Laboratory of Competence at the 17th Primary School of the Wielkopolska Infantry Division in Modlna (Q103461): Difference between revisions

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
(‎Changed an Item: Import item from Poland)
(‎Changed label, description and/or aliases in pt)
 
(9 intermediate revisions by 2 users not shown)
label / frlabel / fr
Laboratoire de compétence à la 17e école primaire de la division d’infanterie de Wielkopolska à Modlna
Laboratoire de compétence à l’école primaire de la 17e division d’infanterie de Wielkopolska à Modlna
label / delabel / de
Kompetenzlabor an der 17. Grundschule der Infanteriedivision Wielkopolska in Modlna
Kompetenzlabor an der Grundschule der 17 Wielkopolska Infanteriedivision in Modlna
label / nllabel / nl
Competentielaboratorium aan de 17e basisschool van de Wielkopolska Infanteriedivisie in Modlna
Laboratorium van competentie aan de basisschool van 17 Wielkopolska Infanteriedivisie in Modlna
label / itlabel / it
Laboratorio di competenza presso la 17a Scuola Primaria della Divisione Fanteria Wielkopolska a Modlna
Laboratorio di Competenza presso la Scuola Primaria della 17 Divisione di Fanteria di Wielkopolska a Modlna
label / eslabel / es
Laboratorio de competencia en la 17.a Escuela Primaria de la División de Infantería de Wielkopolska en Modlna
Laboratorio de Competencia en la Escuela Primaria de 17 División de Infantería Wielkopolska en Modlna
label / dalabel / da
Kompetencelaboratorium på 17. grundskole i Wielkopolska infanteridivisionen i Modlna
Kompetencelaboratorium på Primary School 17 Wielkopolska Infantry Division i Modlna
label / ellabel / el
Εργαστήριο ικανοτήτων στο 17ο Δημοτικό Σχολείο του Τμήματος Πεζικού Wielkopolska στη Μόδλνα
Εργαστήριο Ικανοτήτων του Δημοτικού Σχολείου της 17ης Μεραρχίας Πεζικού Wielkopolska στη Μόντλνα
label / hrlabel / hr
Laboratorij kompetencija u 17. osnovnoj školi pješačke divizije Wielkopolska u Modlna
Laboratorij kompetencija u Osnovnoj školi 17 pješačkog odjela Wielkopolske u Modlni
label / rolabel / ro
Laboratorul de competență la Școala primară a Diviziei Infanterie Wielkopolska din Modlna
Laboratorul de Competențe al Școlii Primare a Diviziei de Infanterie 17 Wielkopolska din Modlna
label / sklabel / sk
Laboratórium kompetencií na 17. Základnej škole pešej divízie Wielkopolskej v Modlne
Laboratórium kompetencií na základnej škole 17 Wielkopolskej pechotnej divízie v Modlni
label / mtlabel / mt
Laboratorju ta’ Kompetenza fis-17-il Skola Primarja tad-Diviżjoni tal-Infanterija ta’ Wielkopolska f’Modlna
Laboratorju ta’ Kompetenza fl-Iskola Primarja ta’ 17 Diviżjoni tal-Infanterija Wielkopolska f’Modlna
label / ptlabel / pt
Laboratório de Competência na 17a Escola Primária da Divisão de Infantaria Wielkopolska em Modlna
Laboratório de Competência na 17a Escola Primária da Divisão de Infantaria de Wielkopolska em Modlna
label / filabel / fi
Osaamislaboratorio Wielkopolskan jalkaväkidivisioonan 17. peruskoulussa Modlnassa
Kompetenssilaboratorio 17 Wielkopolska jalkaväkidivisioonan peruskoulussa Modlnassa
label / sllabel / sl
Laboratorij za kompetence na 17. Osnovni šoli divizije Wielkopolska pehotna divizija v Modlna
Kompetenčni laboratorij na Osnovni šoli 17 Wielkopolske pehotne divizije v Modlni
label / cslabel / cs
Kompetenční laboratoř 17. základní školy divize pěchoty Wielkopolska v Modlně
Laboratoř kompetencí na základní škole 17 Wielkopolské pěchotní divize v Modlně
label / ltlabel / lt
Laboratorija kompetencijos 17-osios pradinės mokyklos Wielkopolska pėstininkų divizijos Modlna
17 Wielkopolska pėstininkų skyriaus pradinės mokyklos Modlna kompetencijos laboratorija
label / lvlabel / lv
Kompetences laboratorija Wielkopolska Zīdaiņu nodaļas 17. pamatskolā Modlnā
Kompetences laboratorija 17 Wielkopolska kājnieku nodaļas pamatskolā Modlnā
label / bglabel / bg
Лаборатория по компетентност към 17-то основно училище на пехотна дивизия „Вилкополска“ в Модлна
Лаборатория по компетентност в Началното училище на 17-ти пехотен отдел „Велкополска“ в Модлна
label / hulabel / hu
A wielkopolskai gyalogsági osztály 17. általános iskolájának kompetencialaboratóriuma Modlna-ban
Kompetencialaboratórium a 17 wielkopolskai gyalogsági osztály Modlna-i általános iskolájában
label / galabel / ga
Saotharlann Inniúlachta sa 17ú Bunscoil de chuid Rannóg Coisithe Wielkopolska in Modlna
Saotharlann Inniúlachta sa Bhunscoil in 17 Rannóg Coisithe Wielkopolska in Modlna
label / svlabel / sv
Kompetenslaboratoriet vid 17:e grundskolan i Wielkopolska infanteridivisionen i Modlna
Kompetenslaboratoriet vid grundskolan i 17 Wielkopolska infanteriavdelningen i Modlna
label / etlabel / et
Pädevuslabor Wielkopolska jalaväe osakonna 17. algkoolis Modlnas
Pädevuslabor Modlna 17 Wielkopolska jalaväedivisjoni algkoolis
Property / beneficiary name (string)
GMINA OZORKÓW
 
Property / beneficiary name (string): GMINA OZORKÓW / rank
Normal rank
 
Property / summary: “Actions in the project are in accordance with the principle of equal opportunities and non-discrimination, including accessibility for 4 persons with a disability, inter alia, by enabling all persons regardless of gender, age, part-time, race, ethnic origin, religion or belief, sexual orientation, full participation in all stages of implementation on equal terms. The target gr has been determined on the basis of the diagnosis of needs, including people with disabilities. The principle of universal design will be: equality in use- the same rules for all applications, without the use of substitutes for a specific game of people, it is unacceptable to segregate/mark the user’s recruitment, promotion and information carried out in the form of simple and easy communication, intuitive use, descriptions of easy and simple languages, information according to the degree of importance, easily visible information – documents and information presented in a manner accessible by means of various forms: paper, e.g. enlarge the font, headers " and an electr with WCAG 2.0. at AA level e.g. magnify str; pdf files about pomag review was impaired; texts, including overload and max highlights podst info. The building in which the project is constructed has architectural facilities. In the project, the lack of barriers to equality will be ensured that the principles of equal opportunities for women and men will be pursued so that no such barriers can occur at any stage: elast h work (which will be important for women raise children-most perso in proj) and equality schools for person. The team will be responsible for proper implementation of the project and the contractors will be selected for their experience and knowledge, without any discrimination. Equal treatment of all projects is ensured, without discrimination on the grounds of incompleteness. Thanks to the investment, everyone will have equal access to activities, products and project results. In the indication, 2.6 % of the share of the wasps from the disability. Expenditure is the substance of the principle (paragraph. (II) and OJ L. 4 people with a share (English) / qualifier
 
readability score: 0.2788033352062716
Amount0.2788033352062716
Unit1
Property / summaryProperty / summary
«Les actions de promotion sont conformes au principe de l’égalité des chances et de non-discrimination, y compris l’accessibilité pour 4 personnes provenant de sous-locuteurs, y compris par la possibilité pour toutes les personnes sans distinction de sexe, d’âge, de perdrix, de race, d’origine ethnique, de religion ou de conviction, d’orientation sexuelle de participer pleinement à toutes les étapes de la mise en œuvre sur un pied d’égalité. Le groupe cible a été identifié sur la base du diagnostic des besoins en termes de personnes handicapées. Le principe de la conception universelle sera pris en considération, entre autres: égalité d’utilisation — règles identiques pour tous les utilisateurs, sans recours à des alternatives pour un jeu spécifique de personnes, ségrégation/stigmatisation du recrutement, promotion et information de l’utilisateur sous la forme d’une communication simple et facile, d’une utilisation intuitive, de descriptions de langages simples et simples, indiquant l’ordre d’importance de l’information facilement visible — documents et informations présentés de manière accessible sous différentes formes: papier, par exemple agrandir la police, les en-têtes " et électrifier selon WCAG 2.0. au niveau AA, par exemple possible d’agrandir str; les fichiers PDF sur la structure faciliteront l’examen des personnes ayant une déficience visuelle; les textes incluant la limite de l’excédent ne voient pas et max mettent en évidence les informations podst. Le bâtiment dans lequel le projet est mis en œuvre dispose d’installations architecturales. En l’absence d’obstacles à l’égalité, il sera garanti que les principes d’égalité des chances entre les femmes et les hommes soient respectés, de sorte qu’ils ne se produisent à aucun moment: Elast h travail (ce qui va être une tête pour les femmes élever des enfants — le plus perso dans proj) et l’égalité d’école pour personne. L’équipe chargée des relations publiques sera responsable de la bonne mise en œuvre du projet et les contractants seront sélectionnés en fonction de leur expérience et de leurs connaissances, sans aucune discrimination. Garantie de l’égalité de traitement pour tous, sans discrimination fondée sur la partialité. Grâce à cet investissement, chacun aura un accès égal aux activités, aux résultats et aux résultats du projet. Dans l’indication, supposons une part de 2,6 % des guêpes à partir de la partie-spr. Les dépenses sont le bien-fondé de la réglementation (paragraphes. VII) et en tenant compte 4 personnes d’une partie (French)
«Les actions du projet sont compatibles avec le principe de l’égalité des chances et de la non-discrimination, y compris l’accessibilité pour quatre personnes handicapées, notamment grâce à la possibilité pour toutes les personnes sans distinction de sexe, d’âge, de handicap, de race, d’origine ethnique, de religion ou de conviction, d’orientation sexuelle, de pleine participation à toutes les étapes de la mise en œuvre sur une base égale. Des objectifs de GR ont été identifiés sur la base du diagnostic des besoins en ce qui concerne les personnes handicapées. Le principe de la conception universelle sera pris en compte, entre autres: égalité d’utilisation — les mêmes règles pour tous utilisables, sans l’utilisation de substituts pour un groupe particulier de personnes, il est inacceptable de séparer/stigmatiser l’utilisation du recrutement, de la promotion et de l’information sous la forme d’une communication simple et facile, d’une utilisation intuitive, de descriptions d’un langage facile et simple, d’informations par degré d’importance facilement perceptibles — documents et informations présentés de manière accessible sous diverses formes: papier, par exemple, agrandir la police, les en-têtes «» et l’électreur selon WCAG 2.0. au niveau AA, par exemple, agrandir p. les fichiers PDF sur la structure aideront à l’examen des personnes qui ne sont pas en mesure de voir; textes en ce qui concerne les retards excessifs et les informations de mise en évidence max. Le bâtiment dans lequel le projet est réalisé dispose d’installations architecturales. En l’absence d’obstacles à l’égalité, les principes d’égalité des chances entre les femmes et les hommes seront garantis, de sorte que ces obstacles ne se produisent à aucun moment: Le travail ELAST (qui sera le principal moyen pour les femmes d’élever des enfants — la majorité dans le projet) et l’école pour l’égalité pour personne. L’équipe de relations publiques sera responsable de la bonne mise en œuvre du projet et les contractants seront sélectionnés en fonction de leurs connaissances et de leurs connaissances, sans aucune discrimination. L’égalité de traitement de tous les bénéficiaires du projet est assurée, sans discrimination fondée sur le handicap. Grâce à l’investissement, chacun aura un accès égal aux activités, aux réalisations et aux résultats du projet. Indiquer une part de 2,6 % des personnes handicapées. Les dépenses sont justifiées (cf. VII) et prendre en compte. 4 pers. avec une partie (French)
Property / summaryProperty / summary
„Proj-Maßnahmen stehen im Einklang mit dem Grundsatz der Chancengleichheit und Nichtdiskriminierung, einschließlich der Zugänglichkeit für 4 Personen von Unterrednern, unter anderem durch die Möglichkeit, dass alle Personen unabhängig von Geschlecht, Alter, Rebhuhn, Rasse, ethnischer Herkunft, Religion oder Weltanschauung, sexueller Orientierung des Falles in allen Phasen der Umsetzung gleichberechtigt teilnehmen können. Die Zielgruppe wurde anhand der Bedarfsdiagnose in Bezug auf Menschen mit Behinderungen ermittelt. Das Prinzip der universellen Gestaltung wird u. a. in Betracht gezogen: Gleichheit im Gebrauch – die gleichen Regeln für alle Benutzer, ohne die Verwendung von Alternativen für ein bestimmtes Spiel von Menschen, Segregation/Stigmatisierung der Nutzerrekrutierung, Beförderung und Information in Form einer einfachen und einfachen Kommunikation, intuitive Nutzung, Beschreibungen einfacher und einfacher Sprachen, Information der Reihenfolge der Bedeutung leicht sichtbarer Informationen – Dokumente und Informationen, die in verschiedenen Formen zugänglich sind: Papier z. B. Vergrößern der Schriftart, Kopfzeilen " und Elektr. nach WCAG 2.0. auf AA-Ebene z. B. möglich zum Vergrößern von str; PDF-Dateien über die Struktur helfen bei der Überprüfung von Personen, die Sehbehinderte haben; Texte einschließlich der Grenze des Überschusses sehen und max markieren die Podst-Info nicht. Das Gebäude, in dem das Projekt umgesetzt wird, verfügt über architektonische Einrichtungen. In Ermangelung von Gleichstellungsbarrieren wird sichergestellt, dass die Grundsätze der Chancengleichheit von Frauen und Männern eingehalten werden, so dass sie in keinem Stadium eintreten: Elast h Arbeit (was wird ein Kopf für Frauen werden Kinder großziehen – am meisten perso in proj) und gleiche Schule für Person. Das PR-Team ist für die ordnungsgemäße Durchführung des Projekts verantwortlich, und die Auftragnehmer werden aufgrund ihrer Erfahrung und ihres Wissens ohne Diskriminierung ausgewählt. Garantierte Gleichbehandlung für alle Proj, ohne Diskriminierung aus Gründen der Befangenheit. Dank der Investition haben alle gleichberechtigten Zugang zu Aktivitäten, Outputs und Projektergebnissen. Nehmen Sie in der Indikation einen Anteil von 2,6 % an Wespen von part-spr an. Die Ausgaben sind die Begründetheit der Regelung (Absätze. VII) und unter Berücksichtigung 4 Personen vom Teil (German)
„Die Projektmaßnahmen stehen im Einklang mit dem Grundsatz der Chancengleichheit und der Nichtdiskriminierung, einschließlich der Zugänglichkeit für vier Personen mit Behinderungen, unter anderem durch die Möglichkeit für alle Personen unabhängig von Geschlecht, Alter, Behinderung, Rasse, ethnischer Herkunft, Religion oder Weltanschauung, sexuelle Ausrichtung, uneingeschränkte Beteiligung an allen Phasen der Umsetzung auf gleicher Basis. Die GR-Ziele wurden anhand der Bedarfsdiagnose von Menschen mit Behinderungen ermittelt. Das Prinzip der universellen Gestaltung wird unter anderem berücksichtigt: Chancengleichheit – die gleichen Regeln für alle verwendbaren, ohne die Verwendung von Ersatz für eine bestimmte Gruppe von Personen, ist es inakzeptabel, die Verwendung von Rekrutierung, Beförderung und Informationen in Form einer einfachen und einfachen Kommunikation, intuitive Verwendung, Beschreibungen der einfachen und einfachen Sprache, Informationen nach dem Grad der Bedeutung leicht erkennbare Informationen – Dokumente und Informationen, die in einer zugänglichen Weise mit verschiedenen Formen präsentiert werden: Papier z. B. vergrößern Schriftart, Header „“ und elektr. nach WCAG 2.0. auf AA-Ebene, z. B. mögliche Vergrößerung p. PDF-Dateien auf der Struktur helfen bei der Überprüfung von Personen, die nicht in der Lage sind, zu sehen; Texte in Bezug auf übermäßige Verzögerungen und maximale Hervorhebung von Podst-Infos. Das Gebäude, in dem das Projekt realisiert wird, verfügt über architektonische Einrichtungen. In Ermangelung von Hindernissen für die Gleichstellung werden die Grundsätze der Chancengleichheit von Frauen und Männern gewährleistet, so dass diese Hindernisse in keinem Stadium auftreten: ELAST-Arbeit (die die wichtigste Rolle für Frauen sein wird, um Kinder zu erziehen – Mehrheit im Projekt) und Gleichstellungsschule für Menschen. Das PR-Team ist für die ordnungsgemäße Durchführung des Projekts verantwortlich und die Auftragnehmer werden nach ihren Kenntnissen und Kenntnissen ohne jegliche Diskriminierung ausgewählt. Die Gleichbehandlung aller Projektbegünstigten ist ohne Diskriminierung aus Gründen einer Behinderung gewährleistet. Dank der Investition hat jeder gleichberechtigten Zugang zu den Aktivitäten, Outputs und Ergebnissen des Projekts. Angabe eines Anteils von 2,6 % an Menschen mit Behinderungen. Die Ausgaben werden begründet (vgl. VII) und berücksichtigen. 4 Pers. mit einem Teil (German)
Property / summaryProperty / summary
„Proj-acties zijn in overeenstemming met het beginsel van gelijke kansen en non-discriminatie, met inbegrip van de toegankelijkheid voor vier personen van ondersprekers, onder meer door de mogelijkheid voor alle personen, ongeacht geslacht, leeftijd, patrijzen, ras, etnische afkomst, godsdienst of overtuiging, seksuele geaardheid van de zaak, om ten volle deel te nemen aan alle fasen van de uitvoering, op voet van gelijkheid. De doelgroep is vastgesteld op basis van de diagnose van behoeften in termen van mensen met een handicap. Er zal aandacht worden besteed aan het beginsel van universeel ontwerp, onder meer: gelijkheid in gebruik — dezelfde regels voor alle gebruikers, zonder gebruik van alternatieven voor een specifiek spel van mensen, scheiding/stigmatisering van de werving van gebruikers, promotie en informatie in de vorm van eenvoudige en eenvoudige communicatie, intuïtief gebruik, beschrijvingen van eenvoudige en eenvoudige talen, informatie over de volgorde van belang van gemakkelijk zichtbare informatie — documenten en informatie die op een toegankelijke manier in verschillende vormen worden gepresenteerd: papier bijv. vergroting van het lettertype, kopteksten " en elektricien volgens WCAG 2.0. op AA-niveau, bv. mogelijk om str te vergroten; PDF-bestanden over de structuur zullen helpen bij het beoordelen van personen die visueel gehandicapt zijn; teksten met inbegrip van de limiet van overschrijding niet zien en max markeren de podst info. Het gebouw waarin het project wordt uitgevoerd beschikt over architectonische faciliteiten. Bij gebrek aan gelijkheidsbelemmeringen zal ervoor worden gezorgd dat de beginselen van gelijke kansen voor vrouwen en mannen in acht worden genomen, zodat zij zich in geen enkel stadium voordoen: Elast h werk (wat gaat worden een hoofd voor vrouwen opvoeden kinderen-meest perso in proj) en gelijke school voor persoon. Het PR-team is verantwoordelijk voor de correcte uitvoering van het project en de contractanten worden geselecteerd op basis van hun ervaring en kennis, zonder enige discriminatie. Gewaarborgde gelijke behandeling voor alle projecten, zonder discriminatie op grond van partijdigheid. Dankzij de investering heeft iedereen gelijke toegang tot activiteiten, outputs en projectresultaten. In de indicatie, veronderstel een aandeel van 2,6 % van de wespen van part-spr. Uitgaven zijn de merites van de regels (paragrafen. VII) en rekening houdend met 4 personen van een deel (Dutch)
„Projectacties zijn in overeenstemming met het beginsel van gelijke kansen en non-discriminatie, met inbegrip van toegankelijkheid voor 4 personen met een handicap, onder meer door de mogelijkheid voor alle personen, ongeacht geslacht, leeftijd, handicap, ras, etnische afkomst, godsdienst of overtuiging, seksuele geaardheid, volledige deelname aan alle fasen van de tenuitvoerlegging op gelijke basis. Gr-doelstellingen zijn vastgesteld op basis van de diagnose van behoeften met betrekking tot personen met een handicap. Het beginsel van universeel ontwerp zal onder meer in aanmerking worden genomen: gelijkheid van gebruik — dezelfde regels voor alle bruikbaarheden, zonder het gebruik van vervangers voor een bepaalde groep mensen, is het onaanvaardbaar om het gebruik van rekrutering, promotie en informatie in de vorm van eenvoudige en eenvoudige communicatie, intuïtief gebruik, beschrijvingen van eenvoudige en eenvoudige taal, informatie in mate van belang gemakkelijk merkbare informatie te scheiden/stigmatiseren — documenten en informatie die op een toegankelijke manier worden gepresenteerd met behulp van verschillende vormen: papier b.v. vergroot lettertype, kopteksten „” en elektr volgens WCAG 2.0. op AA-niveau, bijv. PDF-bestanden op de structuur zullen helpen bij het beoordelen van mensen die niet in staat zijn om te zien; teksten met betrekking tot overtollige vertragingen en max highlighting podst info. Het gebouw waarin het project wordt gerealiseerd beschikt over architectonische faciliteiten. Bij ontstentenis van belemmeringen voor gelijkheid zullen de beginselen van gelijke kansen tussen vrouwen en mannen worden gewaarborgd, zodat deze belemmeringen zich in geen enkel stadium voordoen: ELAST h werk (die de belangrijkste voor vrouwen zal zijn om kinderen op te voeden — meerderheid perso in project) en gelijkheid school voor personen. Het PR-team is verantwoordelijk voor de goede uitvoering van het project en de contractanten worden geselecteerd op basis van hun kennis en kennis, zonder enige discriminatie. Gelijke behandeling van alle begunstigden van het project is gewaarborgd, zonder discriminatie op grond van handicap. Dankzij de investering heeft iedereen gelijke toegang tot de activiteiten, outputs en resultaten van het project. Een percentage van 2,6 % van de personen met een handicap. De uitgaven zijn onderbouwd (vgl. VII) en rekening te houden. 4 pers. met een gedeeltelijke (Dutch)
Property / summaryProperty / summary
"Le azioni propedeutiche sono in linea con il principio delle pari opportunità e della non discriminazione, compresa l'accessibilità per 4 persone di sottolingua, anche attraverso la possibilità per tutte le persone indipendentemente dal sesso, dall'età, dalla pernice, dalla razza, dall'origine etnica, dalla religione o dalle convinzioni personali, dall'orientamento sessuale del caso, di partecipare pienamente a tutte le fasi di attuazione su un piano di parità. Il gruppo target è stato identificato sulla base della diagnosi dei bisogni in termini di persone con disabilità. Si terrà conto, tra l'altro, del principio del disegno universale: parità d'uso — le stesse regole per tutti gli utenti, senza l'uso di alternative per un gioco specifico di persone, la segregazione/stigmatizzazione del reclutamento degli utenti, la promozione e l'informazione sotto forma di comunicazione semplice e semplice, l'uso intuitivo, la descrizione di lingue semplici e semplici, l'ordine di importanza di informazioni facilmente visibili — documenti e informazioni presentati in modo accessibile in varie forme: carta, ad esempio, ingrandire il carattere, intestazioni " ed electr secondo WCAG 2.0. a livello AA, ad esempio possibile ingrandire str; i file PDF relativi alla struttura aiuteranno la revisione delle persone con disabilità visive; i testi compreso il limite di eccesso non vedono e max evidenziano le informazioni del podst. L'edificio in cui è realizzato il progetto dispone di strutture architettoniche. In assenza di ostacoli alla parità, sarà garantito il rispetto dei principi delle pari opportunità tra donne e uomini, in modo che non si verifichino in nessuna fase: Elast h lavoro (quello che sta per essere un capo per le donne allevare i bambini-più perso in proj) e la scuola uguale per persona. Il team PR sarà responsabile della corretta attuazione del progetto e i contraenti saranno selezionati per la loro esperienza e conoscenza, senza alcuna discriminazione. Garantire la parità di trattamento per tutti i proj, senza discriminazioni fondate sulla parzialità. Grazie all'investimento, tutti avranno pari accesso alle attività, alle realizzazioni e ai risultati dei progetti. Nell'indicazione, assumere una quota del 2,6 % di vespe da parte-spr. La spesa è il merito delle norme (paragrafi. VII) e tenendo conto 4 persone da parte (Italian)
"Le azioni del progetto sono coerenti con il principio delle pari opportunità e della non discriminazione, compresa l'accessibilità per 4 persone con disabilità, anche attraverso la possibilità per tutte le persone indipendentemente dal sesso, dall'età, dalla disabilità, dalla razza, dall'origine etnica, dalla religione o dalle convinzioni personali, dall'orientamento sessuale, dalla piena partecipazione a tutte le fasi di attuazione su base di parità. Gli obiettivi gr sono stati identificati sulla base della diagnosi dei bisogni in relazione alle persone con disabilità. Si terrà conto, tra l'altro, del principio della progettazione universale: uguaglianza d'uso — le stesse regole per tutti utilizzabili, senza l'uso di sostituti per un particolare gruppo di persone, è inaccettabile segregare/stigmatizzare l'uso di reclutamento, promozione e informazione effettuata sotto forma di comunicazione semplice e facile, uso intuitivo, descrizioni di linguaggio facile e semplice, informazioni per grado di importanza informazioni facilmente percepibili — documenti e informazioni presentate in modo accessibile utilizzando varie forme: carta ad esempio ingrandire font, intestazioni "" ed elettr secondo WCAG 2.0. a livello di AA, ad esempio possibile ingrandire p. i file PDF sulla struttura aiuteranno la revisione di persone che non sono in grado di vedere; testi per quanto riguarda i ritardi in eccesso e max evidenziando le informazioni podst. L'edificio in cui è realizzato il progetto è dotato di strutture architettoniche. In assenza di barriere all'uguaglianza, saranno garantiti i principi delle pari opportunità tra donne e uomini, in modo che in nessun momento tali ostacoli si verifichino: ELAST h lavoro (che sarà il principale per le donne per allevare bambini a maggioranza perso in progetto) e la scuola di parità per le persone. Il team di PR sarà responsabile della corretta attuazione del progetto e i contraenti saranno selezionati in base alle loro conoscenze e conoscenze, senza alcuna discriminazione. La parità di trattamento di tutti i beneficiari del progetto è garantita, senza discriminazioni fondate sulla disabilità. Grazie all'investimento, tutti avranno pari accesso alle attività, ai risultati e ai risultati del progetto. Indicare una quota del 2,6 % di persone con disabilità. La spesa è motivata (cfr. VII) e prendere in considerazione. 4 pers. con un parziale (Italian)
Property / summaryProperty / summary
«Las acciones proj están en consonancia con el principio de igualdad de oportunidades y no discriminación, incluida la accesibilidad de cuatro personas de menores de edad, en particular mediante la posibilidad de que todas las personas, independientemente de su sexo, edad, perdiz, raza, origen étnico, religión o creencias, orientación sexual del caso, participen plenamente en todas las etapas de la aplicación en pie de igualdad. El grupo destinatario se ha identificado sobre la base del diagnóstico de las necesidades en términos de personas con discapacidad. Se tendrá en cuenta el principio del diseño universal, entre otros: igualdad de uso — las mismas reglas para todos los usuarios, sin el uso de alternativas para un juego específico de personas, segregación/estigmatización de la contratación de usuarios, promoción e información en forma de comunicación simple y fácil, uso intuitivo, descripciones de lenguajes fáciles y sencillos, informando el orden de importancia de la información fácilmente visible — documentos e información presentados de manera accesible en diversas formas: papel, por ejemplo, agrandar el tipo de letra, los encabezados " y el electr según WCAG 2.0. a nivel AA, por ejemplo, es posible ampliar el str; los archivos PDF sobre la estructura ayudarán a revisar a las personas con discapacidad visual; los textos que incluyen el límite de exceso no ven y máximo resaltan la información del podst. El edificio en el que se ejecuta el proyecto cuenta con instalaciones arquitectónicas. A falta de barreras de igualdad, se garantizará que se respeten los principios de igualdad de oportunidades para mujeres y hombres, de modo que no se produzcan en ninguna etapa: Elast h trabajo (lo que va a ser una cabeza para las mujeres criar niños — más perso en proj) e igual escuela para persona. El equipo de relaciones públicas será responsable de la correcta ejecución del proyecto y los contratistas serán seleccionados por su experiencia y conocimientos, sin discriminación alguna. Garantizar la igualdad de trato para todos los proj, sin discriminación por motivos de parcialidad. Gracias a la inversión, todos tendrán igualdad de acceso a las actividades, los resultados y los resultados de los proyectos. En la indicación, suponga una cuota del 2,6 % de las avispas de parte-spr. Los gastos son los méritos de las normas (apartados. VII) y teniendo en cuenta 4 personas de parte (Spanish)
«Las acciones del proyecto son coherentes con el principio de igualdad de oportunidades y no discriminación, incluida la accesibilidad para cuatro personas con discapacidad, incluso a través de la posibilidad de que todas las personas, independientemente de su sexo, edad, discapacidad, raza, origen étnico, religión o creencias, orientación sexual, participen plenamente en todas las etapas de aplicación en igualdad de condiciones. Los objetivos del GC se han identificado sobre la base del diagnóstico de las necesidades con respecto a las personas con discapacidad. Se tendrá en cuenta el principio del diseño universal, entre otros: igualdad de uso — las mismas reglas para todos los utilizables, sin el uso de sustitutos para un determinado grupo de personas, es inaceptable segregar/estigmatizar el uso de la contratación, la promoción y la información llevada a cabo en forma de comunicación simple y fácil, uso intuitivo, descripciones de lenguaje fácil y simple, información por grado de importancia fácilmente perceptible — documentos e información presentados de manera accesible utilizando diversas formas: papel, por ejemplo, agrandar la fuente, los encabezados «» y el electr según WCAG 2.0. a nivel AA, por ejemplo, posible ampliación p. los archivos PDF en la estructura ayudarán a la revisión de las personas que no son capaces de ver; textos con respecto a retrasos excesivos y máxima información sobre podst. El edificio en el que se realiza el proyecto cuenta con instalaciones arquitectónicas. En ausencia de barreras a la igualdad, se garantizarán los principios de igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres, de modo que en ningún momento se produzcan estos obstáculos: Trabajo ELAST h (que será el principal para las mujeres para criar hijos-mayoría perso en proyecto) y escuela de igualdad para personas. El equipo de relaciones públicas será responsable de la correcta ejecución del proyecto y los contratistas serán seleccionados de acuerdo con sus conocimientos y conocimientos, sin discriminación alguna. Se garantiza la igualdad de trato de todos los beneficiarios del proyecto, sin discriminación por motivos de discapacidad. Gracias a la inversión, todos tendrán igual acceso a las actividades, resultados y resultados del proyecto. Indicar una proporción del 2,6 % de personas con discapacidad. Los gastos están justificados (cf. VII) y tener en cuenta. 4 pers. con un parcial (Spanish)
Property / summaryProperty / summary
âEURAktioner i projektet er i overensstemmelse med princippet om lige muligheder og ikke-forskelsbehandling, herunder tilgængelighed for fire personer med et handicap, bl.a. ved at give alle personer uanset køn, alder, deltidsbeskæftigelse, race, etnisk oprindelse, religion eller tro, seksuel orientering mulighed for fuld deltagelse i alle faser af gennemførelsen på lige vilkår. Målet er fastsat på grundlag af diagnosen behov, herunder personer med handicap. Princippet om universelt design vil være: lighed i brug- de samme regler for alle applikationer, uden brug af erstatninger for et bestemt spil af mennesker, er det uacceptabelt at adskille/mærke brugerens rekruttering, forfremmelse og information udført i form af enkel og nem kommunikation, intuitiv brug, beskrivelser af nemme og enkle sprog, oplysninger i henhold til graden af betydning, let synlige oplysninger â EUR dokumenter og oplysninger præsenteres på en måde, der er tilgængelig ved hjælp af forskellige former: papir, f.eks. forstørre skrifttypen, overskrifterne " og en elektriker med WCAG 2.0. på AA-niveau, f.eks. forstørre str; PDF-filer om POMAG anmeldelse blev forringet; tekster, herunder overbelastning og max højdepunkter podst info. Den bygning, hvor projektet er opført, har arkitektoniske faciliteter. I projektet vil manglen på hindringer for ligestilling blive sikret, at principperne om lige muligheder for kvinder og mænd vil blive fulgt, således at der ikke på noget tidspunkt kan opstå sådanne hindringer: Elast h arbejde (hvilket vil være vigtigt for kvinder opdrage børn — mest perso i proj) og ligestilling skoler for personer. Teamet vil være ansvarligt for korrekt gennemførelse af projektet, og kontrahenterne vil blive udvalgt på grundlag af deres erfaring og viden uden forskelsbehandling. Der sikres ligebehandling af alle projekter uden forskelsbehandling på grund af ufuldstændighed. Takket være investeringen vil alle have lige adgang til aktiviteter, produkter og projektresultater. I indikationen, 2,6 % af andelen af hvepse fra handicappet. Udgifterne er substansen i princippet (stk. II) og EFT L 4 personer med en andel (Danish)
"Projekttiltag er i overensstemmelse med princippet om lige muligheder og ikkeforskelsbehandling, herunder adgang for 4 personer med handicap, herunder gennem muligheden for alle personer uanset køn, alder, handicap, race, etnisk oprindelse, religion eller tro, seksuel orientering og fuld deltagelse i alle gennemførelsesfaser på lige fod. GR-målene er blevet fastlagt på grundlag af diagnosen behov for personer med handicap. Der vil bl.a. blive taget hensyn til princippet om universelt design: lige anvendelse — de samme regler for alle brugbare, uden brug af erstatninger for en bestemt gruppe mennesker, er det uacceptabelt at adskille/stigmatisere brugen af rekruttering, forfremmelse og information i form af enkel og nem kommunikation, intuitiv brug, beskrivelser af let og enkelt sprog, information efter betydning let mærkbar information — dokumenter og oplysninger præsenteret på en tilgængelig måde ved hjælp af forskellige former: papir f.eks. forstørre skrifttype, overskrifter "" og elektr i henhold til WCAG 2.0. på AA-niveau, f.eks. mulig forstørrelse p. PDF-filer på strukturen vil hjælpe med at gennemgå personer, der ikke er i stand til at se; tekster med hensyn til overskydende forsinkelser og maks. fremhævning af podst info. Den bygning, hvor projektet realiseres, har arkitektoniske faciliteter. I mangel af hindringer for ligestilling vil principperne om lige muligheder for kvinder og mænd blive sikret, således at der på intet tidspunkt opstår disse hindringer: ELAST H arbejde (som vil være det vigtigste for kvinder at opdrage børn-flertal perso i projekt) og ligestilling skole for personer. PR-teamet vil være ansvarligt for den korrekte gennemførelse af projektet, og kontrahenterne vil blive udvalgt i overensstemmelse med deres viden og viden uden forskelsbehandling. Ligebehandling af alle modtagere af projektet sikres uden forskelsbehandling på grund af handicap. Takket være investeringen vil alle have lige adgang til projektets aktiviteter, output og resultater. Angiv en andel på 2,6 % af personer med handicap. Udgifterne er velbegrundede (jf. VII) og tage hensyn til. 4 pers. med en delvis (Danish)
Property / summaryProperty / summary
οι δράσεις του σχεδίου συνάδουν με την αρχή των ίσων ευκαιριών και της απαγόρευσης των διακρίσεων, συμπεριλαμβανομένης της προσβασιμότητας για 4 άτομα με αναπηρία, μεταξύ άλλων, επιτρέποντας σε όλα τα άτομα ανεξαρτήτως φύλου, ηλικίας, μερικής απασχόλησης, φυλής, εθνοτικής καταγωγής, θρησκείας ή πεποιθήσεων, γενετήσιου προσανατολισμού, πλήρους συμμετοχής σε όλα τα στάδια υλοποίησης επί ίσοις όροις. Ο στόχος gr έχει καθοριστεί με βάση τη διάγνωση των αναγκών, συμπεριλαμβανομένων των ατόμων με αναπηρία. Η αρχή του καθολικού σχεδιασμού θα είναι: ισότητα στη χρήση- οι ίδιοι κανόνες για όλες τις εφαρμογές, χωρίς τη χρήση των υποκατάστατων για ένα συγκεκριμένο παιχνίδι των ανθρώπων, είναι απαράδεκτο να διαχωριστεί/σημειώστε το userâ EURs πρόσληψη, προαγωγή και πληροφορίες που πραγματοποιούνται με τη μορφή απλής και εύκολης επικοινωνίας, διαισθητική χρήση, περιγραφές των εύκολων και απλών γλωσσών, πληροφορίες ανάλογα με το βαθμό σημασίας, εύκολα ορατές πληροφορίες â EUR έγγραφα και πληροφορίες που παρουσιάζονται με τρόπο προσβάσιμο μέσω διαφόρων μορφών: χαρτί, π.χ. μεγέθυνση της γραμματοσειράς, κεφαλίδες " και ηλεκτρισμός με WCAG 2.0. σε επίπεδο ΑΑ, π.χ. μεγεθυντική στρώση, τα αρχεία PDF σχετικά με την επανεξέταση POMAG ήταν μειωμένη. κείμενα, συμπεριλαμβανομένης της υπερφόρτωσης και των μέγιστων επισημάνσεων podst info. Το κτίριο στο οποίο κατασκευάζεται το έργο διαθέτει αρχιτεκτονικές εγκαταστάσεις. Στο σχέδιο, η έλλειψη εμποδίων στην ισότητα θα διασφαλιστεί ότι θα επιδιωχθούν οι αρχές της ισότητας ευκαιριών μεταξύ γυναικών και ανδρών, ώστε να μην υπάρχουν τέτοιοι φραγμοί σε κανένα στάδιο: Elast h εργασία (η οποία θα είναι σημαντική για τις γυναίκες μεγαλώνουν τα παιδιά — περισσότερο perso in proj) και σχολές ισότητας για το άτομο. Η ομάδα θα είναι υπεύθυνη για την ορθή υλοποίηση του έργου και οι ανάδοχοι θα επιλεγούν για την εμπειρία και τις γνώσεις τους, χωρίς διακρίσεις. Διασφαλίζεται η ίση μεταχείριση όλων των έργων, χωρίς διακρίσεις λόγω ελλιπούς χαρακτήρα. Χάρη στην επένδυση, όλοι θα έχουν ισότιμη πρόσβαση σε δραστηριότητες, προϊόντα και αποτελέσματα έργων. Στην ένδειξη, 2,6 % του μεριδίου των σφήκες από την αναπηρία. Οι δαπάνες αποτελούν την ουσία της αρχής (παράγραφος. II) και ΕΕ L. 4 άτομα με μερίδιο (Greek)
«Οι δράσεις του έργου συνάδουν με την αρχή των ίσων ευκαιριών και της απαγόρευσης των διακρίσεων, συμπεριλαμβανομένης της προσβασιμότητας για 4 άτομα με αναπηρία, μεταξύ άλλων μέσω της δυνατότητας για όλα τα άτομα ανεξαρτήτως φύλου, ηλικίας, αναπηρίας, φυλής, εθνοτικής καταγωγής, θρησκείας ή πεποιθήσεων, γενετήσιου προσανατολισμού, πλήρους συμμετοχής σε όλα τα στάδια εφαρμογής σε ισότιμη βάση. Οι στόχοι έχουν προσδιοριστεί με βάση τη διάγνωση των αναγκών σε άτομα με αναπηρίες. Η αρχή του καθολικού σχεδιασμού θα ληφθεί υπόψη, μεταξύ άλλων: ισότητα χρήσης — οι ίδιοι κανόνες για όλους τους χρησιμοποιήσιμους, χωρίς τη χρήση υποκατάστατων για μια συγκεκριμένη ομάδα ανθρώπων, είναι απαράδεκτο να διαχωρίζεται/στιγματοποιείται η χρήση των προσλήψεων, των προαγωγών και των πληροφοριών που πραγματοποιούνται με τη μορφή απλής και εύκολης επικοινωνίας, διαισθητικής χρήσης, περιγραφών εύκολης και απλής γλώσσας, πληροφοριών με βαθμό σπουδαιότητας εύκολα αισθητές — έγγραφα και πληροφορίες που παρουσιάζονται με προσιτό τρόπο χρησιμοποιώντας διάφορες μορφές: χαρτί π.χ. μεγέθυνση γραμματοσειράς, κεφαλίδες «» και ηλεκτρικοί σύμφωνα με το WCAG 2.0. σε επίπεδο AA, π.χ. πιθανή μεγέθυνση p. τα αρχεία PDF στη δομή θα βοηθήσουν στην επανεξέταση των ατόμων που δεν είναι σε θέση να δουν. κείμενα σχετικά με τις υπερβολικές καθυστερήσεις και τη μέγιστη επισήμανση πληροφοριών podst. Το κτίριο στο οποίο υλοποιείται το έργο διαθέτει αρχιτεκτονικές εγκαταστάσεις. Ελλείψει εμποδίων στην ισότητα, θα διασφαλιστούν οι αρχές της ισότητας των ευκαιριών μεταξύ γυναικών και ανδρών, έτσι ώστε σε κανένα στάδιο να μην υπάρχουν αυτοί οι φραγμοί: ELAST h εργασία (η οποία θα είναι η κύρια για τις γυναίκες για την ανατροφή των παιδιών — πλειοψηφία perso στο έργο) και το σχολείο ισότητας για το άτομο. Η ομάδα Δημοσίων Σχέσεων θα είναι υπεύθυνη για την ορθή υλοποίηση του έργου και οι ανάδοχοι θα επιλέγονται σύμφωνα με τις γνώσεις και τις γνώσεις τους, χωρίς καμία διάκριση. Διασφαλίζεται η ίση μεταχείριση όλων των αποδεκτών του έργου, χωρίς διακρίσεις λόγω αναπηρίας. Χάρη στην επένδυση, όλοι θα έχουν ισότιμη πρόσβαση στις δραστηριότητες, τις εκροές και τα αποτελέσματα του έργου. Δηλώστε ποσοστό 2,6 % των ατόμων με αναπηρία. Οι δαπάνες είναι τεκμηριωμένες (πρβλ. VII) και να ληφθεί υπόψη. 4 άτομα με μερικό (Greek)
Property / summaryProperty / summary
âEURACIJE u projektu u skladu su s načelom jednakih mogućnosti i nediskriminacije, uključujući dostupnost za četiri osobe s invaliditetom, među ostalim, omogućujući svim osobama bez obzira na spol, dob, nepuno radno vrijeme, rasu, etničko podrijetlo, vjeru ili uvjerenje, seksualnu orijentaciju, potpuno sudjelovanje u svim fazama provedbe pod jednakim uvjetima. Ciljna gr određena je na temelju dijagnoze potreba, uključujući osobe s invaliditetom. Načelo univerzalnog dizajna bit će: jednakost u korištenju- ista pravila za sve prijave, bez korištenja zamjena za određenu igru ljudi, neprihvatljivo je odvojiti/označiti userâEURs zapošljavanje, promaknuće i informacije koje se provode u obliku jednostavne i jednostavne komunikacije, intuitivnog korištenja, opisa jednostavnih i jednostavnih jezika, informacija prema stupnju važnosti, lako vidljivih informacija dokumenata i informacija predstavljenih na način koji je dostupan putem različitih oblika: papir, npr. povećanje fonta, zaglavlja " i elektrike s WCAG 2.0. na razini AA-a, npr. uvećanje; PDF datoteke o POMAG pregledu je narušeno; tekstovi, uključujući preopterećenje i maksimum naglašava podst info. Zgrada u kojoj je projekt izgrađen ima arhitektonske sadržaje. U okviru projekta osigurat će se nedostatak prepreka ravnopravnosti da se slijede načela jednakih mogućnosti za žene i muškarce kako se u bilo kojoj fazi ne bi mogle pojaviti takve prepreke: Elast h rad (koji će biti važan za žene odgajati djecu – najviše perso u proj) i jednakost škola za osobu. Tim će biti odgovoran za pravilnu provedbu projekta, a izvođači će biti odabrani na temelju njihovog iskustva i znanja, bez ikakve diskriminacije. Osigurano je jednako postupanje prema svim projektima, bez diskriminacije na temelju nepotpunosti. Zahvaljujući ulaganju svi će imati jednak pristup aktivnostima, proizvodima i rezultatima projekta. Prema indikaciji, 2,6 % udjela osa zbog invaliditeta. Rashodi su bit načela (odlomak. (II) i SL L. 4 osobe s udjelom (Croatian)
„Projektne mjere u skladu su s načelom jednakih mogućnosti i nediskriminacije, uključujući pristupačnost za četiri osobe s invaliditetom, uključujući mogućnost za sve osobe bez obzira na spol, dob, invaliditet, rasu, etničko podrijetlo, vjeru ili uvjerenje, seksualnu orijentaciju, potpuno ravnopravno sudjelovanje u svim fazama provedbe. Ciljevi gr utvrđeni su na temelju dijagnoze potreba u pogledu osoba s invaliditetom. Načelo univerzalnog dizajna uzet će se u obzir, među ostalim: jednakost uporabe – ista pravila za sve upotrebljive, bez upotrebe zamjena za određenu skupinu ljudi, neprihvatljivo je odvojiti/stigmatizirati upotrebu zapošljavanja, promaknuća i informacija koje se provode u obliku jednostavne i jednostavne komunikacije, intuitivne uporabe, opisa jednostavnog i jednostavnog jezika, informacija prema stupnju važnosti koje je lako uočljive informacije – dokumenata i informacija predstavljenih na pristupačan način na različite načine: papir, npr. povećanje fonta, zaglavlja „” i elektrara u skladu s WCAG 2.0. na razini AA, npr. moguće povećanje p. PDF datoteke o strukturi pomoći će pregled osoba koje nisu u mogućnosti vidjeti; tekstovi s obzirom na višak kašnjenja i maksimum isticanje Podst info. Zgrada u kojoj je projekt realiziran ima arhitektonske objekte. U nedostatku prepreka jednakosti osigurat će se načela jednakih mogućnosti za žene i muškarce kako se te prepreke ni u kojem trenutku ne bi pojavile: ELAST h rad (koji će biti glavni za žene za podizanje djece-većina perso u projektu) i ravnopravnost škola za osobu. PR tim će biti odgovoran za pravilnu provedbu projekta, a izvođači će biti odabrani prema njihovom znanju i znanju, bez ikakve diskriminacije. Osigurano je jednako postupanje prema svim primateljima projekta, bez diskriminacije na temelju invaliditeta. Zahvaljujući ulaganju, svi će imati jednak pristup aktivnostima, rezultatima i rezultatima projekta. Navedite udio od 2,6 % osoba s invaliditetom. Rashodi su potkrijepljeni (usp. VII.) i uzeti u obzir. 4 pers. s djelomičnim (Croatian)
Property / summaryProperty / summary
acțiunile din cadrul proiectului sunt în conformitate cu principiul egalității de șanse și al nediscriminării, inclusiv accesibilitatea pentru 4 persoane cu handicap, printre altele, permițând tuturor persoanelor, indiferent de sex, vârstă, fracțiune de normă, rasă, origine etnică, religie sau convingeri, orientare sexuală, participare deplină la toate etapele punerii în aplicare în condiții egale. Obiectivul a fost stabilit pe baza diagnosticării nevoilor, inclusiv a persoanelor cu handicap. Principiul proiectării universale va fi: egalitatea în utilizare – aceleași reguli pentru toate aplicațiile, fără utilizarea de înlocuitori pentru un anumit joc de oameni, este inacceptabil să segregați/marcați recrutarea, promovarea și informarea userâEURs efectuate sub formă de comunicare simplă și ușoară, utilizare intuitivă, descrieri de limbi simple și simple, informații în funcție de gradul de importanță, informații ușor vizibile și informații prezentate într-un mod accesibil prin diferite forme: hârtie, de exemplu, măriți fontul, antetele " și un electr cu WCAG 2.0. la nivel AA, de exemplu mărirea str; fișierele PDF despre revizuirea POMAG au fost afectate; texte, inclusiv supraîncărcare și max evidențiază informații podst. Clădirea în care este construit proiectul dispune de facilități arhitecturale. În cadrul proiectului, lipsa barierelor în calea egalității va fi asigurată că principiile egalității de șanse între femei și bărbați vor fi respectate, astfel încât astfel de bariere să nu poată apărea în nicio etapă: Elast h locul de muncă (care va fi important pentru femei ridica copiii – cel mai perso în proj) și școli de egalitate pentru persoane. Echipa va fi responsabilă de punerea în aplicare corespunzătoare a proiectului, iar contractanții vor fi selectați pentru experiența și cunoștințele lor, fără nicio discriminare. Se asigură tratamentul egal al tuturor proiectelor, fără discriminare pe motiv de incompletitate. Datorită investiției, toată lumea va avea acces egal la activități, produse și rezultate ale proiectului. În indicație, 2,6 % din ponderea viespilor cauzate de handicap. Cheltuielile reprezintă esența principiului (punctul (II) și JO L. 4 persoane cu o cotă-parte (Romanian)
„Acțiunile proiectului sunt conforme cu principiul egalității de șanse și al nediscriminării, inclusiv accesibilitatea pentru 4 persoane cu handicap, inclusiv prin posibilitatea pentru toate persoanele, indiferent de sex, vârstă, handicap, rasă, origine etnică, religie sau convingeri, orientare sexuală, participare deplină la toate etapele punerii în aplicare în condiții de egalitate. Țintele gr au fost identificate pe baza diagnosticării nevoilor în ceea ce privește persoanele cu handicap. Principiul proiectării universale va fi luat în considerare, printre altele: egalitatea de utilizare – aceleași reguli pentru toate persoanele utilizabile, fără utilizarea de substituenți pentru un anumit grup de persoane, este inacceptabilă segregarea/stigmatizarea utilizării recrutării, promovării și informării efectuate sub formă de comunicare simplă și ușoară, utilizare intuitivă, descrieri ale limbajului ușor și simplu, informații în funcție de importanța informațiilor ușor de observat – documente și informații prezentate într-un mod accesibil utilizând diverse forme: hârtie, de exemplu, mărirea fontului, a antetelor „” și a electrului în conformitate cu WCAG 2.0. la nivelul AA, de exemplu, o posibilă mărire a p. fișierele PDF de pe structură vor ajuta la revizuirea persoanelor care nu sunt în măsură să vadă; texte în ceea ce privește întârzierile în exces și maximul de evidențiere a informațiilor referitoare la podst. Clădirea în care se realizează proiectul are facilități arhitecturale. În absența barierelor în calea egalității, vor fi asigurate principiile egalității de șanse între femei și bărbați, astfel încât aceste obstacole să nu apară în niciun stadiu: Activitatea ELAST h (care va fi principala pentru femei pentru creșterea copiilor – majoritate perso în proiect) și școală de egalitate pentru persoană. Echipa de PR va fi responsabilă de implementarea corectă a proiectului, iar contractanții vor fi selectați în funcție de cunoștințele și cunoștințele lor, fără nicio discriminare. Egalitatea de tratament a tuturor beneficiarilor proiectului este asigurată, fără discriminare pe motive de handicap. Datorită investiției, toată lumea va avea acces egal la activitățile, realizările și rezultatele proiectului. Se indică o pondere de 2,6 % a persoanelor cu handicap. Cheltuielile sunt justificate (cf. VII) și să ia în considerare. 4 pers. cu o parte (Romanian)
Property / summaryProperty / summary
akcie v projekte sú v súlade so zásadou rovnakých príležitostí a nediskriminácie vrátane prístupnosti pre 4 osoby so zdravotným postihnutím, okrem iného tým, že umožňujú všetkým osobám bez ohľadu na pohlavie, vek, čiastočný úväzok, rasu, etnický pôvod, náboženské vyznanie alebo vieru, sexuálnu orientáciu, plnú účasť vo všetkých fázach vykonávania za rovnakých podmienok. Cieľová hodnota bola stanovená na základe diagnózy potrieb vrátane osôb so zdravotným postihnutím. Princíp univerzálneho dizajnu bude: rovnosť v používaní- rovnaké pravidlá pre všetky aplikácie, bez použitia náhrad za konkrétnu hru ľudí, je neprijateľné oddeliť/označiť nábor, povýšenie a informácie užívateľa vo forme jednoduchej a ľahkej komunikácie, intuitívne použitie, popisy jednoduchých a jednoduchých jazykov, informácie podľa stupňa dôležitosti, ľahko viditeľné informácie â EUR dokumenty a informácie prezentované spôsobom prístupným prostredníctvom rôznych foriem: papier, napr. zväčšiť písmo, hlavičky " a elektriku s WCAG 2.0. na úrovni AA, napr. zväčšenie str; súbory PDF o recenzii POMAG boli narušené; texty, vrátane preťaženia a max zdôrazňuje podst info. Budova, v ktorej je projekt postavený, má architektonické zariadenia. V rámci projektu sa zabezpečí nedostatok prekážok rovnosti, aby sa presadzovali zásady rovnosti príležitostí pre ženy a mužov, aby sa žiadne takéto prekážky nemohli vyskytnúť v žiadnej fáze: Elast h práca (ktorá bude dôležitá pre ženy vychovávať deti – najviac perso v proj) a školy rovnosti pre človeka. Tím bude zodpovedný za riadnu realizáciu projektu a dodávatelia budú vybraní na základe svojich skúseností a znalostí bez akejkoľvek diskriminácie. Rovnaké zaobchádzanie so všetkými projektmi je zabezpečené bez diskriminácie na základe neúplnosti. Vďaka investícii bude mať každý rovnaký prístup k aktivitám, produktom a výsledkom projektov. V indikácii 2,6 % podielu osí zo zdravotného postihnutia. Podstatou zásady sú výdavky (odsek. (II) a Ú. v. EÚ L 4 osoby s podielom (Slovak)
„Projektové opatrenia sú v súlade so zásadou rovnosti príležitostí a nediskriminácie vrátane dostupnosti pre 4 osoby so zdravotným postihnutím, a to aj prostredníctvom možnosti pre všetky osoby bez ohľadu na pohlavie, vek, zdravotné postihnutie, rasu, etnický pôvod, náboženské vyznanie alebo vieru, sexuálnu orientáciu, plnú účasť na všetkých fázach vykonávania na rovnakom základe. Ciele GR boli určené na základe diagnostiky potrieb, pokiaľ ide o osoby so zdravotným postihnutím. Zohľadní sa zásada univerzálneho dizajnu, okrem iného: rovnaké používanie – rovnaké pravidlá pre všetkých použiteľné, bez použitia náhradníkov pre určitú skupinu ľudí, je neprijateľné oddeliť/stigmatizovať používanie náboru, povýšenia a informácií vykonávaných vo forme jednoduchej a jednoduchej komunikácie, intuitívneho používania, opisov jednoduchého a jednoduchého jazyka, informácií podľa stupňa dôležitosti, ľahko viditeľných informácií – dokumentov a informácií predložených prístupným spôsobom prostredníctvom rôznych foriem: papier napr. zväčšenie písma, hlavičky „“ a električka podľa WCAG 2.0. na úrovni AA, napr. možné zväčšenie p. PDF súbory v štruktúre pomôžu pri kontrole ľudí, ktorí nie sú schopní vidieť; texty týkajúce sa nadmerných oneskorení a max. zvýraznenia podst info. Budova, v ktorej sa projekt realizuje, má architektonické priestory. Pri absencii prekážok rovnosti sa zabezpečia zásady rovnosti príležitostí pre ženy a mužov, aby sa tieto prekážky v žiadnom štádiu nevyskytovali: Práca ELAST h (ktorá bude pre ženy hlavnou úlohou výchovy detí – majorita v projekte) a škola rovnosti pre človeka. Za riadnu realizáciu projektu bude zodpovedný PR tím a dodávatelia budú vybraní na základe ich znalostí a znalostí, a to bez akejkoľvek diskriminácie. Je zabezpečené rovnaké zaobchádzanie so všetkými príjemcami projektu bez diskriminácie na základe zdravotného postihnutia. Vďaka investícii bude mať každý rovnaký prístup k činnostiam, výstupom a výsledkom projektu. Uveďte 2,6 % podiel osôb so zdravotným postihnutím. Výdavky sú odôvodnené (porov. VII) a brať do úvahy. 4 os. s čiastočným (Slovak)
Property / summaryProperty / summary
EUR EURActions fil-proġett huma skont il-prinċipju ta ‘opportunitajiet indaqs u non-diskriminazzjoni, inkluża l-aċċessibbiltà għal 4 persuni b’diżabilità, inter alia, billi jippermettu lill-persuni kollha irrispettivament mis-sess, età, part-time, razza, oriġini etnika, reliġjon jew twemmin, orjentazzjoni sesswali, parteċipazzjoni sħiħa fl-istadji kollha ta ‘implimentazzjoni fuq termini ugwali. Il-mira ġiet determinata abbażi tad-dijanjożi tal-ħtiġijiet, inklużi l-persuni b’diżabilità. Il-prinċipju ta’ disinn universali se jkun: ugwaljanza fl-użu- l-istess regoli għall-applikazzjonijiet kollha, mingħajr l-użu ta ‘sostituti għal logħba speċifika ta’ nies, huwa inaċċettabbli li tissegrega/timmarka r-reklutaġġ userâ EUR, promozzjoni u informazzjoni mwettqa fil-forma ta ‘komunikazzjoni sempliċi u faċli, użu intuwittivi, deskrizzjonijiet ta’ lingwi faċli u sempliċi, informazzjoni skont il-grad ta ‘importanza, faċilment viżibbli informazzjoni â EUR dokumenti u informazzjoni ppreżentata b’mod aċċessibbli permezz ta ‘forom varji: il-karta, eż. tkabbar it-tipa, l-intestaturi " u elettur b’WCAG 2.0. fil-livell AA eż. tkabbir tal-istr; il-fajls PDF dwar ir-reviżjoni ta’ POMAG ġew imfixkla; testi, inklużi tagħbija żejda u jenfasizza max info podst. Il-bini li fih jinbena l-proġett għandu faċilitajiet arkitettoniċi. Fil-proġett, in-nuqqas ta’ ostakli għall-ugwaljanza se jiġi żgurat li l-prinċipji ta’ opportunitajiet indaqs għan-nisa u l-irġiel jiġu segwiti sabiex l-ebda ostaklu bħal dan ma jkun jista’ jseħħ fi kwalunkwe stadju: Elast h xogħol (li se jkun importanti għan-nisa jrabbu t-tfal l-aktar perso fil proj) u l-iskejjel ugwaljanza għall-persuna. It-tim se jkun responsabbli għall-implimentazzjoni xierqa tal-proġett u l-kuntratturi se jintgħażlu għall-esperjenza u l-għarfien tagħhom, mingħajr ebda diskriminazzjoni. It-trattament ugwali tal-proġetti kollha huwa żgurat, mingħajr diskriminazzjoni fuq il-bażi ta’ nuqqas ta’ kompletezza. Bis-saħħa tal-investiment, kulħadd se jkollu aċċess ugwali għall-attivitajiet, il-prodotti u r-riżultati tal-proġetti. Fl-indikazzjoni, 2.6 % tas-sehem tal-wasliet mid-diżabilità. In-nefqa hija s-sustanza tal-prinċipju (il-paragrafu. (II) u ĠU L. 4 persuni b’sehem (Maltese)
“L-azzjonijiet tal-proġett huma konsistenti mal-prinċipju ta’ opportunitajiet indaqs u ta’ nondiskriminazzjoni, inkluża l-aċċessibbiltà għal 4 persuni b’diżabbiltà, inkluż permezz tal-possibbiltà għall-persuni kollha irrispettivament mis-sess, l-età, id-diżabbiltà, ir-razza, l-oriġini etnika, ir-reliġjon jew it-twemmin, l-orjentazzjoni sesswali, il-parteċipazzjoni sħiħa fl-istadji kollha tal-implimentazzjoni fuq bażi ugwali. Il-miri tal-GR ġew identifikati abbażi tad-dijanjożi tal-ħtiġijiet fir-rigward tal-persuni b’diżabilità. Il-prinċipju tad-disinn universali se jitqies, fost l-oħrajn: l-ugwaljanza fl-użu — l-istess regoli għal kulħadd li jistgħu jintużaw, mingħajr l-użu ta’ sostituti għal grupp partikolari ta’ persuni, mhuwiex aċċettabbli li jiġi segregat/stigmatizzat l-użu tar-reklutaġġ, il-promozzjoni u l-informazzjoni mwettqa fil-forma ta’ komunikazzjoni sempliċi u faċli, użu intuwittiv, deskrizzjonijiet ta’ lingwaġġ faċli u sempliċi, informazzjoni skont il-grad ta’ importanza li tista’ tiġi nnutata faċilment — dokumenti u informazzjoni ppreżentati b’mod aċċessibbli bl-użu ta’ diversi forom: Karta eż. ikabbar it-tipa, l-intestaturi “” u l-elettur skont WCAG 2.0. fil-livell AA, eż. il-possibbiltà li titkabbar p. fajls PDF dwar l-istruttura se jgħinu r-reviżjoni ta’ persuni li ma jistgħux jaraw; testi fir-rigward ta ‘dewmien eċċessiv u max enfasi info podst. Il-bini li fih jitwettaq il-proġett għandu faċilitajiet arkitettoniċi. Fin-nuqqas ta’ ostakli għall-ugwaljanza, il-prinċipji ta’ opportunitajiet indaqs bejn in-nisa u l-irġiel se jiġu żgurati, sabiex fl-ebda stadju ma jseħħu dawn l-ostakli: Ix-xogħol tal-ELAST (li se jkun il-qofol għan-nisa biex irabbu l-maġġoranza tat-tfal perso fil-proġett) u l-iskola tal-ugwaljanza għall-persuna. It-tim tal-PR se jkun responsabbli għall-implimentazzjoni xierqa tal-proġett u l-kuntratturi se jintgħażlu skont l-għarfien u l-għarfien tagħhom, mingħajr ebda diskriminazzjoni. It-trattament ugwali tar-riċevituri kollha tal-proġett huwa żgurat, mingħajr diskriminazzjoni fuq il-bażi ta’ diżabilità. Bis-saħħa tal-investiment, kulħadd se jkollu aċċess ugwali għall-attivitajiet, l-outputs u r-riżultati tal-proġett. Indika sehem ta’ 2.6 % ta’ persuni b’diżabilità. In-nefqa hija sostanzjata (cf. VII) u jqisu. 4 pers. b’parzjali (Maltese)
Property / summaryProperty / summary
as ações do projeto estão em conformidade com o princípio da igualdade de oportunidades e da não discriminação, incluindo a acessibilidade para 4 pessoas com deficiência, nomeadamente permitindo a todas as pessoas, independentemente do sexo, idade, tempo parcial, raça, origem étnica, religião ou crença, orientação sexual, plena participação em todas as fases de execução em igualdade de condições. O objetivo foi determinado com base no diagnóstico das necessidades, incluindo as pessoas com deficiência. O princípio do design universal será: igualdade de uso- as mesmas regras para todas as aplicações, sem o uso de substitutos para um jogo específico de pessoas, é inaceitável segregar/marcar o recrutamento, promoção e informação do utente realizada sob a forma de comunicação simples e fácil, uso intuitivo, descrições de línguas fáceis e simples, informações de acordo com o grau de importância, informações facilmente visíveis documentos e informações apresentadas de forma acessível por meio de várias formas: papel, por exemplo, ampliar o tipo de letra, cabeçalhos " e um eletro com WCAG 2.0. ao nível AA, por exemplo, ampliar str; os arquivos PDF sobre a revisão POMAG foram prejudicados; textos, incluindo sobrecarga e máximo destaques podst info. O edifício em que o projeto é construído tem instalações arquitetônicas. No projeto, a ausência de obstáculos à igualdade será assegurada para que os princípios da igualdade de oportunidades entre homens e mulheres sejam prosseguidos de modo a que tais obstáculos não possam ocorrer em nenhuma fase: Elast h trabalho (que será importante para as raparigas criar filhos mais perso em proj) e escolas de igualdade para pessoa. A equipa será responsável pela correta execução do projeto e os contratantes serão selecionados em função da sua experiência e conhecimento, sem qualquer discriminação. É assegurada a igualdade de tratamento de todos os projetos, sem discriminação por motivos de incompletude. Graças ao investimento, todos terão acesso igual a atividades, produtos e resultados do projeto. Na indicação, 2,6 % da parcela das vespas da deficiência. A despesa é a substância do princípio (ponto. II) e JO L 4 pessoas com participação (Portuguese)
«As ações no âmbito do projeto estão em conformidade com o princípio da igualdade de oportunidades e da não discriminação, incluindo a acessibilidade para quatro pessoas com deficiência, nomeadamente permitindo a todas as pessoas, independentemente do género, idade, tempo parcial, raça, origem étnica, religião ou crença, orientação sexual, a plena participação em todas as fases da execução em igualdade de condições. O gr alvo foi determinado com base no diagnóstico das necessidades, incluindo as pessoas com deficiência. O princípio do desenho universal será: igualdade de utilização – as mesmas regras para todas as aplicações, sem a utilização de substitutos para um jogo específico de pessoas, é inaceitável segregar/marcar o recrutamento, a promoção e a informação do utilizador sob a forma de comunicação simples e fácil, utilização intuitiva, descrições de línguas fáceis e simples, informação de acordo com o grau de importância, informação facilmente visível – documentos e informações apresentados de forma acessível através de várias formas: papel, por exemplo, aumentar o tipo de letra, os cabeçalhos " e um electr com WCAG 2.0. a nível de AA, por exemplo, ampliar str; os ficheiros pdf sobre a revisão pomag estavam danificados; textos, incluindo sobrecarga e máximo destaques podst informações. O edifício em que o projeto é construído tem instalações arquitetónicas. No projeto, a ausência de obstáculos à igualdade garantirá a prossecução dos princípios da igualdade de oportunidades entre homens e mulheres, de modo a que tais obstáculos não possam ocorrer em qualquer fase: último h trabalho (que será importante para as mulheres criar os filhos - mais perso no proj) e escolas de igualdade para a pessoa. A equipa será responsável pela correta execução do projeto e os contratantes serão selecionados pela sua experiência e conhecimentos, sem qualquer discriminação. É assegurada a igualdade de tratamento de todos os projetos, sem discriminação por incompletude. Graças ao investimento, todos terão igual acesso às atividades, aos produtos e aos resultados dos projetos. Na indicação, 2,6 % da percentagem de vespas da deficiência. A despesa é a essência do princípio (parágrafo (II) e JO L. 4 pessoas com uma quota (Portuguese)
Property / summaryProperty / summary
âEURActions hankkeessa noudatetaan yhtäläisten mahdollisuuksien ja syrjimättömyyden periaatetta, mukaan lukien esteettömyys neljälle vammaiselle henkilölle, muun muassa siten, että kaikki henkilöt sukupuolesta, iästä, osa-aikaisesta, rodusta, etnisestä alkuperästä, uskonnosta tai vakaumuksesta, sukupuolisesta suuntautumisesta riippumatta voivat osallistua täysimääräisesti täytäntöönpanon kaikkiin vaiheisiin tasavertaisin ehdoin. Tavoite gr on määritetty tarpeiden, myös vammaisten henkilöiden, diagnoosin perusteella. Universaalin suunnittelun periaate on: tasa-arvo käytössä- samat säännöt kaikissa sovelluksissa, ilman korvikkeiden käyttöä tiettyyn peliin, ei ole hyväksyttävää erottaa/merkitä käyttäjän rekrytointi, edistäminen ja tiedottaminen yksinkertaisen ja helpon viestinnän, intuitiivisen käytön, helppojen ja yksinkertaisten kielten kuvaukset, tiedot tärkeyden mukaan, helposti näkyviä tietoja â EUR asiakirjat ja tiedot esitetään tavalla, joka on saatavilla eri muodoissa: paperi, esim. suurentaa kirjasinlajia, otsikot ” ja sähköistys WCAG 2.0. AA tasolla, esim. suurentaa str; PDF-tiedostot POMAG-arvioinnista olivat heikentyneet; tekstit, mukaan lukien ylikuormitus ja max kohokohtia podst info. Rakennuksessa, johon hanke on rakennettu, on arkkitehtoniset tilat. Hankkeessa varmistetaan tasa-arvon esteiden puuttuminen, että naisten ja miesten yhtäläisten mahdollisuuksien periaatteita noudatetaan, jotta tällaisia esteitä ei voi esiintyä missään vaiheessa: Elast h työ (joka on tärkeää naisille kasvattaa lapsia – eniten perso proj) ja tasa-arvokoulut ihmisille. Ryhmä vastaa hankkeen asianmukaisesta toteuttamisesta, ja toimeksisaajat valitaan heidän kokemuksensa ja tietämyksensä perusteella syrjimättä. Kaikkien hankkeiden yhdenvertainen kohtelu varmistetaan ilman epätäydellisyyteen perustuvaa syrjintää. Investoinnin ansiosta kaikilla on yhtäläiset mahdollisuudet hyödyntää toimintoja, tuotteita ja hankkeiden tuloksia. Käyttöaiheessa 2,6 % ampiaisten osuudesta vammaisuudesta. Menot ovat periaatteen aineellinen sisältö (kohta. (II) ja EUVL:n L. 4 henkilöä, joilla on osuus (Finnish)
”Hanketoimet ovat yhdenvertaisten mahdollisuuksien ja syrjimättömyyden periaatteen mukaisia, mukaan lukien neljän vammaisen esteettömyys, mukaan lukien mahdollisuus kaikille henkilöille sukupuolesta, iästä, vammaisuudesta, rodusta, etnisestä alkuperästä, uskonnosta tai vakaumuksesta, seksuaalisesta suuntautumisesta riippumatta ja täysimääräinen osallistuminen täytäntöönpanon kaikkiin vaiheisiin yhdenvertaisesti. Tavoitteet on määritetty vammaisten tarpeita koskevan diagnoosin perusteella. Yleisen suunnittelun periaate otetaan huomioon muun muassa: yhdenvertainen käyttö – samat säännöt kaikille käyttökelpoisille henkilöille, joissa ei käytetä korvaavia aineita tietylle ihmisryhmälle, ei ole hyväksyttävää erottaa/stigmatisoida rekrytointia, ylennystä ja tiedottamista yksinkertaisen ja helpon viestinnän, intuitiivisen käytön, helpon ja yksinkertaisen kielen kuvauksen, merkityksen mukaan helposti havaittavan tiedon – asiakirjojen ja tietojen, jotka esitetään helposti erilaisin lomakkein: paperi, esim. suurenna fontti, otsikot ”” ja sähkölaite WCAG 2.0:n mukaisesti AA-tasolla, esim. PDF-tiedostot rakenteesta auttavat tarkistamaan ihmisiä, jotka eivät pysty näkemään; tekstit, jotka koskevat ylimääräisiä viivästyksiä ja maksimaalisen korostuksen podst info. Rakennuksessa, jossa hanke toteutetaan, on arkkitehtoniset tilat. Jos tasa-arvon esteitä ei ole, varmistetaan naisten ja miesten yhtäläisten mahdollisuuksien periaatteet, jotta näitä esteitä ei missään vaiheessa esiinny: ELAST h työ (joka on tärkein naisten kasvattamaan lapsia – enemmistö perso hankkeessa) ja tasa-arvokoulu henkilölle. PR-tiimi vastaa hankkeen asianmukaisesta toteuttamisesta, ja toimeksisaajat valitaan heidän tietämyksensä ja tietämyksensä mukaan ilman minkäänlaista syrjintää. Kaikkien hankkeen vastaanottajien yhdenvertainen kohtelu varmistetaan ilman vammaisuuteen perustuvaa syrjintää. Investoinnin ansiosta kaikilla on yhtäläiset mahdollisuudet osallistua hankkeen toimintoihin, tuotoksiin ja tuloksiin. Vammaisten osuus on 2,6 prosenttia. Menot ovat perusteltuja (vrt. VII) ja ottaa huomioon. 4 hlöä ja osittainen (Finnish)
Property / summaryProperty / summary
âEURActions v projektu so v skladu z načelom enakih možnosti in nediskriminacije, vključno z dostopnostjo za 4 osebe z invalidnostjo, med drugim z omogočanjem vsem osebam ne glede na spol, starost, krajši delovni čas, raso, etnično poreklo, vero ali prepričanje, spolno usmerjenost, polno sodelovanje v vseh fazah izvajanja pod enakimi pogoji. Ciljna vrednost je bila določena na podlagi diagnoze potreb, vključno z invalidi. Načelo univerzalnega oblikovanja bo: enakost pri uporabi- ista pravila za vse aplikacije, brez uporabe nadomestkov za določeno igro ljudi, je nesprejemljivo, da se loči/označi uporabnik zaposlovanje, napredovanje in informacije, ki se izvajajo v obliki preproste in enostavne komunikacije, intuitivna uporaba, opisi preprostih in preprostih jezikov, informacije glede na stopnjo pomembnosti, lahko vidne informacije Dokumenti in informacije, predstavljene na način, dostopen s pomočjo različnih oblik: papir, npr. povečavo pisave, glave " in elektriko z WCAG 2.0. na ravni AA, npr. povečavo str; datoteke PDF o pregledu POMAG so bile oslabljene; besedila, vključno s preobremenitvijo in maksimalnimi podatki o podst. Stavba, v kateri je projekt zgrajen, ima arhitekturne objekte. V okviru projekta se bo zagotovilo pomanjkanje ovir za enakost, da se bodo upoštevala načela enakih možnosti za ženske in moške, tako da se take ovire v nobeni fazi ne bodo pojavile: Elast h delo (ki bo pomembno za ženske vzgajajo otroke – najbolj perso v proj) in šole za enakost za osebe. Ekipa bo odgovorna za pravilno izvedbo projekta, izvajalci pa bodo izbrani glede na svoje izkušnje in znanje, brez diskriminacije. Zagotovljena je enaka obravnava vseh projektov brez diskriminacije na podlagi nepopolnosti. Zahvaljujoč naložbi bodo imeli vsi enak dostop do dejavnosti, izdelkov in rezultatov projektov. To kaže, 2,6 % deleža ose zaradi invalidnosti. Odhodki so bistvo načela (odstavek. (II) in UL L 4 osebe z deležem (Slovenian)
„Projektni ukrepi so skladni z načelom enakih možnosti in nediskriminacije, vključno z dostopnostjo za štiri invalide, vključno z možnostjo za vse osebe ne glede na spol, starost, invalidnost, raso, etnično poreklo, vero ali prepričanje, spolno usmerjenost, polno udeležbo v vseh fazah izvajanja na enaki podlagi. Cilji gr so bili opredeljeni na podlagi diagnoze potreb v zvezi z invalidi. Upoštevalo se bo načelo univerzalnega oblikovanja, med drugim: enakost uporabe – enaka pravila za vse, ki so uporabna, brez uporabe nadomestkov za določeno skupino ljudi, je nesprejemljivo ločiti/stigmatizirati uporabo zaposlovanja, napredovanja in informacij, ki se izvajajo v obliki preproste in enostavne komunikacije, intuitivne uporabe, opisov enostavnega in preprostega jezika, informacij po pomembnosti, ki jih je mogoče zlahka opazovati – dokumentov in informacij, predstavljenih na dostopen način z uporabo različnih oblik: papir, npr. povečava pisave, glave „“ in električar v skladu z WCAG 2.0. na ravni AA, npr. možno povečanje p. datoteke PDF o strukturi bodo pomagale pri pregledu oseb, ki jih ne morejo videti; besedila v zvezi s presežnimi zamudami in maksimalnim poudarjanjem podst info. Objekt, v katerem se projekt izvaja, ima arhitekturne objekte. Brez ovir za enakost bodo zagotovljena načela enakih možnosti za ženske in moške, tako da se te ovire v nobeni fazi ne bodo pojavile: ELAST h delo (ki bo glavna za ženske za vzgojo otrok-večina perso v projektu) in enakost šole za osebo. PR ekipa bo odgovorna za pravilno izvedbo projekta, izvajalci pa bodo izbrani glede na njihovo znanje in znanje, brez kakršne koli diskriminacije. Zagotovljena je enaka obravnava vseh prejemnikov projekta brez diskriminacije na podlagi invalidnosti. Zahvaljujoč naložbi bodo imeli vsi enak dostop do dejavnosti, izložkov in rezultatov projekta. Navedite 2,6-odstotni delež invalidov. Odhodki so utemeljeni (prim. B) in upoštevaj. 4 pers. z delnim (Slovenian)
Property / summaryProperty / summary
akce EURA v rámci projektu jsou v souladu se zásadou rovných příležitostí a nediskriminace, včetně přístupnosti pro 4 osoby se zdravotním postižením, mimo jiné tím, že umožňují všem osobám bez ohledu na pohlaví, věk, částečný úvazek, rasu, etnický původ, náboženské vyznání nebo přesvědčení, sexuální orientaci, plnou účast ve všech fázích provádění za rovných podmínek. Cílový gr byl určen na základě diagnózy potřeb, včetně osob se zdravotním postižením. Principem univerzálního designu bude: rovnost v používání – stejná pravidla pro všechny aplikace, bez použití náhražek za konkrétní hru lidí, je nepřijatelné oddělit/označit uživatele nábor, povýšení a informace prováděné formou jednoduché a snadné komunikace, intuitivního používání, popisů jednoduchých a jednoduchých jazyků, informací podle stupně důležitosti, snadno viditelných informací › dokumentů a informací prezentovaných způsobem dostupným prostřednictvím různých forem: papír, např. zvětšit písmo, záhlaví " a elektriku s WCAG 2.0. na úrovni AA, např. zvětšit str; soubory PDF o přezkoumání POMAG byly narušeny; texty, včetně přetížení a max. zvýraznění podst info. Budova, ve které je projekt postaven, má architektonické zázemí. V rámci projektu bude zajištěno, že v rámci projektu budou uplatňovány zásady rovných příležitostí pro ženy a muže, aby se takové překážky nemohly vyskytnout v žádné fázi: Elast h práce (což bude důležité pro ženy vychovávat děti – nejvíce perso v proj) a rovné školy pro člověka. Tým bude odpovědný za řádnou realizaci projektu a dodavatelé budou vybráni na základě svých zkušeností a znalostí bez jakékoli diskriminace. Je zajištěno rovné zacházení se všemi projekty bez diskriminace na základě neúplnosti. Díky investici bude mít každý rovný přístup k aktivitám, produktům a výsledkům projektů. V indikaci 2,6 % podílu vos ze zdravotního postižení. Výdaje jsou podstatou zásady (odstavec. II) a Úř. věst. L 4 osoby s podílem (Czech)
„Projektové akce jsou v souladu se zásadou rovných příležitostí a nediskriminace, včetně přístupnosti pro 4 osoby se zdravotním postižením, mimo jiné prostřednictvím možnosti pro všechny osoby bez ohledu na pohlaví, věk, zdravotní postižení, rasu, etnický původ, náboženské vyznání nebo přesvědčení, sexuální orientaci, plnou účast ve všech fázích provádění na rovnoprávném základě. Cíle GR byly stanoveny na základě diagnózy potřeb osob se zdravotním postižením. Bude zohledněna zásada univerzálního designu, mimo jiné: rovnost použití – stejná pravidla pro všechny použitelné, bez použití náhražek pro určitou skupinu osob, je nepřijatelné oddělit/stigmatizovat používání náboru, propagace a informací prováděných ve formě jednoduché a snadné komunikace, intuitivního použití, popisů jednoduchého a jednoduchého jazyka, informací podle stupně důležitosti snadno znatelné informace – dokumenty a informace prezentované přístupným způsobem za použití různých formulářů: papír např. zvětšit písmo, záhlaví „“ a elektriku podle WCAG 2.0. na úrovni AA, např. možné zvětšení p. PDF soubory na struktuře pomohou přezkoumání lidí, kteří nejsou schopni vidět; texty s ohledem na nadměrné zpoždění a maximální zvýraznění podst info. Budova, ve které je projekt realizován, má architektonické zázemí. Při neexistenci překážek rovnosti budou zajištěny zásady rovných příležitostí pro ženy a muže, aby se tyto překážky v žádné fázi nevyskytovaly: ELAST h práce (která bude hlavní pro ženy vychovávat děti-většina perso v projektu) a rovnost školy pro jednotlivce. PR tým bude odpovědný za řádnou realizaci projektu a zhotovitelé budou vybráni podle svých znalostí a znalostí, bez jakékoli diskriminace. Je zajištěno rovné zacházení se všemi příjemci projektu bez diskriminace na základě zdravotního postižení. Díky investici bude mít každý rovný přístup k aktivitám, výstupům a výsledkům projektu. Uveďte 2,6 % podíl osob se zdravotním postižením. Výdaje jsou doloženy (srov. VII) a vzít v úvahu. 4 osoby s částečným (Czech)
Property / summaryProperty / summary
projekto veiksmai atitinka lygių galimybių ir nediskriminavimo principą, įskaitant prieinamumą 4 neįgaliems asmenims, inter alia, suteikiant galimybę visiems asmenims nepriklausomai nuo lyties, amžiaus, ne visą darbo laiką, rasę, etninę kilmę, religiją ar įsitikinimus, seksualinę orientaciją, visapusišką dalyvavimą visuose įgyvendinimo etapuose vienodomis sąlygomis. Tikslas gr buvo nustatytas remiantis poreikių, įskaitant neįgaliuosius, diagnozavimu. Universalaus dizaino principas bus: lygybė naudojimo- tos pačios taisyklės visoms programoms, be pakaitalų konkrečiame žaidime žmonių naudojimo, tai yra nepriimtina atskirti/pažymėti userâ EUR įdarbinimo, skatinimo ir informacija, vykdoma paprasto ir lengvo bendravimo, intuityvus naudojimas, aprašymai paprastų ir paprastų kalbų, informacija pagal svarbą, lengvai matoma informacija â EUR dokumentų ir informacijos pateikimo būdu prieinama įvairių formų: popierius, pvz., padidinamas šriftas, antraštės " ir elektrikas su WCAG 2.0. AA lygyje, pvz., padidinamas str; PDF failai apie POMAG peržiūrą buvo sutrikę; tekstai, įskaitant perkrovos ir max renginiai podst info. Pastatas, kuriame statomas projektas, turi architektūrines patalpas. Projekte bus užtikrinta, kad nebus kliūčių lygybei, kad būtų laikomasi moterų ir vyrų lygių galimybių principų, kad tokių kliūčių nebūtų galima pasiekti bet kuriuo etapu: Elast h darbas (kuris bus svarbus moterims auginti vaikus – labiausiai perso proj) ir lygybės mokyklos asmeniui. Komanda bus atsakinga už tinkamą projekto įgyvendinimą, o rangovai bus atrenkami pagal jų patirtį ir žinias be jokios diskriminacijos. Visiems projektams užtikrinamas vienodas požiūris, nediskriminuojant dėl neišsamumo. Dėl investicijų visi turės vienodas galimybes naudotis veikla, produktais ir projektų rezultatais. Pagal indikacijas, 2,6 % vapsvos dalis nuo negalios. Išlaidos yra šio principo esmė (dalis. (II) ir OL L 4 asmenys, turintys akciją (Lithuanian)
„Projektiniai veiksmai atitinka lygių galimybių ir nediskriminavimo principą, įskaitant prieinamumą 4 neįgaliems asmenims, be kita ko, suteikiant galimybę visiems asmenims, neatsižvelgiant į jų lytį, amžių, negalią, rasę, etninę kilmę, religiją ar tikėjimą, seksualinę orientaciją, visapusiškai dalyvauti visuose įgyvendinimo etapuose vienodomis sąlygomis. GR tikslai nustatyti remiantis poreikių, susijusių su neįgaliaisiais, nustatymu. Bus atsižvelgiama į universalaus dizaino principą, be kita ko: vienodas naudojimas – vienodos taisyklės visiems naudotinoms, nenaudojant tam tikros žmonių grupės pakaitalų, nepriimtina atskirti (stigmatizuoti) samdymą, paaukštinimą ir informaciją, vykdomą paprasto ir lengvo bendravimo, intuityvaus naudojimo, paprastos ir paprastos kalbos aprašymų, lengvai pastebimos informacijos svarbos, lengvai pastebimos informacijos – dokumentų ir informacijos, pateikiamos prieinamu būdu, naudojant įvairias formas: popierius, pvz., padidinti šriftą, antraštes „“ ir elektrą pagal WCAG 2.0. AA lygmeniu, pvz., galimas padidinimas p. PDF failai struktūroje padės peržiūrėti žmones, kurie negali matyti; tekstai, susiję su pernelyg vėlavimu ir maks. paryškinimu podst info. Pastatas, kuriame įgyvendinamas projektas, turi architektūrines patalpas. Nesant kliūčių lygybei, bus užtikrinti moterų ir vyrų lygių galimybių principai, kad jų jokiu metu neatsirastų: ELAST h darbas (kuris bus pagrindinis moterims auginti vaikus – dauguma perso projekte) ir lygybės mokykla asmeniui. PR komanda bus atsakinga už tinkamą projekto įgyvendinimą, o rangovai bus atrenkami pagal jų žinias ir žinias, nediskriminuojant. Užtikrinamas vienodas požiūris į visus projekto gavėjus nediskriminuojant dėl negalios. Dėl investicijų visi turės vienodas galimybes dalyvauti projekto veikloje, išdirbiuose ir rezultatuose. Nurodyti, kad neįgalieji sudaro 2,6 proc. Išlaidos yra pagrįstos (plg. VII) ir atsižvelgti į. 4 asm. su daliniu (Lithuanian)
Property / summaryProperty / summary
âEURDarbības projektā ir saskaņā ar vienlīdzīgu iespēju un nediskriminācijas principu, tostarp pieejamību 4 personām ar invaliditāti, inter alia, ļaujot visām personām neatkarīgi no dzimuma, vecuma, nepilna laika, rases, etniskās izcelsmes, reliģijas vai pārliecības, seksuālās orientācijas, pilnīgas līdzdalības visos īstenošanas posmos ar vienādiem nosacījumiem. Mērķis gr ir noteikts, pamatojoties uz vajadzību diagnostiku, tostarp cilvēkiem ar invaliditāti. Universālā dizaina princips būs: vienlīdzība lietošanā- vienādi noteikumi visiem pieteikumiem, neizmantojot aizstājējus konkrētu spēli cilvēku, tas ir nepieņemami nošķirt/atzīmēt userâ EURs darbā, veicināšanu un informāciju, kas veikta formā vienkāršu un vieglu komunikāciju, intuitīvu izmantošanu, aprakstiem viegli un vienkārši valodas, informācija atkarībā no svarīguma pakāpes, viegli redzama informācija â EUR dokumenti un informācija iesniegta tādā veidā, kas pieejams, izmantojot dažādas formas: papīrs, piemēram, palielināt fontu, galvenes " un elektriķis ar WCAG 2.0. AA līmenī, piemēram, palielināt str; PDF faili par POMAG pārskatīšanu bija bojāti; teksti, ieskaitot pārslodzi un max izceļ podst info. Ēkai, kurā projekts ir uzbūvēts, ir arhitektoniskas iekārtas. Projektā tiks nodrošināts, ka nav šķēršļu līdztiesībai, ka tiks ievēroti vienlīdzīgu iespēju principi sievietēm un vīriešiem, lai šādi šķēršļi nevarētu rasties nevienā posmā: Elast h darbs (kas būs svarīgi sievietēm audzināt bērnus-visvairāk perso in proj) un vienlīdzības skolas cilvēkiem. Komanda būs atbildīga par projekta pienācīgu īstenošanu, un darbuzņēmēji tiks atlasīti, ņemot vērā viņu pieredzi un zināšanas, bez jebkādas diskriminācijas. Vienlīdzīga attieksme pret visiem projektiem tiek nodrošināta bez diskriminācijas nepilnīguma dēļ. Pateicoties investīcijām, ikvienam būs vienlīdzīga piekļuve aktivitātēm, produktiem un projektu rezultātiem. Indikācijā 2,6 % no to lapseņu īpatsvara, kas saistīti ar invaliditāti. Izdevumi ir principa būtība (. punkts. (II) un OV L 4 cilvēki ar akcijām (Latvian)
“Projekta darbības ir saskaņā ar vienlīdzīgu iespēju un nediskriminācijas principu, tostarp pieejamību četrām personām ar invaliditāti, tostarp nodrošinot iespēju visām personām neatkarīgi no dzimuma, vecuma, invaliditātes, rases, etniskās izcelsmes, reliģijas vai pārliecības, seksuālās orientācijas, kā arī nodrošinot pilnīgu vienlīdzīgu dalību visos īstenošanas posmos. Gr mērķi ir noteikti, pamatojoties uz vajadzību diagnostiku attiecībā uz personām ar invaliditāti. Tiks ņemts vērā universālā dizaina princips, cita starpā: vienlīdzīga izmantošana — vienādi noteikumi visiem izmantojamiem, neizmantojot aizvietotājus noteiktai cilvēku grupai, ir nepieņemami nošķirt/stigmatizēt darbā pieņemšanas, paaugstināšanas amatā un informācijas izmantošanu, ko veic vienkāršas un vienkāršas saziņas, intuitīvas lietošanas, vienkāršas un vienkāršas valodas apraksta, viegli pamanāmas informācijas, viegli pamanāmas informācijas — dokumenti un informācija, kas sniegta pieejamā veidā, izmantojot dažādas formas: papīrs, piemēram, palielināt fontu, galvenes “” un elektriķi saskaņā ar WCAG 2.0. AA līmenī, piemēram, iespējams palielināt lpp. PDF faili uz struktūras palīdzēs pārskatīt cilvēkus, kuri nespēj redzēt; teksti attiecībā uz pārmērīgu kavēšanos un maksimāli izcelt pāksts informāciju. Ēkai, kurā projekts tiek realizēts, ir arhitektoniskas iekārtas. Ja nebūs šķēršļu vienlīdzībai, tiks nodrošināti vienlīdzīgu iespēju principi sievietēm un vīriešiem, lai šie šķēršļi nerastos: ELAST h darbs (kas būs galvenais, lai sievietes varētu audzināt bērnus vairākuma perso projektā) un līdztiesības skola cilvēkiem. Sabiedrisko attiecību komanda būs atbildīga par projekta pareizu īstenošanu, un darbuzņēmēji tiks atlasīti atbilstoši viņu zināšanām un zināšanām, bez jebkādas diskriminācijas. Vienlīdzīga attieksme pret visiem projekta saņēmējiem tiek nodrošināta bez diskriminācijas invaliditātes dēļ. Pateicoties ieguldījumam, ikvienam būs vienlīdzīga piekļuve projekta darbībām, rezultātiem un rezultātiem. Norādīt 2,6 % personu ar invaliditāti. Izdevumi ir pamatoti (sal. VII) un ņem vērā. 4 pers. ar daļēju (Latvian)
Property / summaryProperty / summary
âEURActions в проекта са в съответствие с принципа на равни възможности и недискриминация, включително достъпност за 4 лица с увреждания, inter alia, като се даде възможност на всички лица, независимо от пол, възраст, непълно работно време, раса, етнически произход, религия или убеждения, сексуална ориентация, пълноценно участие във всички етапи на изпълнение при равни условия. Целевият гр е определен въз основа на диагнозата на нуждите, включително на хората с увреждания. Принципът на универсалния дизайн ще бъде: равенство при използване — едни и същи правила за всички приложения, без използването на заместители за конкретна игра на хора, неприемливо е да се отдели/маркира набирането, повишаването и информирането на потребителите под формата на проста и лесна комуникация, интуитивна употреба, описания на лесни и прости езици, информация според степента на важност, лесно видима информация â EUR документи и информация, представена по начин, достъпен чрез различни форми: хартия, напр. уголемяване на шрифта, заглавните части " и електратор с WCAG 2.0. на ниво AA, напр. увеличение str; PDF файловете за прегледа на POMAG са нарушени; текстове, включително претоварване и макс акценти подсказка информация. Сградата, в която е построен проектът, разполага с архитектурни съоръжения. В проекта ще се гарантира липсата на пречки пред равенството, така че принципите на равните възможности за жените и мъжете да не могат да възникнат на всеки един етап: Elast h работа (която ще бъде важна за жените отглеждат най-много деца в proj) и равенство училища за човек. Екипът ще отговаря за правилното изпълнение на проекта и изпълнителите ще бъдат избрани за техния опит и знания, без никаква дискриминация. Гарантира се еднакво третиране на всички проекти, без дискриминация въз основа на непълнота. Благодарение на инвестицията всеки ще има равен достъп до дейности, продукти и резултати от проекта. При показанието 2,6 % от дела на осите от увреждането. Разходите са същността на принципа (параграф. II) и ОВ L 4 лица с дял (Bulgarian)
„Проектните действия са в съответствие с принципа на равните възможности и недискриминацията, включително достъпността за 4 лица с увреждания, включително чрез възможността за всички лица, независимо от пол, възраст, увреждане, раса, етнически произход, религия или убеждения, сексуална ориентация, пълноценно участие на всички етапи на изпълнението на равни начала. Целите на ГР са определени въз основа на диагностицирането на потребностите по отношение на хората с увреждания. Принципът на универсалния дизайн ще бъде взет предвид, наред с другото: еднакво използване — едни и същи правила за всички, които могат да се използват, без да се използват заместители на определена група хора, е неприемливо да се отделят/стигматизират използването на набиране, повишаване и информация, извършвана под формата на проста и лесна комуникация, интуитивно използване, описания на лесен и прост език, информация по степен на значимост, лесно забележима информация — документи и информация, представени по достъпен начин чрез различни форми: хартия, напр. уголемяване на шрифта, заглавки „“ и електрик съгласно WCAG 2.0. на ниво AA, напр. възможно разширяване на p. PDF файловете в структурата ще помогнат за прегледа на хора, които не могат да видят; текстове по отношение на излишните закъснения и максимална информация за подчертаване на подложката. Сградата, в която се реализира проектът, разполага с архитектурни съоръжения. При липсата на пречки пред равенството ще бъдат гарантирани принципите на равните възможности между жените и мъжете, така че на нито един етап да не възникват тези пречки: ELAST h работа (която ще бъде основната за жените за отглеждане на деца-мнозинство perso в проекта) и училище за равенство за човек. PR екипът ще отговаря за правилното изпълнение на проекта, а изпълнителите ще бъдат избрани според техните знания и знания, без каквато и да е дискриминация. Гарантира се равно третиране на всички получатели на проекта, без дискриминация въз основа на увреждане. Благодарение на инвестицията всички ще имат равен достъп до дейностите, крайните продукти и резултатите от проекта. Посочва се дял от 2,6 % на хората с увреждания. Разходите са обосновани (вж. VII) и да се вземат предвид. 4 на. с частична (Bulgarian)
Property / summaryProperty / summary
a projektben szereplő intézkedések összhangban vannak az esélyegyenlőség és a megkülönböztetésmentesség elvével, beleértve a 4 fogyatékossággal élő személy hozzáférését, többek között azáltal, hogy nemtől, életkortól, részmunkaidőtől, fajtól, etnikai származástól, vallástól vagy meggyőződéstől, szexuális irányultságtól függetlenül minden személy számára lehetővé teszik az egyenlő feltételek melletti teljes körű részvételt. A céltáblát a szükségletek, köztük a fogyatékossággal élő személyek diagnózisa alapján határozták meg. Az egyetemes tervezés elve a következő lesz: egyenlőség a használatban – ugyanazok a szabályok minden alkalmazás esetében, egy adott játék helyettesítőinek használata nélkül, elfogadhatatlan a felhasználó toborzásának, promóciójának és tájékoztatásának elkülönítése/jelölése egyszerű és egyszerű kommunikáció, intuitív használat, egyszerű és egyszerű nyelvek leírása, fontossági fok szerinti tájékoztatás, könnyen látható információk és információk különböző formákban hozzáférhető módon történő bemutatása: papír, pl. bővítse a betűtípust, fejléceket" és egy WCAG 2.0-val ellátott villamost AA szinten, pl. nagyítsa fel az str-t; a POMAG-felülvizsgálatról szóló PDF fájlok sérültek; szövegek, beleértve a túlterhelést és a max kiemeli podst info. Az épület, amelyben a projektet építették, építészeti létesítményekkel rendelkezik. A projektben biztosítani fogják az egyenlőség akadályainak hiányát, hogy a nők és férfiak esélyegyenlőségének elve érvényesüljön annak érdekében, hogy semmilyen szakaszban ne merülhessenek fel ilyen akadályok: az Elast h munka (amely fontos lesz a nők számára – a legtöbb perso in proj) és az egyenlőséggel foglalkozó iskolák az emberek számára. A csapat felel a projekt megfelelő végrehajtásáért, a vállalkozókat pedig tapasztalatuk és ismereteik alapján, megkülönböztetés nélkül választják ki. Valamennyi projekt esetében biztosított az egyenlő bánásmód, a hiányosságon alapuló megkülönböztetés nélkül. A beruházásnak köszönhetően mindenki egyenlő hozzáférést kap a tevékenységekhez, a termékekhez és a projekteredményekhez. Az indikációban a fogyatékosságból származó darazsak 2,6%-a. A kiadás az elv lényegét képezi (. bekezdés. (II) és HL L 4 fő, akik részt vesznek (Hungarian)
„A projekttevékenységek összhangban vannak az esélyegyenlőség és a megkülönböztetésmentesség elvével, ideértve 4 fogyatékossággal élő személy hozzáférését, többek között a nemre, életkorra, fogyatékosságra, fajra, etnikai származásra, vallásra vagy meggyőződésre, szexuális irányultságra és a végrehajtás valamennyi szakaszában egyenlő alapon történő teljes körű részvétel lehetőségén keresztül. A fogyatékossággal élő személyek szükségleteinek diagnózisa alapján azonosították a GR-célkitűzéseket. Az egyetemes tervezés elvét figyelembe veszik többek között: a használat egyenlősége – ugyanazok a szabályok minden használható számára, anélkül, hogy egy adott csoport helyettesítőit használnák, elfogadhatatlan a toborzás, az előléptetés és a tájékoztatás használatát egyszerű és egyszerű kommunikáció, intuitív használat, egyszerű és egyszerű nyelv leírások, információk fontossági foka szerint könnyen észrevehető információk – dokumentumok és információk formájában, könnyen hozzáférhető formában, különböző formákban bemutatva: papír, pl. nagyítás betűtípus, fejlécek „” és elektromos szerint WCAG 2.0. AA szinten, pl. lehetséges nagyítás p. a struktúrán található PDF fájlok segítenek azoknak az embereknek a felülvizsgálatában, akik nem képesek látni; szövegek a túlzott késések és a maximális kiemelő podst info. Az épület, amelyben a projektet megvalósítják, építészeti létesítményekkel rendelkezik. Az egyenlőség akadályainak hiányában biztosítani fogják a nők és férfiak közötti esélyegyenlőség elveit, hogy ezek az akadályok soha ne merüljenek fel: ELAST h munka (amely lesz a fő a nők számára, hogy neveljék a gyermekek – többségi perso projekt) és egyenlőség iskola a személy számára. A PR csapat felelős a projekt megfelelő végrehajtásáért, és a vállalkozókat tudásuk és tudásuk alapján, megkülönböztetés nélkül választják ki. A projekt valamennyi kedvezményezettje számára biztosított az egyenlő bánásmód, a fogyatékosságon alapuló megkülönböztetés nélkül. A beruházásnak köszönhetően mindenki egyenlő hozzáféréssel rendelkezik a projekt tevékenységeihez, eredményeihez és eredményeihez. Jelezze a fogyatékossággal élő személyek 2,6%-át. A kiadások megalapozottak (vö. VII) és figyelembe veszi. 4 fő, részlegesen (Hungarian)
Property / summaryProperty / summary
tá gníomhaíochtaí sa tionscadal i gcomhréir le prionsabal an chomhionannais deiseanna agus an neamh-idirdhealaithe, lena n-áirítear inrochtaineacht do cheathrar faoi mhíchumas, inter alia, trí gach duine a chumasú gan beann ar inscne, aois, páirtaimseartha, cine, bunadh eitneach, reiligiún nó creideamh, gnéaschlaonadh, rannpháirtíocht iomlán ag gach céim den chur chun feidhme ar théarmaí comhionanna. Rinneadh an spriocghream a chinneadh ar bhonn riachtanais a dhiagnóisiú, lena n-áirítear daoine faoi mhíchumas. Is é seo a leanas prionsabal an deartha uilíoch: comhionannas in úsáid- na rialacha céanna do gach iarratas, gan úsáid a bhaint as ionadaigh le haghaidh cluiche ar leith de dhaoine, tá sé do-ghlactha a leithscaradh/marcáil an userâ EURs earcaíocht, ardú céime agus faisnéis a dhéantar i bhfoirm cumarsáide simplí agus éasca, úsáid iomasach, cur síos ar theangacha éasca agus simplí, faisnéis de réir an méid tábhachta, faisnéis â éasca infheicthe doiciméid agus faisnéis i láthair ar bhealach inrochtana trí fhoirmeacha éagsúla: páipéar, e.g. méadú ar an gcló, ceanntásca " agus leictrióir le WCAG 2.0. ar leibhéal AA e.g. formhéadaigh str; cuireadh bac ar chomhaid PDF faoi athbhreithniú pomag; téacsanna, lena n-áirítear ró-ualach agus max buaicphointí podst info. Tá áiseanna ailtireachta san fhoirgneamh ina bhfuil an tionscadal tógtha. Sa tionscadal, áiritheofar an easpa bacainní ar chomhionannas go saothrófar prionsabail an chomhionannais deiseanna do mhná agus d’fhir ionas nach mbeidh aon bhacainní den sórt sin ann tráth ar bith: ELAST h obair (a bheidh tábhachtach do mhná a ardú leanaí-is mó perso i proj) agus scoileanna comhionannais do dhaoine. Beidh an fhoireann freagrach as cur i bhfeidhm cuí an tionscadail agus roghnófar na conraitheoirí as a dtaithí agus a n-eolas, gan aon idirdhealú. Áirithítear go gcaithfear go cothrom le gach tionscadal, gan idirdhealú ar bhonn neamhiomláine. A bhuí leis an infheistíocht, beidh rochtain chothrom ag gach duine ar ghníomhaíochtaí, ar tháirgí agus ar thorthaí tionscadail. Sa léiriú, 2.6 % den sciar de na baic ón míchumas. Is é an caiteachas substaint an phrionsabail (mír. (II) agus IO L. 4 daoine a bhfuil sciar acu (Irish)
“Tá gníomhaíochtaí tionscadail comhsheasmhach le prionsabal an chomhionannais deiseanna agus an neamh-idirdhealaithe, lena n-áirítear inrochtaineacht do cheathrar faoi mhíchumas, lena n-áirítear tríd an bhféidearthacht do gach duine gan beann ar ghnéas, aois, míchumas, cine, bunadh eitneach, reiligiún nó creideamh, gnéaschlaonadh, rannpháirtíocht iomlán ag gach céim den chur chun feidhme ar bhonn comhionann. Sainaithníodh spriocanna Gr ar bhonn riachtanais a dhiagnóisiú maidir le daoine faoi mhíchumas. Cuirfear prionsabal an deartha uilíoch san áireamh, i measc nithe eile: comhionannas úsáide — na rialacha céanna maidir le gach duine is féidir a úsáid, gan úsáid a bhaint as ionadaithe do ghrúpa áirithe daoine, ní féidir glacadh le húsáid earcaíochta, ardú céime agus faisnéise a dhéantar i bhfoirm cumarsáide simplí agus éasca, úsáid iomasach, cur síos ar theanga éasca agus shimplí, faisnéis a bhfuil tábhacht léi go héasca, faisnéis a bhfuil tábhacht léi go héasca — doiciméid agus faisnéis a chuirtear i láthair ar bhealach inrochtana trí úsáid a bhaint as foirmeacha éagsúla: páipéar e.g. níos mó cló, ceanntásca “” agus leictriaire de réir WCAG 2.0. ag leibhéal AA, e.g. méadú féideartha p. cuideoidh comhaid PDF ar an struchtúr le hathbhreithniú a dhéanamh ar dhaoine nach féidir leo a fheiceáil; téacsanna maidir le ró-mhoilleanna agus an t-uasmhéid faisnéise a aibhsíonn. Tá áiseanna ailtireachta san fhoirgneamh ina gcuirtear an tionscadal i gcrích. In éagmais bacainní ar chomhionannas, áiritheofar prionsabail an chomhionannais deiseanna idir mná agus fir, ionas nach mbeidh na bacainní sin ann ag céim ar bith: ELAST h obair (a bheidh ar an chuid is mó do mhná a ardú leanaí-tromlach perso sa tionscadal) agus comhionannas scoil do dhaoine. Beidh an fhoireann PR freagrach as cur i bhfeidhm cuí an tionscadail agus roghnófar na conraitheoirí de réir a gcuid eolais agus eolais, gan aon idirdhealú. Áirithítear go gcaithfear go cothrom le faighteoirí uile an tionscadail, gan idirdhealú ar bhonn míchumais. A bhuí leis an infheistíocht, beidh rochtain chomhionann ag gach duine ar ghníomhaíochtaí, ar aschuir agus ar thorthaí an tionscadail. Léirigh sciar 2.6 % de dhaoine faoi mhíchumas. Tá bunús leis an gcaiteachas (cf. VII) agus a chur i gcuntas. 4 pers. le páirteach (Irish)
Property / summaryProperty / summary
âEURAktionerna i projektet är förenliga med principen om lika möjligheter och icke-diskriminering, inklusive tillgänglighet för fyra personer med funktionsnedsättning, bland annat genom att göra det möjligt för alla personer oavsett kön, ålder, deltid, ras, etniskt ursprung, religion eller övertygelse, sexuell läggning, fullt deltagande i alla etapper av genomförandet på lika villkor. Målet har fastställts på grundval av diagnosen av behov, inklusive personer med funktionsnedsättning. Principen om universell formgivning kommer att vara följande: jämlikhet i användning- samma regler för alla ansökningar, utan användning av substitut för ett specifikt spel av människor, är det oacceptabelt att segregera/märka användarens rekrytering, befordran och information som utförs i form av enkel och enkel kommunikation, intuitiv användning, beskrivningar av enkla och enkla språk, information beroende på graden av betydelse, väl synlig information â EUR dokument och information som presenteras på ett sätt som är tillgängligt med hjälp av olika former: papper, t.ex. förstora typsnittet, rubriker ” och en elektr med WCAG 2.0. på AA-nivå, t.ex. förstora str. PDF-filer om POMAG-granskningen försämrades. texter, inklusive överbelastning och max höjdpunkter podst info. Den byggnad i vilken projektet uppförs har arkitektoniska anläggningar. I projektet kommer bristen på hinder för jämställdhet att säkerställas att principerna om lika möjligheter för kvinnor och män följs, så att inga sådana hinder kan uppstå i något skede: Elast h arbete (som kommer att vara viktigt för kvinnor höja barn-mest perso i proj) och jämställdhetsskolor för människor. Gruppen ska ansvara för ett korrekt genomförande av projektet och avtalsparterna kommer att väljas ut på grundval av sina erfarenheter och kunskaper, utan diskriminering. Likabehandling av alla projekt garanteras, utan diskriminering på grund av ofullständighet. Tack vare investeringen har alla lika tillgång till aktiviteter, produkter och projektresultat. I indikationen, 2,6 % av andelen getingar från funktionshinder. Utgifterna är kärnan i principen (punkt. II) och EGT L 4 personer med en andel (Swedish)
”Projektinsatserna är förenliga med principen om lika möjligheter och icke-diskriminering, inbegripet tillgänglighet för fyra personer med funktionsnedsättning, inbegripet genom möjligheten för alla personer oavsett kön, ålder, funktionshinder, ras, etniskt ursprung, religion eller övertygelse, sexuell läggning och fullt deltagande i alla skeden av genomförandet på lika villkor. Gr-mål har fastställts på grundval av diagnosen behov av personer med funktionsnedsättning. Principen om universell design kommer att beaktas, bland annat följande: lika användning – samma regler för alla användbara, utan användning av substitut för en viss grupp människor, är det oacceptabelt att segregera/stigmatisera användningen av rekrytering, befordran och information som utförs i form av enkel och enkel kommunikation, intuitiv användning, beskrivningar av enkelt och enkelt språk, information efter betydelse som är lätt att märka – dokument och information som presenteras på ett lättillgängligt sätt med hjälp av olika former: papper t.ex. förstora typsnitt, rubriker ”” och elektrer enligt WCAG 2.0. på AA-nivå, t.ex. möjligt förstora p. PDF-filer på strukturen hjälper till att granska personer som inte kan se; texter med avseende på överskjutande förseningar och maximal markering av podstinfo. Byggnaden där projektet realiseras har arkitektoniska anläggningar. I avsaknad av hinder för jämställdhet kommer principerna om lika möjligheter för kvinnor och män att säkerställas, så att dessa hinder inte uppstår i något skede: ELAST h arbete (som kommer att vara den viktigaste för kvinnor att höja barn-majoritet perso i projekt) och jämställdhetsskola för personer. PR-teamet kommer att ansvara för ett korrekt genomförande av projektet och kontraktsparterna kommer att väljas ut i enlighet med deras kunskaper och kunskaper, utan diskriminering. Likabehandling av alla projektmottagare garanteras, utan diskriminering på grund av funktionshinder. Tack vare investeringen kommer alla att ha lika tillgång till aktiviteter, resultat och resultat av projektet. 2,6 % av alla personer med funktionsnedsättning. Utgifterna är bestyrkta (jfr. VII) och ta hänsyn till. 4 pers. med en partiell (Swedish)
Property / summaryProperty / summary
projekti meetmed on kooskõlas võrdsete võimaluste ja mittediskrimineerimise põhimõttega, sealhulgas juurdepääs neljale puudega inimesele, võimaldades muu hulgas kõigil isikutel sõltumata soost, vanusest, osalise tööajaga, rassist, etnilisest päritolust, usutunnistusest või veendumustest, seksuaalsest sättumusest, võrdsetel tingimustel täielikku osalemist rakendamise kõigis etappides. Eesmärk gr on kindlaks määratud vajaduste, sealhulgas puuetega inimeste diagnoosi alusel. Universaaldisaini põhimõte on: võrdsus kasutamisel – samad reeglid kõigi rakenduste jaoks, ilma et kasutataks konkreetse mängu asendajaid, on vastuvõetamatu eraldada/märgistada kasutaja värbamine, edutamine ja teavitamine lihtsa ja lihtsa suhtluse, intuitiivse kasutamise, lihtsate ja lihtsate keelte kirjelduste, tähtsusele vastava teabe, kergesti nähtava teabe ja teabe kujul, mis on kättesaadav mitmesugustes vormides: paber, nt suurendada kirjatüüpi, päiseid " ja elektriseadet WCAG 2.0. AA tasandil, nt suurendada str; PDF-failid POMAGi läbivaatamise kohta olid piiratud; tekstid, sealhulgas ülekoormus ja max esile podst info. Hoones, kuhu projekt ehitatakse, on arhitektuursed rajatised. Projektis tagatakse võrdõiguslikkuse takistuste puudumine, et järgitakse naiste ja meeste võrdsete võimaluste põhimõtteid, et selliseid takistusi ei tekiks ühelgi etapil: Elast h töö (mis on oluline, et naised kasvatada lapsi – kõige rohkem perso proj) ja võrdõiguslikkus koolid inimestele. Meeskond vastutab projekti nõuetekohase rakendamise eest ning töövõtjad valitakse nende kogemuste ja teadmiste alusel ilma igasuguse diskrimineerimiseta. Tagatakse kõikide projektide võrdne kohtlemine, diskrimineerimata neid mittetäielikkuse alusel. Tänu investeeringule on igaühel võrdne juurdepääs tegevustele, toodetele ja projektitulemustele. Näidustuse kohaselt 2,6 % puude herilaste osakaalust. Kulud on põhimõtte põhisisu (punkt. II) ja ELT L. 4 inimest, kellel on osalus (Estonian)
„Projektimeetmed on kooskõlas võrdsete võimaluste ja mittediskrimineerimise põhimõttega, sealhulgas juurdepääsu võimaldamisega neljale puuetega inimesele, sealhulgas kõigile inimestele, olenemata soost, vanusest, puudest, rassist, etnilisest päritolust, usutunnistusest või veendumustest, seksuaalsest sättumusest, täielikust osalemisest rakendamise kõigis etappides võrdsetel alustel. Sihtgrupi eesmärgid on kindlaks määratud puuetega inimeste vajaduste diagnoosimise alusel. Arvesse võetakse muu hulgas universaalse disaini põhimõtet: võrdne kasutamine – ühesugused reeglid kõigile kasutatavatele, ilma konkreetse inimrühma asendajate kasutamiseta, ei ole vastuvõetav, et eristada/märgistada värbamist, edutamist ja teavitamist, mis toimub lihtsa ja lihtsa teabevahetuse, intuitiivse kasutamise, lihtsa ja lihtsa keele kirjelduste, kergesti märgatava teabe tähtsuse järgi – dokumendid ja teave, mis esitatakse juurdepääsetaval viisil, kasutades erinevaid vorme: paber, nt suurendage fonti, päiseid „“ ja elektrit vastavalt WCAG 2.0-le AA tasandil, nt võimalik suurendamine p. PDF-failid struktuuris aitavad üle vaadata inimesi, kes ei näe; tekstid liigsete viivituste ja maksimaalse esiletõstmise podst info kohta. Hoones, kus projekt ellu viiakse, on arhitektuurilised rajatised. Võrdõiguslikkuse tõkete puudumisel tagatakse naiste ja meeste võrdsete võimaluste põhimõtted, nii et neid takistusi ei tekiks ühelgi etapil: ELAST h töö (mis on peamine naiste jaoks suurendada laste enamust perso projektis) ja võrdõiguslikkuse kool inimesele. PR-meeskond vastutab projekti nõuetekohase rakendamise eest ning töövõtjad valitakse vastavalt nende teadmistele ja teadmistele ilma igasuguse diskrimineerimiseta. Tagatakse kõigi projekti toetusesaajate võrdne kohtlemine ilma puude alusel diskrimineerimiseta. Tänu investeeringule on kõigil võrdne juurdepääs projekti tegevustele, väljunditele ja tulemustele. See tähendab, et puuetega inimeste osakaal on 2,6 %. Kulud on tõendatud (vt. VII) ja arvesse võtta. 4 pers. osalisega (Estonian)
Property / beneficiary
 
Property / beneficiary: Gmina Ozorków / rank
Normal rank
 
Property / contained in Local Administrative Unit
 
Property / contained in Local Administrative Unit: Zgierz / rank
 
Normal rank
Property / contained in Local Administrative Unit: Zgierz / qualifier
 
Property / coordinate location
 
51°54'14.00"N, 19°26'21.34"E
Latitude51.9038913
Longitude19.439262009493
Precision1.0E-5
Globehttp://www.wikidata.org/entity/Q2
Property / coordinate location: 51°54'14.00"N, 19°26'21.34"E / rank
 
Normal rank
Property / coordinate location: 51°54'14.00"N, 19°26'21.34"E / qualifier
 
Property / contained in NUTS
 
Property / contained in NUTS: Łódzki / rank
 
Normal rank
Property / contained in NUTS: Łódzki / qualifier
 
Property / thematic objective
 
Property / thematic objective: Educational and vocational training / rank
 
Normal rank
Property / beneficiary
 
Property / beneficiary: Q4612217 / rank
 
Normal rank
Property / beneficiary name (string)
 
GMINA OZORKÓW
Property / beneficiary name (string): GMINA OZORKÓW / rank
 
Normal rank
Property / date of last update
 
13 December 2023
Timestamp+2023-12-13T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / date of last update: 13 December 2023 / rank
 
Normal rank

Latest revision as of 06:09, 9 October 2024

Project Q103461 in Poland
Language Label Description Also known as
English
Laboratory of Competence at the 17th Primary School of the Wielkopolska Infantry Division in Modlna
Project Q103461 in Poland

    Statements

    0 references
    718,150.66 zloty
    0 references
    159,644.89 Euro
    13 January 2020
    0 references
    844,883.13 zloty
    0 references
    187,817.52 Euro
    13 January 2020
    0 references
    85.0 percent
    0 references
    1 January 2019
    0 references
    31 December 2020
    0 references
    GMINA OZORKÓW
    0 references
    0 references
    0 references

    51°54'14.00"N, 19°26'21.34"E
    0 references
    "Działania w proj są zg.z zasadą równości szans i niedyskryminacji, w tym dostępności dla 4 os z niepełnospr, m.in. poprzez umożli wszystkim os bez względu na płeć, wiek, niepełnosp, rasę, pochodzenie etniczne, wyznawaną religię lub światopogląd, orientację seksualną sprawie, pełnego uczestnictwa we wszystkich etapach realizacji na jednakowych zasadach. Gr docelowe określ zostały na podst. diagnozy potrzeb z uwzgl. osób z niepełnospr. Uwzgl.zostanie zasada uniwersalnego projektowania m.in.: równość w korzystaniu- takie same zasady dla wszystkich użytkow, bez stosowania rozwiązań zastępczych dla określonej gr ludzi, niedopuszczalna jest segregacja/napiętnowanie użytkown rekrutacja, promocja i informacja prowadzone w formie prostego i łatwego przekazu, intuicyjne korzystanie, opisy łatwym i prostym języ, inform uszereg wg stopnia ważności łatwo dostrzegalne informacje –dokumenty i informacje prezentowane w dostępny sposób za pomocą różnych form: papier np. powiększ czcionka, nagłówki " "i elektr zg. z WCAG 2.0. na poziomie AA np. możliw powiększ str; pliki pdf o strukt pomag przegląd os niedowidzą; teksty z uwzgl. ograni nadmiaru niepotrz i max wyróżnien podst info. Budynek, w którym realiz jest proj posiada udogodnienia architektoniczne. W proj brak barier równościow, zapewn zostaną dziłania przestrzeg zasad równ szans kobiet i mężcz. tak,aby na żadnym etapie realiz te bariery nie wystąpiły: elast h pracy (co istne będzie gł dla kobiet wychowuj dzieci-wiekszosć perso w proj) i równościowe szkol dla person. Zespół pr odpowie za prawidłowe wdrożenie proj i wykonawcy zostaną wybrani ze wzg na posiadane doświad i wiedzę, bez jakiejkol dyskryminacji. Zapewnione równorzędne traktowanie wszystkich odbio proj, bez dyskryminacji ze wzgl. na niepełnospr. Dzięki inwestycji wszyscy będą mieli taki sam równy dostęp do zajęć, produktów i rezultatów proj. We wskaźn założ 2,6% udział os z niepełnospr. Wydatki są meryt uzasad (pkt. VII) i uwzgl. 4 os. z niepeł (Polish)
    0 references
    “Actions in the project are in accordance with the principle of equal opportunities and non-discrimination, including accessibility for 4 persons with a disability, inter alia, by enabling all persons regardless of gender, age, part-time, race, ethnic origin, religion or belief, sexual orientation, full participation in all stages of implementation on equal terms. The target gr has been determined on the basis of the diagnosis of needs, including people with disabilities. The principle of universal design will be: equality in use- the same rules for all applications, without the use of substitutes for a specific game of people, it is unacceptable to segregate/mark the user’s recruitment, promotion and information carried out in the form of simple and easy communication, intuitive use, descriptions of easy and simple languages, information according to the degree of importance, easily visible information – documents and information presented in a manner accessible by means of various forms: paper, e.g. enlarge the font, headers " and an electr with WCAG 2.0. at AA level e.g. magnify str; pdf files about pomag review was impaired; texts, including overload and max highlights podst info. The building in which the project is constructed has architectural facilities. In the project, the lack of barriers to equality will be ensured that the principles of equal opportunities for women and men will be pursued so that no such barriers can occur at any stage: elast h work (which will be important for women raise children-most perso in proj) and equality schools for person. The team will be responsible for proper implementation of the project and the contractors will be selected for their experience and knowledge, without any discrimination. Equal treatment of all projects is ensured, without discrimination on the grounds of incompleteness. Thanks to the investment, everyone will have equal access to activities, products and project results. In the indication, 2.6 % of the share of the wasps from the disability. Expenditure is the substance of the principle (paragraph. (II) and OJ L. 4 people with a share (English)
    17 October 2020
    0.2788033352062716
    0 references
    «Les actions du projet sont compatibles avec le principe de l’égalité des chances et de la non-discrimination, y compris l’accessibilité pour quatre personnes handicapées, notamment grâce à la possibilité pour toutes les personnes sans distinction de sexe, d’âge, de handicap, de race, d’origine ethnique, de religion ou de conviction, d’orientation sexuelle, de pleine participation à toutes les étapes de la mise en œuvre sur une base égale. Des objectifs de GR ont été identifiés sur la base du diagnostic des besoins en ce qui concerne les personnes handicapées. Le principe de la conception universelle sera pris en compte, entre autres: égalité d’utilisation — les mêmes règles pour tous utilisables, sans l’utilisation de substituts pour un groupe particulier de personnes, il est inacceptable de séparer/stigmatiser l’utilisation du recrutement, de la promotion et de l’information sous la forme d’une communication simple et facile, d’une utilisation intuitive, de descriptions d’un langage facile et simple, d’informations par degré d’importance facilement perceptibles — documents et informations présentés de manière accessible sous diverses formes: papier, par exemple, agrandir la police, les en-têtes «» et l’électreur selon WCAG 2.0. au niveau AA, par exemple, agrandir p. les fichiers PDF sur la structure aideront à l’examen des personnes qui ne sont pas en mesure de voir; textes en ce qui concerne les retards excessifs et les informations de mise en évidence max. Le bâtiment dans lequel le projet est réalisé dispose d’installations architecturales. En l’absence d’obstacles à l’égalité, les principes d’égalité des chances entre les femmes et les hommes seront garantis, de sorte que ces obstacles ne se produisent à aucun moment: Le travail ELAST (qui sera le principal moyen pour les femmes d’élever des enfants — la majorité dans le projet) et l’école pour l’égalité pour personne. L’équipe de relations publiques sera responsable de la bonne mise en œuvre du projet et les contractants seront sélectionnés en fonction de leurs connaissances et de leurs connaissances, sans aucune discrimination. L’égalité de traitement de tous les bénéficiaires du projet est assurée, sans discrimination fondée sur le handicap. Grâce à l’investissement, chacun aura un accès égal aux activités, aux réalisations et aux résultats du projet. Indiquer une part de 2,6 % des personnes handicapées. Les dépenses sont justifiées (cf. VII) et prendre en compte. 4 pers. avec une partie (French)
    1 December 2021
    0 references
    „Die Projektmaßnahmen stehen im Einklang mit dem Grundsatz der Chancengleichheit und der Nichtdiskriminierung, einschließlich der Zugänglichkeit für vier Personen mit Behinderungen, unter anderem durch die Möglichkeit für alle Personen unabhängig von Geschlecht, Alter, Behinderung, Rasse, ethnischer Herkunft, Religion oder Weltanschauung, sexuelle Ausrichtung, uneingeschränkte Beteiligung an allen Phasen der Umsetzung auf gleicher Basis. Die GR-Ziele wurden anhand der Bedarfsdiagnose von Menschen mit Behinderungen ermittelt. Das Prinzip der universellen Gestaltung wird unter anderem berücksichtigt: Chancengleichheit – die gleichen Regeln für alle verwendbaren, ohne die Verwendung von Ersatz für eine bestimmte Gruppe von Personen, ist es inakzeptabel, die Verwendung von Rekrutierung, Beförderung und Informationen in Form einer einfachen und einfachen Kommunikation, intuitive Verwendung, Beschreibungen der einfachen und einfachen Sprache, Informationen nach dem Grad der Bedeutung leicht erkennbare Informationen – Dokumente und Informationen, die in einer zugänglichen Weise mit verschiedenen Formen präsentiert werden: Papier z. B. vergrößern Schriftart, Header „“ und elektr. nach WCAG 2.0. auf AA-Ebene, z. B. mögliche Vergrößerung p. PDF-Dateien auf der Struktur helfen bei der Überprüfung von Personen, die nicht in der Lage sind, zu sehen; Texte in Bezug auf übermäßige Verzögerungen und maximale Hervorhebung von Podst-Infos. Das Gebäude, in dem das Projekt realisiert wird, verfügt über architektonische Einrichtungen. In Ermangelung von Hindernissen für die Gleichstellung werden die Grundsätze der Chancengleichheit von Frauen und Männern gewährleistet, so dass diese Hindernisse in keinem Stadium auftreten: ELAST-Arbeit (die die wichtigste Rolle für Frauen sein wird, um Kinder zu erziehen – Mehrheit im Projekt) und Gleichstellungsschule für Menschen. Das PR-Team ist für die ordnungsgemäße Durchführung des Projekts verantwortlich und die Auftragnehmer werden nach ihren Kenntnissen und Kenntnissen ohne jegliche Diskriminierung ausgewählt. Die Gleichbehandlung aller Projektbegünstigten ist ohne Diskriminierung aus Gründen einer Behinderung gewährleistet. Dank der Investition hat jeder gleichberechtigten Zugang zu den Aktivitäten, Outputs und Ergebnissen des Projekts. Angabe eines Anteils von 2,6 % an Menschen mit Behinderungen. Die Ausgaben werden begründet (vgl. VII) und berücksichtigen. 4 Pers. mit einem Teil (German)
    7 December 2021
    0 references
    „Projectacties zijn in overeenstemming met het beginsel van gelijke kansen en non-discriminatie, met inbegrip van toegankelijkheid voor 4 personen met een handicap, onder meer door de mogelijkheid voor alle personen, ongeacht geslacht, leeftijd, handicap, ras, etnische afkomst, godsdienst of overtuiging, seksuele geaardheid, volledige deelname aan alle fasen van de tenuitvoerlegging op gelijke basis. Gr-doelstellingen zijn vastgesteld op basis van de diagnose van behoeften met betrekking tot personen met een handicap. Het beginsel van universeel ontwerp zal onder meer in aanmerking worden genomen: gelijkheid van gebruik — dezelfde regels voor alle bruikbaarheden, zonder het gebruik van vervangers voor een bepaalde groep mensen, is het onaanvaardbaar om het gebruik van rekrutering, promotie en informatie in de vorm van eenvoudige en eenvoudige communicatie, intuïtief gebruik, beschrijvingen van eenvoudige en eenvoudige taal, informatie in mate van belang gemakkelijk merkbare informatie te scheiden/stigmatiseren — documenten en informatie die op een toegankelijke manier worden gepresenteerd met behulp van verschillende vormen: papier b.v. vergroot lettertype, kopteksten „” en elektr volgens WCAG 2.0. op AA-niveau, bijv. PDF-bestanden op de structuur zullen helpen bij het beoordelen van mensen die niet in staat zijn om te zien; teksten met betrekking tot overtollige vertragingen en max highlighting podst info. Het gebouw waarin het project wordt gerealiseerd beschikt over architectonische faciliteiten. Bij ontstentenis van belemmeringen voor gelijkheid zullen de beginselen van gelijke kansen tussen vrouwen en mannen worden gewaarborgd, zodat deze belemmeringen zich in geen enkel stadium voordoen: ELAST h werk (die de belangrijkste voor vrouwen zal zijn om kinderen op te voeden — meerderheid perso in project) en gelijkheid school voor personen. Het PR-team is verantwoordelijk voor de goede uitvoering van het project en de contractanten worden geselecteerd op basis van hun kennis en kennis, zonder enige discriminatie. Gelijke behandeling van alle begunstigden van het project is gewaarborgd, zonder discriminatie op grond van handicap. Dankzij de investering heeft iedereen gelijke toegang tot de activiteiten, outputs en resultaten van het project. Een percentage van 2,6 % van de personen met een handicap. De uitgaven zijn onderbouwd (vgl. VII) en rekening te houden. 4 pers. met een gedeeltelijke (Dutch)
    17 December 2021
    0 references
    "Le azioni del progetto sono coerenti con il principio delle pari opportunità e della non discriminazione, compresa l'accessibilità per 4 persone con disabilità, anche attraverso la possibilità per tutte le persone indipendentemente dal sesso, dall'età, dalla disabilità, dalla razza, dall'origine etnica, dalla religione o dalle convinzioni personali, dall'orientamento sessuale, dalla piena partecipazione a tutte le fasi di attuazione su base di parità. Gli obiettivi gr sono stati identificati sulla base della diagnosi dei bisogni in relazione alle persone con disabilità. Si terrà conto, tra l'altro, del principio della progettazione universale: uguaglianza d'uso — le stesse regole per tutti utilizzabili, senza l'uso di sostituti per un particolare gruppo di persone, è inaccettabile segregare/stigmatizzare l'uso di reclutamento, promozione e informazione effettuata sotto forma di comunicazione semplice e facile, uso intuitivo, descrizioni di linguaggio facile e semplice, informazioni per grado di importanza informazioni facilmente percepibili — documenti e informazioni presentate in modo accessibile utilizzando varie forme: carta ad esempio ingrandire font, intestazioni "" ed elettr secondo WCAG 2.0. a livello di AA, ad esempio possibile ingrandire p. i file PDF sulla struttura aiuteranno la revisione di persone che non sono in grado di vedere; testi per quanto riguarda i ritardi in eccesso e max evidenziando le informazioni podst. L'edificio in cui è realizzato il progetto è dotato di strutture architettoniche. In assenza di barriere all'uguaglianza, saranno garantiti i principi delle pari opportunità tra donne e uomini, in modo che in nessun momento tali ostacoli si verifichino: ELAST h lavoro (che sarà il principale per le donne per allevare bambini a maggioranza perso in progetto) e la scuola di parità per le persone. Il team di PR sarà responsabile della corretta attuazione del progetto e i contraenti saranno selezionati in base alle loro conoscenze e conoscenze, senza alcuna discriminazione. La parità di trattamento di tutti i beneficiari del progetto è garantita, senza discriminazioni fondate sulla disabilità. Grazie all'investimento, tutti avranno pari accesso alle attività, ai risultati e ai risultati del progetto. Indicare una quota del 2,6 % di persone con disabilità. La spesa è motivata (cfr. VII) e prendere in considerazione. 4 pers. con un parziale (Italian)
    15 January 2022
    0 references
    «Las acciones del proyecto son coherentes con el principio de igualdad de oportunidades y no discriminación, incluida la accesibilidad para cuatro personas con discapacidad, incluso a través de la posibilidad de que todas las personas, independientemente de su sexo, edad, discapacidad, raza, origen étnico, religión o creencias, orientación sexual, participen plenamente en todas las etapas de aplicación en igualdad de condiciones. Los objetivos del GC se han identificado sobre la base del diagnóstico de las necesidades con respecto a las personas con discapacidad. Se tendrá en cuenta el principio del diseño universal, entre otros: igualdad de uso — las mismas reglas para todos los utilizables, sin el uso de sustitutos para un determinado grupo de personas, es inaceptable segregar/estigmatizar el uso de la contratación, la promoción y la información llevada a cabo en forma de comunicación simple y fácil, uso intuitivo, descripciones de lenguaje fácil y simple, información por grado de importancia fácilmente perceptible — documentos e información presentados de manera accesible utilizando diversas formas: papel, por ejemplo, agrandar la fuente, los encabezados «» y el electr según WCAG 2.0. a nivel AA, por ejemplo, posible ampliación p. los archivos PDF en la estructura ayudarán a la revisión de las personas que no son capaces de ver; textos con respecto a retrasos excesivos y máxima información sobre podst. El edificio en el que se realiza el proyecto cuenta con instalaciones arquitectónicas. En ausencia de barreras a la igualdad, se garantizarán los principios de igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres, de modo que en ningún momento se produzcan estos obstáculos: Trabajo ELAST h (que será el principal para las mujeres para criar hijos-mayoría perso en proyecto) y escuela de igualdad para personas. El equipo de relaciones públicas será responsable de la correcta ejecución del proyecto y los contratistas serán seleccionados de acuerdo con sus conocimientos y conocimientos, sin discriminación alguna. Se garantiza la igualdad de trato de todos los beneficiarios del proyecto, sin discriminación por motivos de discapacidad. Gracias a la inversión, todos tendrán igual acceso a las actividades, resultados y resultados del proyecto. Indicar una proporción del 2,6 % de personas con discapacidad. Los gastos están justificados (cf. VII) y tener en cuenta. 4 pers. con un parcial (Spanish)
    18 January 2022
    0 references
    "Projekttiltag er i overensstemmelse med princippet om lige muligheder og ikkeforskelsbehandling, herunder adgang for 4 personer med handicap, herunder gennem muligheden for alle personer uanset køn, alder, handicap, race, etnisk oprindelse, religion eller tro, seksuel orientering og fuld deltagelse i alle gennemførelsesfaser på lige fod. GR-målene er blevet fastlagt på grundlag af diagnosen behov for personer med handicap. Der vil bl.a. blive taget hensyn til princippet om universelt design: lige anvendelse — de samme regler for alle brugbare, uden brug af erstatninger for en bestemt gruppe mennesker, er det uacceptabelt at adskille/stigmatisere brugen af rekruttering, forfremmelse og information i form af enkel og nem kommunikation, intuitiv brug, beskrivelser af let og enkelt sprog, information efter betydning let mærkbar information — dokumenter og oplysninger præsenteret på en tilgængelig måde ved hjælp af forskellige former: papir f.eks. forstørre skrifttype, overskrifter "" og elektr i henhold til WCAG 2.0. på AA-niveau, f.eks. mulig forstørrelse p. PDF-filer på strukturen vil hjælpe med at gennemgå personer, der ikke er i stand til at se; tekster med hensyn til overskydende forsinkelser og maks. fremhævning af podst info. Den bygning, hvor projektet realiseres, har arkitektoniske faciliteter. I mangel af hindringer for ligestilling vil principperne om lige muligheder for kvinder og mænd blive sikret, således at der på intet tidspunkt opstår disse hindringer: ELAST H arbejde (som vil være det vigtigste for kvinder at opdrage børn-flertal perso i projekt) og ligestilling skole for personer. PR-teamet vil være ansvarligt for den korrekte gennemførelse af projektet, og kontrahenterne vil blive udvalgt i overensstemmelse med deres viden og viden uden forskelsbehandling. Ligebehandling af alle modtagere af projektet sikres uden forskelsbehandling på grund af handicap. Takket være investeringen vil alle have lige adgang til projektets aktiviteter, output og resultater. Angiv en andel på 2,6 % af personer med handicap. Udgifterne er velbegrundede (jf. VII) og tage hensyn til. 4 pers. med en delvis (Danish)
    2 July 2022
    0 references
    «Οι δράσεις του έργου συνάδουν με την αρχή των ίσων ευκαιριών και της απαγόρευσης των διακρίσεων, συμπεριλαμβανομένης της προσβασιμότητας για 4 άτομα με αναπηρία, μεταξύ άλλων μέσω της δυνατότητας για όλα τα άτομα ανεξαρτήτως φύλου, ηλικίας, αναπηρίας, φυλής, εθνοτικής καταγωγής, θρησκείας ή πεποιθήσεων, γενετήσιου προσανατολισμού, πλήρους συμμετοχής σε όλα τα στάδια εφαρμογής σε ισότιμη βάση. Οι στόχοι έχουν προσδιοριστεί με βάση τη διάγνωση των αναγκών σε άτομα με αναπηρίες. Η αρχή του καθολικού σχεδιασμού θα ληφθεί υπόψη, μεταξύ άλλων: ισότητα χρήσης — οι ίδιοι κανόνες για όλους τους χρησιμοποιήσιμους, χωρίς τη χρήση υποκατάστατων για μια συγκεκριμένη ομάδα ανθρώπων, είναι απαράδεκτο να διαχωρίζεται/στιγματοποιείται η χρήση των προσλήψεων, των προαγωγών και των πληροφοριών που πραγματοποιούνται με τη μορφή απλής και εύκολης επικοινωνίας, διαισθητικής χρήσης, περιγραφών εύκολης και απλής γλώσσας, πληροφοριών με βαθμό σπουδαιότητας εύκολα αισθητές — έγγραφα και πληροφορίες που παρουσιάζονται με προσιτό τρόπο χρησιμοποιώντας διάφορες μορφές: χαρτί π.χ. μεγέθυνση γραμματοσειράς, κεφαλίδες «» και ηλεκτρικοί σύμφωνα με το WCAG 2.0. σε επίπεδο AA, π.χ. πιθανή μεγέθυνση p. τα αρχεία PDF στη δομή θα βοηθήσουν στην επανεξέταση των ατόμων που δεν είναι σε θέση να δουν. κείμενα σχετικά με τις υπερβολικές καθυστερήσεις και τη μέγιστη επισήμανση πληροφοριών podst. Το κτίριο στο οποίο υλοποιείται το έργο διαθέτει αρχιτεκτονικές εγκαταστάσεις. Ελλείψει εμποδίων στην ισότητα, θα διασφαλιστούν οι αρχές της ισότητας των ευκαιριών μεταξύ γυναικών και ανδρών, έτσι ώστε σε κανένα στάδιο να μην υπάρχουν αυτοί οι φραγμοί: ELAST h εργασία (η οποία θα είναι η κύρια για τις γυναίκες για την ανατροφή των παιδιών — πλειοψηφία perso στο έργο) και το σχολείο ισότητας για το άτομο. Η ομάδα Δημοσίων Σχέσεων θα είναι υπεύθυνη για την ορθή υλοποίηση του έργου και οι ανάδοχοι θα επιλέγονται σύμφωνα με τις γνώσεις και τις γνώσεις τους, χωρίς καμία διάκριση. Διασφαλίζεται η ίση μεταχείριση όλων των αποδεκτών του έργου, χωρίς διακρίσεις λόγω αναπηρίας. Χάρη στην επένδυση, όλοι θα έχουν ισότιμη πρόσβαση στις δραστηριότητες, τις εκροές και τα αποτελέσματα του έργου. Δηλώστε ποσοστό 2,6 % των ατόμων με αναπηρία. Οι δαπάνες είναι τεκμηριωμένες (πρβλ. VII) και να ληφθεί υπόψη. 4 άτομα με μερικό (Greek)
    2 July 2022
    0 references
    „Projektne mjere u skladu su s načelom jednakih mogućnosti i nediskriminacije, uključujući pristupačnost za četiri osobe s invaliditetom, uključujući mogućnost za sve osobe bez obzira na spol, dob, invaliditet, rasu, etničko podrijetlo, vjeru ili uvjerenje, seksualnu orijentaciju, potpuno ravnopravno sudjelovanje u svim fazama provedbe. Ciljevi gr utvrđeni su na temelju dijagnoze potreba u pogledu osoba s invaliditetom. Načelo univerzalnog dizajna uzet će se u obzir, među ostalim: jednakost uporabe – ista pravila za sve upotrebljive, bez upotrebe zamjena za određenu skupinu ljudi, neprihvatljivo je odvojiti/stigmatizirati upotrebu zapošljavanja, promaknuća i informacija koje se provode u obliku jednostavne i jednostavne komunikacije, intuitivne uporabe, opisa jednostavnog i jednostavnog jezika, informacija prema stupnju važnosti koje je lako uočljive informacije – dokumenata i informacija predstavljenih na pristupačan način na različite načine: papir, npr. povećanje fonta, zaglavlja „” i elektrara u skladu s WCAG 2.0. na razini AA, npr. moguće povećanje p. PDF datoteke o strukturi pomoći će pregled osoba koje nisu u mogućnosti vidjeti; tekstovi s obzirom na višak kašnjenja i maksimum isticanje Podst info. Zgrada u kojoj je projekt realiziran ima arhitektonske objekte. U nedostatku prepreka jednakosti osigurat će se načela jednakih mogućnosti za žene i muškarce kako se te prepreke ni u kojem trenutku ne bi pojavile: ELAST h rad (koji će biti glavni za žene za podizanje djece-većina perso u projektu) i ravnopravnost škola za osobu. PR tim će biti odgovoran za pravilnu provedbu projekta, a izvođači će biti odabrani prema njihovom znanju i znanju, bez ikakve diskriminacije. Osigurano je jednako postupanje prema svim primateljima projekta, bez diskriminacije na temelju invaliditeta. Zahvaljujući ulaganju, svi će imati jednak pristup aktivnostima, rezultatima i rezultatima projekta. Navedite udio od 2,6 % osoba s invaliditetom. Rashodi su potkrijepljeni (usp. VII.) i uzeti u obzir. 4 pers. s djelomičnim (Croatian)
    2 July 2022
    0 references
    „Acțiunile proiectului sunt conforme cu principiul egalității de șanse și al nediscriminării, inclusiv accesibilitatea pentru 4 persoane cu handicap, inclusiv prin posibilitatea pentru toate persoanele, indiferent de sex, vârstă, handicap, rasă, origine etnică, religie sau convingeri, orientare sexuală, participare deplină la toate etapele punerii în aplicare în condiții de egalitate. Țintele gr au fost identificate pe baza diagnosticării nevoilor în ceea ce privește persoanele cu handicap. Principiul proiectării universale va fi luat în considerare, printre altele: egalitatea de utilizare – aceleași reguli pentru toate persoanele utilizabile, fără utilizarea de substituenți pentru un anumit grup de persoane, este inacceptabilă segregarea/stigmatizarea utilizării recrutării, promovării și informării efectuate sub formă de comunicare simplă și ușoară, utilizare intuitivă, descrieri ale limbajului ușor și simplu, informații în funcție de importanța informațiilor ușor de observat – documente și informații prezentate într-un mod accesibil utilizând diverse forme: hârtie, de exemplu, mărirea fontului, a antetelor „” și a electrului în conformitate cu WCAG 2.0. la nivelul AA, de exemplu, o posibilă mărire a p. fișierele PDF de pe structură vor ajuta la revizuirea persoanelor care nu sunt în măsură să vadă; texte în ceea ce privește întârzierile în exces și maximul de evidențiere a informațiilor referitoare la podst. Clădirea în care se realizează proiectul are facilități arhitecturale. În absența barierelor în calea egalității, vor fi asigurate principiile egalității de șanse între femei și bărbați, astfel încât aceste obstacole să nu apară în niciun stadiu: Activitatea ELAST h (care va fi principala pentru femei pentru creșterea copiilor – majoritate perso în proiect) și școală de egalitate pentru persoană. Echipa de PR va fi responsabilă de implementarea corectă a proiectului, iar contractanții vor fi selectați în funcție de cunoștințele și cunoștințele lor, fără nicio discriminare. Egalitatea de tratament a tuturor beneficiarilor proiectului este asigurată, fără discriminare pe motive de handicap. Datorită investiției, toată lumea va avea acces egal la activitățile, realizările și rezultatele proiectului. Se indică o pondere de 2,6 % a persoanelor cu handicap. Cheltuielile sunt justificate (cf. VII) și să ia în considerare. 4 pers. cu o parte (Romanian)
    2 July 2022
    0 references
    „Projektové opatrenia sú v súlade so zásadou rovnosti príležitostí a nediskriminácie vrátane dostupnosti pre 4 osoby so zdravotným postihnutím, a to aj prostredníctvom možnosti pre všetky osoby bez ohľadu na pohlavie, vek, zdravotné postihnutie, rasu, etnický pôvod, náboženské vyznanie alebo vieru, sexuálnu orientáciu, plnú účasť na všetkých fázach vykonávania na rovnakom základe. Ciele GR boli určené na základe diagnostiky potrieb, pokiaľ ide o osoby so zdravotným postihnutím. Zohľadní sa zásada univerzálneho dizajnu, okrem iného: rovnaké používanie – rovnaké pravidlá pre všetkých použiteľné, bez použitia náhradníkov pre určitú skupinu ľudí, je neprijateľné oddeliť/stigmatizovať používanie náboru, povýšenia a informácií vykonávaných vo forme jednoduchej a jednoduchej komunikácie, intuitívneho používania, opisov jednoduchého a jednoduchého jazyka, informácií podľa stupňa dôležitosti, ľahko viditeľných informácií – dokumentov a informácií predložených prístupným spôsobom prostredníctvom rôznych foriem: papier napr. zväčšenie písma, hlavičky „“ a električka podľa WCAG 2.0. na úrovni AA, napr. možné zväčšenie p. PDF súbory v štruktúre pomôžu pri kontrole ľudí, ktorí nie sú schopní vidieť; texty týkajúce sa nadmerných oneskorení a max. zvýraznenia podst info. Budova, v ktorej sa projekt realizuje, má architektonické priestory. Pri absencii prekážok rovnosti sa zabezpečia zásady rovnosti príležitostí pre ženy a mužov, aby sa tieto prekážky v žiadnom štádiu nevyskytovali: Práca ELAST h (ktorá bude pre ženy hlavnou úlohou výchovy detí – majorita v projekte) a škola rovnosti pre človeka. Za riadnu realizáciu projektu bude zodpovedný PR tím a dodávatelia budú vybraní na základe ich znalostí a znalostí, a to bez akejkoľvek diskriminácie. Je zabezpečené rovnaké zaobchádzanie so všetkými príjemcami projektu bez diskriminácie na základe zdravotného postihnutia. Vďaka investícii bude mať každý rovnaký prístup k činnostiam, výstupom a výsledkom projektu. Uveďte 2,6 % podiel osôb so zdravotným postihnutím. Výdavky sú odôvodnené (porov. VII) a brať do úvahy. 4 os. s čiastočným (Slovak)
    2 July 2022
    0 references
    “L-azzjonijiet tal-proġett huma konsistenti mal-prinċipju ta’ opportunitajiet indaqs u ta’ nondiskriminazzjoni, inkluża l-aċċessibbiltà għal 4 persuni b’diżabbiltà, inkluż permezz tal-possibbiltà għall-persuni kollha irrispettivament mis-sess, l-età, id-diżabbiltà, ir-razza, l-oriġini etnika, ir-reliġjon jew it-twemmin, l-orjentazzjoni sesswali, il-parteċipazzjoni sħiħa fl-istadji kollha tal-implimentazzjoni fuq bażi ugwali. Il-miri tal-GR ġew identifikati abbażi tad-dijanjożi tal-ħtiġijiet fir-rigward tal-persuni b’diżabilità. Il-prinċipju tad-disinn universali se jitqies, fost l-oħrajn: l-ugwaljanza fl-użu — l-istess regoli għal kulħadd li jistgħu jintużaw, mingħajr l-użu ta’ sostituti għal grupp partikolari ta’ persuni, mhuwiex aċċettabbli li jiġi segregat/stigmatizzat l-użu tar-reklutaġġ, il-promozzjoni u l-informazzjoni mwettqa fil-forma ta’ komunikazzjoni sempliċi u faċli, użu intuwittiv, deskrizzjonijiet ta’ lingwaġġ faċli u sempliċi, informazzjoni skont il-grad ta’ importanza li tista’ tiġi nnutata faċilment — dokumenti u informazzjoni ppreżentati b’mod aċċessibbli bl-użu ta’ diversi forom: Karta eż. ikabbar it-tipa, l-intestaturi “” u l-elettur skont WCAG 2.0. fil-livell AA, eż. il-possibbiltà li titkabbar p. fajls PDF dwar l-istruttura se jgħinu r-reviżjoni ta’ persuni li ma jistgħux jaraw; testi fir-rigward ta ‘dewmien eċċessiv u max enfasi info podst. Il-bini li fih jitwettaq il-proġett għandu faċilitajiet arkitettoniċi. Fin-nuqqas ta’ ostakli għall-ugwaljanza, il-prinċipji ta’ opportunitajiet indaqs bejn in-nisa u l-irġiel se jiġu żgurati, sabiex fl-ebda stadju ma jseħħu dawn l-ostakli: Ix-xogħol tal-ELAST (li se jkun il-qofol għan-nisa biex irabbu l-maġġoranza tat-tfal perso fil-proġett) u l-iskola tal-ugwaljanza għall-persuna. It-tim tal-PR se jkun responsabbli għall-implimentazzjoni xierqa tal-proġett u l-kuntratturi se jintgħażlu skont l-għarfien u l-għarfien tagħhom, mingħajr ebda diskriminazzjoni. It-trattament ugwali tar-riċevituri kollha tal-proġett huwa żgurat, mingħajr diskriminazzjoni fuq il-bażi ta’ diżabilità. Bis-saħħa tal-investiment, kulħadd se jkollu aċċess ugwali għall-attivitajiet, l-outputs u r-riżultati tal-proġett. Indika sehem ta’ 2.6 % ta’ persuni b’diżabilità. In-nefqa hija sostanzjata (cf. VII) u jqisu. 4 pers. b’parzjali (Maltese)
    2 July 2022
    0 references
    «As ações no âmbito do projeto estão em conformidade com o princípio da igualdade de oportunidades e da não discriminação, incluindo a acessibilidade para quatro pessoas com deficiência, nomeadamente permitindo a todas as pessoas, independentemente do género, idade, tempo parcial, raça, origem étnica, religião ou crença, orientação sexual, a plena participação em todas as fases da execução em igualdade de condições. O gr alvo foi determinado com base no diagnóstico das necessidades, incluindo as pessoas com deficiência. O princípio do desenho universal será: igualdade de utilização – as mesmas regras para todas as aplicações, sem a utilização de substitutos para um jogo específico de pessoas, é inaceitável segregar/marcar o recrutamento, a promoção e a informação do utilizador sob a forma de comunicação simples e fácil, utilização intuitiva, descrições de línguas fáceis e simples, informação de acordo com o grau de importância, informação facilmente visível – documentos e informações apresentados de forma acessível através de várias formas: papel, por exemplo, aumentar o tipo de letra, os cabeçalhos " e um electr com WCAG 2.0. a nível de AA, por exemplo, ampliar str; os ficheiros pdf sobre a revisão pomag estavam danificados; textos, incluindo sobrecarga e máximo destaques podst informações. O edifício em que o projeto é construído tem instalações arquitetónicas. No projeto, a ausência de obstáculos à igualdade garantirá a prossecução dos princípios da igualdade de oportunidades entre homens e mulheres, de modo a que tais obstáculos não possam ocorrer em qualquer fase: último h trabalho (que será importante para as mulheres criar os filhos - mais perso no proj) e escolas de igualdade para a pessoa. A equipa será responsável pela correta execução do projeto e os contratantes serão selecionados pela sua experiência e conhecimentos, sem qualquer discriminação. É assegurada a igualdade de tratamento de todos os projetos, sem discriminação por incompletude. Graças ao investimento, todos terão igual acesso às atividades, aos produtos e aos resultados dos projetos. Na indicação, 2,6 % da percentagem de vespas da deficiência. A despesa é a essência do princípio (parágrafo (II) e JO L. 4 pessoas com uma quota (Portuguese)
    2 July 2022
    0 references
    ”Hanketoimet ovat yhdenvertaisten mahdollisuuksien ja syrjimättömyyden periaatteen mukaisia, mukaan lukien neljän vammaisen esteettömyys, mukaan lukien mahdollisuus kaikille henkilöille sukupuolesta, iästä, vammaisuudesta, rodusta, etnisestä alkuperästä, uskonnosta tai vakaumuksesta, seksuaalisesta suuntautumisesta riippumatta ja täysimääräinen osallistuminen täytäntöönpanon kaikkiin vaiheisiin yhdenvertaisesti. Tavoitteet on määritetty vammaisten tarpeita koskevan diagnoosin perusteella. Yleisen suunnittelun periaate otetaan huomioon muun muassa: yhdenvertainen käyttö – samat säännöt kaikille käyttökelpoisille henkilöille, joissa ei käytetä korvaavia aineita tietylle ihmisryhmälle, ei ole hyväksyttävää erottaa/stigmatisoida rekrytointia, ylennystä ja tiedottamista yksinkertaisen ja helpon viestinnän, intuitiivisen käytön, helpon ja yksinkertaisen kielen kuvauksen, merkityksen mukaan helposti havaittavan tiedon – asiakirjojen ja tietojen, jotka esitetään helposti erilaisin lomakkein: paperi, esim. suurenna fontti, otsikot ”” ja sähkölaite WCAG 2.0:n mukaisesti AA-tasolla, esim. PDF-tiedostot rakenteesta auttavat tarkistamaan ihmisiä, jotka eivät pysty näkemään; tekstit, jotka koskevat ylimääräisiä viivästyksiä ja maksimaalisen korostuksen podst info. Rakennuksessa, jossa hanke toteutetaan, on arkkitehtoniset tilat. Jos tasa-arvon esteitä ei ole, varmistetaan naisten ja miesten yhtäläisten mahdollisuuksien periaatteet, jotta näitä esteitä ei missään vaiheessa esiinny: ELAST h työ (joka on tärkein naisten kasvattamaan lapsia – enemmistö perso hankkeessa) ja tasa-arvokoulu henkilölle. PR-tiimi vastaa hankkeen asianmukaisesta toteuttamisesta, ja toimeksisaajat valitaan heidän tietämyksensä ja tietämyksensä mukaan ilman minkäänlaista syrjintää. Kaikkien hankkeen vastaanottajien yhdenvertainen kohtelu varmistetaan ilman vammaisuuteen perustuvaa syrjintää. Investoinnin ansiosta kaikilla on yhtäläiset mahdollisuudet osallistua hankkeen toimintoihin, tuotoksiin ja tuloksiin. Vammaisten osuus on 2,6 prosenttia. Menot ovat perusteltuja (vrt. VII) ja ottaa huomioon. 4 hlöä ja osittainen (Finnish)
    2 July 2022
    0 references
    „Projektni ukrepi so skladni z načelom enakih možnosti in nediskriminacije, vključno z dostopnostjo za štiri invalide, vključno z možnostjo za vse osebe ne glede na spol, starost, invalidnost, raso, etnično poreklo, vero ali prepričanje, spolno usmerjenost, polno udeležbo v vseh fazah izvajanja na enaki podlagi. Cilji gr so bili opredeljeni na podlagi diagnoze potreb v zvezi z invalidi. Upoštevalo se bo načelo univerzalnega oblikovanja, med drugim: enakost uporabe – enaka pravila za vse, ki so uporabna, brez uporabe nadomestkov za določeno skupino ljudi, je nesprejemljivo ločiti/stigmatizirati uporabo zaposlovanja, napredovanja in informacij, ki se izvajajo v obliki preproste in enostavne komunikacije, intuitivne uporabe, opisov enostavnega in preprostega jezika, informacij po pomembnosti, ki jih je mogoče zlahka opazovati – dokumentov in informacij, predstavljenih na dostopen način z uporabo različnih oblik: papir, npr. povečava pisave, glave „“ in električar v skladu z WCAG 2.0. na ravni AA, npr. možno povečanje p. datoteke PDF o strukturi bodo pomagale pri pregledu oseb, ki jih ne morejo videti; besedila v zvezi s presežnimi zamudami in maksimalnim poudarjanjem podst info. Objekt, v katerem se projekt izvaja, ima arhitekturne objekte. Brez ovir za enakost bodo zagotovljena načela enakih možnosti za ženske in moške, tako da se te ovire v nobeni fazi ne bodo pojavile: ELAST h delo (ki bo glavna za ženske za vzgojo otrok-večina perso v projektu) in enakost šole za osebo. PR ekipa bo odgovorna za pravilno izvedbo projekta, izvajalci pa bodo izbrani glede na njihovo znanje in znanje, brez kakršne koli diskriminacije. Zagotovljena je enaka obravnava vseh prejemnikov projekta brez diskriminacije na podlagi invalidnosti. Zahvaljujoč naložbi bodo imeli vsi enak dostop do dejavnosti, izložkov in rezultatov projekta. Navedite 2,6-odstotni delež invalidov. Odhodki so utemeljeni (prim. B) in upoštevaj. 4 pers. z delnim (Slovenian)
    2 July 2022
    0 references
    „Projektové akce jsou v souladu se zásadou rovných příležitostí a nediskriminace, včetně přístupnosti pro 4 osoby se zdravotním postižením, mimo jiné prostřednictvím možnosti pro všechny osoby bez ohledu na pohlaví, věk, zdravotní postižení, rasu, etnický původ, náboženské vyznání nebo přesvědčení, sexuální orientaci, plnou účast ve všech fázích provádění na rovnoprávném základě. Cíle GR byly stanoveny na základě diagnózy potřeb osob se zdravotním postižením. Bude zohledněna zásada univerzálního designu, mimo jiné: rovnost použití – stejná pravidla pro všechny použitelné, bez použití náhražek pro určitou skupinu osob, je nepřijatelné oddělit/stigmatizovat používání náboru, propagace a informací prováděných ve formě jednoduché a snadné komunikace, intuitivního použití, popisů jednoduchého a jednoduchého jazyka, informací podle stupně důležitosti snadno znatelné informace – dokumenty a informace prezentované přístupným způsobem za použití různých formulářů: papír např. zvětšit písmo, záhlaví „“ a elektriku podle WCAG 2.0. na úrovni AA, např. možné zvětšení p. PDF soubory na struktuře pomohou přezkoumání lidí, kteří nejsou schopni vidět; texty s ohledem na nadměrné zpoždění a maximální zvýraznění podst info. Budova, ve které je projekt realizován, má architektonické zázemí. Při neexistenci překážek rovnosti budou zajištěny zásady rovných příležitostí pro ženy a muže, aby se tyto překážky v žádné fázi nevyskytovaly: ELAST h práce (která bude hlavní pro ženy vychovávat děti-většina perso v projektu) a rovnost školy pro jednotlivce. PR tým bude odpovědný za řádnou realizaci projektu a zhotovitelé budou vybráni podle svých znalostí a znalostí, bez jakékoli diskriminace. Je zajištěno rovné zacházení se všemi příjemci projektu bez diskriminace na základě zdravotního postižení. Díky investici bude mít každý rovný přístup k aktivitám, výstupům a výsledkům projektu. Uveďte 2,6 % podíl osob se zdravotním postižením. Výdaje jsou doloženy (srov. VII) a vzít v úvahu. 4 osoby s částečným (Czech)
    2 July 2022
    0 references
    „Projektiniai veiksmai atitinka lygių galimybių ir nediskriminavimo principą, įskaitant prieinamumą 4 neįgaliems asmenims, be kita ko, suteikiant galimybę visiems asmenims, neatsižvelgiant į jų lytį, amžių, negalią, rasę, etninę kilmę, religiją ar tikėjimą, seksualinę orientaciją, visapusiškai dalyvauti visuose įgyvendinimo etapuose vienodomis sąlygomis. GR tikslai nustatyti remiantis poreikių, susijusių su neįgaliaisiais, nustatymu. Bus atsižvelgiama į universalaus dizaino principą, be kita ko: vienodas naudojimas – vienodos taisyklės visiems naudotinoms, nenaudojant tam tikros žmonių grupės pakaitalų, nepriimtina atskirti (stigmatizuoti) samdymą, paaukštinimą ir informaciją, vykdomą paprasto ir lengvo bendravimo, intuityvaus naudojimo, paprastos ir paprastos kalbos aprašymų, lengvai pastebimos informacijos svarbos, lengvai pastebimos informacijos – dokumentų ir informacijos, pateikiamos prieinamu būdu, naudojant įvairias formas: popierius, pvz., padidinti šriftą, antraštes „“ ir elektrą pagal WCAG 2.0. AA lygmeniu, pvz., galimas padidinimas p. PDF failai struktūroje padės peržiūrėti žmones, kurie negali matyti; tekstai, susiję su pernelyg vėlavimu ir maks. paryškinimu podst info. Pastatas, kuriame įgyvendinamas projektas, turi architektūrines patalpas. Nesant kliūčių lygybei, bus užtikrinti moterų ir vyrų lygių galimybių principai, kad jų jokiu metu neatsirastų: ELAST h darbas (kuris bus pagrindinis moterims auginti vaikus – dauguma perso projekte) ir lygybės mokykla asmeniui. PR komanda bus atsakinga už tinkamą projekto įgyvendinimą, o rangovai bus atrenkami pagal jų žinias ir žinias, nediskriminuojant. Užtikrinamas vienodas požiūris į visus projekto gavėjus nediskriminuojant dėl negalios. Dėl investicijų visi turės vienodas galimybes dalyvauti projekto veikloje, išdirbiuose ir rezultatuose. Nurodyti, kad neįgalieji sudaro 2,6 proc. Išlaidos yra pagrįstos (plg. VII) ir atsižvelgti į. 4 asm. su daliniu (Lithuanian)
    2 July 2022
    0 references
    “Projekta darbības ir saskaņā ar vienlīdzīgu iespēju un nediskriminācijas principu, tostarp pieejamību četrām personām ar invaliditāti, tostarp nodrošinot iespēju visām personām neatkarīgi no dzimuma, vecuma, invaliditātes, rases, etniskās izcelsmes, reliģijas vai pārliecības, seksuālās orientācijas, kā arī nodrošinot pilnīgu vienlīdzīgu dalību visos īstenošanas posmos. Gr mērķi ir noteikti, pamatojoties uz vajadzību diagnostiku attiecībā uz personām ar invaliditāti. Tiks ņemts vērā universālā dizaina princips, cita starpā: vienlīdzīga izmantošana — vienādi noteikumi visiem izmantojamiem, neizmantojot aizvietotājus noteiktai cilvēku grupai, ir nepieņemami nošķirt/stigmatizēt darbā pieņemšanas, paaugstināšanas amatā un informācijas izmantošanu, ko veic vienkāršas un vienkāršas saziņas, intuitīvas lietošanas, vienkāršas un vienkāršas valodas apraksta, viegli pamanāmas informācijas, viegli pamanāmas informācijas — dokumenti un informācija, kas sniegta pieejamā veidā, izmantojot dažādas formas: papīrs, piemēram, palielināt fontu, galvenes “” un elektriķi saskaņā ar WCAG 2.0. AA līmenī, piemēram, iespējams palielināt lpp. PDF faili uz struktūras palīdzēs pārskatīt cilvēkus, kuri nespēj redzēt; teksti attiecībā uz pārmērīgu kavēšanos un maksimāli izcelt pāksts informāciju. Ēkai, kurā projekts tiek realizēts, ir arhitektoniskas iekārtas. Ja nebūs šķēršļu vienlīdzībai, tiks nodrošināti vienlīdzīgu iespēju principi sievietēm un vīriešiem, lai šie šķēršļi nerastos: ELAST h darbs (kas būs galvenais, lai sievietes varētu audzināt bērnus vairākuma perso projektā) un līdztiesības skola cilvēkiem. Sabiedrisko attiecību komanda būs atbildīga par projekta pareizu īstenošanu, un darbuzņēmēji tiks atlasīti atbilstoši viņu zināšanām un zināšanām, bez jebkādas diskriminācijas. Vienlīdzīga attieksme pret visiem projekta saņēmējiem tiek nodrošināta bez diskriminācijas invaliditātes dēļ. Pateicoties ieguldījumam, ikvienam būs vienlīdzīga piekļuve projekta darbībām, rezultātiem un rezultātiem. Norādīt 2,6 % personu ar invaliditāti. Izdevumi ir pamatoti (sal. VII) un ņem vērā. 4 pers. ar daļēju (Latvian)
    2 July 2022
    0 references
    „Проектните действия са в съответствие с принципа на равните възможности и недискриминацията, включително достъпността за 4 лица с увреждания, включително чрез възможността за всички лица, независимо от пол, възраст, увреждане, раса, етнически произход, религия или убеждения, сексуална ориентация, пълноценно участие на всички етапи на изпълнението на равни начала. Целите на ГР са определени въз основа на диагностицирането на потребностите по отношение на хората с увреждания. Принципът на универсалния дизайн ще бъде взет предвид, наред с другото: еднакво използване — едни и същи правила за всички, които могат да се използват, без да се използват заместители на определена група хора, е неприемливо да се отделят/стигматизират използването на набиране, повишаване и информация, извършвана под формата на проста и лесна комуникация, интуитивно използване, описания на лесен и прост език, информация по степен на значимост, лесно забележима информация — документи и информация, представени по достъпен начин чрез различни форми: хартия, напр. уголемяване на шрифта, заглавки „“ и електрик съгласно WCAG 2.0. на ниво AA, напр. възможно разширяване на p. PDF файловете в структурата ще помогнат за прегледа на хора, които не могат да видят; текстове по отношение на излишните закъснения и максимална информация за подчертаване на подложката. Сградата, в която се реализира проектът, разполага с архитектурни съоръжения. При липсата на пречки пред равенството ще бъдат гарантирани принципите на равните възможности между жените и мъжете, така че на нито един етап да не възникват тези пречки: ELAST h работа (която ще бъде основната за жените за отглеждане на деца-мнозинство perso в проекта) и училище за равенство за човек. PR екипът ще отговаря за правилното изпълнение на проекта, а изпълнителите ще бъдат избрани според техните знания и знания, без каквато и да е дискриминация. Гарантира се равно третиране на всички получатели на проекта, без дискриминация въз основа на увреждане. Благодарение на инвестицията всички ще имат равен достъп до дейностите, крайните продукти и резултатите от проекта. Посочва се дял от 2,6 % на хората с увреждания. Разходите са обосновани (вж. VII) и да се вземат предвид. 4 на. с частична (Bulgarian)
    2 July 2022
    0 references
    „A projekttevékenységek összhangban vannak az esélyegyenlőség és a megkülönböztetésmentesség elvével, ideértve 4 fogyatékossággal élő személy hozzáférését, többek között a nemre, életkorra, fogyatékosságra, fajra, etnikai származásra, vallásra vagy meggyőződésre, szexuális irányultságra és a végrehajtás valamennyi szakaszában egyenlő alapon történő teljes körű részvétel lehetőségén keresztül. A fogyatékossággal élő személyek szükségleteinek diagnózisa alapján azonosították a GR-célkitűzéseket. Az egyetemes tervezés elvét figyelembe veszik többek között: a használat egyenlősége – ugyanazok a szabályok minden használható számára, anélkül, hogy egy adott csoport helyettesítőit használnák, elfogadhatatlan a toborzás, az előléptetés és a tájékoztatás használatát egyszerű és egyszerű kommunikáció, intuitív használat, egyszerű és egyszerű nyelv leírások, információk fontossági foka szerint könnyen észrevehető információk – dokumentumok és információk formájában, könnyen hozzáférhető formában, különböző formákban bemutatva: papír, pl. nagyítás betűtípus, fejlécek „” és elektromos szerint WCAG 2.0. AA szinten, pl. lehetséges nagyítás p. a struktúrán található PDF fájlok segítenek azoknak az embereknek a felülvizsgálatában, akik nem képesek látni; szövegek a túlzott késések és a maximális kiemelő podst info. Az épület, amelyben a projektet megvalósítják, építészeti létesítményekkel rendelkezik. Az egyenlőség akadályainak hiányában biztosítani fogják a nők és férfiak közötti esélyegyenlőség elveit, hogy ezek az akadályok soha ne merüljenek fel: ELAST h munka (amely lesz a fő a nők számára, hogy neveljék a gyermekek – többségi perso projekt) és egyenlőség iskola a személy számára. A PR csapat felelős a projekt megfelelő végrehajtásáért, és a vállalkozókat tudásuk és tudásuk alapján, megkülönböztetés nélkül választják ki. A projekt valamennyi kedvezményezettje számára biztosított az egyenlő bánásmód, a fogyatékosságon alapuló megkülönböztetés nélkül. A beruházásnak köszönhetően mindenki egyenlő hozzáféréssel rendelkezik a projekt tevékenységeihez, eredményeihez és eredményeihez. Jelezze a fogyatékossággal élő személyek 2,6%-át. A kiadások megalapozottak (vö. VII) és figyelembe veszi. 4 fő, részlegesen (Hungarian)
    2 July 2022
    0 references
    “Tá gníomhaíochtaí tionscadail comhsheasmhach le prionsabal an chomhionannais deiseanna agus an neamh-idirdhealaithe, lena n-áirítear inrochtaineacht do cheathrar faoi mhíchumas, lena n-áirítear tríd an bhféidearthacht do gach duine gan beann ar ghnéas, aois, míchumas, cine, bunadh eitneach, reiligiún nó creideamh, gnéaschlaonadh, rannpháirtíocht iomlán ag gach céim den chur chun feidhme ar bhonn comhionann. Sainaithníodh spriocanna Gr ar bhonn riachtanais a dhiagnóisiú maidir le daoine faoi mhíchumas. Cuirfear prionsabal an deartha uilíoch san áireamh, i measc nithe eile: comhionannas úsáide — na rialacha céanna maidir le gach duine is féidir a úsáid, gan úsáid a bhaint as ionadaithe do ghrúpa áirithe daoine, ní féidir glacadh le húsáid earcaíochta, ardú céime agus faisnéise a dhéantar i bhfoirm cumarsáide simplí agus éasca, úsáid iomasach, cur síos ar theanga éasca agus shimplí, faisnéis a bhfuil tábhacht léi go héasca, faisnéis a bhfuil tábhacht léi go héasca — doiciméid agus faisnéis a chuirtear i láthair ar bhealach inrochtana trí úsáid a bhaint as foirmeacha éagsúla: páipéar e.g. níos mó cló, ceanntásca “” agus leictriaire de réir WCAG 2.0. ag leibhéal AA, e.g. méadú féideartha p. cuideoidh comhaid PDF ar an struchtúr le hathbhreithniú a dhéanamh ar dhaoine nach féidir leo a fheiceáil; téacsanna maidir le ró-mhoilleanna agus an t-uasmhéid faisnéise a aibhsíonn. Tá áiseanna ailtireachta san fhoirgneamh ina gcuirtear an tionscadal i gcrích. In éagmais bacainní ar chomhionannas, áiritheofar prionsabail an chomhionannais deiseanna idir mná agus fir, ionas nach mbeidh na bacainní sin ann ag céim ar bith: ELAST h obair (a bheidh ar an chuid is mó do mhná a ardú leanaí-tromlach perso sa tionscadal) agus comhionannas scoil do dhaoine. Beidh an fhoireann PR freagrach as cur i bhfeidhm cuí an tionscadail agus roghnófar na conraitheoirí de réir a gcuid eolais agus eolais, gan aon idirdhealú. Áirithítear go gcaithfear go cothrom le faighteoirí uile an tionscadail, gan idirdhealú ar bhonn míchumais. A bhuí leis an infheistíocht, beidh rochtain chomhionann ag gach duine ar ghníomhaíochtaí, ar aschuir agus ar thorthaí an tionscadail. Léirigh sciar 2.6 % de dhaoine faoi mhíchumas. Tá bunús leis an gcaiteachas (cf. VII) agus a chur i gcuntas. 4 pers. le páirteach (Irish)
    2 July 2022
    0 references
    ”Projektinsatserna är förenliga med principen om lika möjligheter och icke-diskriminering, inbegripet tillgänglighet för fyra personer med funktionsnedsättning, inbegripet genom möjligheten för alla personer oavsett kön, ålder, funktionshinder, ras, etniskt ursprung, religion eller övertygelse, sexuell läggning och fullt deltagande i alla skeden av genomförandet på lika villkor. Gr-mål har fastställts på grundval av diagnosen behov av personer med funktionsnedsättning. Principen om universell design kommer att beaktas, bland annat följande: lika användning – samma regler för alla användbara, utan användning av substitut för en viss grupp människor, är det oacceptabelt att segregera/stigmatisera användningen av rekrytering, befordran och information som utförs i form av enkel och enkel kommunikation, intuitiv användning, beskrivningar av enkelt och enkelt språk, information efter betydelse som är lätt att märka – dokument och information som presenteras på ett lättillgängligt sätt med hjälp av olika former: papper t.ex. förstora typsnitt, rubriker ”” och elektrer enligt WCAG 2.0. på AA-nivå, t.ex. möjligt förstora p. PDF-filer på strukturen hjälper till att granska personer som inte kan se; texter med avseende på överskjutande förseningar och maximal markering av podstinfo. Byggnaden där projektet realiseras har arkitektoniska anläggningar. I avsaknad av hinder för jämställdhet kommer principerna om lika möjligheter för kvinnor och män att säkerställas, så att dessa hinder inte uppstår i något skede: ELAST h arbete (som kommer att vara den viktigaste för kvinnor att höja barn-majoritet perso i projekt) och jämställdhetsskola för personer. PR-teamet kommer att ansvara för ett korrekt genomförande av projektet och kontraktsparterna kommer att väljas ut i enlighet med deras kunskaper och kunskaper, utan diskriminering. Likabehandling av alla projektmottagare garanteras, utan diskriminering på grund av funktionshinder. Tack vare investeringen kommer alla att ha lika tillgång till aktiviteter, resultat och resultat av projektet. 2,6 % av alla personer med funktionsnedsättning. Utgifterna är bestyrkta (jfr. VII) och ta hänsyn till. 4 pers. med en partiell (Swedish)
    2 July 2022
    0 references
    „Projektimeetmed on kooskõlas võrdsete võimaluste ja mittediskrimineerimise põhimõttega, sealhulgas juurdepääsu võimaldamisega neljale puuetega inimesele, sealhulgas kõigile inimestele, olenemata soost, vanusest, puudest, rassist, etnilisest päritolust, usutunnistusest või veendumustest, seksuaalsest sättumusest, täielikust osalemisest rakendamise kõigis etappides võrdsetel alustel. Sihtgrupi eesmärgid on kindlaks määratud puuetega inimeste vajaduste diagnoosimise alusel. Arvesse võetakse muu hulgas universaalse disaini põhimõtet: võrdne kasutamine – ühesugused reeglid kõigile kasutatavatele, ilma konkreetse inimrühma asendajate kasutamiseta, ei ole vastuvõetav, et eristada/märgistada värbamist, edutamist ja teavitamist, mis toimub lihtsa ja lihtsa teabevahetuse, intuitiivse kasutamise, lihtsa ja lihtsa keele kirjelduste, kergesti märgatava teabe tähtsuse järgi – dokumendid ja teave, mis esitatakse juurdepääsetaval viisil, kasutades erinevaid vorme: paber, nt suurendage fonti, päiseid „“ ja elektrit vastavalt WCAG 2.0-le AA tasandil, nt võimalik suurendamine p. PDF-failid struktuuris aitavad üle vaadata inimesi, kes ei näe; tekstid liigsete viivituste ja maksimaalse esiletõstmise podst info kohta. Hoones, kus projekt ellu viiakse, on arhitektuurilised rajatised. Võrdõiguslikkuse tõkete puudumisel tagatakse naiste ja meeste võrdsete võimaluste põhimõtted, nii et neid takistusi ei tekiks ühelgi etapil: ELAST h töö (mis on peamine naiste jaoks suurendada laste enamust perso projektis) ja võrdõiguslikkuse kool inimesele. PR-meeskond vastutab projekti nõuetekohase rakendamise eest ning töövõtjad valitakse vastavalt nende teadmistele ja teadmistele ilma igasuguse diskrimineerimiseta. Tagatakse kõigi projekti toetusesaajate võrdne kohtlemine ilma puude alusel diskrimineerimiseta. Tänu investeeringule on kõigil võrdne juurdepääs projekti tegevustele, väljunditele ja tulemustele. See tähendab, et puuetega inimeste osakaal on 2,6 %. Kulud on tõendatud (vt. VII) ja arvesse võtta. 4 pers. osalisega (Estonian)
    2 July 2022
    0 references
    WOJ.: ŁÓDZKIE, POW.: zgierski
    0 references
    13 December 2023
    0 references

    Identifiers

    RPLD.11.01.02-10-0075/18
    0 references