuntest ta’ proposta għal sitwazzjoni ta’ ħidma, ir-referent għandu jiżgura mal-parteċipant il-konsistenza u r-rilevanza tal-offerta fir-rigward tal-mogħdija: * ir-referent jipproponi l-offerti lill-parteċipanti li jikkorrispondu mal-profil mixtieq. * ir-referee jappoġġja u jappoġġja offerti ta’ xogħol identifikati mill-parteċipant (forniment ta’ offerti ta’ netwerk). * ir-referent jivverifika mal-parteċipant l-adegwatezza tas-CV u tal-ittra ta’ motivazzjoni bil-karta tal-impjieg li tikkorrispondi għall-applikazzjoni, jipproponi aġġustamenti jekk ikun meħtieġ. * ir-referent jabbozza u jibgħat id-dokumenti meħtieġa għall-pożizzjoni tal-kandidat (karta tal-link, fajl IAE, eċċ.). Il-monitoraġġ tal-applikazzjonijiet u l-offerti ta’ taħriġ isir kemm jista’ jkun mill-qrib billi (Maltese) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 12 August 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
O apoio reforçado mobiliza diferentes meios e alavancas de acordo com os participantes e o progresso do seu projeto: uma relação individual, tempos colectivos internos à estrutura e mobilização de passos externos. **_Receção no IER_**: Diagnóstico e contratualização Entrevista prévia individual (1 ou 2 consoante a pessoa e o trabalho realizado a montante com o participante). Esta entrevista permite um pré-diagnóstico partilhado. Se os problemas identificados justificarem uma proposta de apoio reforçado, o método e os meios utilizados no apoio IER são explicados à pessoa. É sublinhada a importância do seu empenho voluntário nesta abordagem. Expõem-se os seus direitos e deveres, bem como os do referente. O participante é igualmente informado do empenho no papel da Europa e no financiamento europeu para promover a sua integração profissional através deste regime. São apresentadas as diferentes etapas e oportunidades do IER (transporte, acolhimento de crianças, etc.). Se a pessoa pretender participar na construção conjunta do seu percurso de integração, é-lhe proposta a assinatura de um contrato de trabalho. _Apoio_ Activação da via de inserção: O referente IER mantém contactos frequentes com o acompanhante. O referente baseia-se em entrevistas individuais ou contactos por e-mail ou telefone. As entrevistas individuais permitem-nos refletir e pôr em prática uma estratégia que visa a integração profissional sustentável, trabalhando simultaneamente na eliminação das barreiras periféricas ao emprego. Prestamos apoio através de um cuidado integral da pessoa, tendo em conta o seu projecto de vida e o seu projecto profissional. Garantimos que todas as pessoas são bem-vindas através da luta contra todas as formas de discriminação (21 critérios de discriminação), incluindo a igualdade de oportunidades entre homens e mulheres. A frequência e a natureza dos contactos variam em função do progresso da viagem e das pessoas. Haverá mais encontros individuais no início da viagem ou em momentos difíceis, a fim de criar ou manter uma dinâmica real; mais contacto por telefone e e-mail quando a pessoa está em andamento ou o projeto está bem definido. Uma média de uma consulta a cada 15 dias é proposta. Durante todo o curso, uma avaliação regular do progresso do projeto é realizada com o participante. Em cada entrevista, o participante assina uma folha de presenças, que especifica a hora de início e de fim da entrevista. O contrato de trabalho: serve de referência para a via de inserção. É acompanhada durante as entrevistas individuais e a sua avaliação permite ajustamentos às ações executadas, sempre que necessário. _**A mobilização das medidas**_ Deve ser tida em conta a situação administrativa, jurídica, material e familiar dos participantes no regime, bem como as suas condições de saúde física e mental. As questões que podem ser identificadas durante as entrevistas são analisadas com o participante no que diz respeito ao seu acesso ao emprego. O objetivo é tomar consciência do que constitui um obstáculo ao emprego e aplicar medidas para o eliminar. Assim, as medidas propostas pelos operadores do regime (enumeradas no guia de ação) são mobilizadas, acompanhadas e avaliadas regularmente. O participante pode igualmente propor uma etapa ou ação identificada na documentação disponibilizada. Neste caso, o árbitro garante com o participante que a ação identificada é consistente com a estratégia definida em conjunto, bem como a sua relevância no momento da viagem. Na medida do possível, o tempo entre duas etapas será curto, a fim de manter o compromisso da pessoa. _**Situação laboral**_ É assegurado o acompanhamento das ofertas de emprego e da formação da rede (Maison Lyon Pour l’Emploi, em especial); a entidade de referência cria uma reserva de ofertas de emprego e formação, que alimenta regularmente através da rede de parceiros. No contexto de uma proposta de situação de trabalho, o proponente deve assegurar com o participante a coerência e a pertinência da proposta em relação ao percurso: * o referente propõe aos participantes as ofertas correspondentes ao perfil pretendido. * o árbitro apoia e apoia as ofertas de emprego identificadas pelo participante (fornecimento de ofertas de rede). * o referente verifica com o participante a adequação do CV e da carta de motivação com a ficha de trabalho correspondente à candidatura, propondo ajustes se necessário. * o referente elabora e envia os documentos necessários para o posicionamento do candidato (folha de ligação, ficheiro IAE, etc.). O acompanhamento das candidaturas e das ofertas de formação é realizado o mais estreitamente possível por: (Portuguese) | |||||||||||||||
Property / summary: O apoio reforçado mobiliza diferentes meios e alavancas de acordo com os participantes e o progresso do seu projeto: uma relação individual, tempos colectivos internos à estrutura e mobilização de passos externos. **_Receção no IER_**: Diagnóstico e contratualização Entrevista prévia individual (1 ou 2 consoante a pessoa e o trabalho realizado a montante com o participante). Esta entrevista permite um pré-diagnóstico partilhado. Se os problemas identificados justificarem uma proposta de apoio reforçado, o método e os meios utilizados no apoio IER são explicados à pessoa. É sublinhada a importância do seu empenho voluntário nesta abordagem. Expõem-se os seus direitos e deveres, bem como os do referente. O participante é igualmente informado do empenho no papel da Europa e no financiamento europeu para promover a sua integração profissional através deste regime. São apresentadas as diferentes etapas e oportunidades do IER (transporte, acolhimento de crianças, etc.). Se a pessoa pretender participar na construção conjunta do seu percurso de integração, é-lhe proposta a assinatura de um contrato de trabalho. _Apoio_ Activação da via de inserção: O referente IER mantém contactos frequentes com o acompanhante. O referente baseia-se em entrevistas individuais ou contactos por e-mail ou telefone. As entrevistas individuais permitem-nos refletir e pôr em prática uma estratégia que visa a integração profissional sustentável, trabalhando simultaneamente na eliminação das barreiras periféricas ao emprego. Prestamos apoio através de um cuidado integral da pessoa, tendo em conta o seu projecto de vida e o seu projecto profissional. Garantimos que todas as pessoas são bem-vindas através da luta contra todas as formas de discriminação (21 critérios de discriminação), incluindo a igualdade de oportunidades entre homens e mulheres. A frequência e a natureza dos contactos variam em função do progresso da viagem e das pessoas. Haverá mais encontros individuais no início da viagem ou em momentos difíceis, a fim de criar ou manter uma dinâmica real; mais contacto por telefone e e-mail quando a pessoa está em andamento ou o projeto está bem definido. Uma média de uma consulta a cada 15 dias é proposta. Durante todo o curso, uma avaliação regular do progresso do projeto é realizada com o participante. Em cada entrevista, o participante assina uma folha de presenças, que especifica a hora de início e de fim da entrevista. O contrato de trabalho: serve de referência para a via de inserção. É acompanhada durante as entrevistas individuais e a sua avaliação permite ajustamentos às ações executadas, sempre que necessário. _**A mobilização das medidas**_ Deve ser tida em conta a situação administrativa, jurídica, material e familiar dos participantes no regime, bem como as suas condições de saúde física e mental. As questões que podem ser identificadas durante as entrevistas são analisadas com o participante no que diz respeito ao seu acesso ao emprego. O objetivo é tomar consciência do que constitui um obstáculo ao emprego e aplicar medidas para o eliminar. Assim, as medidas propostas pelos operadores do regime (enumeradas no guia de ação) são mobilizadas, acompanhadas e avaliadas regularmente. O participante pode igualmente propor uma etapa ou ação identificada na documentação disponibilizada. Neste caso, o árbitro garante com o participante que a ação identificada é consistente com a estratégia definida em conjunto, bem como a sua relevância no momento da viagem. Na medida do possível, o tempo entre duas etapas será curto, a fim de manter o compromisso da pessoa. _**Situação laboral**_ É assegurado o acompanhamento das ofertas de emprego e da formação da rede (Maison Lyon Pour l’Emploi, em especial); a entidade de referência cria uma reserva de ofertas de emprego e formação, que alimenta regularmente através da rede de parceiros. No contexto de uma proposta de situação de trabalho, o proponente deve assegurar com o participante a coerência e a pertinência da proposta em relação ao percurso: * o referente propõe aos participantes as ofertas correspondentes ao perfil pretendido. * o árbitro apoia e apoia as ofertas de emprego identificadas pelo participante (fornecimento de ofertas de rede). * o referente verifica com o participante a adequação do CV e da carta de motivação com a ficha de trabalho correspondente à candidatura, propondo ajustes se necessário. * o referente elabora e envia os documentos necessários para o posicionamento do candidato (folha de ligação, ficheiro IAE, etc.). O acompanhamento das candidaturas e das ofertas de formação é realizado o mais estreitamente possível por: (Portuguese) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: O apoio reforçado mobiliza diferentes meios e alavancas de acordo com os participantes e o progresso do seu projeto: uma relação individual, tempos colectivos internos à estrutura e mobilização de passos externos. **_Receção no IER_**: Diagnóstico e contratualização Entrevista prévia individual (1 ou 2 consoante a pessoa e o trabalho realizado a montante com o participante). Esta entrevista permite um pré-diagnóstico partilhado. Se os problemas identificados justificarem uma proposta de apoio reforçado, o método e os meios utilizados no apoio IER são explicados à pessoa. É sublinhada a importância do seu empenho voluntário nesta abordagem. Expõem-se os seus direitos e deveres, bem como os do referente. O participante é igualmente informado do empenho no papel da Europa e no financiamento europeu para promover a sua integração profissional através deste regime. São apresentadas as diferentes etapas e oportunidades do IER (transporte, acolhimento de crianças, etc.). Se a pessoa pretender participar na construção conjunta do seu percurso de integração, é-lhe proposta a assinatura de um contrato de trabalho. _Apoio_ Activação da via de inserção: O referente IER mantém contactos frequentes com o acompanhante. O referente baseia-se em entrevistas individuais ou contactos por e-mail ou telefone. As entrevistas individuais permitem-nos refletir e pôr em prática uma estratégia que visa a integração profissional sustentável, trabalhando simultaneamente na eliminação das barreiras periféricas ao emprego. Prestamos apoio através de um cuidado integral da pessoa, tendo em conta o seu projecto de vida e o seu projecto profissional. Garantimos que todas as pessoas são bem-vindas através da luta contra todas as formas de discriminação (21 critérios de discriminação), incluindo a igualdade de oportunidades entre homens e mulheres. A frequência e a natureza dos contactos variam em função do progresso da viagem e das pessoas. Haverá mais encontros individuais no início da viagem ou em momentos difíceis, a fim de criar ou manter uma dinâmica real; mais contacto por telefone e e-mail quando a pessoa está em andamento ou o projeto está bem definido. Uma média de uma consulta a cada 15 dias é proposta. Durante todo o curso, uma avaliação regular do progresso do projeto é realizada com o participante. Em cada entrevista, o participante assina uma folha de presenças, que especifica a hora de início e de fim da entrevista. O contrato de trabalho: serve de referência para a via de inserção. É acompanhada durante as entrevistas individuais e a sua avaliação permite ajustamentos às ações executadas, sempre que necessário. _**A mobilização das medidas**_ Deve ser tida em conta a situação administrativa, jurídica, material e familiar dos participantes no regime, bem como as suas condições de saúde física e mental. As questões que podem ser identificadas durante as entrevistas são analisadas com o participante no que diz respeito ao seu acesso ao emprego. O objetivo é tomar consciência do que constitui um obstáculo ao emprego e aplicar medidas para o eliminar. Assim, as medidas propostas pelos operadores do regime (enumeradas no guia de ação) são mobilizadas, acompanhadas e avaliadas regularmente. O participante pode igualmente propor uma etapa ou ação identificada na documentação disponibilizada. Neste caso, o árbitro garante com o participante que a ação identificada é consistente com a estratégia definida em conjunto, bem como a sua relevância no momento da viagem. Na medida do possível, o tempo entre duas etapas será curto, a fim de manter o compromisso da pessoa. _**Situação laboral**_ É assegurado o acompanhamento das ofertas de emprego e da formação da rede (Maison Lyon Pour l’Emploi, em especial); a entidade de referência cria uma reserva de ofertas de emprego e formação, que alimenta regularmente através da rede de parceiros. No contexto de uma proposta de situação de trabalho, o proponente deve assegurar com o participante a coerência e a pertinência da proposta em relação ao percurso: * o referente propõe aos participantes as ofertas correspondentes ao perfil pretendido. * o árbitro apoia e apoia as ofertas de emprego identificadas pelo participante (fornecimento de ofertas de rede). * o referente verifica com o participante a adequação do CV e da carta de motivação com a ficha de trabalho correspondente à candidatura, propondo ajustes se necessário. * o referente elabora e envia os documentos necessários para o posicionamento do candidato (folha de ligação, ficheiro IAE, etc.). O acompanhamento das candidaturas e das ofertas de formação é realizado o mais estreitamente possível por: (Portuguese) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 12 August 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Den øgede støtte mobiliserer forskellige midler og løftestænger afhængigt af deltagerne og projektets fremskridt: et individuelt forhold, kollektiv tid internt i strukturen og mobiliseringen af eksterne trin. **_Modtagelse inden for IER_**: Diagnose og kontraktindgåelse Individuel forudgående interview (1 eller 2 afhængigt af personen og det arbejde, der udføres opstrøms med deltageren). Dette interview giver mulighed for en fælles fordiagnose. Hvis de identificerede problemer berettiger et styrket støtteforslag, forklares den metode og de midler, der anvendes i forbindelse med IER-støtte, over for personen. Betydningen af hans frivillige engagement i denne tilgang understreges. Hans rettigheder og pligter samt den referents rettigheder og pligter er angivet. Deltageren informeres også om engagementet i Europas rolle og EU-finansiering for at fremme dets erhvervsmæssige integration gennem denne ordning. De forskellige IER-trin og -muligheder (transport, børnepasning osv.) præsenteres. Hvis personen ønsker at deltage i den fælles opbygning af sin integrationsvej, foreslås det, at vedkommende underskriver en ansættelseskontrakt. _Support_ aktivering af indsættelsesstien: IER referent opretholder hyppige kontakter med den ledsagende person. Referencepersonen er afhængig af individuelle interviews eller kontakter pr. e-mail eller telefon. Individuelle interviews giver os mulighed for at reflektere over og indføre en strategi, der sigter mod bæredygtig erhvervsmæssig integration, samtidig med at vi arbejder på at fjerne perifere hindringer for beskæftigelse. Vi yder støtte gennem en omfattende pleje af personen under hensyntagen til hans/hendes livsprojekt og hans/hendes professionelle projekt. Vi sikrer, at alle mennesker hilses velkommen ved at bekæmpe alle former for forskelsbehandling (21 kriterier for forskelsbehandling), herunder lige muligheder for mænd og kvinder. Hyppigheden og karakteren af kontakter varierer afhængigt af rejsens forløb og befolkningen. Der vil være flere individuelle møder i begyndelsen af rejsen eller på vanskelige tidspunkter for at skabe eller opretholde en reel dynamik; mere kontakt via telefon og e-mail, når personen er i gang, eller projektet er veldefineret. Der foreslås et gennemsnit af en aftale hver 15. dag. I løbet af kurset foretages der regelmæssigt en evaluering af projektets forløb sammen med deltageren. Deltageren underskriver et tilstedeværelsesskema ved hver samtale med angivelse af start- og sluttidspunktet for samtalen. Ansættelseskontrakten: det tjener som reference for indsættelsesvejen. Den overvåges under de enkelte interview, og evalueringen heraf gør det muligt at justere de gennemførte foranstaltninger, hvor det er nødvendigt. _**Mobilisering af trin**_ Den administrative, juridiske, materielle og familiemæssige situation for deltagerne i ordningen skal tages i betragtning såvel som til dennes fysiske og mentale sundhedstilstand. De spørgsmål, der kan identificeres under interviewene, analyseres med deltageren med hensyn til deres adgang til beskæftigelse. Målet er at få kendskab til, hvad der udgør hindringer for beskæftigelsen, og at gennemføre foranstaltninger til at fjerne disse hindringer. Derfor mobiliseres, overvåges og evalueres de foranstaltninger, der foreslås af operatørerne af ordningen (opført i aktionsvejledningen), regelmæssigt. Deltageren kan også foreslå et trin eller en foranstaltning, der er identificeret i den dokumentation, der stilles til rådighed. I dette tilfælde sikrer dommeren sammen med deltageren, at den identificerede foranstaltning er i overensstemmelse med den strategi, der er defineret sammen, samt dens relevans på tidspunktet for rejsen. Så vidt muligt vil tiden mellem to trin være kort for at bevare personens engagement. _**Arbejdssituation**_ Overvågning af jobtilbud og uddannelse af netværket (især Maison Lyon Pour l'Emploi) referencepersonen opbygger en pulje af jobtilbud og uddannelse, som den regelmæssigt leverer gennem netværket af partnere. I forbindelse med et forslag til en arbejdssituation sikrer referenten sammen med deltageren, at buddet er konsekvent og relevant i forhold til kanalen: * referent foreslår tilbuddene til deltagerne svarende til den ønskede profil. * dommeren støtter og støtter jobtilbud, som deltageren har identificeret (udbud af netværkstilbud). * referent kontrollerer med deltageren egnetheden af CV'et og motivationsbrevet med det jobark, der svarer til ansøgningen, foreslå justeringer, hvis det er nødvendigt. * de refererende udkast og sender de dokumenter, der er nødvendige for placeringen af kandidaten (link sheet, IAE-fil, osv.). Overvågningen af ansøgninger og uddannelsestilbud udføres så tæt som muligt af (Danish) | |||||||||||||||
Property / summary: Den øgede støtte mobiliserer forskellige midler og løftestænger afhængigt af deltagerne og projektets fremskridt: et individuelt forhold, kollektiv tid internt i strukturen og mobiliseringen af eksterne trin. **_Modtagelse inden for IER_**: Diagnose og kontraktindgåelse Individuel forudgående interview (1 eller 2 afhængigt af personen og det arbejde, der udføres opstrøms med deltageren). Dette interview giver mulighed for en fælles fordiagnose. Hvis de identificerede problemer berettiger et styrket støtteforslag, forklares den metode og de midler, der anvendes i forbindelse med IER-støtte, over for personen. Betydningen af hans frivillige engagement i denne tilgang understreges. Hans rettigheder og pligter samt den referents rettigheder og pligter er angivet. Deltageren informeres også om engagementet i Europas rolle og EU-finansiering for at fremme dets erhvervsmæssige integration gennem denne ordning. De forskellige IER-trin og -muligheder (transport, børnepasning osv.) præsenteres. Hvis personen ønsker at deltage i den fælles opbygning af sin integrationsvej, foreslås det, at vedkommende underskriver en ansættelseskontrakt. _Support_ aktivering af indsættelsesstien: IER referent opretholder hyppige kontakter med den ledsagende person. Referencepersonen er afhængig af individuelle interviews eller kontakter pr. e-mail eller telefon. Individuelle interviews giver os mulighed for at reflektere over og indføre en strategi, der sigter mod bæredygtig erhvervsmæssig integration, samtidig med at vi arbejder på at fjerne perifere hindringer for beskæftigelse. Vi yder støtte gennem en omfattende pleje af personen under hensyntagen til hans/hendes livsprojekt og hans/hendes professionelle projekt. Vi sikrer, at alle mennesker hilses velkommen ved at bekæmpe alle former for forskelsbehandling (21 kriterier for forskelsbehandling), herunder lige muligheder for mænd og kvinder. Hyppigheden og karakteren af kontakter varierer afhængigt af rejsens forløb og befolkningen. Der vil være flere individuelle møder i begyndelsen af rejsen eller på vanskelige tidspunkter for at skabe eller opretholde en reel dynamik; mere kontakt via telefon og e-mail, når personen er i gang, eller projektet er veldefineret. Der foreslås et gennemsnit af en aftale hver 15. dag. I løbet af kurset foretages der regelmæssigt en evaluering af projektets forløb sammen med deltageren. Deltageren underskriver et tilstedeværelsesskema ved hver samtale med angivelse af start- og sluttidspunktet for samtalen. Ansættelseskontrakten: det tjener som reference for indsættelsesvejen. Den overvåges under de enkelte interview, og evalueringen heraf gør det muligt at justere de gennemførte foranstaltninger, hvor det er nødvendigt. _**Mobilisering af trin**_ Den administrative, juridiske, materielle og familiemæssige situation for deltagerne i ordningen skal tages i betragtning såvel som til dennes fysiske og mentale sundhedstilstand. De spørgsmål, der kan identificeres under interviewene, analyseres med deltageren med hensyn til deres adgang til beskæftigelse. Målet er at få kendskab til, hvad der udgør hindringer for beskæftigelsen, og at gennemføre foranstaltninger til at fjerne disse hindringer. Derfor mobiliseres, overvåges og evalueres de foranstaltninger, der foreslås af operatørerne af ordningen (opført i aktionsvejledningen), regelmæssigt. Deltageren kan også foreslå et trin eller en foranstaltning, der er identificeret i den dokumentation, der stilles til rådighed. I dette tilfælde sikrer dommeren sammen med deltageren, at den identificerede foranstaltning er i overensstemmelse med den strategi, der er defineret sammen, samt dens relevans på tidspunktet for rejsen. Så vidt muligt vil tiden mellem to trin være kort for at bevare personens engagement. _**Arbejdssituation**_ Overvågning af jobtilbud og uddannelse af netværket (især Maison Lyon Pour l'Emploi) referencepersonen opbygger en pulje af jobtilbud og uddannelse, som den regelmæssigt leverer gennem netværket af partnere. I forbindelse med et forslag til en arbejdssituation sikrer referenten sammen med deltageren, at buddet er konsekvent og relevant i forhold til kanalen: * referent foreslår tilbuddene til deltagerne svarende til den ønskede profil. * dommeren støtter og støtter jobtilbud, som deltageren har identificeret (udbud af netværkstilbud). * referent kontrollerer med deltageren egnetheden af CV'et og motivationsbrevet med det jobark, der svarer til ansøgningen, foreslå justeringer, hvis det er nødvendigt. * de refererende udkast og sender de dokumenter, der er nødvendige for placeringen af kandidaten (link sheet, IAE-fil, osv.). Overvågningen af ansøgninger og uddannelsestilbud udføres så tæt som muligt af (Danish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Den øgede støtte mobiliserer forskellige midler og løftestænger afhængigt af deltagerne og projektets fremskridt: et individuelt forhold, kollektiv tid internt i strukturen og mobiliseringen af eksterne trin. **_Modtagelse inden for IER_**: Diagnose og kontraktindgåelse Individuel forudgående interview (1 eller 2 afhængigt af personen og det arbejde, der udføres opstrøms med deltageren). Dette interview giver mulighed for en fælles fordiagnose. Hvis de identificerede problemer berettiger et styrket støtteforslag, forklares den metode og de midler, der anvendes i forbindelse med IER-støtte, over for personen. Betydningen af hans frivillige engagement i denne tilgang understreges. Hans rettigheder og pligter samt den referents rettigheder og pligter er angivet. Deltageren informeres også om engagementet i Europas rolle og EU-finansiering for at fremme dets erhvervsmæssige integration gennem denne ordning. De forskellige IER-trin og -muligheder (transport, børnepasning osv.) præsenteres. Hvis personen ønsker at deltage i den fælles opbygning af sin integrationsvej, foreslås det, at vedkommende underskriver en ansættelseskontrakt. _Support_ aktivering af indsættelsesstien: IER referent opretholder hyppige kontakter med den ledsagende person. Referencepersonen er afhængig af individuelle interviews eller kontakter pr. e-mail eller telefon. Individuelle interviews giver os mulighed for at reflektere over og indføre en strategi, der sigter mod bæredygtig erhvervsmæssig integration, samtidig med at vi arbejder på at fjerne perifere hindringer for beskæftigelse. Vi yder støtte gennem en omfattende pleje af personen under hensyntagen til hans/hendes livsprojekt og hans/hendes professionelle projekt. Vi sikrer, at alle mennesker hilses velkommen ved at bekæmpe alle former for forskelsbehandling (21 kriterier for forskelsbehandling), herunder lige muligheder for mænd og kvinder. Hyppigheden og karakteren af kontakter varierer afhængigt af rejsens forløb og befolkningen. Der vil være flere individuelle møder i begyndelsen af rejsen eller på vanskelige tidspunkter for at skabe eller opretholde en reel dynamik; mere kontakt via telefon og e-mail, når personen er i gang, eller projektet er veldefineret. Der foreslås et gennemsnit af en aftale hver 15. dag. I løbet af kurset foretages der regelmæssigt en evaluering af projektets forløb sammen med deltageren. Deltageren underskriver et tilstedeværelsesskema ved hver samtale med angivelse af start- og sluttidspunktet for samtalen. Ansættelseskontrakten: det tjener som reference for indsættelsesvejen. Den overvåges under de enkelte interview, og evalueringen heraf gør det muligt at justere de gennemførte foranstaltninger, hvor det er nødvendigt. _**Mobilisering af trin**_ Den administrative, juridiske, materielle og familiemæssige situation for deltagerne i ordningen skal tages i betragtning såvel som til dennes fysiske og mentale sundhedstilstand. De spørgsmål, der kan identificeres under interviewene, analyseres med deltageren med hensyn til deres adgang til beskæftigelse. Målet er at få kendskab til, hvad der udgør hindringer for beskæftigelsen, og at gennemføre foranstaltninger til at fjerne disse hindringer. Derfor mobiliseres, overvåges og evalueres de foranstaltninger, der foreslås af operatørerne af ordningen (opført i aktionsvejledningen), regelmæssigt. Deltageren kan også foreslå et trin eller en foranstaltning, der er identificeret i den dokumentation, der stilles til rådighed. I dette tilfælde sikrer dommeren sammen med deltageren, at den identificerede foranstaltning er i overensstemmelse med den strategi, der er defineret sammen, samt dens relevans på tidspunktet for rejsen. Så vidt muligt vil tiden mellem to trin være kort for at bevare personens engagement. _**Arbejdssituation**_ Overvågning af jobtilbud og uddannelse af netværket (især Maison Lyon Pour l'Emploi) referencepersonen opbygger en pulje af jobtilbud og uddannelse, som den regelmæssigt leverer gennem netværket af partnere. I forbindelse med et forslag til en arbejdssituation sikrer referenten sammen med deltageren, at buddet er konsekvent og relevant i forhold til kanalen: * referent foreslår tilbuddene til deltagerne svarende til den ønskede profil. * dommeren støtter og støtter jobtilbud, som deltageren har identificeret (udbud af netværkstilbud). * referent kontrollerer med deltageren egnetheden af CV'et og motivationsbrevet med det jobark, der svarer til ansøgningen, foreslå justeringer, hvis det er nødvendigt. * de refererende udkast og sender de dokumenter, der er nødvendige for placeringen af kandidaten (link sheet, IAE-fil, osv.). Overvågningen af ansøgninger og uddannelsestilbud udføres så tæt som muligt af (Danish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 12 August 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Sprijinul consolidat mobilizează diferite mijloace și pârghii în funcție de participanți și de evoluția proiectului lor: o relație individuală, timpi colectivi interni în structura și mobilizarea pașilor externi. **_Recepție în cadrul IER_**: Diagnostic și contractare Interviul prealabil individual (1 sau 2 în funcție de persoană și de activitatea desfășurată în amonte cu participantul). Acest interviu permite un pre-diagnostic partajat. În cazul în care problemele identificate justifică o propunere de sprijin consolidat, atunci metoda și mijloacele utilizate în sprijinul IER sunt explicate persoanei. Se subliniază importanța angajamentului său voluntar față de această abordare. Sunt stabilite drepturile și obligațiile sale și cele ale referentului. Participantul este, de asemenea, informat cu privire la angajamentul față de rolul Europei și de finanțarea europeană de promovare a integrării sale profesionale prin intermediul acestui sistem. Sunt prezentate diferitele etape și oportunități IER (transport, îngrijire a copiilor etc.). În cazul în care persoana dorește să se angajeze în co-construcția parcursului său de integrare, îi este propusă semnarea unui contract de muncă. _Suport_ activarea căii de inserție: Referentul IER menține contacte frecvente cu persoana însoțitoare. Referentul se bazează pe interviuri individuale sau contacte prin e-mail sau telefon. Interviurile individuale ne permit să reflectăm și să punem în aplicare o strategie care vizează integrarea profesională durabilă în timp ce lucrăm la eliminarea barierelor periferice din calea ocupării forței de muncă. Oferim suport printr-o îngrijire completă a persoanei, ținând cont de proiectul său de viață și de proiectul său profesional. Ne asigurăm că toate persoanele sunt binevenite prin combaterea tuturor formelor de discriminare (21 de criterii de discriminare), inclusiv egalitatea de șanse între bărbați și femei. Frecvența și natura contactelor variază în funcție de evoluția călătoriei și de oameni. Vor exista mai multe întâlniri individuale la începutul călătoriei sau în momente dificile, pentru a crea sau a menține o dinamică reală; mai multe contacte prin telefon și e-mail atunci când persoana este în curs de desfășurare sau proiectul este bine definit. Se propune o programare medie la fiecare 15 zile. De-a lungul cursului, se efectuează o evaluare periodică a progresului proiectului împreună cu participantul. La fiecare interviu, participantul semnează o fișă de prezență, care precizează ora de începere și de încheiere a interviului. Contractul de muncă: acesta servește ca referință pentru calea de inserție. Aceasta este monitorizată în timpul interviurilor individuale, iar evaluarea sa permite ajustări ale acțiunilor puse în aplicare, acolo unde este necesar. _**Mobilizarea etapelor**_ Situația administrativă, juridică, materială și familială a participanților la program trebuie luată în considerare, precum și condițiile de sănătate fizică și mentală. Problemele care pot fi identificate în timpul interviurilor sunt analizate împreună cu participantul în ceea ce privește accesul acestuia la un loc de muncă. Scopul este de a lua cunoștință de ceea ce constituie bariere în calea ocupării forței de muncă și de a pune în aplicare măsuri de eliminare a acestor bariere. Astfel, măsurile propuse de operatorii sistemului (enumerate în ghidul de acțiune) sunt mobilizate, monitorizate și evaluate periodic. Participantul poate propune, de asemenea, o etapă sau o acțiune identificată în documentația pusă la dispoziție. În acest caz, arbitrul se asigură, împreună cu participantul, că acțiunea identificată este în concordanță cu strategia definită împreună, precum și cu relevanța acesteia la momentul călătoriei. În măsura în care este posibil, intervalul de timp dintre două etape va fi scurt pentru a menține angajamentul persoanei. _**Situația de lucru**_ Se asigură monitorizarea ofertelor de locuri de muncă și formarea rețelei (în specialMaison Lyon Pour l’Emploi); referentul construiește o serie de oferte de locuri de muncă și de formare, pe care le alimentează în mod regulat prin intermediul rețelei de parteneri. În contextul unei propuneri de situație de lucru, referentul asigură împreună cu participantul consecvența și relevanța ofertei în raport cu calea: * referentul propune participanților ofertele corespunzătoare profilului dorit. * arbitrul sprijină și sprijină ofertele de locuri de muncă identificate de participant (furnizarea de oferte de rețea). * referentul verifică împreună cu participantul adecvarea CV-ului și a scrisorii de motivație cu fișa de post corespunzătoare cererii, propune ajustări dacă este necesar. * referentul redactează și trimite documentele necesare pentru poziționarea candidatului (fișă de link, fișier IAE etc.). Monitorizarea cererilor și a ofertelor de formare se realizează cât mai îndeaproape posibil prin (Romanian) | |||||||||||||||
Property / summary: Sprijinul consolidat mobilizează diferite mijloace și pârghii în funcție de participanți și de evoluția proiectului lor: o relație individuală, timpi colectivi interni în structura și mobilizarea pașilor externi. **_Recepție în cadrul IER_**: Diagnostic și contractare Interviul prealabil individual (1 sau 2 în funcție de persoană și de activitatea desfășurată în amonte cu participantul). Acest interviu permite un pre-diagnostic partajat. În cazul în care problemele identificate justifică o propunere de sprijin consolidat, atunci metoda și mijloacele utilizate în sprijinul IER sunt explicate persoanei. Se subliniază importanța angajamentului său voluntar față de această abordare. Sunt stabilite drepturile și obligațiile sale și cele ale referentului. Participantul este, de asemenea, informat cu privire la angajamentul față de rolul Europei și de finanțarea europeană de promovare a integrării sale profesionale prin intermediul acestui sistem. Sunt prezentate diferitele etape și oportunități IER (transport, îngrijire a copiilor etc.). În cazul în care persoana dorește să se angajeze în co-construcția parcursului său de integrare, îi este propusă semnarea unui contract de muncă. _Suport_ activarea căii de inserție: Referentul IER menține contacte frecvente cu persoana însoțitoare. Referentul se bazează pe interviuri individuale sau contacte prin e-mail sau telefon. Interviurile individuale ne permit să reflectăm și să punem în aplicare o strategie care vizează integrarea profesională durabilă în timp ce lucrăm la eliminarea barierelor periferice din calea ocupării forței de muncă. Oferim suport printr-o îngrijire completă a persoanei, ținând cont de proiectul său de viață și de proiectul său profesional. Ne asigurăm că toate persoanele sunt binevenite prin combaterea tuturor formelor de discriminare (21 de criterii de discriminare), inclusiv egalitatea de șanse între bărbați și femei. Frecvența și natura contactelor variază în funcție de evoluția călătoriei și de oameni. Vor exista mai multe întâlniri individuale la începutul călătoriei sau în momente dificile, pentru a crea sau a menține o dinamică reală; mai multe contacte prin telefon și e-mail atunci când persoana este în curs de desfășurare sau proiectul este bine definit. Se propune o programare medie la fiecare 15 zile. De-a lungul cursului, se efectuează o evaluare periodică a progresului proiectului împreună cu participantul. La fiecare interviu, participantul semnează o fișă de prezență, care precizează ora de începere și de încheiere a interviului. Contractul de muncă: acesta servește ca referință pentru calea de inserție. Aceasta este monitorizată în timpul interviurilor individuale, iar evaluarea sa permite ajustări ale acțiunilor puse în aplicare, acolo unde este necesar. _**Mobilizarea etapelor**_ Situația administrativă, juridică, materială și familială a participanților la program trebuie luată în considerare, precum și condițiile de sănătate fizică și mentală. Problemele care pot fi identificate în timpul interviurilor sunt analizate împreună cu participantul în ceea ce privește accesul acestuia la un loc de muncă. Scopul este de a lua cunoștință de ceea ce constituie bariere în calea ocupării forței de muncă și de a pune în aplicare măsuri de eliminare a acestor bariere. Astfel, măsurile propuse de operatorii sistemului (enumerate în ghidul de acțiune) sunt mobilizate, monitorizate și evaluate periodic. Participantul poate propune, de asemenea, o etapă sau o acțiune identificată în documentația pusă la dispoziție. În acest caz, arbitrul se asigură, împreună cu participantul, că acțiunea identificată este în concordanță cu strategia definită împreună, precum și cu relevanța acesteia la momentul călătoriei. În măsura în care este posibil, intervalul de timp dintre două etape va fi scurt pentru a menține angajamentul persoanei. _**Situația de lucru**_ Se asigură monitorizarea ofertelor de locuri de muncă și formarea rețelei (în specialMaison Lyon Pour l’Emploi); referentul construiește o serie de oferte de locuri de muncă și de formare, pe care le alimentează în mod regulat prin intermediul rețelei de parteneri. În contextul unei propuneri de situație de lucru, referentul asigură împreună cu participantul consecvența și relevanța ofertei în raport cu calea: * referentul propune participanților ofertele corespunzătoare profilului dorit. * arbitrul sprijină și sprijină ofertele de locuri de muncă identificate de participant (furnizarea de oferte de rețea). * referentul verifică împreună cu participantul adecvarea CV-ului și a scrisorii de motivație cu fișa de post corespunzătoare cererii, propune ajustări dacă este necesar. * referentul redactează și trimite documentele necesare pentru poziționarea candidatului (fișă de link, fișier IAE etc.). Monitorizarea cererilor și a ofertelor de formare se realizează cât mai îndeaproape posibil prin (Romanian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Sprijinul consolidat mobilizează diferite mijloace și pârghii în funcție de participanți și de evoluția proiectului lor: o relație individuală, timpi colectivi interni în structura și mobilizarea pașilor externi. **_Recepție în cadrul IER_**: Diagnostic și contractare Interviul prealabil individual (1 sau 2 în funcție de persoană și de activitatea desfășurată în amonte cu participantul). Acest interviu permite un pre-diagnostic partajat. În cazul în care problemele identificate justifică o propunere de sprijin consolidat, atunci metoda și mijloacele utilizate în sprijinul IER sunt explicate persoanei. Se subliniază importanța angajamentului său voluntar față de această abordare. Sunt stabilite drepturile și obligațiile sale și cele ale referentului. Participantul este, de asemenea, informat cu privire la angajamentul față de rolul Europei și de finanțarea europeană de promovare a integrării sale profesionale prin intermediul acestui sistem. Sunt prezentate diferitele etape și oportunități IER (transport, îngrijire a copiilor etc.). În cazul în care persoana dorește să se angajeze în co-construcția parcursului său de integrare, îi este propusă semnarea unui contract de muncă. _Suport_ activarea căii de inserție: Referentul IER menține contacte frecvente cu persoana însoțitoare. Referentul se bazează pe interviuri individuale sau contacte prin e-mail sau telefon. Interviurile individuale ne permit să reflectăm și să punem în aplicare o strategie care vizează integrarea profesională durabilă în timp ce lucrăm la eliminarea barierelor periferice din calea ocupării forței de muncă. Oferim suport printr-o îngrijire completă a persoanei, ținând cont de proiectul său de viață și de proiectul său profesional. Ne asigurăm că toate persoanele sunt binevenite prin combaterea tuturor formelor de discriminare (21 de criterii de discriminare), inclusiv egalitatea de șanse între bărbați și femei. Frecvența și natura contactelor variază în funcție de evoluția călătoriei și de oameni. Vor exista mai multe întâlniri individuale la începutul călătoriei sau în momente dificile, pentru a crea sau a menține o dinamică reală; mai multe contacte prin telefon și e-mail atunci când persoana este în curs de desfășurare sau proiectul este bine definit. Se propune o programare medie la fiecare 15 zile. De-a lungul cursului, se efectuează o evaluare periodică a progresului proiectului împreună cu participantul. La fiecare interviu, participantul semnează o fișă de prezență, care precizează ora de începere și de încheiere a interviului. Contractul de muncă: acesta servește ca referință pentru calea de inserție. Aceasta este monitorizată în timpul interviurilor individuale, iar evaluarea sa permite ajustări ale acțiunilor puse în aplicare, acolo unde este necesar. _**Mobilizarea etapelor**_ Situația administrativă, juridică, materială și familială a participanților la program trebuie luată în considerare, precum și condițiile de sănătate fizică și mentală. Problemele care pot fi identificate în timpul interviurilor sunt analizate împreună cu participantul în ceea ce privește accesul acestuia la un loc de muncă. Scopul este de a lua cunoștință de ceea ce constituie bariere în calea ocupării forței de muncă și de a pune în aplicare măsuri de eliminare a acestor bariere. Astfel, măsurile propuse de operatorii sistemului (enumerate în ghidul de acțiune) sunt mobilizate, monitorizate și evaluate periodic. Participantul poate propune, de asemenea, o etapă sau o acțiune identificată în documentația pusă la dispoziție. În acest caz, arbitrul se asigură, împreună cu participantul, că acțiunea identificată este în concordanță cu strategia definită împreună, precum și cu relevanța acesteia la momentul călătoriei. În măsura în care este posibil, intervalul de timp dintre două etape va fi scurt pentru a menține angajamentul persoanei. _**Situația de lucru**_ Se asigură monitorizarea ofertelor de locuri de muncă și formarea rețelei (în specialMaison Lyon Pour l’Emploi); referentul construiește o serie de oferte de locuri de muncă și de formare, pe care le alimentează în mod regulat prin intermediul rețelei de parteneri. În contextul unei propuneri de situație de lucru, referentul asigură împreună cu participantul consecvența și relevanța ofertei în raport cu calea: * referentul propune participanților ofertele corespunzătoare profilului dorit. * arbitrul sprijină și sprijină ofertele de locuri de muncă identificate de participant (furnizarea de oferte de rețea). * referentul verifică împreună cu participantul adecvarea CV-ului și a scrisorii de motivație cu fișa de post corespunzătoare cererii, propune ajustări dacă este necesar. * referentul redactează și trimite documentele necesare pentru poziționarea candidatului (fișă de link, fișier IAE etc.). Monitorizarea cererilor și a ofertelor de formare se realizează cât mai îndeaproape posibil prin (Romanian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 12 August 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Det utökade stödet mobiliserar olika medel och hävstänger beroende på deltagarna och hur deras projekt fortskrider: en individuell relation, kollektiva tider internt i strukturen och mobiliseringen av yttre steg. **_Mottagning inom IER_**: Diagnos och kontraktisering Individuell förhandsintervju (1 eller 2 beroende på person och det arbete som utförts uppströms med deltagaren). Denna intervju möjliggör en gemensam förhandsdiagnos. Om de identifierade problemen motiverar ett förslag till förstärkt stöd förklaras den metod och de medel som används i IER-stödet för personen. Vikten av hans frivilliga engagemang för denna strategi betonas. Hans och referentens rättigheter och skyldigheter anges. Deltagaren informeras också om engagemanget för Europas roll och EU-finansiering för att främja dess yrkesmässiga integration genom detta program. De olika stegen och möjligheterna (transport, barnomsorg osv.) presenteras. Om personen vill delta i en gemensam uppbyggnad av sin integrationsväg föreslås att han eller hon undertecknar ett anställningsavtal. _Support_ aktivering av inmatningsvägen: IER-referenten upprätthåller täta kontakter med den medföljande personen. Referenten förlitar sig på individuella intervjuer eller kontakter via e-post eller telefon. Individuella intervjuer gör det möjligt för oss att reflektera över och införa en strategi som syftar till hållbar yrkesmässig integration samtidigt som vi arbetar för att avlägsna perifera hinder för sysselsättning. Vi ger stöd genom en omfattande vård av personen, med hänsyn till hans/hennes livsprojekt och hans/hennes professionella projekt. Vi ser till att alla människor välkomnas genom att bekämpa alla former av diskriminering (21 diskrimineringskriterier), inklusive lika möjligheter för kvinnor och män. Kontakternas frekvens och karaktär varierar beroende på resans och människornas utveckling. Det kommer att bli fler individuella möten i början av resan eller i svåra tider för att skapa eller upprätthålla en verklig dynamik. mer kontakt via telefon och e-post när personen pågår eller projektet är väl definierat. I genomsnitt föreslås en tid var 15:e dag. Under hela kursen görs en regelbunden utvärdering av hur projektet fortskrider med deltagaren. En närvarolista ska undertecknas av deltagaren vid varje intervju, där intervjuns start- och sluttid ska anges. Anställningsavtal: den tjänar som referens för inmatningsvägen. Den övervakas under de enskilda intervjuerna och utvärderingen gör det möjligt att vid behov anpassa de genomförda åtgärderna. _**Mobilisering av steg**_ Den administrativa, rättsliga, materiella och familjemässiga situationen för deltagarna i systemet ska beaktas samt dess fysiska och psykiska hälsotillstånd. De frågor som kan identifieras under intervjuerna analyseras med deltagaren med avseende på deras tillgång till anställning. Syftet är att bli medveten om vad som utgör hinder för sysselsättningen och att vidta åtgärder för att undanröja dessa hinder. Därför mobiliseras, övervakas och utvärderas regelbundet de åtgärder som föreslås av aktörerna inom stödordningen (som anges i åtgärdsguiden). Deltagaren får också föreslå ett steg eller en åtgärd som anges i den dokumentation som görs tillgänglig. I detta fall säkerställer domaren tillsammans med deltagaren att den åtgärd som identifierats är förenlig med den strategi som fastställts tillsammans och dess relevans vid tidpunkten för resan. I den mån det är möjligt kommer tiden mellan två steg att vara kort för att behålla personens engagemang. _**Arbetssituationen**_ Övervakning av lediga platser och utbildning av nätverket (särskilt Magison Lyon Pour l’Emploi) säkerställs. referenten bygger upp en pool av jobberbjudanden och utbildning, som den regelbundet matas genom nätverket av partners. I samband med ett förslag till arbetssituation ska referenten tillsammans med deltagaren se till att anbudet är konsekvent och relevant i förhållande till handlingsalternativet * referenten föreslår de erbjudanden till deltagarna som motsvarar önskad profil. * domaren stöder och stöder jobberbjudanden som identifierats av deltagaren (tillhandahållande av nätverkserbjudanden). * referenten kontrollerar med deltagaren lämpligheten hos meritförteckningen och det personliga brevet med det arbetsblad som motsvarar ansökan, föreslå justeringar vid behov. * referenten utarbetar och skickar de dokument som krävs för placeringen av kandidaten (länkblad, IAE-fil, etc.). Övervakningen av ansökningar och utbildningserbjudanden utförs så nära som möjligt genom att (Swedish) | |||||||||||||||
Property / summary: Det utökade stödet mobiliserar olika medel och hävstänger beroende på deltagarna och hur deras projekt fortskrider: en individuell relation, kollektiva tider internt i strukturen och mobiliseringen av yttre steg. **_Mottagning inom IER_**: Diagnos och kontraktisering Individuell förhandsintervju (1 eller 2 beroende på person och det arbete som utförts uppströms med deltagaren). Denna intervju möjliggör en gemensam förhandsdiagnos. Om de identifierade problemen motiverar ett förslag till förstärkt stöd förklaras den metod och de medel som används i IER-stödet för personen. Vikten av hans frivilliga engagemang för denna strategi betonas. Hans och referentens rättigheter och skyldigheter anges. Deltagaren informeras också om engagemanget för Europas roll och EU-finansiering för att främja dess yrkesmässiga integration genom detta program. De olika stegen och möjligheterna (transport, barnomsorg osv.) presenteras. Om personen vill delta i en gemensam uppbyggnad av sin integrationsväg föreslås att han eller hon undertecknar ett anställningsavtal. _Support_ aktivering av inmatningsvägen: IER-referenten upprätthåller täta kontakter med den medföljande personen. Referenten förlitar sig på individuella intervjuer eller kontakter via e-post eller telefon. Individuella intervjuer gör det möjligt för oss att reflektera över och införa en strategi som syftar till hållbar yrkesmässig integration samtidigt som vi arbetar för att avlägsna perifera hinder för sysselsättning. Vi ger stöd genom en omfattande vård av personen, med hänsyn till hans/hennes livsprojekt och hans/hennes professionella projekt. Vi ser till att alla människor välkomnas genom att bekämpa alla former av diskriminering (21 diskrimineringskriterier), inklusive lika möjligheter för kvinnor och män. Kontakternas frekvens och karaktär varierar beroende på resans och människornas utveckling. Det kommer att bli fler individuella möten i början av resan eller i svåra tider för att skapa eller upprätthålla en verklig dynamik. mer kontakt via telefon och e-post när personen pågår eller projektet är väl definierat. I genomsnitt föreslås en tid var 15:e dag. Under hela kursen görs en regelbunden utvärdering av hur projektet fortskrider med deltagaren. En närvarolista ska undertecknas av deltagaren vid varje intervju, där intervjuns start- och sluttid ska anges. Anställningsavtal: den tjänar som referens för inmatningsvägen. Den övervakas under de enskilda intervjuerna och utvärderingen gör det möjligt att vid behov anpassa de genomförda åtgärderna. _**Mobilisering av steg**_ Den administrativa, rättsliga, materiella och familjemässiga situationen för deltagarna i systemet ska beaktas samt dess fysiska och psykiska hälsotillstånd. De frågor som kan identifieras under intervjuerna analyseras med deltagaren med avseende på deras tillgång till anställning. Syftet är att bli medveten om vad som utgör hinder för sysselsättningen och att vidta åtgärder för att undanröja dessa hinder. Därför mobiliseras, övervakas och utvärderas regelbundet de åtgärder som föreslås av aktörerna inom stödordningen (som anges i åtgärdsguiden). Deltagaren får också föreslå ett steg eller en åtgärd som anges i den dokumentation som görs tillgänglig. I detta fall säkerställer domaren tillsammans med deltagaren att den åtgärd som identifierats är förenlig med den strategi som fastställts tillsammans och dess relevans vid tidpunkten för resan. I den mån det är möjligt kommer tiden mellan två steg att vara kort för att behålla personens engagemang. _**Arbetssituationen**_ Övervakning av lediga platser och utbildning av nätverket (särskilt Magison Lyon Pour l’Emploi) säkerställs. referenten bygger upp en pool av jobberbjudanden och utbildning, som den regelbundet matas genom nätverket av partners. I samband med ett förslag till arbetssituation ska referenten tillsammans med deltagaren se till att anbudet är konsekvent och relevant i förhållande till handlingsalternativet * referenten föreslår de erbjudanden till deltagarna som motsvarar önskad profil. * domaren stöder och stöder jobberbjudanden som identifierats av deltagaren (tillhandahållande av nätverkserbjudanden). * referenten kontrollerar med deltagaren lämpligheten hos meritförteckningen och det personliga brevet med det arbetsblad som motsvarar ansökan, föreslå justeringar vid behov. * referenten utarbetar och skickar de dokument som krävs för placeringen av kandidaten (länkblad, IAE-fil, etc.). Övervakningen av ansökningar och utbildningserbjudanden utförs så nära som möjligt genom att (Swedish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Det utökade stödet mobiliserar olika medel och hävstänger beroende på deltagarna och hur deras projekt fortskrider: en individuell relation, kollektiva tider internt i strukturen och mobiliseringen av yttre steg. **_Mottagning inom IER_**: Diagnos och kontraktisering Individuell förhandsintervju (1 eller 2 beroende på person och det arbete som utförts uppströms med deltagaren). Denna intervju möjliggör en gemensam förhandsdiagnos. Om de identifierade problemen motiverar ett förslag till förstärkt stöd förklaras den metod och de medel som används i IER-stödet för personen. Vikten av hans frivilliga engagemang för denna strategi betonas. Hans och referentens rättigheter och skyldigheter anges. Deltagaren informeras också om engagemanget för Europas roll och EU-finansiering för att främja dess yrkesmässiga integration genom detta program. De olika stegen och möjligheterna (transport, barnomsorg osv.) presenteras. Om personen vill delta i en gemensam uppbyggnad av sin integrationsväg föreslås att han eller hon undertecknar ett anställningsavtal. _Support_ aktivering av inmatningsvägen: IER-referenten upprätthåller täta kontakter med den medföljande personen. Referenten förlitar sig på individuella intervjuer eller kontakter via e-post eller telefon. Individuella intervjuer gör det möjligt för oss att reflektera över och införa en strategi som syftar till hållbar yrkesmässig integration samtidigt som vi arbetar för att avlägsna perifera hinder för sysselsättning. Vi ger stöd genom en omfattande vård av personen, med hänsyn till hans/hennes livsprojekt och hans/hennes professionella projekt. Vi ser till att alla människor välkomnas genom att bekämpa alla former av diskriminering (21 diskrimineringskriterier), inklusive lika möjligheter för kvinnor och män. Kontakternas frekvens och karaktär varierar beroende på resans och människornas utveckling. Det kommer att bli fler individuella möten i början av resan eller i svåra tider för att skapa eller upprätthålla en verklig dynamik. mer kontakt via telefon och e-post när personen pågår eller projektet är väl definierat. I genomsnitt föreslås en tid var 15:e dag. Under hela kursen görs en regelbunden utvärdering av hur projektet fortskrider med deltagaren. En närvarolista ska undertecknas av deltagaren vid varje intervju, där intervjuns start- och sluttid ska anges. Anställningsavtal: den tjänar som referens för inmatningsvägen. Den övervakas under de enskilda intervjuerna och utvärderingen gör det möjligt att vid behov anpassa de genomförda åtgärderna. _**Mobilisering av steg**_ Den administrativa, rättsliga, materiella och familjemässiga situationen för deltagarna i systemet ska beaktas samt dess fysiska och psykiska hälsotillstånd. De frågor som kan identifieras under intervjuerna analyseras med deltagaren med avseende på deras tillgång till anställning. Syftet är att bli medveten om vad som utgör hinder för sysselsättningen och att vidta åtgärder för att undanröja dessa hinder. Därför mobiliseras, övervakas och utvärderas regelbundet de åtgärder som föreslås av aktörerna inom stödordningen (som anges i åtgärdsguiden). Deltagaren får också föreslå ett steg eller en åtgärd som anges i den dokumentation som görs tillgänglig. I detta fall säkerställer domaren tillsammans med deltagaren att den åtgärd som identifierats är förenlig med den strategi som fastställts tillsammans och dess relevans vid tidpunkten för resan. I den mån det är möjligt kommer tiden mellan två steg att vara kort för att behålla personens engagemang. _**Arbetssituationen**_ Övervakning av lediga platser och utbildning av nätverket (särskilt Magison Lyon Pour l’Emploi) säkerställs. referenten bygger upp en pool av jobberbjudanden och utbildning, som den regelbundet matas genom nätverket av partners. I samband med ett förslag till arbetssituation ska referenten tillsammans med deltagaren se till att anbudet är konsekvent och relevant i förhållande till handlingsalternativet * referenten föreslår de erbjudanden till deltagarna som motsvarar önskad profil. * domaren stöder och stöder jobberbjudanden som identifierats av deltagaren (tillhandahållande av nätverkserbjudanden). * referenten kontrollerar med deltagaren lämpligheten hos meritförteckningen och det personliga brevet med det arbetsblad som motsvarar ansökan, föreslå justeringar vid behov. * referenten utarbetar och skickar de dokument som krävs för placeringen av kandidaten (länkblad, IAE-fil, etc.). Övervakningen av ansökningar och utbildningserbjudanden utförs så nära som möjligt genom att (Swedish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 12 August 2022
| |||||||||||||||
Property / beneficiary | |||||||||||||||
Property / beneficiary: Q3762491 / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / fund | |||||||||||||||
Property / fund: European Social Fund / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / priority axis | |||||||||||||||
Property / priority axis: Priority axis 3 Combating poverty and promoting inclusion / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / location (string) | |||||||||||||||
Rhône-Alpes | |||||||||||||||
Property / location (string): Rhône-Alpes / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / contained in NUTS | |||||||||||||||
Property / contained in NUTS: Rhône-Alpes / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / coordinate location | |||||||||||||||
45°19'3.11"N, 5°43'16.64"E
| |||||||||||||||
Property / coordinate location: 45°19'3.11"N, 5°43'16.64"E / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / coordinate location: 45°19'3.11"N, 5°43'16.64"E / qualifier | |||||||||||||||
Property / date of last update | |||||||||||||||
7 December 2023
| |||||||||||||||
Property / date of last update: 7 December 2023 / rank | |||||||||||||||
Normal rank |
Latest revision as of 11:46, 11 October 2024
Project Q3708167 in France
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | SOCIO-PROFESSIONAL SUPPORT |
Project Q3708167 in France |
Statements
33,548.64 Euro
0 references
78,919.41 Euro
0 references
42.51 percent
0 references
1 January 2019
0 references
31 December 2019
0 references
AJD AIDE
0 references
L'accompagnement renforcé mobilise différents moyens et leviers selon les personnes participantes et l'avancée de leur projet : une relation individuelle, des temps collectifs internes à la structure et la mobilisation d'étapes externes. **_L'accueil au sein du dispositif IER_** : Diagnostic et contractualisation Entretien préalable individuel (1 ou 2 selon les personnes et le travail effectué en amont avec le participant). Cet entretien permet un pré-diagnostic partagé. Si les problématiques identifiées justifient une proposition d'accompagnement renforcé, alors la méthode et les moyens mis en œuvre dans l'accompagnement IER sont expliqués à la personne. L'importance de son engagement volontaire dans cette démarche est soulignée. Ses droits et devoirs ainsi que ceux du référent sont exposés. Le participant est également informé de l'engagement du rôle de l'Europe et des financements Européens pour favoriser son insertion professionnelle à travers ce dispositif. Les différentes étapes IER et opportunités (transport, garde d'enfants etc…) sont présentées. Si la personne souhaite s'engager dans la co-construction de son parcours d’insertion, la signature d'un contrat d'engagement lui est proposée. _L'accompagnement_ Activation du parcours d'insertion : Le référent IER entretient des contacts fréquents avec la personne en accompagnement. Le référent s'appuie sur des entretiens ou contacts individuels par mail ou par téléphone. Les entretiens individuels permettent de réfléchir et de mettre en place une stratégie qui vise une insertion professionnelle durable tout en travaillant sur la levée de freins périphériques à l'emploi. Nous réalisons un accompagnement par une prise en charge globale de la personne en tenant compte de son projet de vie et de son projet professionnel. Nous veillons à accueillir toutes les personnes en luttant contre toutes les formes de discrimination (21 critères de discrimination) notamment l'égalité des chances hommes/femmes. La fréquence et la nature des contacts varient selon l'avancée du parcours et des personnes. Il y aura plus de rencontres individuelles en début de parcours ou à des moments difficiles, de manière à créer ou conserver une véritable dynamique ; plus de contact par téléphone et par mail lorsque la personne est en étape ou que le projet est bien défini. Une moyenne d’un RDV tous les 15 jours est proposée. Tout au long du parcours, une évaluation régulière de l'avancée du projet est effectuée avec le participant. Une feuille d'émargement est signée par le participant lors de chaque entretien qui précise l'heure de début et de fin de l'entretien. Le contrat d'engagement : il sert de référence au parcours d'insertion. Il est suivi lors des entretiens individuels et son évaluation permet le cas échéant d'ajuster les actions mises en œuvre. _**La mobilisation des étapes**_ La situation administrative, juridique, matérielle et familiale des participants accueillis dans le dispositif est prise en compte ainsi que ses conditions de santé physique et mentale. Les problématiques pouvant être identifiées lors des entretiens sont analysées avec le participant au regard de son accès à l'emploi. Il s'agit de prendre conscience de ce qui constitue des freins à l'emploi et de mettre en œuvre les actions permettant de lever ces freins. C'est ainsi que des étapes proposées par les opérateurs du dispositif (répertoriés dans le guide des actions) sont mobilisées, suivies et évaluées régulièrement. Le participant peut également proposer une étape ou une action repérée dans la documentation mise à disposition. Dans ce cas, le référent s'assure avec le participant que l'action repérée est bien en cohérence avec la stratégie définie ensemble ainsi que sa pertinence à ce moment du parcours. Dans la mesure du possible, le temps entre deux mises en étape sera court de manière à conserver la mobilisation de la personne. _**Mises en situation de travail**_ Une veille des offres d'emploi et de formation du réseau (Maison Lyon Pour l’Emploi notamment) est assurée ; le référent se constitue un vivier d'offres d'emploi et de formation qu'il alimente régulièrement par l'intermédiaire du réseau des partenaires. Dans le cadre d'une proposition de mise en situation de travail, le référent s'assure avec le participant de la cohérence et de la pertinence de l'offre au regard du parcours : * le référent propose les offres aux participants correspondant au profil recherché. * le référent s'appuie et soutient les offres d'emploi repérées par le participant (mise à disposition des offres du réseau). * le référent vérifie avec le participant l'adéquation du CV et de la lettre de motivation avec la fiche de poste correspondant à la candidature, propose les adaptations si nécessaire. * le référent rédige et envoie les documents nécessaires au positionnement du candidat (fiche de liaison, fiche IAE etc…). Le suivi des candidatures et des offres de formation est effectué au plus près par (French)
0 references
The enhanced support mobilises different means and levers according to the participants and the progress of their project: an individual relationship, collective times internal to the structure and mobilisation of external steps. **_Reception within IER_**: Diagnosis and contractualisation Individual prior interview (1 or 2 depending on the person and the work done upstream with the participant). This interview allows for a shared pre-diagnosis. If the problems identified justify a reinforced support proposal, then the method and means used in IER support are explained to the person. The importance of his voluntary commitment to this approach is underlined. His rights and duties and those of the referent are set out. The participant is also informed of the commitment to Europe’s role and European funding to promote its professional integration through this scheme. The different IER steps and opportunities (transport, childcare, etc.) are presented. If the person wishes to engage in the co-construction of his/her integration pathway, the signature of a contract of employment is proposed to him/her. _Support_ Activation of the insertion pathway: The IER referent maintains frequent contacts with the accompanying person. The referent relies on individual interviews or contacts by email or telephone. Individual interviews allow us to reflect on and put in place a strategy that aims at sustainable professional integration while working on the removal of peripheral barriers to employment. We provide support through a comprehensive care of the person, taking into account his/her life project and his/her professional project. We ensure that all people are welcomed by combating all forms of discrimination (21 discrimination criteria), including equal opportunities for men and women. The frequency and nature of contacts vary depending on the progress of the journey and the people. There will be more individual encounters at the beginning of the journey or at difficult times, in order to create or maintain a real dynamic; more contact by phone and email when the person is in progress or the project is well defined. An average of an appointment every 15 days is proposed. Throughout the course, a regular evaluation of the progress of the project is carried out with the participant. An attendance sheet shall be signed by the participant at each interview, which shall specify the start and end time of the interview. The contract of employment: it serves as a reference for the insertion pathway. It is monitored during the individual interviews and its evaluation allows adjustments to the actions implemented where necessary. _**The mobilisation of steps**_ The administrative, legal, material and family situation of the participants in the scheme shall be taken into account as well as its physical and mental health conditions. The issues that can be identified during the interviews are analysed with the participant with regard to their access to employment. The aim is to become aware of what constitutes barriers to employment and to implement measures to lift these barriers. Thus, steps proposed by the operators of the scheme (listed in the action guide) are mobilised, monitored and evaluated regularly. The participant may also propose a step or action identified in the documentation made available. In this case, the referee ensures with the participant that the action identified is consistent with the strategy defined together as well as its relevance at the time of the journey. To the extent possible, the time between two steps will be short in order to retain the person’s engagement. _**Working situation**_ Monitoring of job offers and training of the network (Maison Lyon Pour l’Emploi, in particular) is ensured; the referent builds up a pool of job offers and training, which it regularly feeds through the network of partners. In the context of a proposal for a working situation, the referent shall ensure with the participant the consistency and relevance of the tender in relation to the pathway: * the referent proposes the offers to the participants corresponding to the desired profile. * the referee supports and supports job offers identified by the participant (provision of network offers). * the referent checks with the participant the suitability of the CV and of the motivation letter with the job sheet corresponding to the application, propose adjustments if necessary. * the referent drafts and sends the documents necessary for the positioning of the candidate (link sheet, IAE file, etc.). The monitoring of applications and training offers is carried out as closely as possible by (English)
22 November 2021
0.1094892802468986
0 references
Die verstärkte Begleitung mobilisiert verschiedene Mittel und Hebel für die Teilnehmer und den Fortschritt ihres Projekts: eine individuelle Beziehung, kollektive Zeit innerhalb der Struktur und Mobilisierung externer Schritte. **_Aufnahme innerhalb des Systems IER_**: Diagnose und Vertragsabschluss Einzelne Vorabgespräche (1 oder 2 je nach Person und Vorarbeit mit dem Teilnehmer). Dieses Gespräch ermöglicht eine gemeinsame Vordiagnose. Wenn die ermittelten Probleme einen verstärkten Begleitvorschlag rechtfertigen, werden die Methode und die Mittel, die in der IER-Begleitung eingesetzt werden, dem Einzelnen erläutert. Die Bedeutung ihres freiwilligen Engagements wird hervorgehoben. Seine Rechte und Pflichten sowie die des Referenten werden dargelegt. Der Teilnehmer wird auch über die Rolle Europas und die europäischen Finanzierungen bei der Förderung seiner Eingliederung in den Arbeitsmarkt durch dieses Instrument informiert. Es werden die verschiedenen IER- und Opportunitätsstufen (Transport, Kinderbetreuung usw.) vorgestellt. Wenn sich die Person an der gemeinsamen Gestaltung ihres Eingliederungswegs beteiligen möchte, wird ihr die Unterzeichnung eines Einstellungsvertrags vorgeschlagen. _Betreuung_ Aktivierung des Eingliederungspfads: Der IER-Referent unterhält häufige Kontakte mit der begleitenden Person. Der Referent stützt sich auf persönliche Gespräche oder Kontakte per E-Mail oder Telefon. Einzelgespräche dienen der Reflexion und Umsetzung einer Strategie, die auf eine dauerhafte berufliche Eingliederung abzielt und gleichzeitig an der Beseitigung peripherer Beschäftigungshemmnisse arbeitet. Wir führen eine Begleitung durch eine umfassende Betreuung der Person unter Berücksichtigung ihres Lebens- und Berufsprojekts durch. Wir sorgen dafür, dass alle Menschen aufgenommen werden, indem wir alle Formen der Diskriminierung bekämpfen (21 Diskriminierungskriterien), einschließlich der Chancengleichheit von Männern und Frauen. Die Häufigkeit und die Art der Kontakte variieren je nach den Fortschritten der Strecke und der Personen. Es wird mehr individuelle Begegnungen zu Beginn oder zu schwierigen Zeiten geben, um eine echte Dynamik zu schaffen oder aufrechtzuerhalten; mehr Kontakt per Telefon und E-Mail, wenn die Person in der Phase ist oder das Projekt genau definiert ist. Es wird ein durchschnittlicher RDV alle 15 Tage angeboten. Während der gesamten Strecke wird mit dem Teilnehmer eine regelmäßige Bewertung des Projektfortschritts durchgeführt. Der Teilnehmer unterzeichnet bei jedem Gespräch eine Anwesenheitsliste, in der die Uhrzeit des Beginns und des Endes des Gesprächs angegeben ist. Der Anstellungsvertrag: er dient als Bezugspunkt für den Eingliederungsweg. Er wird in Einzelgesprächen überwacht, und seine Bewertung ermöglicht gegebenenfalls eine Anpassung der durchgeführten Maßnahmen. _**Die Mobilisierung der Etappen**_ Die administrative, rechtliche, materielle und familiäre Situation der in das Programm aufgenommenen Teilnehmer wird ebenso berücksichtigt wie die körperliche und geistige Gesundheit. Die Probleme, die in den Gesprächen ermittelt werden können, werden mit dem Teilnehmer im Hinblick auf seinen Zugang zur Beschäftigung analysiert. Es geht darum, sich dessen bewusst zu machen, was die Beschäftigung behindert, und Maßnahmen zur Beseitigung dieser Hemmnisse durchzuführen. So werden die (im Aktionsleitfaden aufgeführten) Schritte, die von den Betreibern des Systems vorgeschlagen werden, regelmäßig mobilisiert, überwacht und bewertet. Der Teilnehmer kann auch einen Schritt oder eine Aktion vorschlagen, die in der bereitgestellten Dokumentation aufgeführt sind. In diesem Fall vergewissert sich der Referent mit dem Teilnehmer, dass die ermittelte Maßnahme mit der gemeinsam festgelegten Strategie und ihrer Relevanz zu diesem Zeitpunkt im Einklang steht. Wenn möglich, wird die Zeit zwischen zwei Schritten kurz sein, um die Mobilisierung der Person zu erhalten. _**Arbeitsplätze**_ Ein Überblick über die Stellen- und Ausbildungsangebote des Netzes (insbesondere Maison Lyon Pour l’emploi) wird sichergestellt; der Referent stellt einen Pool von Stellenangeboten und Fortbildungsangeboten her, die er regelmäßig über das Partnernetz bereitstellt. Im Rahmen eines Vorschlags zur Schaffung eines Arbeitsplatzes vergewissert sich der Referent mit dem Teilnehmer, dass das Angebot im Hinblick auf die Laufbahn kohärent und relevant ist: * der Referent bietet den Teilnehmern die Angebote an, die dem gewünschten Profil entsprechen. * der Referent unterstützt und unterstützt die vom Teilnehmer gefundenen Stellenangebote (Bereitstellung von Netzangeboten). * der Referent überprüft zusammen mit dem Teilnehmer die Eignung des Lebenslaufs und des Bewerbungsschreibens zusammen mit dem Bewerbungsbogen und schlägt gegebenenfalls Anpassungen vor. * der Referent erstellt und sendet die für die Positionierung des Bewerbers erforderlichen Unterlagen (Verbindungsblatt, IAE-Datenblatt usw.). (German)
1 December 2021
0 references
De versterkte steun mobiliseert verschillende middelen en hefbomen naargelang de deelnemers en de voortgang van hun project: een individuele relatie, collectieve tijden binnen de structuur en mobilisatie van externe stappen. **_Ontvangst binnen IER_**: Diagnose en contractering Individueel voorafgaand gesprek (1 of 2 afhankelijk van de persoon en het werk dat stroomopwaarts met de deelnemer is verricht). Dit interview zorgt voor een gedeelde pre-diagnose. Als de geconstateerde problemen een versterkt steunvoorstel rechtvaardigen, worden de methode en middelen die in de IER-ondersteuning worden gebruikt, aan de persoon uitgelegd. Het belang van zijn vrijwillige inzet voor deze aanpak wordt onderstreept. Zijn rechten en plichten en die van de referent zijn uiteengezet. De deelnemer wordt ook geïnformeerd over de inzet voor Europa’s rol en Europese financiering om zijn professionele integratie via deze regeling te bevorderen. De verschillende IER-stappen en -mogelijkheden (vervoer, kinderopvang, enz.) worden gepresenteerd. Indien de persoon wenst deel te nemen aan de co-constructie van zijn/haar integratietraject, wordt hem de ondertekening van een arbeidsovereenkomst voorgesteld. _Support_ activering van het invoegtraject: De IER-veroordelaar onderhoudt frequente contacten met de begeleider. De referent vertrouwt op individuele interviews of contacten per e-mail of telefoon. Individuele interviews stellen ons in staat om na te denken over en een strategie uit te werken die gericht is op duurzame professionele integratie en tegelijkertijd te werken aan het wegnemen van perifere belemmeringen voor de werkgelegenheid. Wij bieden ondersteuning door een uitgebreide zorg voor de persoon, rekening houdend met zijn/haar levensproject en zijn/haar professionele project. We zorgen ervoor dat alle mensen worden verwelkomd door alle vormen van discriminatie te bestrijden (21 discriminatiecriteria), met inbegrip van gelijke kansen voor mannen en vrouwen. De frequentie en aard van de contacten variëren afhankelijk van de voortgang van de reis en de mensen. Er zullen meer individuele ontmoetingen plaatsvinden aan het begin van de reis of in moeilijke tijden, om een echte dynamiek te creëren of in stand te houden; meer contact per telefoon en e-mail wanneer de persoon in uitvoering is of het project goed gedefinieerd is. Een gemiddelde van een afspraak om de 15 dagen wordt voorgesteld. Gedurende de gehele cursus wordt met de deelnemer een regelmatige evaluatie van de voortgang van het project uitgevoerd. Bij elk gesprek wordt door de deelnemer een presentieformulier ondertekend, waarin het begin- en eindtijdstip van het gesprek wordt vermeld. De arbeidsovereenkomst: het dient als referentie voor het invoegtraject. Het wordt gemonitord tijdens de individuele gesprekken en de evaluatie ervan maakt het mogelijk de uitgevoerde acties waar nodig aan te passen. _**De mobilisatie van stappen**_ De administratieve, juridische, materiële en gezinssituatie van de deelnemers aan de regeling wordt in aanmerking genomen, alsmede met de lichamelijke en geestelijke gezondheidstoestand ervan. De problemen die tijdens de gesprekken kunnen worden vastgesteld, worden met de deelnemer geanalyseerd met betrekking tot hun toegang tot het arbeidsproces. Het doel is zich bewust te worden van de belemmeringen voor de werkgelegenheid en maatregelen te nemen om deze belemmeringen op te heffen. Zo worden de door de exploitanten van de regeling voorgestelde stappen (opgenomen in de actiegids) regelmatig gemobiliseerd, gemonitord en geëvalueerd. De deelnemer kan ook een stap of actie voorstellen die in de ter beschikking gestelde documentatie is vermeld. In dat geval zorgt de scheidsrechter er samen met de deelnemer voor dat de vastgestelde actie in overeenstemming is met de samen vastgestelde strategie en met de relevantie ervan op het tijdstip van de reis. Voor zover mogelijk zal de tijd tussen twee stappen kort zijn om de betrokkenheid van de persoon te behouden. _**Werksituatie**_ Controle van vacatures en opleiding van het netwerk (met name Masison Lyon Pour l’Emploi); de referent bouwt een pool van vacatures en opleidingen op, die zij regelmatig via het netwerk van partners voedt. In het kader van een voorstel voor een werksituatie zorgt de referent samen met de deelnemer voor de consistentie en relevantie van de inschrijving met betrekking tot het traject: * de referent stelt de aanbiedingen voor aan de deelnemers die overeenkomen met het gewenste profiel. * de scheidsrechter ondersteunt en ondersteunt jobaanbiedingen geïdentificeerd door de deelnemer (levering van netwerkaanbiedingen). * de referent controleert met de deelnemer de geschiktheid van het cv en van de motivatiebrief met het werkblad dat overeenkomt met de sollicitatie, stelt zo nodig aanpassingen voor. * de referent ontwerpt en verzendt de documenten die nodig zijn voor de positie van de kandidaat (link sheet, IAE-bestand, enz.). Het toezicht op de aanvrage... (Dutch)
6 December 2021
0 references
Il sostegno rafforzato mobilita mezzi e leve diversi a seconda dei partecipanti e lo stato di avanzamento del loro progetto: una relazione individuale, tempi collettivi interni alla struttura e mobilitazione di passi esterni. **_Reception all'interno di IER_**: Diagnosi e contrattualizzazione Intervista individuale precedente (1 o 2 a seconda della persona e del lavoro svolto a monte con il partecipante). Questa intervista consente una diagnosi pre-diagnostica condivisa. Se i problemi individuati giustificano una proposta di sostegno rafforzato, il metodo e i mezzi utilizzati nel sostegno alle IER sono spiegati alla persona. Si sottolinea l'importanza del suo impegno volontario a favore di questo approccio. I suoi diritti e doveri e quelli del referente sono definiti. Il partecipante è inoltre informato dell'impegno a favore del ruolo dell'Europa e dei finanziamenti europei per promuovere la sua integrazione professionale attraverso questo sistema. Vengono presentate le diverse fasi e opportunità di IER (trasporti, assistenza all'infanzia, ecc.). Se la persona desidera impegnarsi nella co-costruzione del suo percorso di integrazione, si propone la firma di un contratto di lavoro. _Support_ attivazione del percorso di inserimento: Il referente IER mantiene frequenti contatti con l'accompagnatore. Il referente si basa su interviste individuali o contatti via e-mail o telefono. I colloqui individuali ci consentono di riflettere e mettere in atto una strategia che mira a un'integrazione professionale sostenibile, lavorando nel contempo all'eliminazione degli ostacoli periferici all'occupazione. Forniamo supporto attraverso una cura completa della persona, tenendo conto del suo progetto di vita e del suo progetto professionale. Garantiamo che tutte le persone siano accolte con favore combattendo tutte le forme di discriminazione (21 criteri di discriminazione), comprese le pari opportunità tra uomini e donne. La frequenza e la natura dei contatti variano a seconda dell'avanzamento del viaggio e delle persone. Ci saranno più incontri individuali all'inizio del viaggio o in momenti difficili, al fine di creare o mantenere una reale dinamica; più contatto per telefono ed e-mail quando la persona è in corso o il progetto è ben definito. Viene proposta una media di un appuntamento ogni 15 giorni. Durante tutto il corso viene effettuata una valutazione periodica dello stato di avanzamento del progetto con il partecipante. Un foglio di presenza è firmato dal partecipante ad ogni colloquio, che specifica l'ora di inizio e di fine del colloquio. Il contratto di lavoro: serve come riferimento per il percorso di inserimento. Esso viene monitorato durante i colloqui individuali e la sua valutazione consente di adeguare le azioni attuate ove necessario. _**La mobilitazione delle misure**_ La situazione amministrativa, giuridica, materiale e familiare dei partecipanti al programma deve essere presa in considerazione nonché le sue condizioni di salute fisica e mentale. Le questioni che possono essere individuate durante i colloqui sono analizzate con il partecipante per quanto riguarda il loro accesso al lavoro. L'obiettivo è quello di prendere coscienza di ciò che costituisce un ostacolo all'occupazione e di attuare misure per eliminare tali ostacoli. Pertanto, le misure proposte dagli operatori del sistema (elencate nella guida all'azione) sono mobilitate, monitorate e valutate regolarmente. Il partecipante può anche proporre una fase o un'azione identificata nella documentazione messa a disposizione. In questo caso, l'arbitro assicura con il partecipante che l'azione individuata è coerente con la strategia definita insieme e con la sua pertinenza al momento del viaggio. Nella misura del possibile, il tempo tra due fasi sarà breve per mantenere l'impegno della persona. _**Situazione di lavoro**_ Il monitoraggio delle offerte di lavoro e la formazione della rete (Maison Lyon Pour l'Emploi, in particolare) è garantito; il referente crea un pool di offerte di lavoro e formazione, che alimenta regolarmente attraverso la rete di partner. Nel contesto di una proposta di situazione di lavoro, il referente assicura con il partecipante la coerenza e la pertinenza dell'offerta in relazione al percorso: * il referente propone le offerte ai partecipanti corrispondenti al profilo desiderato. * l'arbitro supporta e supporta le offerte di lavoro identificate dal partecipante (fornitura di offerte di rete). * il referente verifica con il partecipante l'idoneità del CV e della lettera di motivazione con il foglio di lavoro corrispondente alla domanda, proporre eventuali adeguamenti. * il referente redige e invia i documenti necessari per il posizionamento del candidato (link sheet, file IAE, ecc.). Il monitoraggio delle domande e delle offerte di formazione viene effettuato il più possibile (Italian)
13 January 2022
0 references
El apoyo reforzado moviliza diferentes medios y palancas según los participantes y el progreso de su proyecto: una relación individual, tiempos colectivos internos a la estructura y movilización de pasos externos. **_Recepción dentro del IER_**: Diagnóstico y contractualización Entrevista individual previa (1 o 2 dependiendo de la persona y del trabajo realizado en la fase anterior con el participante). Esta entrevista permite un prediagnóstico compartido. Si los problemas detectados justifican una propuesta de apoyo reforzado, se explicará a la persona el método y los medios utilizados en el apoyo IER. Se subraya la importancia de su compromiso voluntario con este enfoque. Se exponen sus derechos y deberes y los del remitente. También se informa al participante del compromiso con el papel de Europa y la financiación europea para promover su integración profesional a través de este sistema. Se presentan los diferentes pasos y oportunidades del IER (transporte, cuidado de niños, etc.). Si la persona desea participar en la co-construcción de su itinerario de integración, se le propone la firma de un contrato de trabajo. _Soporte_ activación de la vía de inserción: El referido IER mantiene contactos frecuentes con la persona acompañante. El referente se basa en entrevistas individuales o contactos por correo electrónico o teléfono. Las entrevistas individuales nos permiten reflexionar y poner en marcha una estrategia que tenga como objetivo la integración profesional sostenible mientras se trabaja en la eliminación de los obstáculos periféricos al empleo. Brindamos apoyo a través de un cuidado integral de la persona, teniendo en cuenta su proyecto de vida y su proyecto profesional. Nos aseguramos de que todas las personas sean bienvenidas combatiendo todas las formas de discriminación (21 criterios de discriminación), incluida la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres. La frecuencia y la naturaleza de los contactos varían en función del progreso del viaje y de las personas. Habrá más encuentros individuales al comienzo del viaje o en momentos difíciles, con el fin de crear o mantener una dinámica real; más contacto por teléfono y correo electrónico cuando la persona está en curso o el proyecto está bien definido. Se propone un promedio de una cita cada 15 días. A lo largo del curso, se lleva a cabo una evaluación periódica del progreso del proyecto con el participante. El participante firmará una ficha de asistencia en cada entrevista, en la que se especificará la hora de inicio y finalización de la entrevista. El contrato de trabajo: sirve de referencia para la vía de inserción. Se supervisa durante las entrevistas individuales y su evaluación permite realizar ajustes en las acciones ejecutadas en caso necesario. Se tendrá en cuenta la situación administrativa, jurídica, material y familiar de los participantes en el plan, así como sus condiciones de salud física y mental. Las cuestiones que se pueden identificar durante las entrevistas se analizan con el participante en relación con su acceso al empleo. El objetivo es tomar conciencia de lo que constituye un obstáculo al empleo y aplicar medidas para eliminarlos. Así pues, las medidas propuestas por los operadores del régimen (que figuran en la guía de acción) se movilizan, supervisan y evalúan periódicamente. El participante también podrá proponer una medida o medida identificada en la documentación facilitada. En este caso, el árbitro garantiza con el participante que la acción identificada es coherente con la estrategia definida conjuntamente, así como su pertinencia en el momento del viaje. En la medida de lo posible, el tiempo entre dos pasos será corto para retener el compromiso de la persona. _** Situación laboral**_ Se garantiza el seguimiento de las ofertas de empleo y la formación de la red (Maison Lyon Pour l’Emploi, en particular) el referente crea un conjunto de ofertas de trabajo y formación, que regularmente se alimenta a través de la red de socios. En el contexto de una propuesta de situación de trabajo, el remitente garantizará con el participante la coherencia y pertinencia de la oferta en relación con el itinerario: * el referente propone las ofertas a los participantes correspondientes al perfil deseado. * el árbitro apoya y apoya ofertas de trabajo identificadas por el participante (suministro de ofertas de red). * el referente comprueba con el participante la idoneidad del CV y de la carta de motivación con la hoja de trabajo correspondiente a la solicitud, proponiendo ajustes en caso necesario. * el referente redacta y envía los documentos necesarios para el posicionamiento del candidato (ficha de enlace, archivo IAE, etc.). El seguimiento de las solicitudes y de las ofertas de formación se lleva a cabo lo más estrechamente posible mediante: (Spanish)
14 January 2022
0 references
Tõhustatud toetus koondab erinevaid vahendeid ja hoobasid vastavalt osalejatele ja nende projekti edenemisele: individuaalne suhe, kollektiivne aeg väliste sammude struktuuris ja mobiliseerimises. **_Vastuvõtt IER_**: Diagnoosimine ja lepingu sõlmimine Individuaalne eelnev vestlus (1 või 2 olenevalt isikust ja osalejaga eelnevalt tehtud tööst). See intervjuu võimaldab ühist eeldiagnoosi. Kui tuvastatud probleemid õigustavad tugevdatud toetusettepaneku tegemist, selgitatakse isikule IERi toetuses kasutatud meetodit ja vahendeid. Rõhutatakse, kui oluline on tema vabatahtlik pühendumine sellele lähenemisviisile. Tema ja referenti õigused ja kohustused on sätestatud. Osalejat teavitatakse ka pühendumisest Euroopa rollile ja Euroopa rahalistele vahenditele, et edendada selle kava kaudu oma kutsealast integratsiooni. Tutvustatakse erinevaid IERi etappe ja võimalusi (transport, lastehoid jne). Kui isik soovib osaleda integratsioonitee kaasehitamises, tehakse talle ettepanek töölepingu allkirjastamiseks. _Support_ sisestamise rada aktiveerimine: IER referent hoiab tihedaid kontakte saatva isikuga. Referent tugineb individuaalsetele intervjuudele või kontaktidele e-posti või telefoni teel. Individuaalsed intervjuud võimaldavad meil mõelda ja kehtestada strateegia, mille eesmärk on jätkusuutlik kutsealane integratsioon, töötades samal ajal äärepoolsete tööhõivetõkete kõrvaldamise nimel. Pakume tuge isiku tervikliku hoolduse kaudu, võttes arvesse tema eluprojekti ja tema professionaalset projekti. Me tagame, et kõiki inimesi tervitatakse, võideldes diskrimineerimise kõigi vormidega (21 diskrimineerimise kriteeriumi), sealhulgas meeste ja naiste võrdsete võimalustega. Kontaktide sagedus ja laad sõltub reisi edenemisest ja inimestest. Reisi alguses või rasketel aegadel toimub rohkem individuaalseid kohtumisi, et luua või säilitada tõelist dünaamikat; rohkem kontakte telefoni ja e-posti teel, kui isik on käimas või projekt on hästi määratletud. Tehakse ettepanek määrata iga 15 päeva tagant keskmiselt ametisse nimetamine. Kogu kursuse vältel hinnatakse koos osalejaga korrapäraselt projekti edenemist. Osaleja allkirjastab igal vestlusel osavõtulehe, milles on märgitud vestluse algus- ja lõppaeg. Tööleping: see on viide sisestamise rada. Seda jälgitakse individuaalsete küsitluste käigus ja selle hindamine võimaldab vajaduse korral kohandada rakendatud meetmeid. _**Meetmete mobiliseerimine**_ Arvesse võetakse programmis osalejate halduslikku, õiguslikku, materiaalset ja perekondlikku olukorda ning selle füüsilist ja vaimset tervist. Vestluse käigus tuvastatud probleeme analüüsitakse koos osalejaga seoses tema juurdepääsuga tööle. Eesmärk on teada saada, millised on takistused tööhõivele, ning rakendada meetmeid nende tõkete kõrvaldamiseks. Seega mobiliseeritakse, jälgitakse ja hinnatakse korrapäraselt kava käitajate kavandatud meetmeid (loetletud tegevusjuhises). Osaleja võib teha ka ettepaneku meetmete kohta, mis on kindlaks määratud kättesaadavaks tehtud dokumentides. Sellisel juhul tagab kohtunik osalejale, et kindlaksmääratud meede on kooskõlas nii koos määratletud strateegiaga kui ka selle asjakohasusega reisi ajal. Nii palju kui võimalik on kahe etapi vaheline aeg lühike, et säilitada isiku töösuhe. _**Tööolukord**_ Tööpakkumiste järelevalve ja võrgustiku koolitus (eelkõige Maison Lyon Pour l’Emploi) on tagatud; referent loob tööpakkumiste ja koolituste kogumi, mida ta regulaarselt partnerite võrgustiku kaudu toidab. Tööolukorda käsitleva ettepaneku puhul tagab referent koos osalejaga pakkumuse järjepidevuse ja asjakohasuse seoses trajektooriga: * referent pakub osalejatele pakkumisi, mis vastavad soovitud profiilile. * kohtunik toetab ja toetab osaleja määratletud tööpakkumisi (võrgupakkumiste pakkumine). * referent kontrollib koos osalejaga CV ja motivatsioonikirja sobivust koos kandideerimisavaldusele vastava töölehega, tehes vajaduse korral ettepanekuid muudatuste tegemiseks. * referent koostab ja saadab kandidaadi positsioneerimiseks vajalikud dokumendid (linkileht, IAE-fail jne). Taotluste ja koolituspakkumiste jälgimine toimub võimalikult lähedal (Estonian)
12 August 2022
0 references
Didesnė parama sutelkia įvairias priemones ir svertus, priklausomai nuo dalyvių ir jų projekto pažangos: individualūs santykiai, kolektyviniai laikai, susiję su išorės veiksmų struktūra ir mobilizavimu. **_Priėmimas IER_**: Individualus išankstinis pokalbis (1 arba 2, priklausomai nuo asmens ir su dalyviu atlikto darbo). Šis pokalbis leidžia bendrai diagnozuoti. Jei nustatytos problemos pateisina sustiprintos paramos pasiūlymą, asmeniui paaiškinamas IER paramos metodas ir priemonės. Pabrėžiama jo savanoriško įsipareigojimo laikytis šio požiūrio svarba. Nustatytos jo ir referento teisės ir pareigos. Dalyvis taip pat informuojamas apie įsipareigojimą Europos vaidmeniui ir Europos finansavimui skatinti jos profesinę integraciją pagal šią programą. Pateikiami įvairūs IER etapai ir galimybės (transportas, vaikų priežiūra ir kt.). Jei asmuo nori bendrai statyti savo integracijos kelią, jam siūloma pasirašyti darbo sutartį. _Palaikymas_ įterpimo kelio aktyvavimas: IER referentas dažnai palaiko ryšius su lydinčiu asmeniu. Referentas remiasi individualiais pokalbiais arba kontaktais el. paštu ar telefonu. Individualūs pokalbiai leidžia mums apmąstyti ir įgyvendinti strategiją, kuria siekiama tvarios profesinės integracijos, kartu šalinant periferines kliūtis užimtumui. Mes teikiame paramą visapusiškai rūpindamiesi asmeniu, atsižvelgdami į jo gyvenimo projektą ir jo profesinį projektą. Mes užtikriname, kad visi žmonės būtų palankiai vertinami kovojant su visų formų diskriminacija (21 diskriminacijos kriterijus), įskaitant lygias vyrų ir moterų galimybes. Kontaktų dažnumas ir pobūdis priklauso nuo kelionės pažangos ir žmonių. Kelionės pradžioje arba sunkiais laikais bus daugiau individualių susitikimų, kad būtų sukurta ar išlaikyta tikra dinamika; daugiau kontaktų telefonu ir el. paštu, kai asmuo vyksta arba projektas yra gerai apibrėžtas. Siūloma skirti vidutiniškai kas 15 dienų. Viso kurso metu su dalyviu atliekamas reguliarus projekto pažangos vertinimas. Kiekvieno pokalbio dalyvis pasirašo dalyvavimo lapą, kuriame nurodoma pokalbio pradžia ir pabaiga. Darbo sutartis: jis naudojamas kaip intarpų kelio atskaitos taškas. Jis stebimas per individualius pokalbius, o jo vertinimas leidžia prireikus koreguoti įgyvendintus veiksmus. _**Veiksmų mobilizavimas**_ Atsižvelgiama į programos dalyvių administracinę, teisinę, materialinę ir šeiminę padėtį, taip pat į jos fizinę ir psichinę sveikatos būklę. Klausimai, kuriuos galima nustatyti per pokalbius su dalyviu, analizuojami atsižvelgiant į jo galimybes įsidarbinti. Siekiama sužinoti, kas sudaro kliūtis užimtumui, ir įgyvendinti priemones šioms kliūtims pašalinti. Taigi sistemos operatorių siūlomi veiksmai (nurodyti veiksmų vadove) yra reguliariai telkiami, stebimi ir vertinami. Dalyvis taip pat gali pasiūlyti veiksmą ar veiksmą, nurodytus pateiktuose dokumentuose. Šiuo atveju teisėjas kartu su dalyviu užtikrina, kad nustatytas veiksmas atitiktų kartu apibrėžtą strategiją ir jo svarbą kelionės metu. Kiek įmanoma, laikotarpis tarp dviejų etapų bus trumpas, kad būtų išlaikytas asmens įsitraukimas. _** Darbo situacija**_ Darbo pasiūlymų stebėsena ir tinklo mokymas (ypač Maison Lyon Pour l’Emploi); referentas kaupia darbo pasiūlymų ir mokymų fondą, kurį jis reguliariai teikia per partnerių tinklą. Atsižvelgdamas į pasiūlymą dėl darbinės padėties, referentas kartu su dalyviu užtikrina pasiūlymo nuoseklumą ir aktualumą, susijusį su maršrutu: * referentas siūlo dalyviams pasiūlymus, atitinkančius norimą profilį. * teisėjas palaiko ir palaiko dalyvio nurodytus darbo pasiūlymus (tinklo pasiūlymų teikimas). * kreipdamasis į dalyvį patikrina gyvenimo aprašymą ir motyvacinį laišką su darbo lapu, atitinkančiu prašymą, prireikus siūlo pakeitimus. * referentas projektai ir siunčia dokumentus, reikalingus kandidato padėties nustatymo (nuoroda lapas, IAE failas, ir tt). Paraiškų ir mokymo pasiūlymų stebėsena vykdoma kuo atidžiau: (Lithuanian)
12 August 2022
0 references
Pojačanom potporom mobiliziraju se različita sredstva i poluge u skladu sa sudionicima i napretkom njihova projekta: individualni odnos, kolektivno vrijeme unutar strukture i mobilizacija vanjskih koraka. **_Prihvaćanje unutar IER-a_**: Dijagnoza i ugovorizacija Pojedinačni prethodni intervju (1 ili 2 ovisno o osobi i poslu obavljenom uzvodno sa sudionikom). Ovaj intervju omogućuje zajedničku preddijagnozu. Ako utvrđeni problemi opravdavaju prijedlog pojačane potpore, osobi se objašnjavaju metoda i sredstva upotrijebljena u potpori IER-a. Naglašava se važnost njegove dobrovoljne predanosti tom pristupu. Navode se njegova prava i dužnosti i obveze referentnog subjekta. Sudionik je također obaviješten o predanosti ulozi Europe i europskom financiranju u promicanju svoje profesionalne integracije putem tog programa. Predstavljeni su različiti koraci i mogućnosti IER-a (promet, skrb o djeci itd.). Ako osoba želi sudjelovati u suizgradnji svojeg integracijskog puta, predlaže se potpisivanje ugovora o radu. _Support_ aktivacija puta umetanja: Referentni broj IER-a održava česte kontakte s osobom u pratnji. Referent se oslanja na pojedinačne razgovore ili kontakte putem e-pošte ili telefona. Pojedinačni razgovori omogućuju nam da razmotrimo i uspostavimo strategiju čiji je cilj održiva profesionalna integracija uz rad na uklanjanju perifernih prepreka zapošljavanju. Pružamo podršku kroz sveobuhvatnu brigu o osobi, uzimajući u obzir njezin životni projekt i njegov/njezin profesionalni projekt. Jamčimo da su svi ljudi dobrodošli borbom protiv svih oblika diskriminacije (21 kriterij diskriminacije), uključujući jednake mogućnosti za muškarce i žene. Učestalost i priroda kontakata razlikuju se ovisno o napretku putovanja i ljudima. Bit će više individualnih susreta na početku putovanja ili u teškim vremenima kako bi se stvorila ili održala stvarna dinamika; više kontakta telefonom i e-poštom kada je osoba u tijeku ili je projekt dobro definiran. Predlaže se prosječno imenovanje svakih 15 dana. Tijekom tečaja provodi se redovita evaluacija napretka projekta s polaznikom. Sudionik na svakom razgovoru potpisuje popis sudionika u kojem se navodi vrijeme početka i završetka razgovora. Ugovor o radu: služi kao referenca za put umetanja. Prati se tijekom pojedinačnih intervjua, a njegova evaluacija omogućuje prilagodbe poduzetim mjerama ako je to potrebno. _**Mobilizacija koraka**_ U obzir se uzima administrativna, pravna, materijalna i obiteljska situacija sudionika u programu, kao i njihova fizička i mentalna stanja. Pitanja koja se mogu utvrditi tijekom intervjua analiziraju se sa sudionikom u pogledu njihova pristupa zaposlenju. Cilj je upoznati se s preprekama zapošljavanju i provesti mjere za uklanjanje tih prepreka. Stoga se koraci koje predlažu operatori programa (navedeni u vodiču o djelovanju) redovito mobiliziraju, prate i ocjenjuju. Sudionik može predložiti i korak ili mjeru utvrđenu u dokumentaciji koja je stavljena na raspolaganje. U tom slučaju sudac osigurava sudioniku da je utvrđena aktivnost u skladu sa strategijom utvrđenom zajedno kao i s njezinom relevantnošću u trenutku putovanja. U mjeri u kojoj je to moguće, vrijeme između dva koraka bit će kratko kako bi se zadržao angažman osobe. _**Radna situacija**_ Osigurano je praćenje ponuda za posao i osposobljavanje mreže (posebno Masison Lyon Pour l’Emploi); referentni subjekt gradi bazu ponuda za posao i osposobljavanja, koju redovito prenosi putem mreže partnera. U kontekstu prijedloga za radno stanje, referentni subjekt osigurava sa sudionikom dosljednost i relevantnost ponude u odnosu na put: * referent predlaže ponude sudionicima koje odgovaraju željenom profilu. * sudac podržava i podržava ponude za posao koje je utvrdio sudionik (pružanje mrežnih ponuda). * referent provjerava sa sudionikom prikladnost životopisa i motivacijskog pisma s radnim listom koji odgovara prijavi, prema potrebi predlaže prilagodbe. * referentni nacrti i šalju dokumente potrebne za pozicioniranje kandidata (poveznica, dosje IAE itd.). Praćenje prijava i ponuda osposobljavanja provodi se što je moguće bliže (Croatian)
12 August 2022
0 references
Η ενισχυμένη στήριξη κινητοποιεί διάφορα μέσα και μοχλούς ανάλογα με τους συμμετέχοντες και την πρόοδο του έργου τους: μια ατομική σχέση, συλλογικοί καιροί εσωτερικοί στη δομή και κινητοποίηση εξωτερικών βημάτων. **_Υποδοχή εντός του IER_**: Διάγνωση και σύναψη συμβάσεων Ατομική προηγούμενη συνέντευξη (1 ή 2 ανάλογα με το πρόσωπο και την εργασία που εκτελείται πριν από τον συμμετέχοντα). Αυτή η συνέντευξη επιτρέπει μια κοινή προ-διάγνωση. Εάν τα προβλήματα που εντοπίστηκαν δικαιολογούν μια ενισχυμένη πρόταση στήριξης, τότε η μέθοδος και τα μέσα που χρησιμοποιούνται για την υποστήριξη IER εξηγούνται στο πρόσωπο. Υπογραμμίζεται η σημασία της εθελοντικής δέσμευσής του στην προσέγγιση αυτή. Τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις του καθώς και τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις του παραπέμποντος καθορίζονται. Ο συμμετέχων ενημερώνεται επίσης για τη δέσμευση για τον ρόλο της Ευρώπης και την ευρωπαϊκή χρηματοδότηση για την προώθηση της επαγγελματικής ένταξής της μέσω αυτού του προγράμματος. Παρουσιάζονται τα διάφορα στάδια και οι ευκαιρίες IER (μεταφορές, παιδική μέριμνα κ.λπ.). Εάν το πρόσωπο επιθυμεί να συμμετάσχει στη συνκατασκευή της οδού ένταξής του, του/της προτείνεται η υπογραφή σύμβασης εργασίας. _Support_ ενεργοποίηση της διαδρομής εισαγωγής: Ο αναφερόμενος στο πρόγραμμα IER διατηρεί συχνές επαφές με τον συνοδό του. Ο παραπέμπων βασίζεται σε ατομικές συνεντεύξεις ή επαφές μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή τηλεφώνου. Οι ατομικές συνεντεύξεις μας επιτρέπουν να σκεφτούμε και να θέσουμε σε εφαρμογή μια στρατηγική που στοχεύει στη βιώσιμη επαγγελματική ένταξη, ενώ παράλληλα εργάζεται για την άρση των περιφερειακών φραγμών στην απασχόληση. Παρέχουμε υποστήριξη μέσω ολοκληρωμένης φροντίδας του ατόμου, λαμβάνοντας υπόψη το έργο της ζωής του και το επαγγελματικό του έργο. Μεριμνούμε ώστε όλοι οι άνθρωποι να είναι ευπρόσδεκτοι με την καταπολέμηση κάθε μορφής διακρίσεων (21 κριτήρια διάκρισης), συμπεριλαμβανομένων των ίσων ευκαιριών για άνδρες και γυναίκες. Η συχνότητα και η φύση των επαφών ποικίλλουν ανάλογα με την πρόοδο του ταξιδιού και τους ανθρώπους. Θα υπάρξουν περισσότερες ατομικές συναντήσεις στην αρχή του ταξιδιού ή σε δύσκολες στιγμές, προκειμένου να δημιουργηθεί ή να διατηρηθεί μια πραγματική δυναμική· περισσότερες επαφές μέσω τηλεφώνου και ηλεκτρονικού ταχυδρομείου όταν το άτομο βρίσκεται σε εξέλιξη ή το έργο είναι σαφώς καθορισμένο. Προτείνεται ένας μέσος όρος ραντεβού κάθε 15 ημέρες. Καθ’ όλη τη διάρκεια του μαθήματος, διενεργείται τακτική αξιολόγηση της προόδου του έργου με τον συμμετέχοντα. Ο κατάλογος παρουσιών υπογράφεται από τον συμμετέχοντα σε κάθε συνέντευξη, ο οποίος προσδιορίζει την ώρα έναρξης και λήξης της συνέντευξης. Η σύμβαση εργασίας: χρησιμεύει ως σημείο αναφοράς για την οδό εισαγωγής. Παρακολουθείται κατά τη διάρκεια των επιμέρους συνεντεύξεων και η αξιολόγησή του επιτρέπει προσαρμογές στις δράσεις που υλοποιούνται, όπου απαιτείται. _**Η κινητοποίηση των σταδίων**_ Η διοικητική, νομική, υλική και οικογενειακή κατάσταση των συμμετεχόντων στο πρόγραμμα λαμβάνεται υπόψη καθώς και οι σωματικές και ψυχικές συνθήκες υγείας τους. Τα ζητήματα που μπορούν να εντοπιστούν κατά τη διάρκεια των συνεντεύξεων αναλύονται με τον συμμετέχοντα όσον αφορά την πρόσβασή του στην απασχόληση. Στόχος είναι να συνειδητοποιήσουμε τι συνιστά εμπόδιο στην απασχόληση και να εφαρμόσουμε μέτρα για την άρση αυτών των εμποδίων. Έτσι, τα μέτρα που προτείνονται από τους φορείς εκμετάλλευσης του συστήματος (που απαριθμούνται στον οδηγό δράσης) κινητοποιούνται, παρακολουθούνται και αξιολογούνται τακτικά. Ο συμμετέχων μπορεί επίσης να προτείνει ένα στάδιο ή μια ενέργεια που προσδιορίζεται στα έγγραφα τεκμηρίωσης που διατίθενται. Στην περίπτωση αυτή, ο διαιτητής διασφαλίζει με τον συμμετέχοντα ότι η δράση που προσδιορίζεται είναι συνεπής με τη στρατηγική που έχει καθοριστεί από κοινού, καθώς και με τη σημασία της κατά τον χρόνο του ταξιδιού. Στο μέτρο του δυνατού, ο χρόνος μεταξύ δύο σταδίων θα είναι σύντομος προκειμένου να διατηρηθεί ο αρραβώνας του προσώπου. _**Η κατάσταση εργασίας**_ Εξασφαλίζεται η παρακολούθηση των προσφορών θέσεων εργασίας και η κατάρτιση του δικτύου (ιδίως ο κύριος Λυών Pour l’Emploi)· ο παραπέμπων δημιουργεί μια δεξαμενή προσφορών εργασίας και κατάρτισης, την οποία τροφοδοτεί τακτικά μέσω του δικτύου εταίρων. Στο πλαίσιο πρότασης για κατάσταση εργασίας, ο παραπέμπων διασφαλίζει με τον συμμετέχοντα τη συνέπεια και τη συνάφεια της προσφοράς σε σχέση με τη διαδρομή: * ο παραπέμπων προτείνει τις προσφορές στους συμμετέχοντες που αντιστοιχούν στο επιθυμητό προφίλ. * ο διαιτητής υποστηρίζει και υποστηρίζει προσφορές εργασίας που προσδιορίζονται από τον συμμετέχοντα (παροχή προσφορών δικτύου). * ο σχετικός έλεγχος με τον συμμετέχοντα σχετικά με την καταλληλότητα του βιογραφικού σημειώματος και της επιστολής εκδήλωσης ενδιαφέροντος με το φύλλο εργασίας που αντιστοιχεί στην αίτηση, προτείνει προσαρμογές, εάν είναι απαραίτητο. * το παραπέμπον σχέδιο και αποστέλλει τα απαραίτητα έγγραφα για την τοποθέτηση του υποψηφί... (Greek)
12 August 2022
0 references
Posilnená podpora mobilizuje rôzne prostriedky a páky podľa účastníkov a pokroku ich projektu: individuálny vzťah, kolektívne časy v rámci štruktúry a mobilizácia vonkajších krokov. **_Prijatie v rámci IER_**: Diagnóza a zmluvne dohodnutie individuálneho predchádzajúceho pohovoru (1 alebo 2 v závislosti od osoby a práce vykonanej v predchádzajúcich fázach s účastníkom). Tento rozhovor umožňuje zdieľanú preddiagnostiku. Ak zistené problémy odôvodňujú návrh posilnenej podpory, potom sa metóda a prostriedky použité v rámci podpory IER vysvetlia osobe. Zdôrazňuje sa význam jeho dobrovoľného záväzku k tomuto prístupu. Stanovujú sa jeho práva a povinnosti, ako aj práva a povinnosti referenta. Účastník je tiež informovaný o záväzku podporovať európsku úlohu a európske financovanie na podporu svojej profesionálnej integrácie prostredníctvom tohto systému. Uvádzajú sa rôzne kroky a príležitosti IER (doprava, starostlivosť o deti atď.). Ak sa osoba chce zapojiť do spoluvytvárania svojej integračnej cesty, navrhuje sa jej podpis pracovnej zmluvy. _Podpora_ aktivácia cesty vloženia: Referent IER udržiava časté kontakty so sprevádzajúcou osobou. Referent sa spolieha na individuálne rozhovory alebo kontakty e-mailom alebo telefonicky. Individuálne pohovory nám umožňujú zamyslieť sa nad stratégiou, ktorá sa zameriava na udržateľnú profesionálnu integráciu, a zaviesť ju a zároveň pracovať na odstraňovaní okrajových prekážok zamestnanosti. Poskytujeme podporu prostredníctvom komplexnej starostlivosti o osobu, berúc do úvahy jej životný projekt a jej profesionálny projekt. Zabezpečujeme, aby všetci ľudia boli vítaní bojom proti všetkým formám diskriminácie (21 kritérií diskriminácie) vrátane rovnakých príležitostí pre mužov a ženy. Frekvencia a povaha kontaktov sa líšia v závislosti od priebehu cesty a od ľudí. Na začiatku cesty alebo v ťažkých časoch dôjde k viacerým individuálnym stretnutiam, aby sa vytvorila alebo udržala skutočná dynamika; viac kontaktov telefonicky a e-mailom, keď osoba prebieha alebo projekt je dobre definovaný. Navrhuje sa priemerná schôdzka každých 15 dní. Počas celého kurzu sa s účastníkom vykonáva pravidelné hodnotenie pokroku projektu. Účastník pri každom pohovore podpíše prezenčnú listinu, v ktorej sa uvedie začiatok a koniec pohovoru. Pracovná zmluva: slúži ako referencia pre cestu vloženia. Monitoruje sa počas jednotlivých rozhovorov a jej hodnotenie umožňuje v prípade potreby úpravy vykonávaných opatrení. _**Mobilizácia krokov**_ Zohľadňuje sa administratívna, právna, materiálna a rodinná situácia účastníkov programu, ako aj jeho telesné a duševné zdravie. Otázky, ktoré možno identifikovať počas pohovorov, sa analyzujú s účastníkom, pokiaľ ide o jeho prístup k zamestnaniu. Cieľom je uvedomiť si, čo predstavuje prekážky zamestnanosti, a zaviesť opatrenia na odstránenie týchto prekážok. Kroky navrhnuté prevádzkovateľmi schémy (uvedené v akčnej príručke) sa teda pravidelne mobilizujú, monitorujú a vyhodnocujú. Účastník môže navrhnúť aj krok alebo opatrenie uvedené v sprístupnenej dokumentácii. V tomto prípade rozhodca spolu s účastníkom zabezpečí, že identifikované opatrenie je v súlade so stratégiou vymedzenou spoločne, ako aj s jej významom v čase cesty. Pokiaľ je to možné, čas medzi dvoma krokmi bude krátky, aby sa zachovala angažovanosť osoby. _**Pracovná situácia**_ Monitorovanie pracovných ponúk a odborná príprava siete (najmä Maison Lyon Pour l’Emploi), referent vytvára súbor pracovných ponúk a školení, ktoré pravidelne poskytuje prostredníctvom siete partnerov. V súvislosti s návrhom pracovnej situácie referent zabezpečí spolu s účastníkom konzistentnosť a relevantnosť ponuky vo vzťahu k postupu: * referent navrhne účastníkom ponuky zodpovedajúce požadovanému profilu. * rozhodca podporuje a podporuje pracovné ponuky identifikované účastníkom (poskytovanie sieťových ponúk). * referent skontroluje s účastníkom vhodnosť životopisu a motivačného listu s pracovným listom zodpovedajúcim prihláške, v prípade potreby navrhne úpravy. * referent vyhotovuje návrhy a posiela dokumenty potrebné na umiestnenie uchádzača (odkazový list, súbor IAE atď.). Monitorovanie žiadostí a ponúk odbornej prípravy sa vykonáva čo najpresnejšie prostredníctvom (Slovak)
12 August 2022
0 references
Tehostetulla tuella saadaan liikkeelle erilaisia keinoja ja vipukeinoja osallistujien ja heidän hankkeensa etenemisen mukaan: yksilöllinen suhde, kollektiivisesti sisäinen rakenne ja ulkoisten vaiheiden mobilisointi. **_Vastaanotto IER_**: Diagnoosi ja sopimuksenteko Yksittäinen ennakkohaastattelu (1 tai 2 riippuen henkilöstä ja osallistujan kanssa alkupäässä tehdystä työstä). Tämä haastattelu mahdollistaa yhteisen esidiagnoosin. Jos havaitut ongelmat oikeuttavat tehostettuun tukiehdotukseen, IER-tuessa käytetty menetelmä ja keinot selitetään henkilölle. Hänen vapaaehtoista sitoutumistaan tähän lähestymistapaan korostetaan. Hänen ja viitehenkilön oikeudet ja velvollisuudet on määritelty. Osallistujalle tiedotetaan myös sitoutumisesta Euroopan rooliin ja EU:n rahoitukseen, jotta se voi edistää ammatillista integroitumistaan tämän järjestelmän avulla. IER:n eri vaiheet ja mahdollisuudet (liikenne, lastenhoito jne.) esitellään. Jos henkilö haluaa osallistua kotoutumispolkunsa yhteisrakentamiseen, hänelle ehdotetaan työsopimuksen allekirjoittamista. _Support_ Asennusreitin aktivointi: IER-virkailija pitää tiiviisti yhteyttä mukana matkustavaan henkilöön. Viite perustuu henkilökohtaisiin haastatteluihin tai yhteydenottoihin sähköpostitse tai puhelimitse. Yksittäisten haastattelujen avulla voimme pohtia ja ottaa käyttöön strategian, jolla pyritään kestävään ammatilliseen integroitumiseen samalla kun pyritään poistamaan työelämän reunaesteet. Tarjoamme tukea henkilön kokonaisvaltaisella hoidolla, jossa otetaan huomioon hänen elämänsä projekti ja hänen ammattimainen projektinsa. Varmistamme, että kaikki ihmiset ovat tervetulleita torjumalla kaikenlaista syrjintää (21 syrjintäperustetta), myös miesten ja naisten yhtäläisiä mahdollisuuksia. Yhteyksien tiheys ja luonne vaihtelevat matkan etenemisen ja ihmisten mukaan. Matkan alussa tai vaikeina aikoina esiintyy enemmän yksittäisiä kohtaamisia todellisen dynamiikan luomiseksi tai ylläpitämiseksi; lisää yhteyttä puhelimitse ja sähköpostitse, kun henkilö on käynnissä tai projekti on hyvin määritelty. Ehdotetaan tapaamista keskimäärin 15 päivän välein. Osallistujan kanssa arvioidaan säännöllisesti hankkeen edistymistä koko kurssin ajan. Osallistujan on allekirjoitettava läsnäololista jokaisessa haastattelussa, jossa ilmoitetaan puhuttelun alkamis- ja päättymisaika. Työsopimus: se toimii viitteenä lisäysreitille. Sitä seurataan yksittäisten haastattelujen aikana, ja sen arvioinnin avulla voidaan tarvittaessa mukauttaa toteutettuja toimia. _**Toimenpiteiden käyttöönotto**_ Järjestelmän osallistujien hallinnollinen, oikeudellinen, aineellinen ja perhetilanne sekä sen fyysiset ja mielenterveysolosuhteet on otettava huomioon. Haastatteluissa tunnistettavissa olevia kysymyksiä analysoidaan osallistujan kanssa heidän työllistymismahdollisuuksiensa osalta. Tavoitteena on saada tietoa työllisyyden esteistä ja toteuttaa toimenpiteitä näiden esteiden poistamiseksi. Näin ollen järjestelmän toimijoiden (toimintaoppaassa luetellut) ehdottamat toimet otetaan käyttöön, niitä seurataan ja arvioidaan säännöllisesti. Osallistuja voi myös ehdottaa saataville asetetuissa asiakirjoissa yksilöityä vaihetta tai toimea. Tässä tapauksessa erotuomari varmistaa osallistujan kanssa, että yksilöity toimi on yhdessä määritellyn strategian mukainen ja että sillä on merkitystä matkan aikana. Kahden vaiheen välinen aika on mahdollisuuksien mukaan lyhyt henkilön sitoutumisen säilyttämiseksi. _**Työtilanne**_ Työtarjousten seuranta ja verkoston koulutus (erityisesti Maison Lyon Pour l’Emploi) on varmistettu; viitehenkilö kokoaa työtarjouksia ja koulutusta, jota se säännöllisesti syöttää yhteistyökumppaneiden verkoston kautta. Työtilannetta koskevan ehdotuksen yhteydessä viitehenkilö varmistaa osallistujan kanssa tarjouksen johdonmukaisuuden ja merkityksellisyyden suhteessa tarjouskilpailuun: * referentti ehdottaa tarjouksia osallistujille, jotka vastaavat haluttua profiilia. * erotuomari tukee ja tukee osallistujan yksilöimiä työtarjouksia (verkkotarjousten tarjoaminen). * osallistuja tarkistaa osallistujan kanssa ansioluettelon ja hakukirjeen soveltuvuuden hakemukseen liittyvään työlomakkeeseen ja ehdottaa tarvittaessa muutoksia. * referent laatii ja lähettää asiakirjat, joita tarvitaan ehdokkaan sijainnissa (linkkisivu, IAE-tiedosto jne.). Hakemusten ja koulutustarjousten seuranta toteutetaan mahdollisimman tarkasti (Finnish)
12 August 2022
0 references
Zwiększone wsparcie mobilizuje różne środki i dźwignie w zależności od uczestników i postępów w realizacji ich projektu: indywidualne relacje, zbiorowe czasy wewnętrzne dla struktury i mobilizacji działań zewnętrznych. **_Przyjęcie w ramach IER_**: Diagnoza i kontraktacja Indywidualna rozmowa uprzednia (1 lub 2 w zależności od osoby i pracy wykonanej wcześniej z uczestnikiem). Wywiad ten pozwala na wspólną wstępną diagnozę. Jeżeli zidentyfikowane problemy uzasadniają wniosek w sprawie wzmocnionego wsparcia, wówczas metoda i środki zastosowane w ramach wsparcia IER są wyjaśnione danej osobie. Podkreśla się znaczenie jego dobrowolnego zaangażowania w to podejście. Jego prawa i obowiązki oraz obowiązki referenta są określone. Uczestnik jest również informowany o zaangażowaniu w rolę Europy i europejskie finansowanie w celu promowania jej integracji zawodowej za pośrednictwem tego programu. Przedstawiono różne etapy i możliwości IER (transport, opieka nad dziećmi itp.). Jeżeli dana osoba chce zaangażować się we współtworzenie swojej ścieżki integracji, proponuje się jej podpisanie umowy o pracę. _Support_ aktywacja ścieżki wstawiania: Referent IER utrzymuje częste kontakty z osobą towarzyszącą. Referent opiera się na indywidualnych wywiadach lub kontaktach drogą elektroniczną lub telefoniczną. Indywidualne wywiady pozwalają nam zastanowić się nad strategią, której celem jest trwała integracja zawodowa, a jednocześnie nad usunięciem peryferyjnych barier w zatrudnieniu. Zapewniamy wsparcie poprzez kompleksową opiekę nad osobą, biorąc pod uwagę jej projekt życiowy i profesjonalny projekt. Dbamy o to, by wszyscy ludzie byli mile widziani, zwalczając wszelkie formy dyskryminacji (21 kryteriów dyskryminacji), w tym równe szanse dla mężczyzn i kobiet. Częstotliwość i charakter kontaktów różnią się w zależności od postępu podróży i ludzi. Będzie więcej indywidualnych spotkań na początku podróży lub w trudnych czasach, aby stworzyć lub utrzymać rzeczywistą dynamikę; więcej kontaktu przez telefon i e-mail, gdy dana osoba jest w trakcie lub projekt jest dobrze zdefiniowany. Proponuje się średnio wizytę co 15 dni. W trakcie trwania kursu z uczestnikiem przeprowadzana jest regularna ocena postępów w realizacji projektu. Podczas każdej rozmowy uczestnik podpisuje kartę obecności, w której określa się czas rozpoczęcia i zakończenia rozmowy. Umowa o pracę: służy jako punkt odniesienia dla ścieżki wstawiania. Jest on monitorowany podczas indywidualnych wywiadów, a jego ocena umożliwia, w razie potrzeby, dostosowanie wdrożonych działań. _**Uruchomienie kroków**_ Uwzględnia się sytuację administracyjną, prawną, materialną i rodzinną uczestników programu, a także jego stan zdrowia fizycznego i psychicznego. Kwestie, które można zidentyfikować podczas rozmów kwalifikacyjnych, są analizowane z uczestnikiem w odniesieniu do jego dostępu do zatrudnienia. Celem jest uświadomienie sobie, co stanowi bariery dla zatrudnienia, oraz wdrożenie środków mających na celu zniesienie tych barier. W związku z tym działania zaproponowane przez podmioty uczestniczące w programie (wymienione w przewodniku po działaniach) są regularnie uruchamiane, monitorowane i oceniane. Uczestnik może również zaproponować etap lub działanie określone w udostępnionej dokumentacji. W takim przypadku sędzia zapewnia wraz z uczestnikiem, że określone działanie jest zgodne ze strategią określoną łącznie, jak również z jego znaczeniem w czasie podróży. W miarę możliwości czas między dwoma etapami będzie krótki, aby utrzymać zaangażowanie danej osoby. _** Sytuacja w zakresie pracy**_ Zapewniona jest monitorowanie ofert pracy i szkolenia sieci (w szczególności w przypadku Maison Lyon Pour l’Emploi); referent tworzy pulę ofert pracy i szkoleń, które regularnie przekazuje za pośrednictwem sieci partnerów. W kontekście propozycji dotyczącej sytuacji roboczej, punkt odniesienia zapewnia wraz z uczestnikiem spójność i stosowność oferty w odniesieniu do ścieżki: * referent proponuje uczestnikom oferty odpowiadające żądanemu profilowi. * sędzia obsługuje i wspiera oferty pracy zidentyfikowane przez uczestnika (dostarczanie ofert sieciowych). * referent sprawdza z uczestnikiem odpowiedniość życiorysu i listu motywacyjnego z arkuszem zadań odpowiadającym zgłoszeniu, w razie potrzeby proponuje zmiany. * referent sporządza i przesyła dokumenty niezbędne do pozycjonowania kandydata (arkusz linków, plik IAE itp.). Monitorowanie aplikacji i ofert szkoleniowych odbywa się jak najdokładniej poprzez: (Polish)
12 August 2022
0 references
A fokozott támogatás a résztvevőktől és projektjük előrehaladásától függően különböző eszközöket és eszközöket mozgósít: egyéni kapcsolat, kollektív idők a külső lépések struktúrájában és mozgósításában. **_Fogadás az IER_**-on belül: Diagnózis és szerződéskötés Egyéni előzetes interjú (1 vagy 2 a személytől és a résztvevővel végzett előzetes munkától függően). Ez az interjú lehetővé teszi a megosztott előzetes diagnózist. Ha a feltárt problémák alátámasztják a megerősített támogatási javaslatot, akkor az IER-támogatás módszerét és eszközeit elmagyarázzák a személynek. Hangsúlyozzuk az e megközelítés melletti önkéntes elkötelezettségének fontosságát. A petíció benyújtója, valamint a referens jogai és kötelességei szerepelnek. A résztvevő tájékoztatást kap továbbá arról, hogy elkötelezett Európa szerepe és európai finanszírozása iránt, hogy ezzel a rendszerrel előmozdítsa szakmai integrációját. Bemutatjuk az IER különböző lépéseit és lehetőségeit (közlekedés, gyermekgondozás stb.). Ha a személy integrációs útvonalának társépítésében kíván részt venni, a munkaszerződés aláírását javasolják neki. _Support_ a behelyezési útvonal aktiválása: Az IER referens gyakori kapcsolatot tart fenn a kísérővel. A referens egyéni interjúkra vagy e-mailben vagy telefonon keresztüli kapcsolattartásra támaszkodik. Az egyéni interjúk lehetővé teszik számunkra, hogy átgondoljuk és bevezethessük a fenntartható szakmai integrációt célzó stratégiát, miközben a foglalkoztatás perifériás akadályainak felszámolásán dolgozunk. Támogatást nyújtunk a személy átfogó gondozása révén, figyelembe véve életprojektjét és szakmai projektjét. Biztosítjuk, hogy minden embert üdvözöljünk a megkülönböztetés valamennyi formája (21 megkülönböztetési kritérium) elleni küzdelem révén, beleértve a férfiak és nők esélyegyenlőségét is. A kapcsolatok gyakorisága és jellege az utazás előrehaladásától és az emberektől függően változik. Az utazás kezdetén vagy a nehéz időkben több egyéni találkozásra kerül sor annak érdekében, hogy valódi dinamikát hozzanak létre vagy tartsanak fenn; több kapcsolat telefonon és e-mailben, ha a személy folyamatban van, vagy a projekt jól meghatározott. Átlagosan 15 naponkénti időpontot javasolunk. A tanfolyam során rendszeresen értékelik a projekt előrehaladását a résztvevővel. A résztvevő minden meghallgatáson jelenléti ívet ír alá, amely tartalmazza a meghallgatás kezdő és záró időpontját. Munkaszerződés: referenciaként szolgál a behelyezési útvonalhoz. Az egyéni interjúk során nyomon követik, és értékelése lehetővé teszi a végrehajtott intézkedések szükség szerinti kiigazítását. _**A lépések mobilizálása**_ A program résztvevőinek adminisztratív, jogi, anyagi és családi helyzetét, valamint fizikai és mentális egészségi állapotát figyelembe kell venni. Az interjúk során beazonosítható kérdéseket a résztvevőkkel közösen elemzik a foglalkoztatáshoz való hozzáférésük tekintetében. A cél az, hogy megismerjük, mi akadályozza a foglalkoztatást, és intézkedéseket kell hozni ezen akadályok megszüntetésére. Így a program üzemeltetői által javasolt (a cselekvési útmutatóban felsorolt) lépéseket rendszeresen mozgósítják, nyomon követik és értékelik. A résztvevő javaslatot tehet a rendelkezésre bocsátott dokumentációban meghatározott lépésre vagy intézkedésre. Ebben az esetben a bíró a résztvevővel együtt biztosítja, hogy az azonosított tevékenység összhangban van az együttesen meghatározott stratégiával, valamint annak az utazás időpontjában fennálló relevanciájával. A lehető legnagyobb mértékben a két lépés közötti idő rövid lesz ahhoz, hogy a személy megtarthassa elkötelezettségét. _**Munkahelyzet**_ Az állásajánlatok nyomon követése és a hálózat képzése (különösen Maison Lyon Pour l’Emploi) biztosított; a referens összegyűjti az állásajánlatokat és a képzéseket, amelyeket rendszeresen felhasznál a partnerek hálózatán keresztül. A munkahelyzetre vonatkozó javaslattal összefüggésben a referens a résztvevővel együtt biztosítja az ajánlat következetességét és relevanciáját az útvonal tekintetében: * a referens a kívánt profilnak megfelelő ajánlatokat ajánl a résztvevőknek. * a bíró támogatja és támogatja a résztvevő által azonosított állásajánlatokat (hálózati ajánlatok nyújtása). * a referens ellenőrzi a résztvevővel az önéletrajz és a jelentkezési lapnak megfelelő motivációs levél megfelelőségét, szükség esetén módosításokat javasol. * a referens tervezetek és elküldi a szükséges dokumentumokat a pozícióját a jelölt (link lap, IAE fájl, stb.). A pályázatok és a képzési ajánlatok nyomon követése a lehető legszorosabban történik: (Hungarian)
12 August 2022
0 references
Posílená podpora mobilizuje různé prostředky a páky podle účastníků a pokroku jejich projektu: individuální vztah, kolektivní časy uvnitř struktury a mobilizace vnějších kroků. **_Přijetí v rámci IER_**: Diagnóza a smluvní ujednání Individuální předchozí pohovor (1 nebo 2 v závislosti na osobě a práci vykonané před účastníkem). Tento rozhovor umožňuje společnou předdiagnostiku. Pokud zjištěné problémy odůvodňují posílený návrh podpory, pak je dotyčné osobě vysvětlena metoda a prostředky použité v podpoře IER. Je zdůrazněn význam jeho dobrovolného závazku k tomuto přístupu. Jsou stanovena jeho práva a povinnosti a povinnosti referenta. Účastník je rovněž informován o odhodlání podporovat evropskou úlohu a evropské financování na podporu profesní integrace prostřednictvím tohoto programu. Jsou prezentovány různé kroky a příležitosti IER (doprava, péče o děti atd.). Pokud si osoba přeje zapojit se do společné výstavby své integrační cesty, navrhuje se jí podpis pracovní smlouvy. _Podpora_ aktivace cesty vložení: Referent IER udržuje časté kontakty s doprovázející osobou. Referent se spoléhá na individuální rozhovory nebo kontakty e-mailem nebo telefonicky. Individuální pohovory nám umožňují zvážit a zavést strategii, jejímž cílem je udržitelná profesní integrace a zároveň pracovat na odstranění okrajových překážek zaměstnanosti. Poskytujeme podporu prostřednictvím komplexní péče o osobu, s přihlédnutím k jeho/její životní projekt a její/její/její profesionální projekt. Zajišťujeme, aby všichni lidé byli vítáni bojem proti všem formám diskriminace (21 kritérií diskriminace), včetně rovných příležitostí pro muže a ženy. Četnost a povaha kontaktů se liší v závislosti na průběhu cesty a na lidech. Na začátku cesty nebo v obtížných časech dojde k více individuálním setkáním s cílem vytvořit nebo udržet skutečnou dynamiku; více kontaktu telefonicky a e-mailem, když osoba probíhá nebo projekt je dobře definován. Je navržen průměr schůzky každých 15 dní. V průběhu kurzu se s účastníkem provádí pravidelné hodnocení pokroku projektu. Účastník při každém pohovoru podepíše prezenční listinu, v níž je uveden začátek a konec pohovoru. Pracovní smlouva: slouží jako reference pro vkládání cesty. Je monitorován během jednotlivých pohovorů a jeho hodnocení umožňuje v případě potřeby úpravy prováděných opatření. _**Mobilizace kroků**_ Přihlíží se ke správní, právní, materiální a rodinné situaci účastníků programu, jakož i k jejich fyzickému a duševnímu stavu. Problémy, které lze během pohovorů zjistit, jsou analyzovány s účastníkem, pokud jde o jeho přístup k zaměstnání. Cílem je seznámit se s tím, co představuje překážky zaměstnanosti, a zavést opatření k odstranění těchto překážek. Kroky navržené provozovateli režimu (uvedené v příručce pro opatření) jsou tak pravidelně mobilizovány, sledovány a vyhodnocovány. Účastník může rovněž navrhnout krok nebo opatření uvedené v poskytnuté dokumentaci. V tomto případě rozhodčí s účastníkem zajistí, že zjištěná akce je v souladu se strategií vymezenou společně, jakož i s jejím významem v době cesty. Je-li to možné, bude doba mezi dvěma kroky krátká, aby byla zachována angažovanost osoby. _**Pracovní situace**_ Sledování pracovních nabídek a školení sítě (zejména Maison Lyon Pour l’Emploi); referent vytváří soubor pracovních nabídek a školení, které pravidelně poskytuje prostřednictvím sítě partnerů. V souvislosti s návrhem na pracovní situaci zajistí referenční osoba spolu s účastníkem soudržnost a relevantnost nabídky ve vztahu k postupu: * referent navrhuje účastníkům nabídky odpovídající požadovanému profilu. * rozhodčí podporuje a podporuje nabídky pracovních míst určené účastníkem (poskytnutí síťových nabídek). * referent ověří u účastníka vhodnost životopisu a motivačního dopisu s pracovním listem odpovídajícím žádosti a v případě potřeby navrhne úpravy. * referent vypracuje a odešle dokumenty nezbytné pro umístění kandidáta (odkazový list, soubor IAE atd.). Monitorování žádostí a nabídek odborné přípravy se provádí co nejpřesněji (Czech)
12 August 2022
0 references
Pastiprinātais atbalsts mobilizē dažādus līdzekļus un sviras saskaņā ar dalībniekiem un viņu projekta virzību: individuālas attiecības, kolektīvi laiki struktūras iekšienē un ārējo posmu mobilizācija. **_Uzņemšana IER_**: Diagnoze un līgumu slēgšana Individuāla iepriekšēja intervija (1 vai 2 atkarībā no personas un iepriekšējā darba ar dalībnieku). Šī intervija ļauj veikt kopīgu pirmsdiagnostiku. Ja konstatētās problēmas pamato pastiprinātu atbalsta priekšlikumu, personai tiek izskaidrota metode un līdzekļi, ko izmanto IER atbalstam. Ir uzsvērts, cik svarīga ir viņa brīvprātīga apņemšanās ievērot šo pieeju. Ir izklāstītas viņa un referenta tiesības un pienākumi. Dalībnieks ir arī informēts par apņemšanos īstenot Eiropas lomu un Eiropas finansējumu, lai veicinātu tās profesionālo integrāciju, izmantojot šo shēmu. Ir izklāstīti dažādi IER posmi un iespējas (transports, bērnu aprūpe utt.). Ja persona vēlas iesaistīties savas integrācijas ceļa līdzveidošanā, tai tiek piedāvāts parakstīt darba līgumu. _Support_ ievietošanas ceļa aktivizēšana: IER pārstāvis uztur biežus kontaktus ar pavadošo personu. Referents paļaujas uz individuālām intervijām vai kontaktiem pa e-pastu vai tālruni. Individuālas intervijas ļauj mums pārdomāt un ieviest stratēģiju, kuras mērķis ir ilgtspējīga profesionālā integrācija, vienlaikus strādājot pie tā, lai likvidētu perifēros šķēršļus nodarbinātībai. Mēs sniedzam atbalstu, vispusīgi rūpējoties par personu, ņemot vērā viņa/viņas dzīves projektu un viņa/viņas profesionālo projektu. Mēs nodrošinām, ka visi cilvēki tiek atbalstīti, apkarojot visu veidu diskrimināciju (21 diskriminācijas kritērijs), tostarp vienlīdzīgas iespējas vīriešiem un sievietēm. Kontaktu biežums un raksturs atšķiras atkarībā no brauciena gaitas un cilvēkiem. Brauciena sākumā vai grūtos laikos būs vairāk individuālu saskarsmju, lai radītu vai saglabātu reālu dinamiku; vairāk sazināties pa tālruni un e-pastu, ja persona ir procesā vai projekts ir labi definēts. Tiek ierosināts, ka tikšanās notiek vidēji ik pēc 15 dienām. Visa kursa laikā ar dalībnieku tiek regulāri izvērtēta projekta virzība. Dalībnieks katrā intervijā paraksta dalības lapu, kurā norāda intervijas sākuma un beigu laiku. Darba līgums: tas kalpo kā atsauce uz ievietošanas ceļu. To uzrauga individuālo interviju laikā, un tās novērtējums ļauj vajadzības gadījumā pielāgot īstenotās darbības. _**Pasākumu mobilizācija**_ Jāņem vērā shēmas dalībnieku administratīvais, juridiskais, materiālais un ģimenes stāvoklis, kā arī fiziskās un garīgās veselības stāvoklis. Intervijas laikā identificējamie jautājumi tiek analizēti ar dalībnieku attiecībā uz viņu piekļuvi nodarbinātībai. Mērķis ir apzināties, kas rada šķēršļus nodarbinātībai, un īstenot pasākumus šo šķēršļu likvidēšanai. Tādējādi tiek regulāri mobilizēti, uzraudzīti un izvērtēti pasākumi, ko ierosinājuši shēmas operatori (uzskaitīti rīcības rokasgrāmatā). Dalībnieks var arī ierosināt kādu pasākumu vai darbību, kas norādīta dokumentācijā, kura darīta pieejama. Šajā gadījumā tiesnesis kopā ar dalībnieku nodrošina, ka identificētā darbība atbilst kopīgi definētajai stratēģijai, kā arī tās būtiskumam ceļojuma laikā. Cik vien iespējams, laiks starp diviem posmiem būs īss, lai saglabātu personas iesaisti. _**Darba situācija**_ Tiek nodrošināta darba piedāvājumu uzraudzība un apmācība tīklā (jo īpaši Maison Lyon Pour l’Emploi); referents veido darba piedāvājumu un apmācību kopumu, ko tas regulāri nodrošina, izmantojot partneru tīklu. Saistībā ar priekšlikumu par darba situāciju referents kopā ar dalībnieku nodrošina piedāvājuma konsekvenci un atbilstību attiecībā uz ceļu: * referents piedāvā dalībniekiem piedāvājumus, kas atbilst vēlamajam profilam. * tiesnesis atbalsta un atbalsta dalībnieka identificētos darba piedāvājumus (tīkla piedāvājumu nodrošināšana). * referents pārbauda pie dalībnieka CV un motivācijas vēstules atbilstību pieteikumam atbilstošajai darba lapai, vajadzības gadījumā ierosinot pielāgojumus. * referents sagatavo un nosūta dokumentus, kas nepieciešami kandidāta pozicionēšanai (saites lapa, IAE datne utt.). Pieteikumu un mācību piedāvājumu uzraudzību veic, cik vien iespējams cieši, (Latvian)
12 August 2022
0 references
Leis an tacaíocht fheabhsaithe, baintear leas as modhanna agus luamháin éagsúla de réir na rannpháirtithe agus le dul chun cinn a dtionscadail: caidreamh aonair, amanna comhchoiteanna laistigh de struchtúr agus slógadh céimeanna seachtracha. Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. Réamhagallamh aonair (1 nó 2 ag brath ar an duine agus ar an obair a rinneadh réamhtheachtach leis an rannpháirtí). Ceadaíonn an t-agallamh seo réamh-diagnóis chomhroinnte. Má thugann na fadhbanna a sainaithníodh údar le togra tacaíochta treisithe, mínítear don duine an modh agus na modhanna a úsáidtear i dtacaíocht IER. Cuirtear béim ar a thábhachtaí atá a thiomantas deonach don chur chuige sin. Tá a chearta agus a dhualgais agus cearta an tarchuradóra leagtha amach. Cuirtear an rannpháirtí ar an eolas freisin faoin tiomantas do ról agus do mhaoiniú na hEorpa chun a lánpháirtiú gairmiúil a chur chun cinn tríd an scéim seo. Cuirtear na céimeanna agus na deiseanna éagsúla IER (iompar, cúram leanaí, etc.) i láthair. Más mian leis an duine páirt a ghlacadh i gcomhthógáil a bhealaigh lánpháirtíochta, moltar dó/di conradh fostaíochta a shíniú. _Support_ gníomhachtú na conaire ionsáite: Bíonn an tarchuradóir IER i dteagmháil go minic leis an duine tionlacain. Braitheann an tarchur ar agallaimh aonair nó ar theagmhálacha trí ríomhphost nó ar an teileafón. Cuireann agallaimh aonair ar ár gcumas machnamh a dhéanamh agus straitéis a chur i bhfeidhm a bhfuil sé d’aidhm aici comhtháthú gairmiúil inbhuanaithe a bhaint agus a bheith ag obair ar dheireadh a chur le bacainní forimeallacha ar fhostaíocht. Cuirimid tacaíocht ar fáil trí chúram cuimsitheach a thabhairt don duine, agus a thionscadal saoil agus a thionscadal/tionscadal gairmiúil á gcur san áireamh. Cinntímid go gcuirtear fáilte roimh gach duine trí gach cineál idirdhealaithe a chomhrac (21 critéar idirdhealaithe), lena n-áirítear comhdheiseanna d’fhir agus do mhná. Bíonn minicíocht agus nádúr na dteagmhálacha ag brath ar dhul chun cinn an turais agus ar na daoine. Beidh níos mó teagmhálacha aonair ann ag tús an turais nó ag amanna deacra, chun fíordhinimic a chruthú nó a chothabháil; níos mó teagmhála ar an teileafón agus r-phost nuair a bhíonn an duine ar siúl nó an tionscadal sainithe go maith. Moltar coinne a dhéanamh gach 15 lá ar an meán. Le linn an chúrsa, déantar meastóireacht rialta ar dhul chun cinn an tionscadail leis an rannpháirtí. Síneoidh an rannpháirtí bileog tinrimh ag gach agallamh, ina sonrófar tús agus am deiridh an agallaimh. An conradh fostaíochta: feidhmíonn sé mar thagairt don chonair isteach. Déantar faireachán air le linn na n-agallamh aonair agus le linn na meastóireachta a dhéantar air, is féidir na gníomhaíochtaí a chuirtear chun feidhme a choigeartú más gá. Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. Déantar anailís ar na saincheisteanna is féidir a shainaithint le linn na n-agallamh leis an rannpháirtí maidir lena rochtain ar fhostaíocht. Is é an aidhm atá ann a bheith ar an eolas faoi cad is bacainní ar fhostaíocht ann agus bearta a chur chun feidhme chun deireadh a chur leis na bacainní sin. Dá bhrí sin, déantar na céimeanna atá molta ag oibreoirí na scéime (atá liostaithe sa treoir ghníomhaíochta) a shlógadh, a mhonatóiriú agus a mheas go rialta. Féadfaidh an rannpháirtí céim nó gníomhaíocht a mholadh freisin a shainaithneofar sna doiciméid a chuirfear ar fáil. Sa chás sin, áirithíonn an réiteoir leis an rannpháirtí go bhfuil an ghníomhaíocht a sainaithníodh i gcomhréir leis an straitéis arna sainiú le chéile chomh maith lena hábharthacht tráth an turais. A mhéid is féidir, beidh an t-am idir dhá chéim gearr chun fostaíocht an duine a choinneáil. Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. cuireann an tagairt le líon na dtairiscintí poist agus na hoiliúna, rud a chothaíonn sé go rialta trí líonra na gcomhpháirtithe. I gcomhthéacs togra le haghaidh staid oibre, áiritheoidh an tagairt leis an rannpháirtí comhsheasmhacht agus ábharthacht na tairisceana maidir leis an gconair: cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. * tacaíonn agus tacaíonn an réiteoir le tairiscintí poist arna sainaithint ag an rannpháirtí (tairiscintí líonra a sholáthar). * déanann na seiceálacha tagartha leis an rannpháirtí oiriúnacht an CV agus na litreach inspreagtha leis an mbileog poist a fhreagraíonn don iarratas, moltar coigeartuithe más gá. cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. Déantar monatóireacht ar iarratais agus ar thairiscintí oiliúna chomh gar agus is féidir trí na nithe seo a leanas a dhéanamh: (Irish)
12 August 2022
0 references
Okrepljena podpora mobilizira različna sredstva in vzvode glede na udeležence in napredek njihovega projekta: individualni odnos, skupni čas znotraj strukture in mobilizacija zunanjih korakov. **_Sprejem znotraj IER_**: Diagnoza in pogodbenost Posamezni predhodni razgovor (1 ali 2 glede na osebo in delo, opravljeno pred udeležencem). Ta intervju omogoča skupno preddiagnozo. Če ugotovljene težave upravičujejo predlog okrepljene podpore, se osebi pojasnijo metoda in sredstva, uporabljena pri podpori IER. Poudarjen je pomen njegove prostovoljne zavezanosti temu pristopu. Njegove pravice in dolžnosti so določene. Udeleženec je obveščen tudi o zavezanosti evropski vlogi in evropskemu financiranju za spodbujanje poklicnega vključevanja v okviru te sheme. Predstavljeni so različni koraki in priložnosti IER (promet, otroško varstvo itd.). Če želi oseba sodelovati pri sooblikovanju svoje poti vključevanja, ji je predlagan podpis pogodbe o zaposlitvi. _Support_ aktivacija poti vstavljanja: Referent IER vzdržuje pogoste stike z osebo, ki jo spremlja. Referent se zanaša na posamezne razgovore ali stike po elektronski pošti ali telefonu. Posamezni razgovori nam omogočajo, da razmislimo o strategiji, katere cilj je trajnostno poklicno vključevanje, in jo oblikujemo, hkrati pa si prizadevamo za odpravo obrobnih ovir za zaposlovanje. Zagotavljamo podporo s celovito oskrbo osebe, ob upoštevanju njegovega življenjskega projekta in njegovega strokovnega projekta. Zagotavljamo, da so vsi ljudje dobrodošli z bojem proti vsem oblikam diskriminacije (21 meril diskriminacije), vključno z enakimi možnostmi za moške in ženske. Pogostost in narava stikov se razlikujeta glede na napredek potovanja in ljudi. Na začetku potovanja ali v težkih časih bo več individualnih srečanj, da se ustvari ali ohrani resnična dinamika; več stikov po telefonu in e-pošti, ko je oseba v teku ali je projekt dobro opredeljen. Predlaga se povprečno imenovanje vsakih 15 dni. Med celotnim tečajem se z udeležencem izvaja redno ocenjevanje napredka projekta. Udeleženec na vsakem razgovoru podpiše list prisotnosti, v katerem sta navedena začetek in konec razgovora. Pogodba o zaposlitvi: služi kot referenca za pot vnosa. Spremlja se med posameznimi razgovori in njegova ocena omogoča prilagoditve izvedenih ukrepov, kadar je to potrebno. _**Uporaba korakov**_ Upoštevati je treba upravne, pravne, materialne in družinske razmere udeležencev v shemi ter njegove telesne in duševne razmere. Vprašanja, ki jih je mogoče ugotoviti med razgovori, se analizirajo z udeležencem v zvezi z njihovim dostopom do zaposlitve. Cilj je seznaniti se z ovirami za zaposlovanje in izvajati ukrepe za odpravo teh ovir. Zato se ukrepi, ki jih predlagajo upravljavci sheme (navedeni v vodniku za ukrepanje), redno uporabljajo, spremljajo in ocenjujejo. Udeleženec lahko predlaga tudi korak ali ukrep, opredeljen v dokumentaciji, ki je na voljo. V tem primeru sodnik z udeležencem zagotovi, da je opredeljen ukrep skladen s strategijo, opredeljeno skupaj, in z njegovo relevantnostjo v času potovanja. Kolikor je mogoče, bo čas med dvema korakoma kratek, da bi se oseba lahko zaposlila. _**Delovno stanje**_ Zagotovljeno je spremljanje ponudb za zaposlitev in usposabljanje mreže (zlasti Maison Lyon Pour l’Emploi); referent oblikuje nabor ponudb za zaposlitev in usposabljanja, ki jih redno hrani prek mreže partnerjev. V okviru predloga za delovne razmere referent skupaj z udeležencem zagotovi doslednost in ustreznost ponudbe v zvezi s potjo: * referent predlaga ponudbe udeležencem, ki ustrezajo želenemu profilu. * sodnik podpira in podpira ponudbe za zaposlitev, ki jih določi udeleženec (zagotavljanje omrežnih ponudb). * referent preveri pri udeležencu ustreznost življenjepisa in motivacijskega pisma z delovnim listom, ki ustreza prijavi, po potrebi predlaga prilagoditve. * predlagatelj pripravi osnutke in pošlje dokumente, potrebne za pozicioniranje kandidata (povezava, spis IAE itd.). Spremljanje prijav in ponudb za usposabljanje se izvaja čim tesneje z (Slovenian)
12 August 2022
0 references
Засилената подкрепа мобилизира различни средства и лостове според участниците и напредъка на техния проект: индивидуална връзка, колективно време вътре в структурата и мобилизиране на външни стъпки. **_Получаване в рамките на IER_**: Диагностика и договаряне Индивидуално предварително интервю (1 или 2 в зависимост от лицето и работата, извършена нагоре по веригата с участника). Това интервю дава възможност за обща предварителна диагностика. Ако установените проблеми оправдават предложение за засилена подкрепа, тогава методът и средствата, използвани в подкрепата за IER, се обясняват на лицето. Подчертава се значението на доброволния му ангажимент към този подход. Определени са неговите права и задължения, както и тези на референта. Участникът е информиран и за ангажимента към ролята на Европа и европейското финансиране за насърчаване на професионалната ѝ интеграция чрез тази схема. Представени са различните стъпки и възможности за IER (транспорт, грижи за деца и др.). Ако лицето желае да участва в съвместното изграждане на своя интеграционен път, му се предлага да подпише трудов договор. _Support_ активиране на пътя за вмъкване: Референтът на IER поддържа чести контакти с придружаващото лице. Референтът разчита на индивидуални интервюта или контакти по електронна поща или по телефона. Индивидуалните интервюта ни позволяват да обмислим и въведем стратегия, която има за цел устойчива професионална интеграция, като същевременно работим за премахване на периферните пречки пред заетостта. Ние предоставяме подкрепа чрез цялостна грижа за лицето, като вземаме предвид неговия/нейния житейски проект и неговия професионален проект. Гарантираме, че всички хора се приветстват чрез борба с всички форми на дискриминация (21 критерия за дискриминация), включително равните възможности за мъжете и жените. Честотата и естеството на контактите варират в зависимост от напредъка на пътуването и хората. Ще има повече индивидуални срещи в началото на пътуването или в трудни времена, за да се създаде или поддържа реална динамика; повече контакти по телефона и електронната поща, когато лицето е в процес на изпълнение или проектът е добре дефиниран. Предлага се средна среща на всеки 15 дни. По време на курса се извършва редовна оценка на напредъка на проекта с участника. Участникът подписва присъствен лист на всяко събеседване, в който се посочва началният и крайният час на събеседването. Трудовият договор: служи като референция за пътя на вмъкване. Тя се наблюдава по време на отделните интервюта и оценката му позволява да се направят корекции на изпълняваните действия, когато това е необходимо. _**Мобилизацията на стъпки**_ Отчита се административното, правното, материалното и семейното положение на участниците в схемата, както и физическото и психическото му здравословно състояние. Проблемите, които могат да бъдат установени по време на събеседванията, се анализират с участника по отношение на достъпа му до заетост. Целта е да се осъзнае какво представляват пречките пред заетостта и да се приложат мерки за премахване на тези пречки. По този начин мерките, предложени от операторите на схемата (изброени в ръководството за действие), се мобилизират, наблюдават и оценяват редовно. Участникът може също така да предложи стъпка или действие, посочени в предоставената документация. В този случай реферът гарантира на участника, че идентифицираното действие е в съответствие със стратегията, определена заедно, както и с нейното значение към момента на пътуването. Доколкото е възможно, времето между две стъпки ще бъде кратко, за да се запази ангажираността на лицето. _**Работна ситуация**_ Осигурява се мониторинг на предложенията за работа и обучението на мрежата (по-специално Maison Lyon Pour l’Emploi); референтът изгражда набор от предложения за работа и обучение, които редовно осигурява чрез мрежата от партньори. В контекста на предложение за работна ситуация референтът осигурява заедно с участника съгласуваността и целесъобразността на офертата по отношение на пътя: * референтът предлага офертите на участниците, съответстващи на желания профил. * съдията поддържа и поддържа предложения за работа, определени от участника (предоставяне на мрежови оферти). * референтът проверява с участника пригодността на автобиографията и мотивационното писмо с формуляра за работа, съответстващ на кандидатурата, предлага корекции, ако е необходимо. * референтът изготвя и изпраща документите, необходими за позиционирането на кандидата (линк лист, IAE файл и т.н.). Мониторингът на заявленията и предложенията за обучение се извършва възможно най-тясно от (Bulgarian)
12 August 2022
0 references
L-appoġġ imsaħħaħ jimmobilizza mezzi u lievi differenti skont il-parteċipanti u l-progress tal-proġett tagħhom: relazzjoni individwali, ħinijiet kollettivi interni għall-istruttura u l-mobilizzazzjoni ta’ passi esterni. **_Reception fi ħdan IER_**: Dijanjożi u kuntrattazzjoni Interrogazzjoni individwali minn qabel (1 jew 2 skont il-persuna u x-xogħol magħmul upstream mal-parteċipant). Din l-intervista tippermetti għal qabel id-dijanjożi kondiviża. Jekk il-problemi identifikati jiġġustifikaw proposta ta’ appoġġ imsaħħaħ, allura l-metodu u l-mezzi użati fl-appoġġ tal-IER jiġu spjegati lill-persuna. Hija enfasizzata l-importanza tal-impenn volontarju tiegħu għal dan l-approċċ. Id-drittijiet u d-dmirijiet tiegħu u dawk tar-referent huma stabbiliti. Il-parteċipant huwa infurmat ukoll dwar l-impenn lejn ir-rwol tal-Ewropa u l-finanzjament Ewropew biex tiġi promossa l-integrazzjoni professjonali tagħha permezz ta’ din l-iskema. Qed jiġu ppreżentati l-passi u l-opportunitajiet differenti tal-IER (it-trasport, il-kura tat-tfal, eċċ.). Jekk il-persuna tixtieq tinvolvi ruħha fil-kokostruzzjoni tal-perkors ta’ integrazzjoni tagħha, il-firma ta’ kuntratt ta’ impjieg hija proposta lilha. _Support_ attivazzjoni tal-passaġġ ta’ inserzjoni: Ir-referent tal-IER iżomm kuntatti frekwenti mal-persuna li takkumpanjah. Ir-referent jiddependi fuq intervisti individwali jew kuntatti bl-email jew bit-telefon. L-intervisti individwali jippermettulna nirriflettu fuq u nimplimentaw strateġija li timmira lejn integrazzjoni professjonali sostenibbli filwaqt li naħdmu fuq it-tneħħija ta’ ostakli periferali għall-impjieg. Aħna nipprovdu appoġġ permezz ta’ kura komprensiva tal-persuna, b’kont meħud tal-proġett tal-ħajja tiegħu/tagħha u l-proġett professjonali tiegħu/tagħha. Aħna niżguraw li n-nies kollha jintlaqgħu billi jiġu miġġielda l-forom kollha ta’ diskriminazzjoni (21 kriterju ta’ diskriminazzjoni), inklużi opportunitajiet indaqs għall-irġiel u n-nisa. Il-frekwenza u n-natura tal-kuntatti jvarjaw skont il-progress tal-vjaġġ u n-nies. Ikun hemm aktar laqgħat individwali fil-bidu tal-vjaġġ jew fi żminijiet diffiċli, sabiex tinħoloq jew tinżamm dinamika reali; aktar kuntatt bit-telefown u bil-posta elettronika meta l-persuna tkun għaddejja jew il-proġett ikun definit sew. Hija proposta medja ta’ appuntament kull 15-il jum. Matul il-kors, issir evalwazzjoni regolari tal-progress tal-proġett mal-parteċipant. Il-parteċipant għandu jiffirma karta tal-attendenza f’kull intervista, li għandha tispeċifika l-ħin tal-bidu u tat-tmiem tal-intervista. Il-kuntratt ta’ impjieg: dan iservi bħala referenza għall-mogħdija ta’ inserzjoni. Huwa mmonitorjat matul l-intervisti individwali u l-evalwazzjoni tiegħu tippermetti aġġustamenti għall-azzjonijiet implimentati fejn meħtieġ. _**Il-mobilizzazzjoni tal-passi**_ Is-sitwazzjoni amministrattiva, legali, materjali u familjari tal-parteċipanti fl-iskema għandha titqies kif ukoll il-kundizzjonijiet tas-saħħa fiżika u mentali tagħha. Il-kwistjonijiet li jistgħu jiġu identifikati matul l-intervisti jiġu analizzati mal-parteċipant fir-rigward tal-aċċess tagħhom għall-impjieg. L-għan huwa li wieħed isir konxju ta’ x’jikkostitwixxi ostakli għall-impjieg u li jiġu implimentati miżuri biex jitneħħew dawn l-ostakli. Għalhekk, il-passi proposti mill-operaturi tal-iskema (elenkati fil-gwida ta’ azzjoni) huma mobilizzati, immonitorjati u evalwati regolarment. Il-parteċipant jista’ jipproponi wkoll pass jew azzjoni identifikata fid-dokumentazzjoni magħmula disponibbli. F’dan il-każ, ir-referee jiżgura mal-parteċipant li l-azzjoni identifikata hija konsistenti mal-istrateġija definita flimkien kif ukoll ir-rilevanza tagħha fil-ħin tal-vjaġġ. Sa fejn ikun possibbli, iż-żmien bejn żewġ passi se jkun qasir sabiex jinżamm l-ingaġġ tal-persuna. _** Sitwazzjoni ta’ ħidma**_ Il-monitoraġġ tal-offerti ta’ impjieg u t-taħriġ tan-netwerk (b’mod partikolari l-Maison Lyon Pour l’Emploi); ir-referent jibni ġabra ta’ offerti ta’ xogħol u taħriġ, li jikkontribwixxi regolarment permezz tan-netwerk tal-imsieħba. Fil-kuntest ta’ proposta għal sitwazzjoni ta’ ħidma, ir-referent għandu jiżgura mal-parteċipant il-konsistenza u r-rilevanza tal-offerta fir-rigward tal-mogħdija: * ir-referent jipproponi l-offerti lill-parteċipanti li jikkorrispondu mal-profil mixtieq. * ir-referee jappoġġja u jappoġġja offerti ta’ xogħol identifikati mill-parteċipant (forniment ta’ offerti ta’ netwerk). * ir-referent jivverifika mal-parteċipant l-adegwatezza tas-CV u tal-ittra ta’ motivazzjoni bil-karta tal-impjieg li tikkorrispondi għall-applikazzjoni, jipproponi aġġustamenti jekk ikun meħtieġ. * ir-referent jabbozza u jibgħat id-dokumenti meħtieġa għall-pożizzjoni tal-kandidat (karta tal-link, fajl IAE, eċċ.). Il-monitoraġġ tal-applikazzjonijiet u l-offerti ta’ taħriġ isir kemm jista’ jkun mill-qrib billi (Maltese)
12 August 2022
0 references
O apoio reforçado mobiliza diferentes meios e alavancas de acordo com os participantes e o progresso do seu projeto: uma relação individual, tempos colectivos internos à estrutura e mobilização de passos externos. **_Receção no IER_**: Diagnóstico e contratualização Entrevista prévia individual (1 ou 2 consoante a pessoa e o trabalho realizado a montante com o participante). Esta entrevista permite um pré-diagnóstico partilhado. Se os problemas identificados justificarem uma proposta de apoio reforçado, o método e os meios utilizados no apoio IER são explicados à pessoa. É sublinhada a importância do seu empenho voluntário nesta abordagem. Expõem-se os seus direitos e deveres, bem como os do referente. O participante é igualmente informado do empenho no papel da Europa e no financiamento europeu para promover a sua integração profissional através deste regime. São apresentadas as diferentes etapas e oportunidades do IER (transporte, acolhimento de crianças, etc.). Se a pessoa pretender participar na construção conjunta do seu percurso de integração, é-lhe proposta a assinatura de um contrato de trabalho. _Apoio_ Activação da via de inserção: O referente IER mantém contactos frequentes com o acompanhante. O referente baseia-se em entrevistas individuais ou contactos por e-mail ou telefone. As entrevistas individuais permitem-nos refletir e pôr em prática uma estratégia que visa a integração profissional sustentável, trabalhando simultaneamente na eliminação das barreiras periféricas ao emprego. Prestamos apoio através de um cuidado integral da pessoa, tendo em conta o seu projecto de vida e o seu projecto profissional. Garantimos que todas as pessoas são bem-vindas através da luta contra todas as formas de discriminação (21 critérios de discriminação), incluindo a igualdade de oportunidades entre homens e mulheres. A frequência e a natureza dos contactos variam em função do progresso da viagem e das pessoas. Haverá mais encontros individuais no início da viagem ou em momentos difíceis, a fim de criar ou manter uma dinâmica real; mais contacto por telefone e e-mail quando a pessoa está em andamento ou o projeto está bem definido. Uma média de uma consulta a cada 15 dias é proposta. Durante todo o curso, uma avaliação regular do progresso do projeto é realizada com o participante. Em cada entrevista, o participante assina uma folha de presenças, que especifica a hora de início e de fim da entrevista. O contrato de trabalho: serve de referência para a via de inserção. É acompanhada durante as entrevistas individuais e a sua avaliação permite ajustamentos às ações executadas, sempre que necessário. _**A mobilização das medidas**_ Deve ser tida em conta a situação administrativa, jurídica, material e familiar dos participantes no regime, bem como as suas condições de saúde física e mental. As questões que podem ser identificadas durante as entrevistas são analisadas com o participante no que diz respeito ao seu acesso ao emprego. O objetivo é tomar consciência do que constitui um obstáculo ao emprego e aplicar medidas para o eliminar. Assim, as medidas propostas pelos operadores do regime (enumeradas no guia de ação) são mobilizadas, acompanhadas e avaliadas regularmente. O participante pode igualmente propor uma etapa ou ação identificada na documentação disponibilizada. Neste caso, o árbitro garante com o participante que a ação identificada é consistente com a estratégia definida em conjunto, bem como a sua relevância no momento da viagem. Na medida do possível, o tempo entre duas etapas será curto, a fim de manter o compromisso da pessoa. _**Situação laboral**_ É assegurado o acompanhamento das ofertas de emprego e da formação da rede (Maison Lyon Pour l’Emploi, em especial); a entidade de referência cria uma reserva de ofertas de emprego e formação, que alimenta regularmente através da rede de parceiros. No contexto de uma proposta de situação de trabalho, o proponente deve assegurar com o participante a coerência e a pertinência da proposta em relação ao percurso: * o referente propõe aos participantes as ofertas correspondentes ao perfil pretendido. * o árbitro apoia e apoia as ofertas de emprego identificadas pelo participante (fornecimento de ofertas de rede). * o referente verifica com o participante a adequação do CV e da carta de motivação com a ficha de trabalho correspondente à candidatura, propondo ajustes se necessário. * o referente elabora e envia os documentos necessários para o posicionamento do candidato (folha de ligação, ficheiro IAE, etc.). O acompanhamento das candidaturas e das ofertas de formação é realizado o mais estreitamente possível por: (Portuguese)
12 August 2022
0 references
Den øgede støtte mobiliserer forskellige midler og løftestænger afhængigt af deltagerne og projektets fremskridt: et individuelt forhold, kollektiv tid internt i strukturen og mobiliseringen af eksterne trin. **_Modtagelse inden for IER_**: Diagnose og kontraktindgåelse Individuel forudgående interview (1 eller 2 afhængigt af personen og det arbejde, der udføres opstrøms med deltageren). Dette interview giver mulighed for en fælles fordiagnose. Hvis de identificerede problemer berettiger et styrket støtteforslag, forklares den metode og de midler, der anvendes i forbindelse med IER-støtte, over for personen. Betydningen af hans frivillige engagement i denne tilgang understreges. Hans rettigheder og pligter samt den referents rettigheder og pligter er angivet. Deltageren informeres også om engagementet i Europas rolle og EU-finansiering for at fremme dets erhvervsmæssige integration gennem denne ordning. De forskellige IER-trin og -muligheder (transport, børnepasning osv.) præsenteres. Hvis personen ønsker at deltage i den fælles opbygning af sin integrationsvej, foreslås det, at vedkommende underskriver en ansættelseskontrakt. _Support_ aktivering af indsættelsesstien: IER referent opretholder hyppige kontakter med den ledsagende person. Referencepersonen er afhængig af individuelle interviews eller kontakter pr. e-mail eller telefon. Individuelle interviews giver os mulighed for at reflektere over og indføre en strategi, der sigter mod bæredygtig erhvervsmæssig integration, samtidig med at vi arbejder på at fjerne perifere hindringer for beskæftigelse. Vi yder støtte gennem en omfattende pleje af personen under hensyntagen til hans/hendes livsprojekt og hans/hendes professionelle projekt. Vi sikrer, at alle mennesker hilses velkommen ved at bekæmpe alle former for forskelsbehandling (21 kriterier for forskelsbehandling), herunder lige muligheder for mænd og kvinder. Hyppigheden og karakteren af kontakter varierer afhængigt af rejsens forløb og befolkningen. Der vil være flere individuelle møder i begyndelsen af rejsen eller på vanskelige tidspunkter for at skabe eller opretholde en reel dynamik; mere kontakt via telefon og e-mail, når personen er i gang, eller projektet er veldefineret. Der foreslås et gennemsnit af en aftale hver 15. dag. I løbet af kurset foretages der regelmæssigt en evaluering af projektets forløb sammen med deltageren. Deltageren underskriver et tilstedeværelsesskema ved hver samtale med angivelse af start- og sluttidspunktet for samtalen. Ansættelseskontrakten: det tjener som reference for indsættelsesvejen. Den overvåges under de enkelte interview, og evalueringen heraf gør det muligt at justere de gennemførte foranstaltninger, hvor det er nødvendigt. _**Mobilisering af trin**_ Den administrative, juridiske, materielle og familiemæssige situation for deltagerne i ordningen skal tages i betragtning såvel som til dennes fysiske og mentale sundhedstilstand. De spørgsmål, der kan identificeres under interviewene, analyseres med deltageren med hensyn til deres adgang til beskæftigelse. Målet er at få kendskab til, hvad der udgør hindringer for beskæftigelsen, og at gennemføre foranstaltninger til at fjerne disse hindringer. Derfor mobiliseres, overvåges og evalueres de foranstaltninger, der foreslås af operatørerne af ordningen (opført i aktionsvejledningen), regelmæssigt. Deltageren kan også foreslå et trin eller en foranstaltning, der er identificeret i den dokumentation, der stilles til rådighed. I dette tilfælde sikrer dommeren sammen med deltageren, at den identificerede foranstaltning er i overensstemmelse med den strategi, der er defineret sammen, samt dens relevans på tidspunktet for rejsen. Så vidt muligt vil tiden mellem to trin være kort for at bevare personens engagement. _**Arbejdssituation**_ Overvågning af jobtilbud og uddannelse af netværket (især Maison Lyon Pour l'Emploi) referencepersonen opbygger en pulje af jobtilbud og uddannelse, som den regelmæssigt leverer gennem netværket af partnere. I forbindelse med et forslag til en arbejdssituation sikrer referenten sammen med deltageren, at buddet er konsekvent og relevant i forhold til kanalen: * referent foreslår tilbuddene til deltagerne svarende til den ønskede profil. * dommeren støtter og støtter jobtilbud, som deltageren har identificeret (udbud af netværkstilbud). * referent kontrollerer med deltageren egnetheden af CV'et og motivationsbrevet med det jobark, der svarer til ansøgningen, foreslå justeringer, hvis det er nødvendigt. * de refererende udkast og sender de dokumenter, der er nødvendige for placeringen af kandidaten (link sheet, IAE-fil, osv.). Overvågningen af ansøgninger og uddannelsestilbud udføres så tæt som muligt af (Danish)
12 August 2022
0 references
Sprijinul consolidat mobilizează diferite mijloace și pârghii în funcție de participanți și de evoluția proiectului lor: o relație individuală, timpi colectivi interni în structura și mobilizarea pașilor externi. **_Recepție în cadrul IER_**: Diagnostic și contractare Interviul prealabil individual (1 sau 2 în funcție de persoană și de activitatea desfășurată în amonte cu participantul). Acest interviu permite un pre-diagnostic partajat. În cazul în care problemele identificate justifică o propunere de sprijin consolidat, atunci metoda și mijloacele utilizate în sprijinul IER sunt explicate persoanei. Se subliniază importanța angajamentului său voluntar față de această abordare. Sunt stabilite drepturile și obligațiile sale și cele ale referentului. Participantul este, de asemenea, informat cu privire la angajamentul față de rolul Europei și de finanțarea europeană de promovare a integrării sale profesionale prin intermediul acestui sistem. Sunt prezentate diferitele etape și oportunități IER (transport, îngrijire a copiilor etc.). În cazul în care persoana dorește să se angajeze în co-construcția parcursului său de integrare, îi este propusă semnarea unui contract de muncă. _Suport_ activarea căii de inserție: Referentul IER menține contacte frecvente cu persoana însoțitoare. Referentul se bazează pe interviuri individuale sau contacte prin e-mail sau telefon. Interviurile individuale ne permit să reflectăm și să punem în aplicare o strategie care vizează integrarea profesională durabilă în timp ce lucrăm la eliminarea barierelor periferice din calea ocupării forței de muncă. Oferim suport printr-o îngrijire completă a persoanei, ținând cont de proiectul său de viață și de proiectul său profesional. Ne asigurăm că toate persoanele sunt binevenite prin combaterea tuturor formelor de discriminare (21 de criterii de discriminare), inclusiv egalitatea de șanse între bărbați și femei. Frecvența și natura contactelor variază în funcție de evoluția călătoriei și de oameni. Vor exista mai multe întâlniri individuale la începutul călătoriei sau în momente dificile, pentru a crea sau a menține o dinamică reală; mai multe contacte prin telefon și e-mail atunci când persoana este în curs de desfășurare sau proiectul este bine definit. Se propune o programare medie la fiecare 15 zile. De-a lungul cursului, se efectuează o evaluare periodică a progresului proiectului împreună cu participantul. La fiecare interviu, participantul semnează o fișă de prezență, care precizează ora de începere și de încheiere a interviului. Contractul de muncă: acesta servește ca referință pentru calea de inserție. Aceasta este monitorizată în timpul interviurilor individuale, iar evaluarea sa permite ajustări ale acțiunilor puse în aplicare, acolo unde este necesar. _**Mobilizarea etapelor**_ Situația administrativă, juridică, materială și familială a participanților la program trebuie luată în considerare, precum și condițiile de sănătate fizică și mentală. Problemele care pot fi identificate în timpul interviurilor sunt analizate împreună cu participantul în ceea ce privește accesul acestuia la un loc de muncă. Scopul este de a lua cunoștință de ceea ce constituie bariere în calea ocupării forței de muncă și de a pune în aplicare măsuri de eliminare a acestor bariere. Astfel, măsurile propuse de operatorii sistemului (enumerate în ghidul de acțiune) sunt mobilizate, monitorizate și evaluate periodic. Participantul poate propune, de asemenea, o etapă sau o acțiune identificată în documentația pusă la dispoziție. În acest caz, arbitrul se asigură, împreună cu participantul, că acțiunea identificată este în concordanță cu strategia definită împreună, precum și cu relevanța acesteia la momentul călătoriei. În măsura în care este posibil, intervalul de timp dintre două etape va fi scurt pentru a menține angajamentul persoanei. _**Situația de lucru**_ Se asigură monitorizarea ofertelor de locuri de muncă și formarea rețelei (în specialMaison Lyon Pour l’Emploi); referentul construiește o serie de oferte de locuri de muncă și de formare, pe care le alimentează în mod regulat prin intermediul rețelei de parteneri. În contextul unei propuneri de situație de lucru, referentul asigură împreună cu participantul consecvența și relevanța ofertei în raport cu calea: * referentul propune participanților ofertele corespunzătoare profilului dorit. * arbitrul sprijină și sprijină ofertele de locuri de muncă identificate de participant (furnizarea de oferte de rețea). * referentul verifică împreună cu participantul adecvarea CV-ului și a scrisorii de motivație cu fișa de post corespunzătoare cererii, propune ajustări dacă este necesar. * referentul redactează și trimite documentele necesare pentru poziționarea candidatului (fișă de link, fișier IAE etc.). Monitorizarea cererilor și a ofertelor de formare se realizează cât mai îndeaproape posibil prin (Romanian)
12 August 2022
0 references
Det utökade stödet mobiliserar olika medel och hävstänger beroende på deltagarna och hur deras projekt fortskrider: en individuell relation, kollektiva tider internt i strukturen och mobiliseringen av yttre steg. **_Mottagning inom IER_**: Diagnos och kontraktisering Individuell förhandsintervju (1 eller 2 beroende på person och det arbete som utförts uppströms med deltagaren). Denna intervju möjliggör en gemensam förhandsdiagnos. Om de identifierade problemen motiverar ett förslag till förstärkt stöd förklaras den metod och de medel som används i IER-stödet för personen. Vikten av hans frivilliga engagemang för denna strategi betonas. Hans och referentens rättigheter och skyldigheter anges. Deltagaren informeras också om engagemanget för Europas roll och EU-finansiering för att främja dess yrkesmässiga integration genom detta program. De olika stegen och möjligheterna (transport, barnomsorg osv.) presenteras. Om personen vill delta i en gemensam uppbyggnad av sin integrationsväg föreslås att han eller hon undertecknar ett anställningsavtal. _Support_ aktivering av inmatningsvägen: IER-referenten upprätthåller täta kontakter med den medföljande personen. Referenten förlitar sig på individuella intervjuer eller kontakter via e-post eller telefon. Individuella intervjuer gör det möjligt för oss att reflektera över och införa en strategi som syftar till hållbar yrkesmässig integration samtidigt som vi arbetar för att avlägsna perifera hinder för sysselsättning. Vi ger stöd genom en omfattande vård av personen, med hänsyn till hans/hennes livsprojekt och hans/hennes professionella projekt. Vi ser till att alla människor välkomnas genom att bekämpa alla former av diskriminering (21 diskrimineringskriterier), inklusive lika möjligheter för kvinnor och män. Kontakternas frekvens och karaktär varierar beroende på resans och människornas utveckling. Det kommer att bli fler individuella möten i början av resan eller i svåra tider för att skapa eller upprätthålla en verklig dynamik. mer kontakt via telefon och e-post när personen pågår eller projektet är väl definierat. I genomsnitt föreslås en tid var 15:e dag. Under hela kursen görs en regelbunden utvärdering av hur projektet fortskrider med deltagaren. En närvarolista ska undertecknas av deltagaren vid varje intervju, där intervjuns start- och sluttid ska anges. Anställningsavtal: den tjänar som referens för inmatningsvägen. Den övervakas under de enskilda intervjuerna och utvärderingen gör det möjligt att vid behov anpassa de genomförda åtgärderna. _**Mobilisering av steg**_ Den administrativa, rättsliga, materiella och familjemässiga situationen för deltagarna i systemet ska beaktas samt dess fysiska och psykiska hälsotillstånd. De frågor som kan identifieras under intervjuerna analyseras med deltagaren med avseende på deras tillgång till anställning. Syftet är att bli medveten om vad som utgör hinder för sysselsättningen och att vidta åtgärder för att undanröja dessa hinder. Därför mobiliseras, övervakas och utvärderas regelbundet de åtgärder som föreslås av aktörerna inom stödordningen (som anges i åtgärdsguiden). Deltagaren får också föreslå ett steg eller en åtgärd som anges i den dokumentation som görs tillgänglig. I detta fall säkerställer domaren tillsammans med deltagaren att den åtgärd som identifierats är förenlig med den strategi som fastställts tillsammans och dess relevans vid tidpunkten för resan. I den mån det är möjligt kommer tiden mellan två steg att vara kort för att behålla personens engagemang. _**Arbetssituationen**_ Övervakning av lediga platser och utbildning av nätverket (särskilt Magison Lyon Pour l’Emploi) säkerställs. referenten bygger upp en pool av jobberbjudanden och utbildning, som den regelbundet matas genom nätverket av partners. I samband med ett förslag till arbetssituation ska referenten tillsammans med deltagaren se till att anbudet är konsekvent och relevant i förhållande till handlingsalternativet * referenten föreslår de erbjudanden till deltagarna som motsvarar önskad profil. * domaren stöder och stöder jobberbjudanden som identifierats av deltagaren (tillhandahållande av nätverkserbjudanden). * referenten kontrollerar med deltagaren lämpligheten hos meritförteckningen och det personliga brevet med det arbetsblad som motsvarar ansökan, föreslå justeringar vid behov. * referenten utarbetar och skickar de dokument som krävs för placeringen av kandidaten (länkblad, IAE-fil, etc.). Övervakningen av ansökningar och utbildningserbjudanden utförs så nära som möjligt genom att (Swedish)
12 August 2022
0 references
Rhône-Alpes
0 references
7 December 2023
0 references
Identifiers
201805415
0 references