DOMINGO SALOTTI EMERGED AS A TRADITIONAL AND HISTORIC HOLDING OF UPHOLSTERED, BEFORE TURNING INTO THE LAST DECADE INTO A FLEXIBLE AND COMPETITIVE COMPANY WHICH DEALS WITH BOTH THE HOME AND THE CONTRACT MARKET, WITH A RANGE OF PRODUCTS RANGING FROM CLASSICAL TO HIGH-END PRODUCTS. TODAY, DOMINGO SALOTTI WORKS IN THE GLOBAL MARKET WITH TWO VERY STRONG BRANDS. (Q2046703): Difference between revisions

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
(‎Changed label, description and/or aliases in nl, and other parts: Adding Dutch translations)
(‎Changed label, description and/or aliases in pt)
 
(9 intermediate revisions by 2 users not shown)
label / delabel / de
 
DOMINGO SALOTTI WURDE ALS TRADITIONELLES UND HISTORISCHES UNTERNEHMEN DER POLSTERUNG GEBOREN UND VERWANDELTE SICH DANN IN DEN LETZTEN ZEHN JAHREN IN EIN FLEXIBLES UND WETTBEWERBSFÄHIGES UNTERNEHMEN, DAS SICH SOWOHL AUF DEN HEIMMARKT ALS AUCH AUF DEN VERTRAGSMARKT MIT EINER REIHE VON PRODUKTEN VON KLASSISCHEN SOFAS BIS HIN ZU HOCHWERTIGEN DESIGNPRODUKTEN STELLT. HEUTE BIETET DOMINGO LOUNGES MIT
label / eslabel / es
 
DOMINGO SALOTTI NACIÓ COMO UNA EMPRESA TRADICIONAL E HISTÓRICA DE TAPIZADO, Y LUEGO SE TRANSFORMÓ EN LA ÚLTIMA DÉCADA EN UNA EMPRESA FLEXIBLE Y COMPETITIVA QUE ENFRENTA TANTO EL MERCADO DOMÉSTICO COMO EL MERCADO CONTRACTUAL CON UNA GAMA DE PRODUCTOS QUE VAN DESDE SOFÁS CLÁSICOS HASTA PRODUCTOS DE ALTO DISEÑO. HOY EN DÍA DOMINGO LOUNGES OFRECE FACILIDAD EN EL MERCADO GLOBAL CON DOS MARCAS MUY
label / dalabel / da
 
DOMINGO SALOTTI OPSTOD SOM EN TRADITIONEL OG HISTORISK BESIDDELSE AF POLSTRET, FØR DEN BLEV TIL EN FLEKSIBEL OG KONKURRENCEDYGTIG VIRKSOMHED, DER BESKÆFTIGER SIG MED BÅDE BOLIG- OG KONTRAKTMARKEDET, MED EN RÆKKE PRODUKTER, DER SPÆNDER FRA KLASSISKE TIL HIGH-END PRODUKTER. I DAG ARBEJDER DOMINGO SALOTTI PÅ DET GLOBALE MARKED MED TO MEGET STÆRKE MÆRKER.
label / ellabel / el
 
Η DOMINGO SALOTTI ΑΝΑΔΕΊΧΘΗΚΕ ΩΣ ΜΙΑ ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΉ ΚΑΙ ΙΣΤΟΡΙΚΉ ΕΚΜΕΤΆΛΛΕΥΣΗ ΤΩΝ ΤΑΠΕΤΣΑΡΙΏΝ, ΠΡΙΝ ΜΕΤΑΤΡΑΠΕΊ ΣΕ ΜΙΑ ΕΥΈΛΙΚΤΗ ΚΑΙ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΤΙΚΉ ΕΤΑΙΡΕΊΑ ΠΟΥ ΑΣΧΟΛΕΊΤΑΙ ΤΌΣΟ ΜΕ ΤΗΝ ΕΓΧΏΡΙΑ ΑΓΟΡΆ ΌΣΟ ΚΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΑΓΟΡΆ ΣΥΜΒΆΣΕΩΝ, ΜΕ ΜΙΑ ΣΕΙΡΆ ΠΡΟΪΌΝΤΩΝ ΠΟΥ ΚΥΜΑΊΝΟΝΤΑΙ ΑΠΌ ΚΛΑΣΙΚΆ ΈΩΣ HIGH-END ΠΡΟΪΌΝΤΑ. ΣΉΜΕΡΑ, DOMINGO SALOTTI ΕΡΓΆΖΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΠΑΓΚΌΣΜΙΑ ΑΓΟΡΆ ΜΕ ΔΎΟ ΠΟΛΎ ΙΣΧΥΡΈΣ ΜΆΡΚΕΣ.
label / hrlabel / hr
 
DOMINGO SALOTTI NASTAO JE KAO TRADICIONALNO I POVIJESNO VLASNIŠTVO TAPECIRANOG, PRIJE NEGO ŠTO SE PRETVORIO U POSLJEDNJE DESETLJEĆE U FLEKSIBILNO I KONKURENTNO PODUZEĆE KOJE SE BAVI I DOMAĆIM I UGOVORNIM TRŽIŠTEM, S NIZOM PROIZVODA U RASPONU OD KLASIČNIH DO VRHUNSKIH PROIZVODA. DANAS DOMINGO SALOTTI RADI NA GLOBALNOM TRŽIŠTU S DVIJE VRLO SNAŽNE MARKE.
label / rolabel / ro
 
DOMINGO SALOTTI A APĂRUT CA O EXPLOATAȚIE TRADIȚIONALĂ ȘI ISTORICĂ DE TAPIȚERIE, ÎNAINTE DE A SE TRANSFORMA ÎN ULTIMUL DECENIU ÎNTR-O COMPANIE FLEXIBILĂ ȘI COMPETITIVĂ CARE SE OCUPĂ ATÂT CU PIAȚA INTERNĂ, CÂT ȘI CU PIAȚA CONTRACTUALĂ, CU O GAMĂ DE PRODUSE VARIIND DE LA PRODUSE CLASICE LA PRODUSE HIGH-END. ASTĂZI, DOMINGO SALOTTI LUCREAZĂ PE PIAȚA MONDIALĂ CU DOUĂ MĂRCI FOARTE PUTERNICE.
label / sklabel / sk
 
DOMINGO SALOTTI SA OBJAVIL AKO TRADIČNÉ A HISTORICKÉ DRŽANIE ČALÚNENÝCH, PREDTÝM, AKO SA PREMENIL NA POSLEDNÉ DESAŤROČIE NA FLEXIBILNÚ A KONKURENCIESCHOPNÚ SPOLOČNOSŤ, KTORÁ SA ZAOBERÁ DOMÁCIM AJ ZMLUVNÝM TRHOM, S RADOM VÝROBKOV OD KLASICKÝCH AŽ PO HIGH-END PRODUKTY. DOMINGO SALOTTI DNES PRACUJE NA GLOBÁLNOM TRHU S DVOMA VEĽMI SILNÝMI ZNAČKAMI.
label / mtlabel / mt
 
DOMINGO SALOTTI ĦAREĠ BĦALA AZJENDA TRADIZZJONALI U STORIKA TA’ TAPIZZERIJA, QABEL MA NBIDEL FL-AĦĦAR GĦAXAR SNIN F’KUMPANIJA FLESSIBBLI U KOMPETITTIVA LI TITTRATTA KEMM IS-SUQ DOMESTIKU KIF UKOLL DAK TAL-KUNTRATT, B’FIRXA TA’ PRODOTTI LI JVARJAW MINN PRODOTTI KLASSIĊI GĦAL PRODOTTI TA’ LIVELL GĦOLI. ILLUM, DOMINGO SALOTTI JAĦDEM FIS-SUQ GLOBALI B’ŻEWĠ MARKI B’SAĦĦITHOM ĦAFNA.
label / ptlabel / pt
 
DOMINGO SALOTTI EMERGIDA COMO EXPLORAÇÃO TRADICIONAL E HISTÓRICA DE FOLSTERADOS, ANTES DA ÚLTIMA DECADE DE UMA SOCIEDADE FLEXÍVEL E COMPETIVA QUE TRATA COM O MERCADO INTERNO E O MERCADO CONTRATUAL, COM UMA GRANDE PRODUTOS DE CLASSICA A PRODUTOS DE ALTA DIMENSÃO. Hoje, o DOMINGO SALOTTI trabalha no mercado global com duas marcas muito fortes.
label / filabel / fi
 
DOMINGO SALOTTI NOUSI PERINTEISEKSI JA HISTORIALLISEKSI VERHOILLUKSI TILAKSI, ENNEN KUIN SE MUUTTUI VIIME VUOSIKYMMENEKSI JOUSTAVAKSI JA KILPAILUKYKYISEKSI YRITYKSEKSI, JOKA HOITAA SEKÄ KOTI- ETTÄ SOPIMUSMARKKINOITA JA JOSSA ON VALIKOIMA TUOTTEITA KLASSISISTA HUIPPULUOKAN TUOTTEISIIN. TÄNÄÄN DOMINGO SALOTTI TYÖSKENTELEE GLOBAALEILLA MARKKINOILLA KAHDEN ERITTÄIN VAHVAN TUOTEMERKIN KANSSA.
label / pllabel / pl
 
DOMINGO SALOTTI WYŁONIŁ SIĘ JAKO TRADYCYJNE I HISTORYCZNE GOSPODARSTWO TAPICEROWANE, A NASTĘPNIE ZAMIENIŁ SIĘ W OSTATNIĄ DEKADĘ W ELASTYCZNĄ I KONKURENCYJNĄ FIRMĘ, KTÓRA ZAJMUJE SIĘ ZARÓWNO RYNKIEM DOMOWYM, JAK I KONTRAKTOWYM, Z SZEROKĄ GAMĄ PRODUKTÓW OD KLASYCZNYCH DO PRODUKTÓW WYSOKIEJ KLASY. OBECNIE DOMINGO SALOTTI DZIAŁA NA RYNKU ŚWIATOWYM Z DWIEMA BARDZO SILNYMI MARKAMI.
label / sllabel / sl
 
DOMINGO SALOTTI SE JE POJAVIL KOT TRADICIONALNI IN ZGODOVINSKI OBLAZINJEN, PREDEN SE JE V ZADNJEM DESETLETJU SPREMENIL V FLEKSIBILNO IN KONKURENČNO PODJETJE, KI SE UKVARJA Z DOMAČIM IN POGODBENIM TRGOM, Z VRSTO IZDELKOV, OD KLASIČNIH DO VRHUNSKIH IZDELKOV. DANES DOMINGO SALOTTI DELUJE NA SVETOVNEM TRGU Z DVEMA ZELO MOČNIMA BLAGOVNIMA ZNAMKAMA.
label / cslabel / cs
 
DOMINGO SALOTTI SE OBJEVIL JAKO TRADIČNÍ A HISTORICKÉ DRŽENÍ ČALOUNĚNÉHO, NEŽ SE PROMĚNIL V POSLEDNÍ DESETILETÍ V FLEXIBILNÍ A KONKURENCESCHOPNOU SPOLEČNOST, KTERÁ SE ZABÝVÁ JAK DOMÁCÍM, TAK SMLUVNÍM TRHEM, S ŘADOU VÝROBKŮ OD KLASICKÝCH AŽ PO ŠPIČKOVÉ PRODUKTY. DOMINGO SALOTTI DNES PŮSOBÍ NA SVĚTOVÉM TRHU SE DVĚMA VELMI SILNÝMI ZNAČKAMI.
label / ltlabel / lt
 
DOMINGO SALOTTI ATSIRADO KAIP TRADICINIS IR ISTORINIS MINKŠTŲ ŪKIŲ ŪKIS, O PO TO PER PASTARĄJĮ DEŠIMTMETĮ TAPO LANKSČIA IR KONKURENCINGA BENDROVE, KURI UŽSIIMA TIEK NAMŲ, TIEK SUTARČIŲ RINKA, SU ĮVAIRIAIS PRODUKTAIS NUO KLASIKINIŲ IKI AUKŠČIAUSIOS KLASĖS PRODUKTŲ. ŠIANDIEN „DOMO SALOTTI“ VEIKIA PASAULINĖJE RINKOJE SU DVIEM LABAI STIPRIAIS PREKIŲ ŽENKLAIS.
label / lvlabel / lv
 
DOMINGO SALOTTI KĻUVA PAR TRADICIONĀLU UN VĒSTURISKU POLSTERĒTU SAIMNIECĪBA, PIRMS TĀ KĻUVA PAR ELASTĪGU UN KONKURĒTSPĒJĪGU UZŅĒMUMU, KAS NODARBOJAS GAN AR MĀJAS, GAN LĪGUMU TIRGU, AR VIRKNI PRODUKTU, SĀKOT NO KLASISKIEM LĪDZ AUGSTAS KLASES PRODUKTIEM. ŠODIEN DOMINGO SALOTTI DARBOJAS PASAULES TIRGŪ AR DIVIEM ĻOTI SPĒCĪGIEM ZĪMOLIEM.
label / bglabel / bg
 
DOMINGO SALOTTI СЕ ОЧЕРТАВА КАТО ТРАДИЦИОННО И ИСТОРИЧЕСКО ДЪРЖАНЕ НА ТАПИЦИРАНИ, ПРЕДИ ДА СЕ ПРЕВЪРНЕ В ПОСЛЕДНОТО ДЕСЕТИЛЕТИЕ В ГЪВКАВА И КОНКУРЕНТНА КОМПАНИЯ, КОЯТО СЕ ЗАНИМАВА КАКТО С ВЪТРЕШНИЯ ПАЗАР, ТАКА И С ПАЗАРА НА ДОГОВОРИ, С ГАМА ОТ ПРОДУКТИ, ВАРИРАЩИ ОТ КЛАСИЧЕСКИ ДО ВИСОКОКАЧЕСТВЕНИ ПРОДУКТИ. ДНЕС DOMINGO SALOTTI РАБОТИ НА СВЕТОВНИЯ ПАЗАР С ДВЕ МНОГО СИЛНИ МАРКИ.
label / hulabel / hu
 
DOMINGO SALOTTI A KÁRPITOK HAGYOMÁNYOS ÉS TÖRTÉNELMI BIRTOKAKÉNT JELENT MEG, MAJD AZ ELMÚLT ÉVTIZEDBEN RUGALMAS ÉS VERSENYKÉPES VÁLLALATTÁ VÁLT, AMELY MIND A HAZAI, MIND A SZERZŐDÉSES PIACCAL FOGLALKOZIK, A KLASSZIKUSTÓL A CSÚCSMINŐSÉGŰ TERMÉKEKIG TERJEDŐ TERMÉKSKÁLÁVAL. MA DOMINGO SALOTTI KÉT NAGYON ERŐS MÁRKÁVAL DOLGOZIK A GLOBÁLIS PIACON.
label / galabel / ga
 
THÁINIG DOMINGO SALOTTI CHUN CINN MAR GHABHÁLTAS TRAIDISIÚNTA STAIRIÚIL DÍCHUMHDAITHE, SULAR ÉIRIGH SÉ ISTEACH I GCUIDEACHTA SHOLÚBTHA IOMAÍOCH A DHÉILEÁLANN LEIS AN MARGADH BAILE AGUS LEIS AN MARGADH CONARTHA ARAON, LE RÉIMSE TÁIRGÍ Ó THÁIRGÍ CLASAICEACHA GO TÁIRGÍ ARDLEIBHÉIL. INNIU, OIBRÍONN DOMINGO SALOTTI SA MHARGADH DOMHANDA LE DHÁ BHRANDA AN-LÁIDIR.
label / svlabel / sv
 
DOMINGO SALOTTI VÄXTE FRAM SOM ETT TRADITIONELLT OCH HISTORISKT INNEHAV AV STOPPADE, INNAN DET SENASTE DECENNIET FÖRVANDLAS TILL ETT FLEXIBELT OCH KONKURRENSKRAFTIGT FÖRETAG SOM ARBETAR MED BÅDE HEM- OCH KONTRAKTSMARKNADEN, MED EN RAD PRODUKTER SOM STRÄCKER SIG FRÅN KLASSISKA TILL AVANCERADE PRODUKTER. IDAG ARBETAR DOMINGO SALOTTI PÅ DEN GLOBALA MARKNADEN MED TVÅ MYCKET STARKA VARUMÄRKEN.
label / etlabel / et
 
DOMINGO SALOTTI KUJUNES TRADITSIOONILISEKS JA AJALOOLISEKS POLSTERDATUD ETTEVÕTTEKS, ENNE KUI TA MUUTUS VIIMASEKS KÜMNENDIKS PAINDLIKUKS JA KONKURENTSIVÕIMELISEKS ETTEVÕTTEKS, MIS TEGELEB NII KODU- KUI KA LEPINGUTURUGA, PAKKUDES ERINEVAID TOOTEID ALATES KLASSIKALISTEST KUNI KÕRGEKVALITEEDILISTE TOODETENI. TÄNA TÖÖTAB DOMINGO SALOTTI MAAILMATURUL KAHE VÄGA TUGEVA KAUBAMÄRGIGA.
description / bgdescription / bg
 
Проект Q2046703 в Италия
description / hrdescription / hr
 
Projekt Q2046703 u Italiji
description / hudescription / hu
 
Projekt Q2046703 Olaszországban
description / csdescription / cs
 
Projekt Q2046703 v Itálii
description / dadescription / da
 
Projekt Q2046703 i Italien
description / nldescription / nl
 
Project Q2046703 in Italië
description / etdescription / et
 
Projekt Q2046703 Itaalias
description / fidescription / fi
 
Projekti Q2046703 Italiassa
description / frdescription / fr
 
Projet Q2046703 en Italie
description / dedescription / de
 
Projekt Q2046703 in Italien
description / eldescription / el
 
Έργο Q2046703 στην Ιταλία
description / gadescription / ga
 
Tionscadal Q2046703 san Iodáil
description / lvdescription / lv
 
Projekts Q2046703 Itālijā
description / ltdescription / lt
 
Projektas Q2046703 Italijoje
description / mtdescription / mt
 
Proġett Q2046703 fl-Italja
description / pldescription / pl
 
Projekt Q2046703 we Włoszech
description / ptdescription / pt
 
Projeto Q2046703 na Itália
description / rodescription / ro
 
Proiectul Q2046703 în Italia
description / skdescription / sk
 
Projekt Q2046703 v Taliansku
description / sldescription / sl
 
Projekt Q2046703 v Italiji
description / esdescription / es
 
Proyecto Q2046703 en Italia
description / svdescription / sv
 
Projekt Q2046703 i Italien
Property / start time
14 November 2018
Timestamp+2018-11-14T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
 
Property / start time: 14 November 2018 / rank
Normal rank
 
Property / beneficiary name (string)
DOMINGO SALOTTI S.R.L.
 
Property / beneficiary name (string): DOMINGO SALOTTI S.R.L. / rank
Normal rank
 
Property / beneficiary
 
Property / beneficiary: Q286906 / rank
Normal rank
 
Property / summary: * LEGAL REPRESENTATIVE: tax identification number * Tel. 0721-208080 FAX 0721-208580 E-MAIL * email * P.E.C. (POST) * email * (English) / qualifier
 
readability score: 0.0025448261376064
Amount0.0025448261376064
Unit1
Property / contained in Local Administrative Unit
 
Property / contained in Local Administrative Unit: Pesaro / rank
 
Normal rank
Property / summary
 
*individuell* REPRESENTATIVE LEGAL C.F. * Steuernummer* TEL 0721-208080 FAX 0721-208580 E-Mail * E-Mail* P.E.C. (CERTIFICATE ELECTRONIC POINT) * E-Mail* (German)
Property / summary: *individuell* REPRESENTATIVE LEGAL C.F. * Steuernummer* TEL 0721-208080 FAX 0721-208580 E-Mail * E-Mail* P.E.C. (CERTIFICATE ELECTRONIC POINT) * E-Mail* (German) / rank
 
Normal rank
Property / summary: *individuell* REPRESENTATIVE LEGAL C.F. * Steuernummer* TEL 0721-208080 FAX 0721-208580 E-Mail * E-Mail* P.E.C. (CERTIFICATE ELECTRONIC POINT) * E-Mail* (German) / qualifier
 
point in time: 24 December 2021
Timestamp+2021-12-24T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
*individual* REPRESENTATIVE LEGAL C.F. * Código Tributario* TEL 0721-208080 FAX 0721-208580 E-MAIL * e-mail* P.E.C. (CERTIFICATE ELECTRONIC POINT) *correo electrónico* (Spanish)
Property / summary: *individual* REPRESENTATIVE LEGAL C.F. * Código Tributario* TEL 0721-208080 FAX 0721-208580 E-MAIL * e-mail* P.E.C. (CERTIFICATE ELECTRONIC POINT) *correo electrónico* (Spanish) / rank
 
Normal rank
Property / summary: *individual* REPRESENTATIVE LEGAL C.F. * Código Tributario* TEL 0721-208080 FAX 0721-208580 E-MAIL * e-mail* P.E.C. (CERTIFICATE ELECTRONIC POINT) *correo electrónico* (Spanish) / qualifier
 
point in time: 25 January 2022
Timestamp+2022-01-25T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
* JURIDISK REPRÆSENTANT: skatteregistreringsnummer * Tlf. 0721-208080 FAX 0721-208580 E-MAIL * e-mail * P.E.C. (POST) * e-mail * (Danish)
Property / summary: * JURIDISK REPRÆSENTANT: skatteregistreringsnummer * Tlf. 0721-208080 FAX 0721-208580 E-MAIL * e-mail * P.E.C. (POST) * e-mail * (Danish) / rank
 
Normal rank
Property / summary: * JURIDISK REPRÆSENTANT: skatteregistreringsnummer * Tlf. 0721-208080 FAX 0721-208580 E-MAIL * e-mail * P.E.C. (POST) * e-mail * (Danish) / qualifier
 
point in time: 5 July 2022
Timestamp+2022-07-05T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
* ΝΌΜΙΜΟΣ ΕΚΠΡΌΣΩΠΟΣ: αριθμός φορολογικού μητρώου * Τηλ. 0721-208080 FAX 0721-208580 E-MAIL * email * P.E.C. (POST) * email * (Greek)
Property / summary: * ΝΌΜΙΜΟΣ ΕΚΠΡΌΣΩΠΟΣ: αριθμός φορολογικού μητρώου * Τηλ. 0721-208080 FAX 0721-208580 E-MAIL * email * P.E.C. (POST) * email * (Greek) / rank
 
Normal rank
Property / summary: * ΝΌΜΙΜΟΣ ΕΚΠΡΌΣΩΠΟΣ: αριθμός φορολογικού μητρώου * Τηλ. 0721-208080 FAX 0721-208580 E-MAIL * email * P.E.C. (POST) * email * (Greek) / qualifier
 
point in time: 5 July 2022
Timestamp+2022-07-05T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
* PRAVNI ZASTUPNIK: porezni identifikacijski broj * Tel. 0721 – 208080 FAX 0721 – 208580 E-MAIL * e-mail * P.E.C. (POST) * e-mail * (Croatian)
Property / summary: * PRAVNI ZASTUPNIK: porezni identifikacijski broj * Tel. 0721 – 208080 FAX 0721 – 208580 E-MAIL * e-mail * P.E.C. (POST) * e-mail * (Croatian) / rank
 
Normal rank
Property / summary: * PRAVNI ZASTUPNIK: porezni identifikacijski broj * Tel. 0721 – 208080 FAX 0721 – 208580 E-MAIL * e-mail * P.E.C. (POST) * e-mail * (Croatian) / qualifier
 
point in time: 5 July 2022
Timestamp+2022-07-05T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
* REPREZENTANT LEGAL: număr de identificare fiscală * Tel. 0721-208080 FAX 0721-208580 E-MAIL * e-mail * P.E.C. (POST) * e-mail * (Romanian)
Property / summary: * REPREZENTANT LEGAL: număr de identificare fiscală * Tel. 0721-208080 FAX 0721-208580 E-MAIL * e-mail * P.E.C. (POST) * e-mail * (Romanian) / rank
 
Normal rank
Property / summary: * REPREZENTANT LEGAL: număr de identificare fiscală * Tel. 0721-208080 FAX 0721-208580 E-MAIL * e-mail * P.E.C. (POST) * e-mail * (Romanian) / qualifier
 
point in time: 5 July 2022
Timestamp+2022-07-05T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
* PRÁVNY ZÁSTUPCA: daňové identifikačné číslo * Tel. 0721 – 208080 FAX 0721 – 208580 E-MAIL * e-mail * P.E.C. (POST) * e-mail * (Slovak)
Property / summary: * PRÁVNY ZÁSTUPCA: daňové identifikačné číslo * Tel. 0721 – 208080 FAX 0721 – 208580 E-MAIL * e-mail * P.E.C. (POST) * e-mail * (Slovak) / rank
 
Normal rank
Property / summary: * PRÁVNY ZÁSTUPCA: daňové identifikačné číslo * Tel. 0721 – 208080 FAX 0721 – 208580 E-MAIL * e-mail * P.E.C. (POST) * e-mail * (Slovak) / qualifier
 
point in time: 5 July 2022
Timestamp+2022-07-05T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
* RAPPREŻENTANT LEGALI: numru ta’ identifikazzjoni tat-taxxa * Tel. 0721–208080 FAX 0721–208580 E-MAIL * email * P.E.C. (POST) * email * (Maltese)
Property / summary: * RAPPREŻENTANT LEGALI: numru ta’ identifikazzjoni tat-taxxa * Tel. 0721–208080 FAX 0721–208580 E-MAIL * email * P.E.C. (POST) * email * (Maltese) / rank
 
Normal rank
Property / summary: * RAPPREŻENTANT LEGALI: numru ta’ identifikazzjoni tat-taxxa * Tel. 0721–208080 FAX 0721–208580 E-MAIL * email * P.E.C. (POST) * email * (Maltese) / qualifier
 
point in time: 5 July 2022
Timestamp+2022-07-05T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
* REPRESENTANTE JURÍDICO: número de identificação fiscal * Tel. 0721-208080 FAX 0721-208580 E-MAIL * email * P.E.C. (POST) * email * (Portuguese)
Property / summary: * REPRESENTANTE JURÍDICO: número de identificação fiscal * Tel. 0721-208080 FAX 0721-208580 E-MAIL * email * P.E.C. (POST) * email * (Portuguese) / rank
 
Normal rank
Property / summary: * REPRESENTANTE JURÍDICO: número de identificação fiscal * Tel. 0721-208080 FAX 0721-208580 E-MAIL * email * P.E.C. (POST) * email * (Portuguese) / qualifier
 
point in time: 5 July 2022
Timestamp+2022-07-05T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
* LAILLINEN EDUSTAJA: verotunniste * Puhelin 0721–208080 FAX 0721–208580 E-MAIL * sähköpostiosoite * P.E.C. (POST) * sähköpostiosoite * (Finnish)
Property / summary: * LAILLINEN EDUSTAJA: verotunniste * Puhelin 0721–208080 FAX 0721–208580 E-MAIL * sähköpostiosoite * P.E.C. (POST) * sähköpostiosoite * (Finnish) / rank
 
Normal rank
Property / summary: * LAILLINEN EDUSTAJA: verotunniste * Puhelin 0721–208080 FAX 0721–208580 E-MAIL * sähköpostiosoite * P.E.C. (POST) * sähköpostiosoite * (Finnish) / qualifier
 
point in time: 5 July 2022
Timestamp+2022-07-05T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
* PRZEDSTAWICIEL PRAWNY: numer identyfikacji podatkowej * Tel. 0721-208080 FAX 0721-208580 E-MAIL * e-mail * P.E.C. (POST) * email * (Polish)
Property / summary: * PRZEDSTAWICIEL PRAWNY: numer identyfikacji podatkowej * Tel. 0721-208080 FAX 0721-208580 E-MAIL * e-mail * P.E.C. (POST) * email * (Polish) / rank
 
Normal rank
Property / summary: * PRZEDSTAWICIEL PRAWNY: numer identyfikacji podatkowej * Tel. 0721-208080 FAX 0721-208580 E-MAIL * e-mail * P.E.C. (POST) * email * (Polish) / qualifier
 
point in time: 5 July 2022
Timestamp+2022-07-05T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
* PRAVNI ZASTOPNIK: davčna številka * Tel. 0721–208080 FAX 0721–208580 E-MAIL * email * P.E.C. (POST) * e-pošta * (Slovenian)
Property / summary: * PRAVNI ZASTOPNIK: davčna številka * Tel. 0721–208080 FAX 0721–208580 E-MAIL * email * P.E.C. (POST) * e-pošta * (Slovenian) / rank
 
Normal rank
Property / summary: * PRAVNI ZASTOPNIK: davčna številka * Tel. 0721–208080 FAX 0721–208580 E-MAIL * email * P.E.C. (POST) * e-pošta * (Slovenian) / qualifier
 
point in time: 5 July 2022
Timestamp+2022-07-05T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
* PRÁVNÍ ZÁSTUPCE: daňové identifikační číslo * tel. 0721–208080 FAX 0721–208580 E-MAIL * e-mail * P.E.C. (POST) * (Czech)
Property / summary: * PRÁVNÍ ZÁSTUPCE: daňové identifikační číslo * tel. 0721–208080 FAX 0721–208580 E-MAIL * e-mail * P.E.C. (POST) * (Czech) / rank
 
Normal rank
Property / summary: * PRÁVNÍ ZÁSTUPCE: daňové identifikační číslo * tel. 0721–208080 FAX 0721–208580 E-MAIL * e-mail * P.E.C. (POST) * (Czech) / qualifier
 
point in time: 5 July 2022
Timestamp+2022-07-05T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
* TEISINIS ATSTOVAS: mokesčių mokėtojo kodas * Tel. 0721–208080 FAX 0721–208580 E-MAIL * el. paštas * P.E.C. (POST) * el. paštas * (Lithuanian)
Property / summary: * TEISINIS ATSTOVAS: mokesčių mokėtojo kodas * Tel. 0721–208080 FAX 0721–208580 E-MAIL * el. paštas * P.E.C. (POST) * el. paštas * (Lithuanian) / rank
 
Normal rank
Property / summary: * TEISINIS ATSTOVAS: mokesčių mokėtojo kodas * Tel. 0721–208080 FAX 0721–208580 E-MAIL * el. paštas * P.E.C. (POST) * el. paštas * (Lithuanian) / qualifier
 
point in time: 5 July 2022
Timestamp+2022-07-05T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
* JURIDISKAIS PĀRSTĀVIS: nodokļu identifikācijas numurs * tālr. 0721–208080 FAX 0721–208580 E-MAIL * e-pasts * P.E.C. (POST) * e-pasts * (Latvian)
Property / summary: * JURIDISKAIS PĀRSTĀVIS: nodokļu identifikācijas numurs * tālr. 0721–208080 FAX 0721–208580 E-MAIL * e-pasts * P.E.C. (POST) * e-pasts * (Latvian) / rank
 
Normal rank
Property / summary: * JURIDISKAIS PĀRSTĀVIS: nodokļu identifikācijas numurs * tālr. 0721–208080 FAX 0721–208580 E-MAIL * e-pasts * P.E.C. (POST) * e-pasts * (Latvian) / qualifier
 
point in time: 5 July 2022
Timestamp+2022-07-05T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
* ЗАКОНЕН ПРЕДСТАВИТЕЛ: данъчен идентификационен номер * Тел. 0721—208080 FAX 0721—208580 E-MAIL * email * P.E.C. (POST) * email * (Bulgarian)
Property / summary: * ЗАКОНЕН ПРЕДСТАВИТЕЛ: данъчен идентификационен номер * Тел. 0721—208080 FAX 0721—208580 E-MAIL * email * P.E.C. (POST) * email * (Bulgarian) / rank
 
Normal rank
Property / summary: * ЗАКОНЕН ПРЕДСТАВИТЕЛ: данъчен идентификационен номер * Тел. 0721—208080 FAX 0721—208580 E-MAIL * email * P.E.C. (POST) * email * (Bulgarian) / qualifier
 
point in time: 5 July 2022
Timestamp+2022-07-05T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
* JOGI KÉPVISELŐ: adóazonosító szám * Tel. 0721–2080 FAX 0721–208580 E-MAIL * e-mail * PET (POST) * e-mail * (Hungarian)
Property / summary: * JOGI KÉPVISELŐ: adóazonosító szám * Tel. 0721–2080 FAX 0721–208580 E-MAIL * e-mail * PET (POST) * e-mail * (Hungarian) / rank
 
Normal rank
Property / summary: * JOGI KÉPVISELŐ: adóazonosító szám * Tel. 0721–2080 FAX 0721–208580 E-MAIL * e-mail * PET (POST) * e-mail * (Hungarian) / qualifier
 
point in time: 5 July 2022
Timestamp+2022-07-05T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
* IONADAÍ DLÍTHIÚIL: uimhir aitheantais chánach * Teil. 0721-208080 FAX 0721-208580 E-MAIL * ríomhphost * P.E.C. (POST) * ríomhphost * (Irish)
Property / summary: * IONADAÍ DLÍTHIÚIL: uimhir aitheantais chánach * Teil. 0721-208080 FAX 0721-208580 E-MAIL * ríomhphost * P.E.C. (POST) * ríomhphost * (Irish) / rank
 
Normal rank
Property / summary: * IONADAÍ DLÍTHIÚIL: uimhir aitheantais chánach * Teil. 0721-208080 FAX 0721-208580 E-MAIL * ríomhphost * P.E.C. (POST) * ríomhphost * (Irish) / qualifier
 
point in time: 5 July 2022
Timestamp+2022-07-05T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
* JURIDISKT OMBUD: skatteregistreringsnummer * Tfn 0721–208080 FAX 0721–208580 E-post * e-post * POST (POST) * e-post * (Swedish)
Property / summary: * JURIDISKT OMBUD: skatteregistreringsnummer * Tfn 0721–208080 FAX 0721–208580 E-post * e-post * POST (POST) * e-post * (Swedish) / rank
 
Normal rank
Property / summary: * JURIDISKT OMBUD: skatteregistreringsnummer * Tfn 0721–208080 FAX 0721–208580 E-post * e-post * POST (POST) * e-post * (Swedish) / qualifier
 
point in time: 5 July 2022
Timestamp+2022-07-05T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / summary
 
* SEADUSLIK ESINDAJA: maksukohustuslasena registreerimise number * Tel. 0721–208080 FAX 0721–208580 E-MAIL * e-post * P.E.C. (POST) * e-post * (Estonian)
Property / summary: * SEADUSLIK ESINDAJA: maksukohustuslasena registreerimise number * Tel. 0721–208080 FAX 0721–208580 E-MAIL * e-post * P.E.C. (POST) * e-post * (Estonian) / rank
 
Normal rank
Property / summary: * SEADUSLIK ESINDAJA: maksukohustuslasena registreerimise number * Tel. 0721–208080 FAX 0721–208580 E-MAIL * e-post * P.E.C. (POST) * e-post * (Estonian) / qualifier
 
point in time: 5 July 2022
Timestamp+2022-07-05T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / location (string)
 
PESARO
Property / location (string): PESARO / rank
 
Normal rank
Property / beneficiary
 
Property / beneficiary: Q287594 / rank
 
Normal rank
Property / beneficiary name (string)
 
DOMINGO SALOTTI S.R.L.
Property / beneficiary name (string): DOMINGO SALOTTI S.R.L. / rank
 
Normal rank
Property / priority axis
 
Property / priority axis: Promoting the competitiveness of small and medium-sized enterprises / rank
 
Normal rank
Property / thematic objective
 
Property / thematic objective: Competitiveness of SMEs / rank
 
Normal rank
Property / start time
 
8 January 2018
Timestamp+2018-01-08T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / start time: 8 January 2018 / rank
 
Normal rank
Property / end time
 
30 June 2019
Timestamp+2019-06-30T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / end time: 30 June 2019 / rank
 
Normal rank
Property / date of last update
 
8 April 2023
Timestamp+2023-04-08T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / date of last update: 8 April 2023 / rank
 
Normal rank
Property / Call for proposal
 
Property / Call for proposal: POR FESR MARCHE 2014-2020 - ASSE 3 - Azione 9.1, Int. Interv. 9.1.1  Progetto Strategico  Sistema Abitare a guida regionale per lo sviluppo di azioni coordinate di promozione sui mercati globali / rank
 
Normal rank

Latest revision as of 04:55, 11 October 2024

Project Q2046703 in Italy
Language Label Description Also known as
English
DOMINGO SALOTTI EMERGED AS A TRADITIONAL AND HISTORIC HOLDING OF UPHOLSTERED, BEFORE TURNING INTO THE LAST DECADE INTO A FLEXIBLE AND COMPETITIVE COMPANY WHICH DEALS WITH BOTH THE HOME AND THE CONTRACT MARKET, WITH A RANGE OF PRODUCTS RANGING FROM CLASSICAL TO HIGH-END PRODUCTS. TODAY, DOMINGO SALOTTI WORKS IN THE GLOBAL MARKET WITH TWO VERY STRONG BRANDS.
Project Q2046703 in Italy

    Statements

    0 references
    20,000.0 Euro
    0 references
    40,000.0 Euro
    0 references
    50.0 percent
    0 references
    8 January 2018
    0 references
    30 June 2019
    0 references
    15 May 2020
    0 references
    DOMINGO SALOTTI S.R.L.
    0 references
    0 references
    0 references

    43°54'35.32"N, 12°54'47.23"E
    0 references
    *individuo* LEGALE RAPPRESENTANTE C.F. *codice fiscale* TEL 0721-208080 FAX 0721-208580 E-MAIL *e-mail* P.E.C. (POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA) *e-mail* (Italian)
    0 references
    * LEGAL REPRESENTATIVE: tax identification number * Tel. 0721-208080 FAX 0721-208580 E-MAIL * email * P.E.C. (POST) * email * (English)
    0.0025448261376064
    0 references
    * code fiscal* TEL 0721-208080 FAX 0721-208580 E-MAIL * e-mail* C.P.C. (CERTIFICAT ELECTRONIQUE POINT) * courriel* (French)
    16 December 2021
    0 references
    *individueel* VERTEGENWOORDIGEND LEGAL C.F. * Belastingcode* TEL 0721-208080 FAX 0721-208580 E-MAIL * e-mail* P.E.C. (CERTIFICAAT ELECTRONIC POINT) *e-mail* (Dutch)
    23 December 2021
    0 references
    *individuell* REPRESENTATIVE LEGAL C.F. * Steuernummer* TEL 0721-208080 FAX 0721-208580 E-Mail * E-Mail* P.E.C. (CERTIFICATE ELECTRONIC POINT) * E-Mail* (German)
    24 December 2021
    0 references
    *individual* REPRESENTATIVE LEGAL C.F. * Código Tributario* TEL 0721-208080 FAX 0721-208580 E-MAIL * e-mail* P.E.C. (CERTIFICATE ELECTRONIC POINT) *correo electrónico* (Spanish)
    25 January 2022
    0 references
    * JURIDISK REPRÆSENTANT: skatteregistreringsnummer * Tlf. 0721-208080 FAX 0721-208580 E-MAIL * e-mail * P.E.C. (POST) * e-mail * (Danish)
    5 July 2022
    0 references
    * ΝΌΜΙΜΟΣ ΕΚΠΡΌΣΩΠΟΣ: αριθμός φορολογικού μητρώου * Τηλ. 0721-208080 FAX 0721-208580 E-MAIL * email * P.E.C. (POST) * email * (Greek)
    5 July 2022
    0 references
    * PRAVNI ZASTUPNIK: porezni identifikacijski broj * Tel. 0721 – 208080 FAX 0721 – 208580 E-MAIL * e-mail * P.E.C. (POST) * e-mail * (Croatian)
    5 July 2022
    0 references
    * REPREZENTANT LEGAL: număr de identificare fiscală * Tel. 0721-208080 FAX 0721-208580 E-MAIL * e-mail * P.E.C. (POST) * e-mail * (Romanian)
    5 July 2022
    0 references
    * PRÁVNY ZÁSTUPCA: daňové identifikačné číslo * Tel. 0721 – 208080 FAX 0721 – 208580 E-MAIL * e-mail * P.E.C. (POST) * e-mail * (Slovak)
    5 July 2022
    0 references
    * RAPPREŻENTANT LEGALI: numru ta’ identifikazzjoni tat-taxxa * Tel. 0721–208080 FAX 0721–208580 E-MAIL * email * P.E.C. (POST) * email * (Maltese)
    5 July 2022
    0 references
    * REPRESENTANTE JURÍDICO: número de identificação fiscal * Tel. 0721-208080 FAX 0721-208580 E-MAIL * email * P.E.C. (POST) * email * (Portuguese)
    5 July 2022
    0 references
    * LAILLINEN EDUSTAJA: verotunniste * Puhelin 0721–208080 FAX 0721–208580 E-MAIL * sähköpostiosoite * P.E.C. (POST) * sähköpostiosoite * (Finnish)
    5 July 2022
    0 references
    * PRZEDSTAWICIEL PRAWNY: numer identyfikacji podatkowej * Tel. 0721-208080 FAX 0721-208580 E-MAIL * e-mail * P.E.C. (POST) * email * (Polish)
    5 July 2022
    0 references
    * PRAVNI ZASTOPNIK: davčna številka * Tel. 0721–208080 FAX 0721–208580 E-MAIL * email * P.E.C. (POST) * e-pošta * (Slovenian)
    5 July 2022
    0 references
    * PRÁVNÍ ZÁSTUPCE: daňové identifikační číslo * tel. 0721–208080 FAX 0721–208580 E-MAIL * e-mail * P.E.C. (POST) * (Czech)
    5 July 2022
    0 references
    * TEISINIS ATSTOVAS: mokesčių mokėtojo kodas * Tel. 0721–208080 FAX 0721–208580 E-MAIL * el. paštas * P.E.C. (POST) * el. paštas * (Lithuanian)
    5 July 2022
    0 references
    * JURIDISKAIS PĀRSTĀVIS: nodokļu identifikācijas numurs * tālr. 0721–208080 FAX 0721–208580 E-MAIL * e-pasts * P.E.C. (POST) * e-pasts * (Latvian)
    5 July 2022
    0 references
    * ЗАКОНЕН ПРЕДСТАВИТЕЛ: данъчен идентификационен номер * Тел. 0721—208080 FAX 0721—208580 E-MAIL * email * P.E.C. (POST) * email * (Bulgarian)
    5 July 2022
    0 references
    * JOGI KÉPVISELŐ: adóazonosító szám * Tel. 0721–2080 FAX 0721–208580 E-MAIL * e-mail * PET (POST) * e-mail * (Hungarian)
    5 July 2022
    0 references
    * IONADAÍ DLÍTHIÚIL: uimhir aitheantais chánach * Teil. 0721-208080 FAX 0721-208580 E-MAIL * ríomhphost * P.E.C. (POST) * ríomhphost * (Irish)
    5 July 2022
    0 references
    * JURIDISKT OMBUD: skatteregistreringsnummer * Tfn 0721–208080 FAX 0721–208580 E-post * e-post * POST (POST) * e-post * (Swedish)
    5 July 2022
    0 references
    * SEADUSLIK ESINDAJA: maksukohustuslasena registreerimise number * Tel. 0721–208080 FAX 0721–208580 E-MAIL * e-post * P.E.C. (POST) * e-post * (Estonian)
    5 July 2022
    0 references
    PESARO
    0 references
    8 April 2023
    0 references

    Identifiers

    B71B18000660007
    0 references