STRONGER AT THE BASE (Q567851): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Changed an Item) |
(Changed an Item: Discontinued project) |
||||||||||||||
(19 intermediate revisions by the same user not shown) | |||||||||||||||
label / en | label / en | ||||||||||||||
STRONGER AT THE BASE | |||||||||||||||
label / fr | label / fr | ||||||||||||||
FORTE PIS À LA BASE | |||||||||||||||
label / de | label / de | ||||||||||||||
STARKES PIS AN DER BASIS | |||||||||||||||
label / nl | label / nl | ||||||||||||||
STERKE PIS AAN DE BASIS | |||||||||||||||
label / es | label / es | ||||||||||||||
PIS FUERTE EN LA BASE | |||||||||||||||
label / da | label / da | ||||||||||||||
STÆRKERE PÅ BASEN | |||||||||||||||
label / el | label / el | ||||||||||||||
ΙΣΧΥΡΌΤΕΡΗ ΣΤΗ ΒΆΣΗ | |||||||||||||||
label / hr | label / hr | ||||||||||||||
JAČI U PODNOŽJU | |||||||||||||||
label / ro | label / ro | ||||||||||||||
MAI PUTERNIC LA BAZĂ | |||||||||||||||
label / sk | label / sk | ||||||||||||||
SILNEJŠÍ NA ZÁKLADNI | |||||||||||||||
label / mt | label / mt | ||||||||||||||
AKTAR B’SAĦĦITHA FIL-BAŻI | |||||||||||||||
label / pt | label / pt | ||||||||||||||
MAIS FORTE NA BASE | |||||||||||||||
label / fi | label / fi | ||||||||||||||
VAHVEMPI TUKIKOHDASSA | |||||||||||||||
label / pl | label / pl | ||||||||||||||
SILNIEJSZA U PODSTAWY | |||||||||||||||
label / sl | label / sl | ||||||||||||||
MOČNEJŠI V BAZI | |||||||||||||||
label / cs | label / cs | ||||||||||||||
SILNĚJŠÍ NA ZÁKLADNĚ | |||||||||||||||
label / lt | label / lt | ||||||||||||||
STIPRESNIS PRIE PAGRINDO | |||||||||||||||
label / lv | label / lv | ||||||||||||||
STIPRĀKS PIE PAMATNES | |||||||||||||||
label / bg | label / bg | ||||||||||||||
ПО-СИЛНИ В ОСНОВАТА | |||||||||||||||
label / hu | label / hu | ||||||||||||||
ERŐSEBB AZ ALAPNÁL | |||||||||||||||
label / ga | label / ga | ||||||||||||||
NÍOS LÁIDRE AG AN MBONN | |||||||||||||||
label / sv | label / sv | ||||||||||||||
STARKARE VID BASEN | |||||||||||||||
label / et | label / et | ||||||||||||||
TUGEVAM BAASIS | |||||||||||||||
description / en | description / en | ||||||||||||||
Project in Italy | Project Q567851 in Italy | ||||||||||||||
description / it | description / it | ||||||||||||||
Progetto in Italia | Progetto Q567851 in Italia | ||||||||||||||
description / bg | description / bg | ||||||||||||||
Проект Q567851 в Италия | |||||||||||||||
description / hr | description / hr | ||||||||||||||
Projekt Q567851 u Italiji | |||||||||||||||
description / hu | description / hu | ||||||||||||||
Projekt Q567851 Olaszországban | |||||||||||||||
description / cs | description / cs | ||||||||||||||
Projekt Q567851 v Itálii | |||||||||||||||
description / da | description / da | ||||||||||||||
Projekt Q567851 i Italien | |||||||||||||||
description / nl | description / nl | ||||||||||||||
Project Q567851 in Italië | |||||||||||||||
description / et | description / et | ||||||||||||||
Projekt Q567851 Itaalias | |||||||||||||||
description / fi | description / fi | ||||||||||||||
Projekti Q567851 Italiassa | |||||||||||||||
description / fr | description / fr | ||||||||||||||
Projet Q567851 en Italie | |||||||||||||||
description / de | description / de | ||||||||||||||
Projekt Q567851 in Italien | |||||||||||||||
description / el | description / el | ||||||||||||||
Έργο Q567851 στην Ιταλία | |||||||||||||||
description / ga | description / ga | ||||||||||||||
Tionscadal Q567851 san Iodáil | |||||||||||||||
description / lv | description / lv | ||||||||||||||
Projekts Q567851 Itālijā | |||||||||||||||
description / lt | description / lt | ||||||||||||||
Projektas Q567851 Italijoje | |||||||||||||||
description / mt | description / mt | ||||||||||||||
Proġett Q567851 fl-Italja | |||||||||||||||
description / pl | description / pl | ||||||||||||||
Projekt Q567851 we Włoszech | |||||||||||||||
description / pt | description / pt | ||||||||||||||
Projeto Q567851 na Itália | |||||||||||||||
description / ro | description / ro | ||||||||||||||
Proiectul Q567851 în Italia | |||||||||||||||
description / sk | description / sk | ||||||||||||||
Projekt Q567851 v Taliansku | |||||||||||||||
description / sl | description / sl | ||||||||||||||
Projekt Q567851 v Italiji | |||||||||||||||
description / es | description / es | ||||||||||||||
Proyecto Q567851 en Italia | |||||||||||||||
description / sv | description / sv | ||||||||||||||
Projekt Q567851 i Italien | |||||||||||||||
Property / instance of: Kohesio project / rank | Property / instance of: Kohesio project / rank | ||||||||||||||
Deprecated rank | |||||||||||||||
Property / financed by | |||||||||||||||
Property / financed by: Directorate-General for Regional and Urban Policy / rank | |||||||||||||||
Property / EU contribution | |||||||||||||||
| |||||||||||||||
Property / EU contribution: 61,896.0 Euro / rank | |||||||||||||||
Property / budget | |||||||||||||||
| |||||||||||||||
Property / budget: 61,896.0 Euro / rank | |||||||||||||||
Property / co-financing rate | |||||||||||||||
| |||||||||||||||
Property / co-financing rate: 100.0 percent / rank | |||||||||||||||
Property / instance of | |||||||||||||||
Property / instance of: Discontinued Kohesio Project / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
THE PROPOSED TRAINING HAS THE FOCUS ON LANGUAGES WITH THE AIM OF DEVELOPING IN STUDENTS THE ABILITY TO COMMUNICATE BY INTEGRATING DIFFERENT LANGUAGES TO ACQUIRE NEW KNOWLEDGE AND TO INTERPRET REALITY IN AN AUTONOMOUS WAY. THE ACTIVITY IS BASED ON A DIDACTIC THAT MAKES USE OF THE COMPLEXITY OF THE LANGUAGES OF VERBAL AND NON-VERBAL COMMUNICATION GESTURE WORD IMAGE AND DIGITAL COMMUNICATION. MORE DISCIPLINES THEREFORE CONTRIBUTE TO THE ACHIEVEMENT OF THE STRENGTHENING OF BASIC SKILLS. TRANSVERSALIT AND SPECIFIC ARE TO BE KEPT IN MIND FOR AS A WHOLE THEY CAN WIDEN THE RANGE OF EXPRESSIVE POSSIBILITIES TO EVALUATE AND USE A VARIETY OF EXPRESSIONS AVAILABLE. AS IN EVERYDAY REALITY, LANGUAGES ARE INTEGRATED AND SUPPORTED IN ORDER TO CREATE FORMS OF ENHANCED COMMUNICATION. SPECIAL ATTENTION IS GIVEN TO ACTIVITIES RELATED TO FOREIGN LANGUAGES ENGLISH AND FRENCH TO THE ITALIAN MOTHER TONGUE WITHOUT NEGLECTING THE SCIENTIFIC ASPECT (English) | |||||||||||||||
Property / summary: THE PROPOSED TRAINING HAS THE FOCUS ON LANGUAGES WITH THE AIM OF DEVELOPING IN STUDENTS THE ABILITY TO COMMUNICATE BY INTEGRATING DIFFERENT LANGUAGES TO ACQUIRE NEW KNOWLEDGE AND TO INTERPRET REALITY IN AN AUTONOMOUS WAY. THE ACTIVITY IS BASED ON A DIDACTIC THAT MAKES USE OF THE COMPLEXITY OF THE LANGUAGES OF VERBAL AND NON-VERBAL COMMUNICATION GESTURE WORD IMAGE AND DIGITAL COMMUNICATION. MORE DISCIPLINES THEREFORE CONTRIBUTE TO THE ACHIEVEMENT OF THE STRENGTHENING OF BASIC SKILLS. TRANSVERSALIT AND SPECIFIC ARE TO BE KEPT IN MIND FOR AS A WHOLE THEY CAN WIDEN THE RANGE OF EXPRESSIVE POSSIBILITIES TO EVALUATE AND USE A VARIETY OF EXPRESSIONS AVAILABLE. AS IN EVERYDAY REALITY, LANGUAGES ARE INTEGRATED AND SUPPORTED IN ORDER TO CREATE FORMS OF ENHANCED COMMUNICATION. SPECIAL ATTENTION IS GIVEN TO ACTIVITIES RELATED TO FOREIGN LANGUAGES ENGLISH AND FRENCH TO THE ITALIAN MOTHER TONGUE WITHOUT NEGLECTING THE SCIENTIFIC ASPECT (English) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: THE PROPOSED TRAINING HAS THE FOCUS ON LANGUAGES WITH THE AIM OF DEVELOPING IN STUDENTS THE ABILITY TO COMMUNICATE BY INTEGRATING DIFFERENT LANGUAGES TO ACQUIRE NEW KNOWLEDGE AND TO INTERPRET REALITY IN AN AUTONOMOUS WAY. THE ACTIVITY IS BASED ON A DIDACTIC THAT MAKES USE OF THE COMPLEXITY OF THE LANGUAGES OF VERBAL AND NON-VERBAL COMMUNICATION GESTURE WORD IMAGE AND DIGITAL COMMUNICATION. MORE DISCIPLINES THEREFORE CONTRIBUTE TO THE ACHIEVEMENT OF THE STRENGTHENING OF BASIC SKILLS. TRANSVERSALIT AND SPECIFIC ARE TO BE KEPT IN MIND FOR AS A WHOLE THEY CAN WIDEN THE RANGE OF EXPRESSIVE POSSIBILITIES TO EVALUATE AND USE A VARIETY OF EXPRESSIONS AVAILABLE. AS IN EVERYDAY REALITY, LANGUAGES ARE INTEGRATED AND SUPPORTED IN ORDER TO CREATE FORMS OF ENHANCED COMMUNICATION. SPECIAL ATTENTION IS GIVEN TO ACTIVITIES RELATED TO FOREIGN LANGUAGES ENGLISH AND FRENCH TO THE ITALIAN MOTHER TONGUE WITHOUT NEGLECTING THE SCIENTIFIC ASPECT (English) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 13 November 2020
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
LA FORMATION PROPOSÉE EST AXÉE SUR LES LANGUES DANS LE BUT DE DÉVELOPPER CHEZ LES ÉTUDIANTS LA CAPACITÉ DE COMMUNIQUER EN INTÉGRANT DIFFÉRENTES LANGUES POUR ACQUÉRIR DE NOUVELLES CONNAISSANCES ET INTERPRÉTER LA RÉALITÉ DE MANIÈRE INDÉPENDANTE. LACTIVITÉ A SA FONDATION DANS UNE DIDACTIQUE QUI UTILISE LA COMPLEXITÉ DES LANGAGES DE COMMUNICATION VERBALE ET NON VERBALE GESTE IMAGE MOT ET COMMUNICATION NUMÉRIQUE. LES DISCIPLINES CONTRIBUENT DONC À LA RÉALISATION DU RENFORCEMENT DES COMPÉTENCES DE BASE. IL CONVIENT DE GARDER À L’ESPRIT LA SPÉCIFICITÉ ET LA TRANSVERSALITÉ DE L’ENSEMBLE DES POSSIBILITÉS EXPRESSIVES D’ÉVALUATION ET D’UTILISATION D’UNE VARIÉTÉ D’EXPRESSIONS DISPONIBLES. COMME DANS LA RÉALITÉ QUOTIDIENNE, EN FAIT, LES LANGUES SONT INTÉGRÉES ET SOUTENUES AFIN DE CRÉER DES FORMES DE COMMUNICATION RENFORCÉES. UNE ATTENTION PARTICULIÈRE EST ACCORDÉE AUX ACTIVITÉS RELATIVES AUX LANGUES ÉTRANGÈRES ANGLAIS ET FRANÇAIS À LA LANGUE MATERNELLE ITALIENNE SANS NÉGLIGER L’ASPECT SCIENTIFIQUE (French) | |||||||||||||||
Property / summary: LA FORMATION PROPOSÉE EST AXÉE SUR LES LANGUES DANS LE BUT DE DÉVELOPPER CHEZ LES ÉTUDIANTS LA CAPACITÉ DE COMMUNIQUER EN INTÉGRANT DIFFÉRENTES LANGUES POUR ACQUÉRIR DE NOUVELLES CONNAISSANCES ET INTERPRÉTER LA RÉALITÉ DE MANIÈRE INDÉPENDANTE. LACTIVITÉ A SA FONDATION DANS UNE DIDACTIQUE QUI UTILISE LA COMPLEXITÉ DES LANGAGES DE COMMUNICATION VERBALE ET NON VERBALE GESTE IMAGE MOT ET COMMUNICATION NUMÉRIQUE. LES DISCIPLINES CONTRIBUENT DONC À LA RÉALISATION DU RENFORCEMENT DES COMPÉTENCES DE BASE. IL CONVIENT DE GARDER À L’ESPRIT LA SPÉCIFICITÉ ET LA TRANSVERSALITÉ DE L’ENSEMBLE DES POSSIBILITÉS EXPRESSIVES D’ÉVALUATION ET D’UTILISATION D’UNE VARIÉTÉ D’EXPRESSIONS DISPONIBLES. COMME DANS LA RÉALITÉ QUOTIDIENNE, EN FAIT, LES LANGUES SONT INTÉGRÉES ET SOUTENUES AFIN DE CRÉER DES FORMES DE COMMUNICATION RENFORCÉES. UNE ATTENTION PARTICULIÈRE EST ACCORDÉE AUX ACTIVITÉS RELATIVES AUX LANGUES ÉTRANGÈRES ANGLAIS ET FRANÇAIS À LA LANGUE MATERNELLE ITALIENNE SANS NÉGLIGER L’ASPECT SCIENTIFIQUE (French) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: LA FORMATION PROPOSÉE EST AXÉE SUR LES LANGUES DANS LE BUT DE DÉVELOPPER CHEZ LES ÉTUDIANTS LA CAPACITÉ DE COMMUNIQUER EN INTÉGRANT DIFFÉRENTES LANGUES POUR ACQUÉRIR DE NOUVELLES CONNAISSANCES ET INTERPRÉTER LA RÉALITÉ DE MANIÈRE INDÉPENDANTE. LACTIVITÉ A SA FONDATION DANS UNE DIDACTIQUE QUI UTILISE LA COMPLEXITÉ DES LANGAGES DE COMMUNICATION VERBALE ET NON VERBALE GESTE IMAGE MOT ET COMMUNICATION NUMÉRIQUE. LES DISCIPLINES CONTRIBUENT DONC À LA RÉALISATION DU RENFORCEMENT DES COMPÉTENCES DE BASE. IL CONVIENT DE GARDER À L’ESPRIT LA SPÉCIFICITÉ ET LA TRANSVERSALITÉ DE L’ENSEMBLE DES POSSIBILITÉS EXPRESSIVES D’ÉVALUATION ET D’UTILISATION D’UNE VARIÉTÉ D’EXPRESSIONS DISPONIBLES. COMME DANS LA RÉALITÉ QUOTIDIENNE, EN FAIT, LES LANGUES SONT INTÉGRÉES ET SOUTENUES AFIN DE CRÉER DES FORMES DE COMMUNICATION RENFORCÉES. UNE ATTENTION PARTICULIÈRE EST ACCORDÉE AUX ACTIVITÉS RELATIVES AUX LANGUES ÉTRANGÈRES ANGLAIS ET FRANÇAIS À LA LANGUE MATERNELLE ITALIENNE SANS NÉGLIGER L’ASPECT SCIENTIFIQUE (French) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 9 December 2021
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
DIE VORGESCHLAGENE AUSBILDUNG KONZENTRIERT SICH AUF DIE SPRACHEN MIT DEM ZIEL, IN DEN STUDIERENDEN DIE KOMMUNIKATIONSFÄHIGKEIT ZU ENTWICKELN, INDEM VERSCHIEDENE SPRACHEN INTEGRIERT WERDEN, UM NEUE KENNTNISSE ZU ERWERBEN UND DIE REALITÄT UNABHÄNGIG ZU INTERPRETIEREN. LACTIVITY HAT IHRE GRUNDLAGE IN EINER DIDAKTIK, DIE DIE KOMPLEXITÄT DER VERBALEN UND NICHT-VERBALEN KOMMUNIKATIONSSPRACHEN GESTEN WORT BILD UND DIGITALE KOMMUNIKATION VERWENDET. DIE DISZIPLINEN TRAGEN DAHER ZUR STÄRKUNG DER GRUNDFERTIGKEITEN BEI. TRANSVERSAL UND SPEZIFITÄT SOLLTEN ALS GANZES IM AUGE BEHALTEN WERDEN, SIE KÖNNEN DAS SPEKTRUM AN EXPRESSIVEN MÖGLICHKEITEN ZUR BEWERTUNG UND VERWENDUNG EINER VIELZAHL VON VERFÜGBAREN AUSDRÜCKEN ERWEITERN. WIE IN DER ALLTÄGLICHEN REALITÄT WERDEN SPRACHEN IN DER TAT INTEGRIERT UND UNTERSTÜTZT, UM VERBESSERTE FORMEN DER KOMMUNIKATION ZU SCHAFFEN. BESONDERE AUFMERKSAMKEIT GILT DEN AKTIVITÄTEN IN BEZUG AUF FREMDSPRACHEN ENGLISCH UND FRANZÖSISCH AUF DIE ITALIENISCHE MUTTERSPRACHE, OHNE DEN WISSENSCHAFTLICHEN ASPEKT ZU VERNACHLÄSSIGEN. (German) | |||||||||||||||
Property / summary: DIE VORGESCHLAGENE AUSBILDUNG KONZENTRIERT SICH AUF DIE SPRACHEN MIT DEM ZIEL, IN DEN STUDIERENDEN DIE KOMMUNIKATIONSFÄHIGKEIT ZU ENTWICKELN, INDEM VERSCHIEDENE SPRACHEN INTEGRIERT WERDEN, UM NEUE KENNTNISSE ZU ERWERBEN UND DIE REALITÄT UNABHÄNGIG ZU INTERPRETIEREN. LACTIVITY HAT IHRE GRUNDLAGE IN EINER DIDAKTIK, DIE DIE KOMPLEXITÄT DER VERBALEN UND NICHT-VERBALEN KOMMUNIKATIONSSPRACHEN GESTEN WORT BILD UND DIGITALE KOMMUNIKATION VERWENDET. DIE DISZIPLINEN TRAGEN DAHER ZUR STÄRKUNG DER GRUNDFERTIGKEITEN BEI. TRANSVERSAL UND SPEZIFITÄT SOLLTEN ALS GANZES IM AUGE BEHALTEN WERDEN, SIE KÖNNEN DAS SPEKTRUM AN EXPRESSIVEN MÖGLICHKEITEN ZUR BEWERTUNG UND VERWENDUNG EINER VIELZAHL VON VERFÜGBAREN AUSDRÜCKEN ERWEITERN. WIE IN DER ALLTÄGLICHEN REALITÄT WERDEN SPRACHEN IN DER TAT INTEGRIERT UND UNTERSTÜTZT, UM VERBESSERTE FORMEN DER KOMMUNIKATION ZU SCHAFFEN. BESONDERE AUFMERKSAMKEIT GILT DEN AKTIVITÄTEN IN BEZUG AUF FREMDSPRACHEN ENGLISCH UND FRANZÖSISCH AUF DIE ITALIENISCHE MUTTERSPRACHE, OHNE DEN WISSENSCHAFTLICHEN ASPEKT ZU VERNACHLÄSSIGEN. (German) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: DIE VORGESCHLAGENE AUSBILDUNG KONZENTRIERT SICH AUF DIE SPRACHEN MIT DEM ZIEL, IN DEN STUDIERENDEN DIE KOMMUNIKATIONSFÄHIGKEIT ZU ENTWICKELN, INDEM VERSCHIEDENE SPRACHEN INTEGRIERT WERDEN, UM NEUE KENNTNISSE ZU ERWERBEN UND DIE REALITÄT UNABHÄNGIG ZU INTERPRETIEREN. LACTIVITY HAT IHRE GRUNDLAGE IN EINER DIDAKTIK, DIE DIE KOMPLEXITÄT DER VERBALEN UND NICHT-VERBALEN KOMMUNIKATIONSSPRACHEN GESTEN WORT BILD UND DIGITALE KOMMUNIKATION VERWENDET. DIE DISZIPLINEN TRAGEN DAHER ZUR STÄRKUNG DER GRUNDFERTIGKEITEN BEI. TRANSVERSAL UND SPEZIFITÄT SOLLTEN ALS GANZES IM AUGE BEHALTEN WERDEN, SIE KÖNNEN DAS SPEKTRUM AN EXPRESSIVEN MÖGLICHKEITEN ZUR BEWERTUNG UND VERWENDUNG EINER VIELZAHL VON VERFÜGBAREN AUSDRÜCKEN ERWEITERN. WIE IN DER ALLTÄGLICHEN REALITÄT WERDEN SPRACHEN IN DER TAT INTEGRIERT UND UNTERSTÜTZT, UM VERBESSERTE FORMEN DER KOMMUNIKATION ZU SCHAFFEN. BESONDERE AUFMERKSAMKEIT GILT DEN AKTIVITÄTEN IN BEZUG AUF FREMDSPRACHEN ENGLISCH UND FRANZÖSISCH AUF DIE ITALIENISCHE MUTTERSPRACHE, OHNE DEN WISSENSCHAFTLICHEN ASPEKT ZU VERNACHLÄSSIGEN. (German) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 19 December 2021
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
DE VOORGESTELDE OPLEIDING HEEFT DE FOCUS VAN DE TALEN MET ALS DOEL BIJ STUDENTEN HET VERMOGEN TE ONTWIKKELEN OM TE COMMUNICEREN DOOR VERSCHILLENDE TALEN TE INTEGREREN OM NIEUWE KENNIS TE VERWERVEN EN DE REALITEIT ONAFHANKELIJK TE INTERPRETEREN. LACTIVITY HEEFT HAAR STICHTING IN EEN DIDACTIEK DIE DE COMPLEXITEIT VAN VERBALE EN NIET-VERBALE COMMUNICATIETALEN GEBARENWOORDBEELD EN DIGITALE COMMUNICATIE GEBRUIKT. DE DISCIPLINES DRAGEN DERHALVE BIJ TOT DE VERSTERKING VAN DE BASISVAARDIGHEDEN. TRANSVERSALE EN SPECIFICITEIT MOET IN GEDACHTEN WORDEN GEHOUDEN ALS GEHEEL, ZIJ KUNNEN HET SCALA AAN EXPRESSIEVE MOGELIJKHEDEN UITBREIDEN OM EEN VERSCHEIDENHEID AAN BESCHIKBARE UITDRUKKINGEN TE EVALUEREN EN TE GEBRUIKEN. NET ALS IN DE DAGELIJKSE REALITEIT WORDEN TALEN GEÏNTEGREERD EN ONDERSTEUND OM BETERE VORMEN VAN COMMUNICATIE TE CREËREN. BIJZONDERE AANDACHT WORDT BESTEED AAN ACTIVITEITEN IN VERBAND MET VREEMDE TALEN ENGELS EN FRANS MET DE ITALIAANSE MOEDERTAAL, ZONDER REKENING TE HOUDEN MET HET WETENSCHAPPELIJKE ASPECT (Dutch) | |||||||||||||||
Property / summary: DE VOORGESTELDE OPLEIDING HEEFT DE FOCUS VAN DE TALEN MET ALS DOEL BIJ STUDENTEN HET VERMOGEN TE ONTWIKKELEN OM TE COMMUNICEREN DOOR VERSCHILLENDE TALEN TE INTEGREREN OM NIEUWE KENNIS TE VERWERVEN EN DE REALITEIT ONAFHANKELIJK TE INTERPRETEREN. LACTIVITY HEEFT HAAR STICHTING IN EEN DIDACTIEK DIE DE COMPLEXITEIT VAN VERBALE EN NIET-VERBALE COMMUNICATIETALEN GEBARENWOORDBEELD EN DIGITALE COMMUNICATIE GEBRUIKT. DE DISCIPLINES DRAGEN DERHALVE BIJ TOT DE VERSTERKING VAN DE BASISVAARDIGHEDEN. TRANSVERSALE EN SPECIFICITEIT MOET IN GEDACHTEN WORDEN GEHOUDEN ALS GEHEEL, ZIJ KUNNEN HET SCALA AAN EXPRESSIEVE MOGELIJKHEDEN UITBREIDEN OM EEN VERSCHEIDENHEID AAN BESCHIKBARE UITDRUKKINGEN TE EVALUEREN EN TE GEBRUIKEN. NET ALS IN DE DAGELIJKSE REALITEIT WORDEN TALEN GEÏNTEGREERD EN ONDERSTEUND OM BETERE VORMEN VAN COMMUNICATIE TE CREËREN. BIJZONDERE AANDACHT WORDT BESTEED AAN ACTIVITEITEN IN VERBAND MET VREEMDE TALEN ENGELS EN FRANS MET DE ITALIAANSE MOEDERTAAL, ZONDER REKENING TE HOUDEN MET HET WETENSCHAPPELIJKE ASPECT (Dutch) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: DE VOORGESTELDE OPLEIDING HEEFT DE FOCUS VAN DE TALEN MET ALS DOEL BIJ STUDENTEN HET VERMOGEN TE ONTWIKKELEN OM TE COMMUNICEREN DOOR VERSCHILLENDE TALEN TE INTEGREREN OM NIEUWE KENNIS TE VERWERVEN EN DE REALITEIT ONAFHANKELIJK TE INTERPRETEREN. LACTIVITY HEEFT HAAR STICHTING IN EEN DIDACTIEK DIE DE COMPLEXITEIT VAN VERBALE EN NIET-VERBALE COMMUNICATIETALEN GEBARENWOORDBEELD EN DIGITALE COMMUNICATIE GEBRUIKT. DE DISCIPLINES DRAGEN DERHALVE BIJ TOT DE VERSTERKING VAN DE BASISVAARDIGHEDEN. TRANSVERSALE EN SPECIFICITEIT MOET IN GEDACHTEN WORDEN GEHOUDEN ALS GEHEEL, ZIJ KUNNEN HET SCALA AAN EXPRESSIEVE MOGELIJKHEDEN UITBREIDEN OM EEN VERSCHEIDENHEID AAN BESCHIKBARE UITDRUKKINGEN TE EVALUEREN EN TE GEBRUIKEN. NET ALS IN DE DAGELIJKSE REALITEIT WORDEN TALEN GEÏNTEGREERD EN ONDERSTEUND OM BETERE VORMEN VAN COMMUNICATIE TE CREËREN. BIJZONDERE AANDACHT WORDT BESTEED AAN ACTIVITEITEN IN VERBAND MET VREEMDE TALEN ENGELS EN FRANS MET DE ITALIAANSE MOEDERTAAL, ZONDER REKENING TE HOUDEN MET HET WETENSCHAPPELIJKE ASPECT (Dutch) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 11 January 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
LA FORMACIÓN PROPUESTA SE CENTRA EN LAS LENGUAS CON EL OBJETIVO DE DESARROLLAR EN LOS ESTUDIANTES LA CAPACIDAD DE COMUNICACIÓN MEDIANTE LA INTEGRACIÓN DE DIFERENTES LENGUAS PARA ADQUIRIR NUEVOS CONOCIMIENTOS E INTERPRETAR LA REALIDAD DE FORMA INDEPENDIENTE. LACTIVIDAD TIENE SU FUNDACIÓN EN UNA DIDÁCTICA QUE UTILIZA LA COMPLEJIDAD DE LOS LENGUAJES DE COMUNICACIÓN VERBAL Y NO VERBAL GESTO IMAGEN DE PALABRA Y COMUNICACIÓN DIGITAL. POR LO TANTO, LAS DISCIPLINAS CONTRIBUYEN AL LOGRO DEL FORTALECIMIENTO DE LAS COMPETENCIAS BÁSICAS. TRANSVERSALES Y ESPECIFICIDADES DEBEN TENERSE EN CUENTA EN SU CONJUNTO, QUE PUEDEN AMPLIAR LA GAMA DE POSIBILIDADES EXPRESIVAS PARA EVALUAR Y UTILIZAR UNA VARIEDAD DE EXPRESIONES DISPONIBLES. COMO EN LA REALIDAD COTIDIANA, DE HECHO, LOS IDIOMAS ESTÁN INTEGRADOS Y APOYADOS PARA CREAR FORMAS MEJORADAS DE COMUNICACIÓN. SE PRESTA ESPECIAL ATENCIÓN A LAS ACTIVIDADES RELACIONADAS CON LAS LENGUAS EXTRANJERAS INGLÉS Y FRANCÉS A LA LENGUA MATERNA ITALIANA SIN DESCUIDAR EL ASPECTO CIENTÍFICO (Spanish) | |||||||||||||||
Property / summary: LA FORMACIÓN PROPUESTA SE CENTRA EN LAS LENGUAS CON EL OBJETIVO DE DESARROLLAR EN LOS ESTUDIANTES LA CAPACIDAD DE COMUNICACIÓN MEDIANTE LA INTEGRACIÓN DE DIFERENTES LENGUAS PARA ADQUIRIR NUEVOS CONOCIMIENTOS E INTERPRETAR LA REALIDAD DE FORMA INDEPENDIENTE. LACTIVIDAD TIENE SU FUNDACIÓN EN UNA DIDÁCTICA QUE UTILIZA LA COMPLEJIDAD DE LOS LENGUAJES DE COMUNICACIÓN VERBAL Y NO VERBAL GESTO IMAGEN DE PALABRA Y COMUNICACIÓN DIGITAL. POR LO TANTO, LAS DISCIPLINAS CONTRIBUYEN AL LOGRO DEL FORTALECIMIENTO DE LAS COMPETENCIAS BÁSICAS. TRANSVERSALES Y ESPECIFICIDADES DEBEN TENERSE EN CUENTA EN SU CONJUNTO, QUE PUEDEN AMPLIAR LA GAMA DE POSIBILIDADES EXPRESIVAS PARA EVALUAR Y UTILIZAR UNA VARIEDAD DE EXPRESIONES DISPONIBLES. COMO EN LA REALIDAD COTIDIANA, DE HECHO, LOS IDIOMAS ESTÁN INTEGRADOS Y APOYADOS PARA CREAR FORMAS MEJORADAS DE COMUNICACIÓN. SE PRESTA ESPECIAL ATENCIÓN A LAS ACTIVIDADES RELACIONADAS CON LAS LENGUAS EXTRANJERAS INGLÉS Y FRANCÉS A LA LENGUA MATERNA ITALIANA SIN DESCUIDAR EL ASPECTO CIENTÍFICO (Spanish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: LA FORMACIÓN PROPUESTA SE CENTRA EN LAS LENGUAS CON EL OBJETIVO DE DESARROLLAR EN LOS ESTUDIANTES LA CAPACIDAD DE COMUNICACIÓN MEDIANTE LA INTEGRACIÓN DE DIFERENTES LENGUAS PARA ADQUIRIR NUEVOS CONOCIMIENTOS E INTERPRETAR LA REALIDAD DE FORMA INDEPENDIENTE. LACTIVIDAD TIENE SU FUNDACIÓN EN UNA DIDÁCTICA QUE UTILIZA LA COMPLEJIDAD DE LOS LENGUAJES DE COMUNICACIÓN VERBAL Y NO VERBAL GESTO IMAGEN DE PALABRA Y COMUNICACIÓN DIGITAL. POR LO TANTO, LAS DISCIPLINAS CONTRIBUYEN AL LOGRO DEL FORTALECIMIENTO DE LAS COMPETENCIAS BÁSICAS. TRANSVERSALES Y ESPECIFICIDADES DEBEN TENERSE EN CUENTA EN SU CONJUNTO, QUE PUEDEN AMPLIAR LA GAMA DE POSIBILIDADES EXPRESIVAS PARA EVALUAR Y UTILIZAR UNA VARIEDAD DE EXPRESIONES DISPONIBLES. COMO EN LA REALIDAD COTIDIANA, DE HECHO, LOS IDIOMAS ESTÁN INTEGRADOS Y APOYADOS PARA CREAR FORMAS MEJORADAS DE COMUNICACIÓN. SE PRESTA ESPECIAL ATENCIÓN A LAS ACTIVIDADES RELACIONADAS CON LAS LENGUAS EXTRANJERAS INGLÉS Y FRANCÉS A LA LENGUA MATERNA ITALIANA SIN DESCUIDAR EL ASPECTO CIENTÍFICO (Spanish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 29 January 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
DEN FORESLÅEDE UDDANNELSE HAR FOKUS PÅ SPROG MED DET FORMÅL AT UDVIKLE DE STUDERENDES EVNE TIL AT KOMMUNIKERE VED AT INTEGRERE FORSKELLIGE SPROG FOR AT TILEGNE SIG NY VIDEN OG FORTOLKE VIRKELIGHEDEN PÅ EN SELVSTÆNDIG MÅDE. AKTIVITETEN ER BASERET PÅ EN DIDAKTIK, DER GØR BRUG AF KOMPLEKSITETEN AF SPROGENE I VERBAL OG IKKE-VERBAL KOMMUNIKATION GESTUS ORDBILLEDE OG DIGITAL KOMMUNIKATION. FLERE DISCIPLINER BIDRAGER DERFOR TIL AT STYRKE DE GRUNDLÆGGENDE FÆRDIGHEDER. TRANSVERSALIT OG SPECIFIK SKAL HOLDES FOR ØJE, FOR SOM HELHED KAN DE UDVIDE VIFTEN AF UDTRYKSMULIGHEDER FOR AT EVALUERE OG BRUGE EN RÆKKE FORSKELLIGE UDTRYK. SOM I HVERDAGEN ER SPROG INTEGRERET OG UNDERSTØTTET FOR AT SKABE FORMER FOR FORBEDRET KOMMUNIKATION. DER LÆGGES SÆRLIG VÆGT PÅ AKTIVITETER VEDRØRENDE FREMMEDSPROG ENGELSK OG FRANSK TIL DET ITALIENSKE MODERSMÅL UDEN AT FORSØMME DET VIDENSKABELIGE ASPEKT (Danish) | |||||||||||||||
Property / summary: DEN FORESLÅEDE UDDANNELSE HAR FOKUS PÅ SPROG MED DET FORMÅL AT UDVIKLE DE STUDERENDES EVNE TIL AT KOMMUNIKERE VED AT INTEGRERE FORSKELLIGE SPROG FOR AT TILEGNE SIG NY VIDEN OG FORTOLKE VIRKELIGHEDEN PÅ EN SELVSTÆNDIG MÅDE. AKTIVITETEN ER BASERET PÅ EN DIDAKTIK, DER GØR BRUG AF KOMPLEKSITETEN AF SPROGENE I VERBAL OG IKKE-VERBAL KOMMUNIKATION GESTUS ORDBILLEDE OG DIGITAL KOMMUNIKATION. FLERE DISCIPLINER BIDRAGER DERFOR TIL AT STYRKE DE GRUNDLÆGGENDE FÆRDIGHEDER. TRANSVERSALIT OG SPECIFIK SKAL HOLDES FOR ØJE, FOR SOM HELHED KAN DE UDVIDE VIFTEN AF UDTRYKSMULIGHEDER FOR AT EVALUERE OG BRUGE EN RÆKKE FORSKELLIGE UDTRYK. SOM I HVERDAGEN ER SPROG INTEGRERET OG UNDERSTØTTET FOR AT SKABE FORMER FOR FORBEDRET KOMMUNIKATION. DER LÆGGES SÆRLIG VÆGT PÅ AKTIVITETER VEDRØRENDE FREMMEDSPROG ENGELSK OG FRANSK TIL DET ITALIENSKE MODERSMÅL UDEN AT FORSØMME DET VIDENSKABELIGE ASPEKT (Danish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: DEN FORESLÅEDE UDDANNELSE HAR FOKUS PÅ SPROG MED DET FORMÅL AT UDVIKLE DE STUDERENDES EVNE TIL AT KOMMUNIKERE VED AT INTEGRERE FORSKELLIGE SPROG FOR AT TILEGNE SIG NY VIDEN OG FORTOLKE VIRKELIGHEDEN PÅ EN SELVSTÆNDIG MÅDE. AKTIVITETEN ER BASERET PÅ EN DIDAKTIK, DER GØR BRUG AF KOMPLEKSITETEN AF SPROGENE I VERBAL OG IKKE-VERBAL KOMMUNIKATION GESTUS ORDBILLEDE OG DIGITAL KOMMUNIKATION. FLERE DISCIPLINER BIDRAGER DERFOR TIL AT STYRKE DE GRUNDLÆGGENDE FÆRDIGHEDER. TRANSVERSALIT OG SPECIFIK SKAL HOLDES FOR ØJE, FOR SOM HELHED KAN DE UDVIDE VIFTEN AF UDTRYKSMULIGHEDER FOR AT EVALUERE OG BRUGE EN RÆKKE FORSKELLIGE UDTRYK. SOM I HVERDAGEN ER SPROG INTEGRERET OG UNDERSTØTTET FOR AT SKABE FORMER FOR FORBEDRET KOMMUNIKATION. DER LÆGGES SÆRLIG VÆGT PÅ AKTIVITETER VEDRØRENDE FREMMEDSPROG ENGELSK OG FRANSK TIL DET ITALIENSKE MODERSMÅL UDEN AT FORSØMME DET VIDENSKABELIGE ASPEKT (Danish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 24 July 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Η ΠΡΟΤΕΙΝΌΜΕΝΗ ΚΑΤΆΡΤΙΣΗ ΕΠΙΚΕΝΤΡΏΝΕΤΑΙ ΣΤΙΣ ΓΛΏΣΣΕΣ ΜΕ ΣΤΌΧΟ ΤΗΝ ΑΝΆΠΤΥΞΗ ΣΤΟΥΣ ΣΠΟΥΔΑΣΤΈΣ ΤΗΣ ΙΚΑΝΌΤΗΤΑΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΊΑΣ ΜΕ ΤΗΝ ΕΝΣΩΜΆΤΩΣΗ ΔΙΑΦΌΡΩΝ ΓΛΩΣΣΏΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΌΚΤΗΣΗ ΝΈΩΝ ΓΝΏΣΕΩΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΥΤΌΝΟΜΗ ΕΡΜΗΝΕΊΑ ΤΗΣ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΌΤΗΤΑΣ. Η ΔΡΑΣΤΗΡΙΌΤΗΤΑ ΒΑΣΊΖΕΤΑΙ ΣΕ ΜΙΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΉ ΠΟΥ ΚΆΝΕΙ ΧΡΉΣΗ ΤΗΣ ΠΟΛΥΠΛΟΚΌΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΓΛΩΣΣΏΝ ΤΗΣ ΛΕΚΤΙΚΉΣ ΚΑΙ ΜΗ ΛΕΚΤΙΚΉΣ ΧΕΙΡΟΝΟΜΊΑΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΊΑΣ ΕΙΚΌΝΑΣ ΛΈΞΗΣ ΚΑΙ ΨΗΦΙΑΚΉΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΊΑΣ. ΩΣ ΕΚ ΤΟΎΤΟΥ, ΠΕΡΙΣΣΌΤΕΡΟΙ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΟΊ ΚΛΆΔΟΙ ΣΥΜΒΆΛΛΟΥΝ ΣΤΗΝ ΕΠΊΤΕΥΞΗ ΤΗΣ ΕΝΊΣΧΥΣΗΣ ΤΩΝ ΒΑΣΙΚΏΝ ΔΕΞΙΟΤΉΤΩΝ. ΤΟ TRANSVERSALIT ΚΑΙ ΤΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΈΝΑ ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ ΛΑΜΒΆΝΟΝΤΑΙ ΥΠΌΨΗ ΔΙΌΤΙ ΩΣ ΣΎΝΟΛΟ ΜΠΟΡΟΎΝ ΝΑ ΔΙΕΥΡΎΝΟΥΝ ΤΟ ΦΆΣΜΑ ΤΩΝ ΕΚΦΡΑΣΤΙΚΏΝ ΔΥΝΑΤΟΤΉΤΩΝ ΑΞΙΟΛΌΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΉΣΗΣ ΜΙΑΣ ΠΟΙΚΙΛΊΑΣ ΔΙΑΘΈΣΙΜΩΝ ΕΚΦΡΆΣΕΩΝ. ΌΠΩΣ ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΌΤΗΤΑ, ΟΙ ΓΛΏΣΣΕΣ ΕΝΣΩΜΑΤΏΝΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΥΠΟΣΤΗΡΊΖΟΝΤΑΙ ΠΡΟΚΕΙΜΈΝΟΥ ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΘΟΎΝ ΜΟΡΦΈΣ ΕΝΙΣΧΥΜΈΝΗΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΊΑΣ. ΙΔΙΑΊΤΕΡΗ ΠΡΟΣΟΧΉ ΔΊΝΕΤΑΙ ΣΕ ΔΡΑΣΤΗΡΙΌΤΗΤΕΣ ΠΟΥ ΣΧΕΤΊΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΙΣ ΞΈΝΕΣ ΓΛΏΣΣΕΣ ΑΓΓΛΙΚΆ ΚΑΙ ΓΑΛΛΙΚΆ ΣΤΗ ΜΗΤΡΙΚΉ ΙΤΑΛΙΚΉ ΓΛΏΣΣΑ ΧΩΡΊΣ ΝΑ ΠΑΡΑΜΕΛΕΊΤΑΙ Η ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΉ ΠΤΥΧΉ (Greek) | |||||||||||||||
Property / summary: Η ΠΡΟΤΕΙΝΌΜΕΝΗ ΚΑΤΆΡΤΙΣΗ ΕΠΙΚΕΝΤΡΏΝΕΤΑΙ ΣΤΙΣ ΓΛΏΣΣΕΣ ΜΕ ΣΤΌΧΟ ΤΗΝ ΑΝΆΠΤΥΞΗ ΣΤΟΥΣ ΣΠΟΥΔΑΣΤΈΣ ΤΗΣ ΙΚΑΝΌΤΗΤΑΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΊΑΣ ΜΕ ΤΗΝ ΕΝΣΩΜΆΤΩΣΗ ΔΙΑΦΌΡΩΝ ΓΛΩΣΣΏΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΌΚΤΗΣΗ ΝΈΩΝ ΓΝΏΣΕΩΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΥΤΌΝΟΜΗ ΕΡΜΗΝΕΊΑ ΤΗΣ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΌΤΗΤΑΣ. Η ΔΡΑΣΤΗΡΙΌΤΗΤΑ ΒΑΣΊΖΕΤΑΙ ΣΕ ΜΙΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΉ ΠΟΥ ΚΆΝΕΙ ΧΡΉΣΗ ΤΗΣ ΠΟΛΥΠΛΟΚΌΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΓΛΩΣΣΏΝ ΤΗΣ ΛΕΚΤΙΚΉΣ ΚΑΙ ΜΗ ΛΕΚΤΙΚΉΣ ΧΕΙΡΟΝΟΜΊΑΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΊΑΣ ΕΙΚΌΝΑΣ ΛΈΞΗΣ ΚΑΙ ΨΗΦΙΑΚΉΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΊΑΣ. ΩΣ ΕΚ ΤΟΎΤΟΥ, ΠΕΡΙΣΣΌΤΕΡΟΙ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΟΊ ΚΛΆΔΟΙ ΣΥΜΒΆΛΛΟΥΝ ΣΤΗΝ ΕΠΊΤΕΥΞΗ ΤΗΣ ΕΝΊΣΧΥΣΗΣ ΤΩΝ ΒΑΣΙΚΏΝ ΔΕΞΙΟΤΉΤΩΝ. ΤΟ TRANSVERSALIT ΚΑΙ ΤΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΈΝΑ ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ ΛΑΜΒΆΝΟΝΤΑΙ ΥΠΌΨΗ ΔΙΌΤΙ ΩΣ ΣΎΝΟΛΟ ΜΠΟΡΟΎΝ ΝΑ ΔΙΕΥΡΎΝΟΥΝ ΤΟ ΦΆΣΜΑ ΤΩΝ ΕΚΦΡΑΣΤΙΚΏΝ ΔΥΝΑΤΟΤΉΤΩΝ ΑΞΙΟΛΌΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΉΣΗΣ ΜΙΑΣ ΠΟΙΚΙΛΊΑΣ ΔΙΑΘΈΣΙΜΩΝ ΕΚΦΡΆΣΕΩΝ. ΌΠΩΣ ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΌΤΗΤΑ, ΟΙ ΓΛΏΣΣΕΣ ΕΝΣΩΜΑΤΏΝΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΥΠΟΣΤΗΡΊΖΟΝΤΑΙ ΠΡΟΚΕΙΜΈΝΟΥ ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΘΟΎΝ ΜΟΡΦΈΣ ΕΝΙΣΧΥΜΈΝΗΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΊΑΣ. ΙΔΙΑΊΤΕΡΗ ΠΡΟΣΟΧΉ ΔΊΝΕΤΑΙ ΣΕ ΔΡΑΣΤΗΡΙΌΤΗΤΕΣ ΠΟΥ ΣΧΕΤΊΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΙΣ ΞΈΝΕΣ ΓΛΏΣΣΕΣ ΑΓΓΛΙΚΆ ΚΑΙ ΓΑΛΛΙΚΆ ΣΤΗ ΜΗΤΡΙΚΉ ΙΤΑΛΙΚΉ ΓΛΏΣΣΑ ΧΩΡΊΣ ΝΑ ΠΑΡΑΜΕΛΕΊΤΑΙ Η ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΉ ΠΤΥΧΉ (Greek) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Η ΠΡΟΤΕΙΝΌΜΕΝΗ ΚΑΤΆΡΤΙΣΗ ΕΠΙΚΕΝΤΡΏΝΕΤΑΙ ΣΤΙΣ ΓΛΏΣΣΕΣ ΜΕ ΣΤΌΧΟ ΤΗΝ ΑΝΆΠΤΥΞΗ ΣΤΟΥΣ ΣΠΟΥΔΑΣΤΈΣ ΤΗΣ ΙΚΑΝΌΤΗΤΑΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΊΑΣ ΜΕ ΤΗΝ ΕΝΣΩΜΆΤΩΣΗ ΔΙΑΦΌΡΩΝ ΓΛΩΣΣΏΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΌΚΤΗΣΗ ΝΈΩΝ ΓΝΏΣΕΩΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΥΤΌΝΟΜΗ ΕΡΜΗΝΕΊΑ ΤΗΣ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΌΤΗΤΑΣ. Η ΔΡΑΣΤΗΡΙΌΤΗΤΑ ΒΑΣΊΖΕΤΑΙ ΣΕ ΜΙΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΉ ΠΟΥ ΚΆΝΕΙ ΧΡΉΣΗ ΤΗΣ ΠΟΛΥΠΛΟΚΌΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΓΛΩΣΣΏΝ ΤΗΣ ΛΕΚΤΙΚΉΣ ΚΑΙ ΜΗ ΛΕΚΤΙΚΉΣ ΧΕΙΡΟΝΟΜΊΑΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΊΑΣ ΕΙΚΌΝΑΣ ΛΈΞΗΣ ΚΑΙ ΨΗΦΙΑΚΉΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΊΑΣ. ΩΣ ΕΚ ΤΟΎΤΟΥ, ΠΕΡΙΣΣΌΤΕΡΟΙ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΟΊ ΚΛΆΔΟΙ ΣΥΜΒΆΛΛΟΥΝ ΣΤΗΝ ΕΠΊΤΕΥΞΗ ΤΗΣ ΕΝΊΣΧΥΣΗΣ ΤΩΝ ΒΑΣΙΚΏΝ ΔΕΞΙΟΤΉΤΩΝ. ΤΟ TRANSVERSALIT ΚΑΙ ΤΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΈΝΑ ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ ΛΑΜΒΆΝΟΝΤΑΙ ΥΠΌΨΗ ΔΙΌΤΙ ΩΣ ΣΎΝΟΛΟ ΜΠΟΡΟΎΝ ΝΑ ΔΙΕΥΡΎΝΟΥΝ ΤΟ ΦΆΣΜΑ ΤΩΝ ΕΚΦΡΑΣΤΙΚΏΝ ΔΥΝΑΤΟΤΉΤΩΝ ΑΞΙΟΛΌΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΉΣΗΣ ΜΙΑΣ ΠΟΙΚΙΛΊΑΣ ΔΙΑΘΈΣΙΜΩΝ ΕΚΦΡΆΣΕΩΝ. ΌΠΩΣ ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΌΤΗΤΑ, ΟΙ ΓΛΏΣΣΕΣ ΕΝΣΩΜΑΤΏΝΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΥΠΟΣΤΗΡΊΖΟΝΤΑΙ ΠΡΟΚΕΙΜΈΝΟΥ ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΘΟΎΝ ΜΟΡΦΈΣ ΕΝΙΣΧΥΜΈΝΗΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΊΑΣ. ΙΔΙΑΊΤΕΡΗ ΠΡΟΣΟΧΉ ΔΊΝΕΤΑΙ ΣΕ ΔΡΑΣΤΗΡΙΌΤΗΤΕΣ ΠΟΥ ΣΧΕΤΊΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΙΣ ΞΈΝΕΣ ΓΛΏΣΣΕΣ ΑΓΓΛΙΚΆ ΚΑΙ ΓΑΛΛΙΚΆ ΣΤΗ ΜΗΤΡΙΚΉ ΙΤΑΛΙΚΉ ΓΛΏΣΣΑ ΧΩΡΊΣ ΝΑ ΠΑΡΑΜΕΛΕΊΤΑΙ Η ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΉ ΠΤΥΧΉ (Greek) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 24 July 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
PREDLOŽENO OSPOSOBLJAVANJE USMJERENO JE NA JEZIKE S CILJEM RAZVIJANJA SPOSOBNOSTI KOMUNICIRANJA U STUDENTIMA INTEGRACIJOM RAZLIČITIH JEZIKA KAKO BI STEKLI NOVA ZNANJA I TUMAČILI STVARNOST NA AUTONOMAN NAČIN. AKTIVNOST SE TEMELJI NA DIDAKTICI KOJA KORISTI SLOŽENOST JEZIKA VERBALNE I NEVERBALNE KOMUNIKACIJE GESTA RIJEČ SLIKE I DIGITALNE KOMUNIKACIJE. STOGA VIŠE DISCIPLINA DOPRINOSI POSTIZANJU JAČANJA OSNOVNIH VJEŠTINA. TRANSVERSALIT I SPECIFIČAN TREBA IMATI NA UMU ZA CJELINU ONI MOGU PROŠIRITI RASPON EKSPRESIVNIH MOGUĆNOSTI ZA PROCJENU I KORIŠTENJE RAZNIH DOSTUPNIH IZRAZA. KAO I U SVAKODNEVNOJ STVARNOSTI, JEZICI SU INTEGRIRANI I PODRŽANI KAKO BI SE STVORILI OBLICI POBOLJŠANE KOMUNIKACIJE. POSEBNA POZORNOST POSVEĆUJE SE AKTIVNOSTIMA KOJE SE ODNOSE NA STRANE JEZIKE ENGLESKI I FRANCUSKI NA TALIJANSKOM MATERINSKOM JEZIKU, A DA SE PRITOM NE ZANEMARUJE ZNANSTVENI ASPEKT (Croatian) | |||||||||||||||
Property / summary: PREDLOŽENO OSPOSOBLJAVANJE USMJERENO JE NA JEZIKE S CILJEM RAZVIJANJA SPOSOBNOSTI KOMUNICIRANJA U STUDENTIMA INTEGRACIJOM RAZLIČITIH JEZIKA KAKO BI STEKLI NOVA ZNANJA I TUMAČILI STVARNOST NA AUTONOMAN NAČIN. AKTIVNOST SE TEMELJI NA DIDAKTICI KOJA KORISTI SLOŽENOST JEZIKA VERBALNE I NEVERBALNE KOMUNIKACIJE GESTA RIJEČ SLIKE I DIGITALNE KOMUNIKACIJE. STOGA VIŠE DISCIPLINA DOPRINOSI POSTIZANJU JAČANJA OSNOVNIH VJEŠTINA. TRANSVERSALIT I SPECIFIČAN TREBA IMATI NA UMU ZA CJELINU ONI MOGU PROŠIRITI RASPON EKSPRESIVNIH MOGUĆNOSTI ZA PROCJENU I KORIŠTENJE RAZNIH DOSTUPNIH IZRAZA. KAO I U SVAKODNEVNOJ STVARNOSTI, JEZICI SU INTEGRIRANI I PODRŽANI KAKO BI SE STVORILI OBLICI POBOLJŠANE KOMUNIKACIJE. POSEBNA POZORNOST POSVEĆUJE SE AKTIVNOSTIMA KOJE SE ODNOSE NA STRANE JEZIKE ENGLESKI I FRANCUSKI NA TALIJANSKOM MATERINSKOM JEZIKU, A DA SE PRITOM NE ZANEMARUJE ZNANSTVENI ASPEKT (Croatian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: PREDLOŽENO OSPOSOBLJAVANJE USMJERENO JE NA JEZIKE S CILJEM RAZVIJANJA SPOSOBNOSTI KOMUNICIRANJA U STUDENTIMA INTEGRACIJOM RAZLIČITIH JEZIKA KAKO BI STEKLI NOVA ZNANJA I TUMAČILI STVARNOST NA AUTONOMAN NAČIN. AKTIVNOST SE TEMELJI NA DIDAKTICI KOJA KORISTI SLOŽENOST JEZIKA VERBALNE I NEVERBALNE KOMUNIKACIJE GESTA RIJEČ SLIKE I DIGITALNE KOMUNIKACIJE. STOGA VIŠE DISCIPLINA DOPRINOSI POSTIZANJU JAČANJA OSNOVNIH VJEŠTINA. TRANSVERSALIT I SPECIFIČAN TREBA IMATI NA UMU ZA CJELINU ONI MOGU PROŠIRITI RASPON EKSPRESIVNIH MOGUĆNOSTI ZA PROCJENU I KORIŠTENJE RAZNIH DOSTUPNIH IZRAZA. KAO I U SVAKODNEVNOJ STVARNOSTI, JEZICI SU INTEGRIRANI I PODRŽANI KAKO BI SE STVORILI OBLICI POBOLJŠANE KOMUNIKACIJE. POSEBNA POZORNOST POSVEĆUJE SE AKTIVNOSTIMA KOJE SE ODNOSE NA STRANE JEZIKE ENGLESKI I FRANCUSKI NA TALIJANSKOM MATERINSKOM JEZIKU, A DA SE PRITOM NE ZANEMARUJE ZNANSTVENI ASPEKT (Croatian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 24 July 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
FORMAREA PROPUSĂ SE AXEAZĂ PE LIMBI, CU SCOPUL DE A DEZVOLTA ÎN RÂNDUL STUDENȚILOR CAPACITATEA DE A COMUNICA PRIN INTEGRAREA DIFERITELOR LIMBI PENTRU A DOBÂNDI NOI CUNOȘTINȚE ȘI PENTRU A INTERPRETA REALITATEA ÎNTR-UN MOD AUTONOM. ACTIVITATEA SE BAZEAZĂ PE O DIDACTICĂ CARE UTILIZEAZĂ COMPLEXITATEA LIMBILOR DE COMUNICARE VERBALĂ ȘI NON-VERBALĂ GEST IMAGINE CUVÂNT ȘI COMUNICARE DIGITALĂ. PRIN URMARE, MAI MULTE DISCIPLINE CONTRIBUIE LA CONSOLIDAREA COMPETENȚELOR DE BAZĂ. TRANSVERSALIT ȘI SPECIFIC TREBUIE SĂ FIE LUATE ÎN CONSIDERARE PENTRU CĂ, ÎN ANSAMBLU, ACESTEA POT EXTINDE GAMA DE POSIBILITĂȚI EXPRESIVE DE A EVALUA ȘI DE A UTILIZA O VARIETATE DE EXPRESII DISPONIBILE. CA ȘI ÎN REALITATEA COTIDIANĂ, LIMBILE SUNT INTEGRATE ȘI SPRIJINITE PENTRU A CREA FORME DE COMUNICARE CONSOLIDATĂ. SE ACORDĂ O ATENȚIE DEOSEBITĂ ACTIVITĂȚILOR LEGATE DE LIMBILE STRĂINE ENGLEZĂ ȘI FRANCEZĂ LIMBII MATERNE ITALIENE, FĂRĂ A NEGLIJA ASPECTUL ȘTIINȚIFIC (Romanian) | |||||||||||||||
Property / summary: FORMAREA PROPUSĂ SE AXEAZĂ PE LIMBI, CU SCOPUL DE A DEZVOLTA ÎN RÂNDUL STUDENȚILOR CAPACITATEA DE A COMUNICA PRIN INTEGRAREA DIFERITELOR LIMBI PENTRU A DOBÂNDI NOI CUNOȘTINȚE ȘI PENTRU A INTERPRETA REALITATEA ÎNTR-UN MOD AUTONOM. ACTIVITATEA SE BAZEAZĂ PE O DIDACTICĂ CARE UTILIZEAZĂ COMPLEXITATEA LIMBILOR DE COMUNICARE VERBALĂ ȘI NON-VERBALĂ GEST IMAGINE CUVÂNT ȘI COMUNICARE DIGITALĂ. PRIN URMARE, MAI MULTE DISCIPLINE CONTRIBUIE LA CONSOLIDAREA COMPETENȚELOR DE BAZĂ. TRANSVERSALIT ȘI SPECIFIC TREBUIE SĂ FIE LUATE ÎN CONSIDERARE PENTRU CĂ, ÎN ANSAMBLU, ACESTEA POT EXTINDE GAMA DE POSIBILITĂȚI EXPRESIVE DE A EVALUA ȘI DE A UTILIZA O VARIETATE DE EXPRESII DISPONIBILE. CA ȘI ÎN REALITATEA COTIDIANĂ, LIMBILE SUNT INTEGRATE ȘI SPRIJINITE PENTRU A CREA FORME DE COMUNICARE CONSOLIDATĂ. SE ACORDĂ O ATENȚIE DEOSEBITĂ ACTIVITĂȚILOR LEGATE DE LIMBILE STRĂINE ENGLEZĂ ȘI FRANCEZĂ LIMBII MATERNE ITALIENE, FĂRĂ A NEGLIJA ASPECTUL ȘTIINȚIFIC (Romanian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: FORMAREA PROPUSĂ SE AXEAZĂ PE LIMBI, CU SCOPUL DE A DEZVOLTA ÎN RÂNDUL STUDENȚILOR CAPACITATEA DE A COMUNICA PRIN INTEGRAREA DIFERITELOR LIMBI PENTRU A DOBÂNDI NOI CUNOȘTINȚE ȘI PENTRU A INTERPRETA REALITATEA ÎNTR-UN MOD AUTONOM. ACTIVITATEA SE BAZEAZĂ PE O DIDACTICĂ CARE UTILIZEAZĂ COMPLEXITATEA LIMBILOR DE COMUNICARE VERBALĂ ȘI NON-VERBALĂ GEST IMAGINE CUVÂNT ȘI COMUNICARE DIGITALĂ. PRIN URMARE, MAI MULTE DISCIPLINE CONTRIBUIE LA CONSOLIDAREA COMPETENȚELOR DE BAZĂ. TRANSVERSALIT ȘI SPECIFIC TREBUIE SĂ FIE LUATE ÎN CONSIDERARE PENTRU CĂ, ÎN ANSAMBLU, ACESTEA POT EXTINDE GAMA DE POSIBILITĂȚI EXPRESIVE DE A EVALUA ȘI DE A UTILIZA O VARIETATE DE EXPRESII DISPONIBILE. CA ȘI ÎN REALITATEA COTIDIANĂ, LIMBILE SUNT INTEGRATE ȘI SPRIJINITE PENTRU A CREA FORME DE COMUNICARE CONSOLIDATĂ. SE ACORDĂ O ATENȚIE DEOSEBITĂ ACTIVITĂȚILOR LEGATE DE LIMBILE STRĂINE ENGLEZĂ ȘI FRANCEZĂ LIMBII MATERNE ITALIENE, FĂRĂ A NEGLIJA ASPECTUL ȘTIINȚIFIC (Romanian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 24 July 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
NAVRHOVANÁ ODBORNÁ PRÍPRAVA SA ZAMERIAVA NA JAZYKY S CIEĽOM ROZVÍJAŤ U ŠTUDENTOV SCHOPNOSŤ KOMUNIKOVAŤ INTEGRÁCIOU RÔZNYCH JAZYKOV S CIEĽOM ZÍSKAŤ NOVÉ ZNALOSTI A INTERPRETOVAŤ REALITU AUTONÓMNYM SPÔSOBOM. ČINNOSŤ JE ZALOŽENÁ NA DIDAKTIKE, KTORÁ VYUŽÍVA ZLOŽITOSŤ JAZYKOV SLOVNÉHO A NEVERBÁLNEHO KOMUNIKAČNÉHO GESTA SLOVA A DIGITÁLNEJ KOMUNIKÁCIE. VIAC DISCIPLÍN PRETO PRISPIEVA K DOSIAHNUTIU POSILNENIA ZÁKLADNÝCH ZRUČNOSTÍ. TRANSVERSALIT A KONKRÉTNE JE POTREBNÉ MAŤ NA PAMÄTI, ŽE AKO CELOK MÔŽU ROZŠÍRIŤ ŠKÁLU EXPRESÍVNYCH MOŽNOSTÍ NA VYHODNOTENIE A POUŽITIE RÔZNYCH DOSTUPNÝCH VÝRAZOV. PODOBNE AKO V KAŽDODENNEJ REALITE SÚ JAZYKY INTEGROVANÉ A PODPOROVANÉ S CIEĽOM VYTVORIŤ FORMY POSILNENEJ KOMUNIKÁCIE. OSOBITNÁ POZORNOSŤ SA VENUJE ČINNOSTIAM SÚVISIACIM S CUDZÍMI JAZYKMI ANGLIČTINA A FRANCÚZŠTINA S TALIANSKYM MATERINSKÝM JAZYKOM BEZ ZANEDBÁVANIA VEDECKÉHO ASPEKTU (Slovak) | |||||||||||||||
Property / summary: NAVRHOVANÁ ODBORNÁ PRÍPRAVA SA ZAMERIAVA NA JAZYKY S CIEĽOM ROZVÍJAŤ U ŠTUDENTOV SCHOPNOSŤ KOMUNIKOVAŤ INTEGRÁCIOU RÔZNYCH JAZYKOV S CIEĽOM ZÍSKAŤ NOVÉ ZNALOSTI A INTERPRETOVAŤ REALITU AUTONÓMNYM SPÔSOBOM. ČINNOSŤ JE ZALOŽENÁ NA DIDAKTIKE, KTORÁ VYUŽÍVA ZLOŽITOSŤ JAZYKOV SLOVNÉHO A NEVERBÁLNEHO KOMUNIKAČNÉHO GESTA SLOVA A DIGITÁLNEJ KOMUNIKÁCIE. VIAC DISCIPLÍN PRETO PRISPIEVA K DOSIAHNUTIU POSILNENIA ZÁKLADNÝCH ZRUČNOSTÍ. TRANSVERSALIT A KONKRÉTNE JE POTREBNÉ MAŤ NA PAMÄTI, ŽE AKO CELOK MÔŽU ROZŠÍRIŤ ŠKÁLU EXPRESÍVNYCH MOŽNOSTÍ NA VYHODNOTENIE A POUŽITIE RÔZNYCH DOSTUPNÝCH VÝRAZOV. PODOBNE AKO V KAŽDODENNEJ REALITE SÚ JAZYKY INTEGROVANÉ A PODPOROVANÉ S CIEĽOM VYTVORIŤ FORMY POSILNENEJ KOMUNIKÁCIE. OSOBITNÁ POZORNOSŤ SA VENUJE ČINNOSTIAM SÚVISIACIM S CUDZÍMI JAZYKMI ANGLIČTINA A FRANCÚZŠTINA S TALIANSKYM MATERINSKÝM JAZYKOM BEZ ZANEDBÁVANIA VEDECKÉHO ASPEKTU (Slovak) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: NAVRHOVANÁ ODBORNÁ PRÍPRAVA SA ZAMERIAVA NA JAZYKY S CIEĽOM ROZVÍJAŤ U ŠTUDENTOV SCHOPNOSŤ KOMUNIKOVAŤ INTEGRÁCIOU RÔZNYCH JAZYKOV S CIEĽOM ZÍSKAŤ NOVÉ ZNALOSTI A INTERPRETOVAŤ REALITU AUTONÓMNYM SPÔSOBOM. ČINNOSŤ JE ZALOŽENÁ NA DIDAKTIKE, KTORÁ VYUŽÍVA ZLOŽITOSŤ JAZYKOV SLOVNÉHO A NEVERBÁLNEHO KOMUNIKAČNÉHO GESTA SLOVA A DIGITÁLNEJ KOMUNIKÁCIE. VIAC DISCIPLÍN PRETO PRISPIEVA K DOSIAHNUTIU POSILNENIA ZÁKLADNÝCH ZRUČNOSTÍ. TRANSVERSALIT A KONKRÉTNE JE POTREBNÉ MAŤ NA PAMÄTI, ŽE AKO CELOK MÔŽU ROZŠÍRIŤ ŠKÁLU EXPRESÍVNYCH MOŽNOSTÍ NA VYHODNOTENIE A POUŽITIE RÔZNYCH DOSTUPNÝCH VÝRAZOV. PODOBNE AKO V KAŽDODENNEJ REALITE SÚ JAZYKY INTEGROVANÉ A PODPOROVANÉ S CIEĽOM VYTVORIŤ FORMY POSILNENEJ KOMUNIKÁCIE. OSOBITNÁ POZORNOSŤ SA VENUJE ČINNOSTIAM SÚVISIACIM S CUDZÍMI JAZYKMI ANGLIČTINA A FRANCÚZŠTINA S TALIANSKYM MATERINSKÝM JAZYKOM BEZ ZANEDBÁVANIA VEDECKÉHO ASPEKTU (Slovak) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 24 July 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
IT-TAĦRIĠ PROPOST JIFFOKA FUQ IL-LINGWI BIL-GĦAN LI L-ISTUDENTI JIŻVILUPPAW IL-KAPAĊITÀ LI JIKKOMUNIKAW BILLI JINTEGRAW LINGWI DIFFERENTI BIEX JIKSBU GĦARFIEN ĠDID U JINTERPRETAW IR-REALTÀ B’MOD AWTONOMU. L-ATTIVITÀ HIJA BBAŻATA FUQ DIDATTIKA LI TAGĦMEL UŻU MILL-KUMPLESSITÀ TAL-LINGWI TA’ KOMUNIKAZZJONI VERBALI U MHUX VERBALI GESTURE WORD IMAGE U KOMUNIKAZZJONI DIĠITALI. GĦALHEKK, AKTAR DIXXIPLINI JIKKONTRIBWIXXU GĦALL-KISBA TAT-TISĦIĦ TAL-ĦILIET BAŻIĊI. TRANSVERSALIT U SPEĊIFIĊI GĦANDHOM JINŻAMMU F’MOĦĦHOM GĦAL KOLLOX JISTGĦU JWESSGĦU L-FIRXA TA’ POSSIBBILTAJIET ESPRESSIVI BIEX JEVALWAW U JUŻAW VARJETÀ TA’ ESPRESSJONIJIET DISPONIBBLI. BĦAL FIR-REALTÀ TA’ KULJUM, IL-LINGWI HUMA INTEGRATI U APPOĠĠJATI SABIEX JINĦOLQU FOROM TA’ KOMUNIKAZZJONI MTEJBA. TINGĦATA ATTENZJONI SPEĊJALI LILL-ATTIVITAJIET RELATATI MAL-LINGWI BARRANIN L-INGLIŻ U L-FRANĊIŻ MAL-LINGWA MATERNA TALJANA MINGĦAJR MA JIĠI INJORAT L-ASPETT XJENTIFIKU (Maltese) | |||||||||||||||
Property / summary: IT-TAĦRIĠ PROPOST JIFFOKA FUQ IL-LINGWI BIL-GĦAN LI L-ISTUDENTI JIŻVILUPPAW IL-KAPAĊITÀ LI JIKKOMUNIKAW BILLI JINTEGRAW LINGWI DIFFERENTI BIEX JIKSBU GĦARFIEN ĠDID U JINTERPRETAW IR-REALTÀ B’MOD AWTONOMU. L-ATTIVITÀ HIJA BBAŻATA FUQ DIDATTIKA LI TAGĦMEL UŻU MILL-KUMPLESSITÀ TAL-LINGWI TA’ KOMUNIKAZZJONI VERBALI U MHUX VERBALI GESTURE WORD IMAGE U KOMUNIKAZZJONI DIĠITALI. GĦALHEKK, AKTAR DIXXIPLINI JIKKONTRIBWIXXU GĦALL-KISBA TAT-TISĦIĦ TAL-ĦILIET BAŻIĊI. TRANSVERSALIT U SPEĊIFIĊI GĦANDHOM JINŻAMMU F’MOĦĦHOM GĦAL KOLLOX JISTGĦU JWESSGĦU L-FIRXA TA’ POSSIBBILTAJIET ESPRESSIVI BIEX JEVALWAW U JUŻAW VARJETÀ TA’ ESPRESSJONIJIET DISPONIBBLI. BĦAL FIR-REALTÀ TA’ KULJUM, IL-LINGWI HUMA INTEGRATI U APPOĠĠJATI SABIEX JINĦOLQU FOROM TA’ KOMUNIKAZZJONI MTEJBA. TINGĦATA ATTENZJONI SPEĊJALI LILL-ATTIVITAJIET RELATATI MAL-LINGWI BARRANIN L-INGLIŻ U L-FRANĊIŻ MAL-LINGWA MATERNA TALJANA MINGĦAJR MA JIĠI INJORAT L-ASPETT XJENTIFIKU (Maltese) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: IT-TAĦRIĠ PROPOST JIFFOKA FUQ IL-LINGWI BIL-GĦAN LI L-ISTUDENTI JIŻVILUPPAW IL-KAPAĊITÀ LI JIKKOMUNIKAW BILLI JINTEGRAW LINGWI DIFFERENTI BIEX JIKSBU GĦARFIEN ĠDID U JINTERPRETAW IR-REALTÀ B’MOD AWTONOMU. L-ATTIVITÀ HIJA BBAŻATA FUQ DIDATTIKA LI TAGĦMEL UŻU MILL-KUMPLESSITÀ TAL-LINGWI TA’ KOMUNIKAZZJONI VERBALI U MHUX VERBALI GESTURE WORD IMAGE U KOMUNIKAZZJONI DIĠITALI. GĦALHEKK, AKTAR DIXXIPLINI JIKKONTRIBWIXXU GĦALL-KISBA TAT-TISĦIĦ TAL-ĦILIET BAŻIĊI. TRANSVERSALIT U SPEĊIFIĊI GĦANDHOM JINŻAMMU F’MOĦĦHOM GĦAL KOLLOX JISTGĦU JWESSGĦU L-FIRXA TA’ POSSIBBILTAJIET ESPRESSIVI BIEX JEVALWAW U JUŻAW VARJETÀ TA’ ESPRESSJONIJIET DISPONIBBLI. BĦAL FIR-REALTÀ TA’ KULJUM, IL-LINGWI HUMA INTEGRATI U APPOĠĠJATI SABIEX JINĦOLQU FOROM TA’ KOMUNIKAZZJONI MTEJBA. TINGĦATA ATTENZJONI SPEĊJALI LILL-ATTIVITAJIET RELATATI MAL-LINGWI BARRANIN L-INGLIŻ U L-FRANĊIŻ MAL-LINGWA MATERNA TALJANA MINGĦAJR MA JIĠI INJORAT L-ASPETT XJENTIFIKU (Maltese) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 24 July 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
A FORMAÇÃO PROPOSTA TEM O FOCO NAS LÍNGUAS COM O OBJETIVO DE DESENVOLVER NOS ALUNOS A CAPACIDADE DE COMUNICAR ATRAVÉS DA INTEGRAÇÃO DE DIFERENTES LÍNGUAS PARA ADQUIRIR NOVOS CONHECIMENTOS E INTERPRETAR A REALIDADE DE FORMA AUTÔNOMA. A ATIVIDADE É BASEADA EM UMA DIDÁTICA QUE FAZ USO DA COMPLEXIDADE DAS LINGUAGENS DA COMUNICAÇÃO VERBAL E NÃO VERBAL IMAGEM DE PALAVRA E COMUNICAÇÃO DIGITAL. POR CONSEGUINTE, MAIS DISCIPLINAS CONTRIBUEM PARA A REALIZAÇÃO DO REFORÇO DAS COMPETÊNCIAS BÁSICAS. TRANSVERSALIT E ESPECÍFICO DEVEM SER MANTIDOS EM MENTE PARA COMO UM TODO ELES PODEM AMPLIAR A GAMA DE POSSIBILIDADES EXPRESSIVAS PARA AVALIAR E USAR UMA VARIEDADE DE EXPRESSÕES DISPONÍVEIS. TAL COMO NA REALIDADE QUOTIDIANA, AS LÍNGUAS SÃO INTEGRADAS E APOIADAS A FIM DE CRIAR FORMAS DE COMUNICAÇÃO REFORÇADA. É DADA ESPECIAL ATENÇÃO ÀS ATIVIDADES RELACIONADAS COM AS LÍNGUAS ESTRANGEIRAS INGLÊS E FRANCÊS PARA A LÍNGUA MATERNA ITALIANA, SEM NEGLIGENCIAR O ASPETO CIENTÍFICO (Portuguese) | |||||||||||||||
Property / summary: A FORMAÇÃO PROPOSTA TEM O FOCO NAS LÍNGUAS COM O OBJETIVO DE DESENVOLVER NOS ALUNOS A CAPACIDADE DE COMUNICAR ATRAVÉS DA INTEGRAÇÃO DE DIFERENTES LÍNGUAS PARA ADQUIRIR NOVOS CONHECIMENTOS E INTERPRETAR A REALIDADE DE FORMA AUTÔNOMA. A ATIVIDADE É BASEADA EM UMA DIDÁTICA QUE FAZ USO DA COMPLEXIDADE DAS LINGUAGENS DA COMUNICAÇÃO VERBAL E NÃO VERBAL IMAGEM DE PALAVRA E COMUNICAÇÃO DIGITAL. POR CONSEGUINTE, MAIS DISCIPLINAS CONTRIBUEM PARA A REALIZAÇÃO DO REFORÇO DAS COMPETÊNCIAS BÁSICAS. TRANSVERSALIT E ESPECÍFICO DEVEM SER MANTIDOS EM MENTE PARA COMO UM TODO ELES PODEM AMPLIAR A GAMA DE POSSIBILIDADES EXPRESSIVAS PARA AVALIAR E USAR UMA VARIEDADE DE EXPRESSÕES DISPONÍVEIS. TAL COMO NA REALIDADE QUOTIDIANA, AS LÍNGUAS SÃO INTEGRADAS E APOIADAS A FIM DE CRIAR FORMAS DE COMUNICAÇÃO REFORÇADA. É DADA ESPECIAL ATENÇÃO ÀS ATIVIDADES RELACIONADAS COM AS LÍNGUAS ESTRANGEIRAS INGLÊS E FRANCÊS PARA A LÍNGUA MATERNA ITALIANA, SEM NEGLIGENCIAR O ASPETO CIENTÍFICO (Portuguese) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: A FORMAÇÃO PROPOSTA TEM O FOCO NAS LÍNGUAS COM O OBJETIVO DE DESENVOLVER NOS ALUNOS A CAPACIDADE DE COMUNICAR ATRAVÉS DA INTEGRAÇÃO DE DIFERENTES LÍNGUAS PARA ADQUIRIR NOVOS CONHECIMENTOS E INTERPRETAR A REALIDADE DE FORMA AUTÔNOMA. A ATIVIDADE É BASEADA EM UMA DIDÁTICA QUE FAZ USO DA COMPLEXIDADE DAS LINGUAGENS DA COMUNICAÇÃO VERBAL E NÃO VERBAL IMAGEM DE PALAVRA E COMUNICAÇÃO DIGITAL. POR CONSEGUINTE, MAIS DISCIPLINAS CONTRIBUEM PARA A REALIZAÇÃO DO REFORÇO DAS COMPETÊNCIAS BÁSICAS. TRANSVERSALIT E ESPECÍFICO DEVEM SER MANTIDOS EM MENTE PARA COMO UM TODO ELES PODEM AMPLIAR A GAMA DE POSSIBILIDADES EXPRESSIVAS PARA AVALIAR E USAR UMA VARIEDADE DE EXPRESSÕES DISPONÍVEIS. TAL COMO NA REALIDADE QUOTIDIANA, AS LÍNGUAS SÃO INTEGRADAS E APOIADAS A FIM DE CRIAR FORMAS DE COMUNICAÇÃO REFORÇADA. É DADA ESPECIAL ATENÇÃO ÀS ATIVIDADES RELACIONADAS COM AS LÍNGUAS ESTRANGEIRAS INGLÊS E FRANCÊS PARA A LÍNGUA MATERNA ITALIANA, SEM NEGLIGENCIAR O ASPETO CIENTÍFICO (Portuguese) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 24 July 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
EHDOTETUSSA KOULUTUKSESSA KESKITYTÄÄN KIELIIN, JOIDEN TAVOITTEENA ON KEHITTÄÄ OPISKELIJOIDEN KYKYÄ KOMMUNIKOIDA INTEGROIMALLA ERI KIELIÄ UUDEN TIEDON HANKKIMISEEN JA TODELLISUUDEN ITSENÄISEEN TULKINTAAN. TOIMINTA PERUSTUU DIDAKTIIKKAAN, JOSSA HYÖDYNNETÄÄN SANALLISEN JA SANATTOMAN VIESTINNÄN ELEKUVAN JA DIGITAALISEN VIESTINNÄN KIELTEN MONIMUTKAISUUTTA. YHÄ USEAMMAT TIETEENALAT EDISTÄVÄT NÄIN OLLEN PERUSTAITOJEN VAHVISTAMISTA. TRANSVERSALIT JA ERITYISPIIRRE ON PIDETTÄVÄ MIELESSÄ, SILLÄ NE VOIVAT KOKONAISUUDESSAAN LAAJENTAA ERILAISIA ILMEISIÄ MAHDOLLISUUKSIA ARVIOIDA JA KÄYTTÄÄ ERILAISIA KÄYTETTÄVISSÄ OLEVIA ILMAISUJA. KUTEN JOKAPÄIVÄISESSÄ TODELLISUUDESSA, KIELIÄ INTEGROIDAAN JA TUETAAN, JOTTA VOIDAAN LUODA TEHOKKAAMPIA VIESTINTÄMUOTOJA. ERITYISTÄ HUOMIOTA KIINNITETÄÄN VIERAISIIN KIELIIN LIITTYVÄÄN TOIMINTAAN ENGLANTIA JA RANSKAA ITALIAN ÄIDINKIELEEN UNOHTAMATTA TIETEELLISTÄ NÄKÖKOHTAA. (Finnish) | |||||||||||||||
Property / summary: EHDOTETUSSA KOULUTUKSESSA KESKITYTÄÄN KIELIIN, JOIDEN TAVOITTEENA ON KEHITTÄÄ OPISKELIJOIDEN KYKYÄ KOMMUNIKOIDA INTEGROIMALLA ERI KIELIÄ UUDEN TIEDON HANKKIMISEEN JA TODELLISUUDEN ITSENÄISEEN TULKINTAAN. TOIMINTA PERUSTUU DIDAKTIIKKAAN, JOSSA HYÖDYNNETÄÄN SANALLISEN JA SANATTOMAN VIESTINNÄN ELEKUVAN JA DIGITAALISEN VIESTINNÄN KIELTEN MONIMUTKAISUUTTA. YHÄ USEAMMAT TIETEENALAT EDISTÄVÄT NÄIN OLLEN PERUSTAITOJEN VAHVISTAMISTA. TRANSVERSALIT JA ERITYISPIIRRE ON PIDETTÄVÄ MIELESSÄ, SILLÄ NE VOIVAT KOKONAISUUDESSAAN LAAJENTAA ERILAISIA ILMEISIÄ MAHDOLLISUUKSIA ARVIOIDA JA KÄYTTÄÄ ERILAISIA KÄYTETTÄVISSÄ OLEVIA ILMAISUJA. KUTEN JOKAPÄIVÄISESSÄ TODELLISUUDESSA, KIELIÄ INTEGROIDAAN JA TUETAAN, JOTTA VOIDAAN LUODA TEHOKKAAMPIA VIESTINTÄMUOTOJA. ERITYISTÄ HUOMIOTA KIINNITETÄÄN VIERAISIIN KIELIIN LIITTYVÄÄN TOIMINTAAN ENGLANTIA JA RANSKAA ITALIAN ÄIDINKIELEEN UNOHTAMATTA TIETEELLISTÄ NÄKÖKOHTAA. (Finnish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: EHDOTETUSSA KOULUTUKSESSA KESKITYTÄÄN KIELIIN, JOIDEN TAVOITTEENA ON KEHITTÄÄ OPISKELIJOIDEN KYKYÄ KOMMUNIKOIDA INTEGROIMALLA ERI KIELIÄ UUDEN TIEDON HANKKIMISEEN JA TODELLISUUDEN ITSENÄISEEN TULKINTAAN. TOIMINTA PERUSTUU DIDAKTIIKKAAN, JOSSA HYÖDYNNETÄÄN SANALLISEN JA SANATTOMAN VIESTINNÄN ELEKUVAN JA DIGITAALISEN VIESTINNÄN KIELTEN MONIMUTKAISUUTTA. YHÄ USEAMMAT TIETEENALAT EDISTÄVÄT NÄIN OLLEN PERUSTAITOJEN VAHVISTAMISTA. TRANSVERSALIT JA ERITYISPIIRRE ON PIDETTÄVÄ MIELESSÄ, SILLÄ NE VOIVAT KOKONAISUUDESSAAN LAAJENTAA ERILAISIA ILMEISIÄ MAHDOLLISUUKSIA ARVIOIDA JA KÄYTTÄÄ ERILAISIA KÄYTETTÄVISSÄ OLEVIA ILMAISUJA. KUTEN JOKAPÄIVÄISESSÄ TODELLISUUDESSA, KIELIÄ INTEGROIDAAN JA TUETAAN, JOTTA VOIDAAN LUODA TEHOKKAAMPIA VIESTINTÄMUOTOJA. ERITYISTÄ HUOMIOTA KIINNITETÄÄN VIERAISIIN KIELIIN LIITTYVÄÄN TOIMINTAAN ENGLANTIA JA RANSKAA ITALIAN ÄIDINKIELEEN UNOHTAMATTA TIETEELLISTÄ NÄKÖKOHTAA. (Finnish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 24 July 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
PROPONOWANE SZKOLENIE KONCENTRUJE SIĘ NA JĘZYKACH, KTÓRYCH CELEM JEST ROZWIJANIE U UCZNIÓW ZDOLNOŚCI DO POROZUMIEWANIA SIĘ POPRZEZ INTEGRACJĘ RÓŻNYCH JĘZYKÓW W CELU ZDOBYCIA NOWEJ WIEDZY I SAMODZIELNEGO INTERPRETOWANIA RZECZYWISTOŚCI. DZIAŁANIE OPIERA SIĘ NA DYDAKTYCE, KTÓRA WYKORZYSTUJE ZŁOŻONOŚĆ JĘZYKÓW WERBALNYCH I NIEWERBALNYCH GESTÓW KOMUNIKACJI SŁOWNEJ I CYFROWEJ. WIĘCEJ DYSCYPLIN PRZYCZYNIA SIĘ ZATEM DO OSIĄGNIĘCIA WZMOCNIENIA PODSTAWOWYCH UMIEJĘTNOŚCI. TRANSVERSALIT I SPECYFIKA NALEŻY PAMIĘTAĆ, ŻE JAKO CAŁOŚĆ MOGĄ ONE POSZERZYĆ ZAKRES EKSPRESYJNYCH MOŻLIWOŚCI OCENY I WYKORZYSTANIA RÓŻNYCH DOSTĘPNYCH WYRAŻEŃ. PODOBNIE JAK W RZECZYWISTOŚCI CODZIENNEJ, JĘZYKI SĄ ZINTEGROWANE I WSPIERANE W CELU TWORZENIA FORM WZMOCNIONEJ KOMUNIKACJI. SZCZEGÓLNĄ UWAGĘ ZWRACA SIĘ NA DZIAŁANIA ZWIĄZANE Z JĘZYKAMI OBCYMI ANGIELSKI I FRANCUSKI NA WŁOSKIM JĘZYKU OJCZYSTYM BEZ ZANIEDBYWANIA ASPEKTU NAUKOWEGO (Polish) | |||||||||||||||
Property / summary: PROPONOWANE SZKOLENIE KONCENTRUJE SIĘ NA JĘZYKACH, KTÓRYCH CELEM JEST ROZWIJANIE U UCZNIÓW ZDOLNOŚCI DO POROZUMIEWANIA SIĘ POPRZEZ INTEGRACJĘ RÓŻNYCH JĘZYKÓW W CELU ZDOBYCIA NOWEJ WIEDZY I SAMODZIELNEGO INTERPRETOWANIA RZECZYWISTOŚCI. DZIAŁANIE OPIERA SIĘ NA DYDAKTYCE, KTÓRA WYKORZYSTUJE ZŁOŻONOŚĆ JĘZYKÓW WERBALNYCH I NIEWERBALNYCH GESTÓW KOMUNIKACJI SŁOWNEJ I CYFROWEJ. WIĘCEJ DYSCYPLIN PRZYCZYNIA SIĘ ZATEM DO OSIĄGNIĘCIA WZMOCNIENIA PODSTAWOWYCH UMIEJĘTNOŚCI. TRANSVERSALIT I SPECYFIKA NALEŻY PAMIĘTAĆ, ŻE JAKO CAŁOŚĆ MOGĄ ONE POSZERZYĆ ZAKRES EKSPRESYJNYCH MOŻLIWOŚCI OCENY I WYKORZYSTANIA RÓŻNYCH DOSTĘPNYCH WYRAŻEŃ. PODOBNIE JAK W RZECZYWISTOŚCI CODZIENNEJ, JĘZYKI SĄ ZINTEGROWANE I WSPIERANE W CELU TWORZENIA FORM WZMOCNIONEJ KOMUNIKACJI. SZCZEGÓLNĄ UWAGĘ ZWRACA SIĘ NA DZIAŁANIA ZWIĄZANE Z JĘZYKAMI OBCYMI ANGIELSKI I FRANCUSKI NA WŁOSKIM JĘZYKU OJCZYSTYM BEZ ZANIEDBYWANIA ASPEKTU NAUKOWEGO (Polish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: PROPONOWANE SZKOLENIE KONCENTRUJE SIĘ NA JĘZYKACH, KTÓRYCH CELEM JEST ROZWIJANIE U UCZNIÓW ZDOLNOŚCI DO POROZUMIEWANIA SIĘ POPRZEZ INTEGRACJĘ RÓŻNYCH JĘZYKÓW W CELU ZDOBYCIA NOWEJ WIEDZY I SAMODZIELNEGO INTERPRETOWANIA RZECZYWISTOŚCI. DZIAŁANIE OPIERA SIĘ NA DYDAKTYCE, KTÓRA WYKORZYSTUJE ZŁOŻONOŚĆ JĘZYKÓW WERBALNYCH I NIEWERBALNYCH GESTÓW KOMUNIKACJI SŁOWNEJ I CYFROWEJ. WIĘCEJ DYSCYPLIN PRZYCZYNIA SIĘ ZATEM DO OSIĄGNIĘCIA WZMOCNIENIA PODSTAWOWYCH UMIEJĘTNOŚCI. TRANSVERSALIT I SPECYFIKA NALEŻY PAMIĘTAĆ, ŻE JAKO CAŁOŚĆ MOGĄ ONE POSZERZYĆ ZAKRES EKSPRESYJNYCH MOŻLIWOŚCI OCENY I WYKORZYSTANIA RÓŻNYCH DOSTĘPNYCH WYRAŻEŃ. PODOBNIE JAK W RZECZYWISTOŚCI CODZIENNEJ, JĘZYKI SĄ ZINTEGROWANE I WSPIERANE W CELU TWORZENIA FORM WZMOCNIONEJ KOMUNIKACJI. SZCZEGÓLNĄ UWAGĘ ZWRACA SIĘ NA DZIAŁANIA ZWIĄZANE Z JĘZYKAMI OBCYMI ANGIELSKI I FRANCUSKI NA WŁOSKIM JĘZYKU OJCZYSTYM BEZ ZANIEDBYWANIA ASPEKTU NAUKOWEGO (Polish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 24 July 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
PREDLAGANO USPOSABLJANJE JE OSREDOTOČENO NA JEZIKE S CILJEM, DA SE PRI ŠTUDENTIH RAZVIJE SPOSOBNOST SPORAZUMEVANJA Z VKLJUČEVANJEM RAZLIČNIH JEZIKOV ZA PRIDOBITEV NOVEGA ZNANJA IN SAMOSTOJNO TOLMAČENJE REALNOSTI. DEJAVNOST TEMELJI NA DIDAKTIKI, KI IZKORIŠČA KOMPLEKSNOST JEZIKOV VERBALNE IN NEVERBALNE KOMUNIKACIJSKE GESTE BESEDNE PODOBE IN DIGITALNE KOMUNIKACIJE. VEČ DISCIPLIN ZATO PRISPEVA H KREPITVI OSNOVNIH ZNANJ IN SPRETNOSTI. TRANSVERSALIT IN SPECIFIČEN JE TREBA UPOŠTEVATI, DA KOT CELOTA LAHKO RAZŠIRIJO PALETO IZRAZNIH MOŽNOSTI ZA OCENO IN UPORABO RAZLIČNIH IZRAZOV, KI SO NA VOLJO. TAKO KOT V VSAKDANJI REALNOSTI SO JEZIKI INTEGRIRANI IN PODPRTI, DA SE USTVARIJO OBLIKE IZBOLJŠANE KOMUNIKACIJE. POSEBNA POZORNOST JE NAMENJENA DEJAVNOSTIM, POVEZANIM S TUJIMI JEZIKI ANGLEŠČINE IN FRANCOŠČINE V ITALIJANSKEM MATERNEM JEZIKU, NE DA BI PRI TEM ZANEMARILI ZNANSTVENI VIDIK. (Slovenian) | |||||||||||||||
Property / summary: PREDLAGANO USPOSABLJANJE JE OSREDOTOČENO NA JEZIKE S CILJEM, DA SE PRI ŠTUDENTIH RAZVIJE SPOSOBNOST SPORAZUMEVANJA Z VKLJUČEVANJEM RAZLIČNIH JEZIKOV ZA PRIDOBITEV NOVEGA ZNANJA IN SAMOSTOJNO TOLMAČENJE REALNOSTI. DEJAVNOST TEMELJI NA DIDAKTIKI, KI IZKORIŠČA KOMPLEKSNOST JEZIKOV VERBALNE IN NEVERBALNE KOMUNIKACIJSKE GESTE BESEDNE PODOBE IN DIGITALNE KOMUNIKACIJE. VEČ DISCIPLIN ZATO PRISPEVA H KREPITVI OSNOVNIH ZNANJ IN SPRETNOSTI. TRANSVERSALIT IN SPECIFIČEN JE TREBA UPOŠTEVATI, DA KOT CELOTA LAHKO RAZŠIRIJO PALETO IZRAZNIH MOŽNOSTI ZA OCENO IN UPORABO RAZLIČNIH IZRAZOV, KI SO NA VOLJO. TAKO KOT V VSAKDANJI REALNOSTI SO JEZIKI INTEGRIRANI IN PODPRTI, DA SE USTVARIJO OBLIKE IZBOLJŠANE KOMUNIKACIJE. POSEBNA POZORNOST JE NAMENJENA DEJAVNOSTIM, POVEZANIM S TUJIMI JEZIKI ANGLEŠČINE IN FRANCOŠČINE V ITALIJANSKEM MATERNEM JEZIKU, NE DA BI PRI TEM ZANEMARILI ZNANSTVENI VIDIK. (Slovenian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: PREDLAGANO USPOSABLJANJE JE OSREDOTOČENO NA JEZIKE S CILJEM, DA SE PRI ŠTUDENTIH RAZVIJE SPOSOBNOST SPORAZUMEVANJA Z VKLJUČEVANJEM RAZLIČNIH JEZIKOV ZA PRIDOBITEV NOVEGA ZNANJA IN SAMOSTOJNO TOLMAČENJE REALNOSTI. DEJAVNOST TEMELJI NA DIDAKTIKI, KI IZKORIŠČA KOMPLEKSNOST JEZIKOV VERBALNE IN NEVERBALNE KOMUNIKACIJSKE GESTE BESEDNE PODOBE IN DIGITALNE KOMUNIKACIJE. VEČ DISCIPLIN ZATO PRISPEVA H KREPITVI OSNOVNIH ZNANJ IN SPRETNOSTI. TRANSVERSALIT IN SPECIFIČEN JE TREBA UPOŠTEVATI, DA KOT CELOTA LAHKO RAZŠIRIJO PALETO IZRAZNIH MOŽNOSTI ZA OCENO IN UPORABO RAZLIČNIH IZRAZOV, KI SO NA VOLJO. TAKO KOT V VSAKDANJI REALNOSTI SO JEZIKI INTEGRIRANI IN PODPRTI, DA SE USTVARIJO OBLIKE IZBOLJŠANE KOMUNIKACIJE. POSEBNA POZORNOST JE NAMENJENA DEJAVNOSTIM, POVEZANIM S TUJIMI JEZIKI ANGLEŠČINE IN FRANCOŠČINE V ITALIJANSKEM MATERNEM JEZIKU, NE DA BI PRI TEM ZANEMARILI ZNANSTVENI VIDIK. (Slovenian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 24 July 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
NAVRHOVANÁ ODBORNÁ PŘÍPRAVA SE ZAMĚŘUJE NA JAZYKY S CÍLEM ROZVÍJET U STUDENTŮ SCHOPNOST KOMUNIKOVAT INTEGRACÍ RŮZNÝCH JAZYKŮ S CÍLEM ZÍSKAT NOVÉ ZNALOSTI A SAMOSTATNĚ INTERPRETOVAT REALITU. ČINNOST JE ZALOŽENA NA DIDAKTICE, KTERÁ VYUŽÍVÁ SLOŽITOST JAZYKŮ SLOVNÍHO I NEVERBÁLNÍHO KOMUNIKAČNÍHO GESTA SLOVNÍHO OBRAZU A DIGITÁLNÍ KOMUNIKACE. VÍCE OBORŮ PROTO PŘISPÍVÁ K POSÍLENÍ ZÁKLADNÍCH DOVEDNOSTÍ. TRANSVERSALIT A SPECIFICKÉ JE TŘEBA MÍT NA PAMĚTI, ŽE JAKO CELEK MOHOU ROZŠÍŘIT ŠKÁLU EXPRESIVNÍCH MOŽNOSTÍ HODNOCENÍ A POUŽITÍ RŮZNÝCH DOSTUPNÝCH VÝRAZŮ. STEJNĚ JAKO V KAŽDODENNÍ REALITĚ JSOU JAZYKY INTEGROVÁNY A PODPOROVÁNY S CÍLEM VYTVÁŘET FORMY POSÍLENÉ KOMUNIKACE. ZVLÁŠTNÍ POZORNOST JE VĚNOVÁNA ČINNOSTEM SOUVISEJÍCÍM S CIZÍMI JAZYKY ANGLIČTINA A FRANCOUZŠTINA ITALSKÉMU MATEŘSKÉMU JAZYKU, ANIŽ BY BYL ZANEDBÁVÁN VĚDECKÝ ASPEKT. (Czech) | |||||||||||||||
Property / summary: NAVRHOVANÁ ODBORNÁ PŘÍPRAVA SE ZAMĚŘUJE NA JAZYKY S CÍLEM ROZVÍJET U STUDENTŮ SCHOPNOST KOMUNIKOVAT INTEGRACÍ RŮZNÝCH JAZYKŮ S CÍLEM ZÍSKAT NOVÉ ZNALOSTI A SAMOSTATNĚ INTERPRETOVAT REALITU. ČINNOST JE ZALOŽENA NA DIDAKTICE, KTERÁ VYUŽÍVÁ SLOŽITOST JAZYKŮ SLOVNÍHO I NEVERBÁLNÍHO KOMUNIKAČNÍHO GESTA SLOVNÍHO OBRAZU A DIGITÁLNÍ KOMUNIKACE. VÍCE OBORŮ PROTO PŘISPÍVÁ K POSÍLENÍ ZÁKLADNÍCH DOVEDNOSTÍ. TRANSVERSALIT A SPECIFICKÉ JE TŘEBA MÍT NA PAMĚTI, ŽE JAKO CELEK MOHOU ROZŠÍŘIT ŠKÁLU EXPRESIVNÍCH MOŽNOSTÍ HODNOCENÍ A POUŽITÍ RŮZNÝCH DOSTUPNÝCH VÝRAZŮ. STEJNĚ JAKO V KAŽDODENNÍ REALITĚ JSOU JAZYKY INTEGROVÁNY A PODPOROVÁNY S CÍLEM VYTVÁŘET FORMY POSÍLENÉ KOMUNIKACE. ZVLÁŠTNÍ POZORNOST JE VĚNOVÁNA ČINNOSTEM SOUVISEJÍCÍM S CIZÍMI JAZYKY ANGLIČTINA A FRANCOUZŠTINA ITALSKÉMU MATEŘSKÉMU JAZYKU, ANIŽ BY BYL ZANEDBÁVÁN VĚDECKÝ ASPEKT. (Czech) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: NAVRHOVANÁ ODBORNÁ PŘÍPRAVA SE ZAMĚŘUJE NA JAZYKY S CÍLEM ROZVÍJET U STUDENTŮ SCHOPNOST KOMUNIKOVAT INTEGRACÍ RŮZNÝCH JAZYKŮ S CÍLEM ZÍSKAT NOVÉ ZNALOSTI A SAMOSTATNĚ INTERPRETOVAT REALITU. ČINNOST JE ZALOŽENA NA DIDAKTICE, KTERÁ VYUŽÍVÁ SLOŽITOST JAZYKŮ SLOVNÍHO I NEVERBÁLNÍHO KOMUNIKAČNÍHO GESTA SLOVNÍHO OBRAZU A DIGITÁLNÍ KOMUNIKACE. VÍCE OBORŮ PROTO PŘISPÍVÁ K POSÍLENÍ ZÁKLADNÍCH DOVEDNOSTÍ. TRANSVERSALIT A SPECIFICKÉ JE TŘEBA MÍT NA PAMĚTI, ŽE JAKO CELEK MOHOU ROZŠÍŘIT ŠKÁLU EXPRESIVNÍCH MOŽNOSTÍ HODNOCENÍ A POUŽITÍ RŮZNÝCH DOSTUPNÝCH VÝRAZŮ. STEJNĚ JAKO V KAŽDODENNÍ REALITĚ JSOU JAZYKY INTEGROVÁNY A PODPOROVÁNY S CÍLEM VYTVÁŘET FORMY POSÍLENÉ KOMUNIKACE. ZVLÁŠTNÍ POZORNOST JE VĚNOVÁNA ČINNOSTEM SOUVISEJÍCÍM S CIZÍMI JAZYKY ANGLIČTINA A FRANCOUZŠTINA ITALSKÉMU MATEŘSKÉMU JAZYKU, ANIŽ BY BYL ZANEDBÁVÁN VĚDECKÝ ASPEKT. (Czech) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 24 July 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
SIŪLOMAME MOKYME DAUGIAUSIA DĖMESIO SKIRIAMA KALBOMS, SIEKIANT UGDYTI MOKINIŲ GEBĖJIMĄ BENDRAUTI INTEGRUOJANT ĮVAIRIAS KALBAS, KAD BŪTŲ GALIMA ĮGYTI NAUJŲ ŽINIŲ IR SAVARANKIŠKAI INTERPRETUOTI TIKROVĘ. VEIKLA GRINDŽIAMA DIDAKTIKA, KURI NAUDOJA ŽODINIO IR NEŽODINIO BENDRAVIMO GESTŲ ŽODŽIO ATVAIZDO IR SKAITMENINIO BENDRAVIMO KALBŲ SUDĖTINGUMĄ. TODĖL DAUGIAU DISCIPLINŲ PRISIDEDA PRIE PAGRINDINIŲ ĮGŪDŽIŲ STIPRINIMO. REIKIA ATSIŽVELGTI Į TRANSVERSALIT IR SPECIFINIUS, NES JIE GALI IŠPLĖSTI IŠRAIŠKINGŲ GALIMYBIŲ SPEKTRĄ ĮVERTINTI IR NAUDOTI ĮVAIRIAS GALIMAS IŠRAIŠKAS. KAIP IR KASDIENĖJE REALYBĖJE, KALBOS YRA INTEGRUOTOS IR REMIAMOS SIEKIANT SUKURTI SUSTIPRINTO BENDRAVIMO FORMAS. YPATINGAS DĖMESYS SKIRIAMAS VEIKLAI, SUSIJUSIAI SU UŽSIENIO KALBOMIS ANGLŲ IR PRANCŪZŲ KALBOMIS ITALŲ GIMTĄJA KALBA, NEPAMIRŠTANT MOKSLINIO ASPEKTO (Lithuanian) | |||||||||||||||
Property / summary: SIŪLOMAME MOKYME DAUGIAUSIA DĖMESIO SKIRIAMA KALBOMS, SIEKIANT UGDYTI MOKINIŲ GEBĖJIMĄ BENDRAUTI INTEGRUOJANT ĮVAIRIAS KALBAS, KAD BŪTŲ GALIMA ĮGYTI NAUJŲ ŽINIŲ IR SAVARANKIŠKAI INTERPRETUOTI TIKROVĘ. VEIKLA GRINDŽIAMA DIDAKTIKA, KURI NAUDOJA ŽODINIO IR NEŽODINIO BENDRAVIMO GESTŲ ŽODŽIO ATVAIZDO IR SKAITMENINIO BENDRAVIMO KALBŲ SUDĖTINGUMĄ. TODĖL DAUGIAU DISCIPLINŲ PRISIDEDA PRIE PAGRINDINIŲ ĮGŪDŽIŲ STIPRINIMO. REIKIA ATSIŽVELGTI Į TRANSVERSALIT IR SPECIFINIUS, NES JIE GALI IŠPLĖSTI IŠRAIŠKINGŲ GALIMYBIŲ SPEKTRĄ ĮVERTINTI IR NAUDOTI ĮVAIRIAS GALIMAS IŠRAIŠKAS. KAIP IR KASDIENĖJE REALYBĖJE, KALBOS YRA INTEGRUOTOS IR REMIAMOS SIEKIANT SUKURTI SUSTIPRINTO BENDRAVIMO FORMAS. YPATINGAS DĖMESYS SKIRIAMAS VEIKLAI, SUSIJUSIAI SU UŽSIENIO KALBOMIS ANGLŲ IR PRANCŪZŲ KALBOMIS ITALŲ GIMTĄJA KALBA, NEPAMIRŠTANT MOKSLINIO ASPEKTO (Lithuanian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: SIŪLOMAME MOKYME DAUGIAUSIA DĖMESIO SKIRIAMA KALBOMS, SIEKIANT UGDYTI MOKINIŲ GEBĖJIMĄ BENDRAUTI INTEGRUOJANT ĮVAIRIAS KALBAS, KAD BŪTŲ GALIMA ĮGYTI NAUJŲ ŽINIŲ IR SAVARANKIŠKAI INTERPRETUOTI TIKROVĘ. VEIKLA GRINDŽIAMA DIDAKTIKA, KURI NAUDOJA ŽODINIO IR NEŽODINIO BENDRAVIMO GESTŲ ŽODŽIO ATVAIZDO IR SKAITMENINIO BENDRAVIMO KALBŲ SUDĖTINGUMĄ. TODĖL DAUGIAU DISCIPLINŲ PRISIDEDA PRIE PAGRINDINIŲ ĮGŪDŽIŲ STIPRINIMO. REIKIA ATSIŽVELGTI Į TRANSVERSALIT IR SPECIFINIUS, NES JIE GALI IŠPLĖSTI IŠRAIŠKINGŲ GALIMYBIŲ SPEKTRĄ ĮVERTINTI IR NAUDOTI ĮVAIRIAS GALIMAS IŠRAIŠKAS. KAIP IR KASDIENĖJE REALYBĖJE, KALBOS YRA INTEGRUOTOS IR REMIAMOS SIEKIANT SUKURTI SUSTIPRINTO BENDRAVIMO FORMAS. YPATINGAS DĖMESYS SKIRIAMAS VEIKLAI, SUSIJUSIAI SU UŽSIENIO KALBOMIS ANGLŲ IR PRANCŪZŲ KALBOMIS ITALŲ GIMTĄJA KALBA, NEPAMIRŠTANT MOKSLINIO ASPEKTO (Lithuanian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 24 July 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
IEROSINĀTĀ APMĀCĪBA IR VĒRSTA UZ VALODĀM, LAI STUDENTIEM ATTĪSTĪTU SPĒJU SAZINĀTIES, INTEGRĒJOT DAŽĀDAS VALODAS, LAI APGŪTU JAUNAS ZINĀŠANAS UN INTERPRETĒTU REALITĀTI AUTONOMI. AKTIVITĀTES PAMATĀ IR DIDAKTIKA, KAS IZMANTO VERBĀLĀS UN NEVERBĀLĀS KOMUNIKĀCIJAS ŽESTA VĀRDU TĒLA UN DIGITĀLĀS KOMUNIKĀCIJAS VALODU SAREŽĢĪTĪBU. TĀDĒJĀDI VAIRĀK DISCIPLĪNU VEICINA PAMATPRASMJU STIPRINĀŠANU. TRANSVERSALIT UN SPECIFISKI IR JĀPATUR PRĀTĀ KOPUMĀ, TIE VAR PAPLAŠINĀT IZTEIKSMĪGO IESPĒJU KLĀSTU, LAI NOVĒRTĒTU UN IZMANTOTU DAŽĀDAS PIEEJAMĀS IZTEIKSMES. TĀPAT KĀ IKDIENAS REALITĀTĒ VALODAS TIEK INTEGRĒTAS UN ATBALSTĪTAS, LAI RADĪTU UZLABOTAS SAZIŅAS FORMAS. ĪPAŠA UZMANĪBA TIEK PIEVĒRSTA DARBĪBĀM, KAS SAISTĪTAS AR SVEŠVALODĀM ANGĻU UN FRANČU VALODĀ AR ITĀĻU DZIMTO VALODU, NEAIZMIRSTOT PAR ZINĀTNISKO ASPEKTU. (Latvian) | |||||||||||||||
Property / summary: IEROSINĀTĀ APMĀCĪBA IR VĒRSTA UZ VALODĀM, LAI STUDENTIEM ATTĪSTĪTU SPĒJU SAZINĀTIES, INTEGRĒJOT DAŽĀDAS VALODAS, LAI APGŪTU JAUNAS ZINĀŠANAS UN INTERPRETĒTU REALITĀTI AUTONOMI. AKTIVITĀTES PAMATĀ IR DIDAKTIKA, KAS IZMANTO VERBĀLĀS UN NEVERBĀLĀS KOMUNIKĀCIJAS ŽESTA VĀRDU TĒLA UN DIGITĀLĀS KOMUNIKĀCIJAS VALODU SAREŽĢĪTĪBU. TĀDĒJĀDI VAIRĀK DISCIPLĪNU VEICINA PAMATPRASMJU STIPRINĀŠANU. TRANSVERSALIT UN SPECIFISKI IR JĀPATUR PRĀTĀ KOPUMĀ, TIE VAR PAPLAŠINĀT IZTEIKSMĪGO IESPĒJU KLĀSTU, LAI NOVĒRTĒTU UN IZMANTOTU DAŽĀDAS PIEEJAMĀS IZTEIKSMES. TĀPAT KĀ IKDIENAS REALITĀTĒ VALODAS TIEK INTEGRĒTAS UN ATBALSTĪTAS, LAI RADĪTU UZLABOTAS SAZIŅAS FORMAS. ĪPAŠA UZMANĪBA TIEK PIEVĒRSTA DARBĪBĀM, KAS SAISTĪTAS AR SVEŠVALODĀM ANGĻU UN FRANČU VALODĀ AR ITĀĻU DZIMTO VALODU, NEAIZMIRSTOT PAR ZINĀTNISKO ASPEKTU. (Latvian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: IEROSINĀTĀ APMĀCĪBA IR VĒRSTA UZ VALODĀM, LAI STUDENTIEM ATTĪSTĪTU SPĒJU SAZINĀTIES, INTEGRĒJOT DAŽĀDAS VALODAS, LAI APGŪTU JAUNAS ZINĀŠANAS UN INTERPRETĒTU REALITĀTI AUTONOMI. AKTIVITĀTES PAMATĀ IR DIDAKTIKA, KAS IZMANTO VERBĀLĀS UN NEVERBĀLĀS KOMUNIKĀCIJAS ŽESTA VĀRDU TĒLA UN DIGITĀLĀS KOMUNIKĀCIJAS VALODU SAREŽĢĪTĪBU. TĀDĒJĀDI VAIRĀK DISCIPLĪNU VEICINA PAMATPRASMJU STIPRINĀŠANU. TRANSVERSALIT UN SPECIFISKI IR JĀPATUR PRĀTĀ KOPUMĀ, TIE VAR PAPLAŠINĀT IZTEIKSMĪGO IESPĒJU KLĀSTU, LAI NOVĒRTĒTU UN IZMANTOTU DAŽĀDAS PIEEJAMĀS IZTEIKSMES. TĀPAT KĀ IKDIENAS REALITĀTĒ VALODAS TIEK INTEGRĒTAS UN ATBALSTĪTAS, LAI RADĪTU UZLABOTAS SAZIŅAS FORMAS. ĪPAŠA UZMANĪBA TIEK PIEVĒRSTA DARBĪBĀM, KAS SAISTĪTAS AR SVEŠVALODĀM ANGĻU UN FRANČU VALODĀ AR ITĀĻU DZIMTO VALODU, NEAIZMIRSTOT PAR ZINĀTNISKO ASPEKTU. (Latvian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 24 July 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
ПРЕДЛОЖЕНОТО ОБУЧЕНИЕ Е СЪСРЕДОТОЧЕНО ВЪРХУ ЕЗИЦИТЕ С ЦЕЛ ДА СЕ РАЗВИЕ СПОСОБНОСТТА НА СТУДЕНТИТЕ ДА ОБЩУВАТ ЧРЕЗ ИНТЕГРИРАНЕ НА РАЗЛИЧНИ ЕЗИЦИ, ЗА ДА ПРИДОБИЯТ НОВИ ЗНАНИЯ И ДА ИНТЕРПРЕТИРАТ РЕАЛНОСТТА ПО АВТОНОМЕН НАЧИН. ДЕЙНОСТТА СЕ ОСНОВАВА НА ДИДАКТИКА, КОЯТО ИЗПОЛЗВА СЛОЖНОСТТА НА ЕЗИЦИТЕ НА СЛОВЕСНАТА И НЕВЕРБАЛНАТА КОМУНИКАЦИЯ ЖЕСТ СЛОВО ИЗОБРАЖЕНИЕ И ЦИФРОВА КОМУНИКАЦИЯ. ЕТО ЗАЩО ПОВЕЧЕ ДИСЦИПЛИНИ ДОПРИНАСЯТ ЗА ПОСТИГАНЕТО НА УКРЕПВАНЕ НА ОСНОВНИТЕ УМЕНИЯ. TRANSVERSALIT И СПЕЦИФИЧНИ ТРЯБВА ДА СЕ ИМАТ ПРЕДВИД, ТЪЙ КАТО КАТО ЦЯЛО ТЕ МОГАТ ДА РАЗШИРЯТ ОБХВАТА НА ИЗРАЗИТЕЛНИТЕ ВЪЗМОЖНОСТИ ЗА ОЦЕНКА И ИЗПОЛЗВАНЕ НА РАЗЛИЧНИ НАЛИЧНИ ИЗРАЗИ. КАКТО И В ЕЖЕДНЕВНАТА РЕАЛНОСТ, ЕЗИЦИТЕ СЕ ИНТЕГРИРАТ И ПОДДЪРЖАТ, ЗА ДА СЕ СЪЗДАДАТ ФОРМИ НА ЗАСИЛЕНА КОМУНИКАЦИЯ. СПЕЦИАЛНО ВНИМАНИЕ СЕ ОТДЕЛЯ НА ДЕЙНОСТИТЕ, СВЪРЗАНИ С ЧУЖДИТЕ ЕЗИЦИ АНГЛИЙСКИ И ФРЕНСКИ С ИТАЛИАНСКИЯ МАЙЧИН ЕЗИК, БЕЗ ДА СЕ ПРЕНЕБРЕГВА НАУЧНИЯТ АСПЕКТ. (Bulgarian) | |||||||||||||||
Property / summary: ПРЕДЛОЖЕНОТО ОБУЧЕНИЕ Е СЪСРЕДОТОЧЕНО ВЪРХУ ЕЗИЦИТЕ С ЦЕЛ ДА СЕ РАЗВИЕ СПОСОБНОСТТА НА СТУДЕНТИТЕ ДА ОБЩУВАТ ЧРЕЗ ИНТЕГРИРАНЕ НА РАЗЛИЧНИ ЕЗИЦИ, ЗА ДА ПРИДОБИЯТ НОВИ ЗНАНИЯ И ДА ИНТЕРПРЕТИРАТ РЕАЛНОСТТА ПО АВТОНОМЕН НАЧИН. ДЕЙНОСТТА СЕ ОСНОВАВА НА ДИДАКТИКА, КОЯТО ИЗПОЛЗВА СЛОЖНОСТТА НА ЕЗИЦИТЕ НА СЛОВЕСНАТА И НЕВЕРБАЛНАТА КОМУНИКАЦИЯ ЖЕСТ СЛОВО ИЗОБРАЖЕНИЕ И ЦИФРОВА КОМУНИКАЦИЯ. ЕТО ЗАЩО ПОВЕЧЕ ДИСЦИПЛИНИ ДОПРИНАСЯТ ЗА ПОСТИГАНЕТО НА УКРЕПВАНЕ НА ОСНОВНИТЕ УМЕНИЯ. TRANSVERSALIT И СПЕЦИФИЧНИ ТРЯБВА ДА СЕ ИМАТ ПРЕДВИД, ТЪЙ КАТО КАТО ЦЯЛО ТЕ МОГАТ ДА РАЗШИРЯТ ОБХВАТА НА ИЗРАЗИТЕЛНИТЕ ВЪЗМОЖНОСТИ ЗА ОЦЕНКА И ИЗПОЛЗВАНЕ НА РАЗЛИЧНИ НАЛИЧНИ ИЗРАЗИ. КАКТО И В ЕЖЕДНЕВНАТА РЕАЛНОСТ, ЕЗИЦИТЕ СЕ ИНТЕГРИРАТ И ПОДДЪРЖАТ, ЗА ДА СЕ СЪЗДАДАТ ФОРМИ НА ЗАСИЛЕНА КОМУНИКАЦИЯ. СПЕЦИАЛНО ВНИМАНИЕ СЕ ОТДЕЛЯ НА ДЕЙНОСТИТЕ, СВЪРЗАНИ С ЧУЖДИТЕ ЕЗИЦИ АНГЛИЙСКИ И ФРЕНСКИ С ИТАЛИАНСКИЯ МАЙЧИН ЕЗИК, БЕЗ ДА СЕ ПРЕНЕБРЕГВА НАУЧНИЯТ АСПЕКТ. (Bulgarian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: ПРЕДЛОЖЕНОТО ОБУЧЕНИЕ Е СЪСРЕДОТОЧЕНО ВЪРХУ ЕЗИЦИТЕ С ЦЕЛ ДА СЕ РАЗВИЕ СПОСОБНОСТТА НА СТУДЕНТИТЕ ДА ОБЩУВАТ ЧРЕЗ ИНТЕГРИРАНЕ НА РАЗЛИЧНИ ЕЗИЦИ, ЗА ДА ПРИДОБИЯТ НОВИ ЗНАНИЯ И ДА ИНТЕРПРЕТИРАТ РЕАЛНОСТТА ПО АВТОНОМЕН НАЧИН. ДЕЙНОСТТА СЕ ОСНОВАВА НА ДИДАКТИКА, КОЯТО ИЗПОЛЗВА СЛОЖНОСТТА НА ЕЗИЦИТЕ НА СЛОВЕСНАТА И НЕВЕРБАЛНАТА КОМУНИКАЦИЯ ЖЕСТ СЛОВО ИЗОБРАЖЕНИЕ И ЦИФРОВА КОМУНИКАЦИЯ. ЕТО ЗАЩО ПОВЕЧЕ ДИСЦИПЛИНИ ДОПРИНАСЯТ ЗА ПОСТИГАНЕТО НА УКРЕПВАНЕ НА ОСНОВНИТЕ УМЕНИЯ. TRANSVERSALIT И СПЕЦИФИЧНИ ТРЯБВА ДА СЕ ИМАТ ПРЕДВИД, ТЪЙ КАТО КАТО ЦЯЛО ТЕ МОГАТ ДА РАЗШИРЯТ ОБХВАТА НА ИЗРАЗИТЕЛНИТЕ ВЪЗМОЖНОСТИ ЗА ОЦЕНКА И ИЗПОЛЗВАНЕ НА РАЗЛИЧНИ НАЛИЧНИ ИЗРАЗИ. КАКТО И В ЕЖЕДНЕВНАТА РЕАЛНОСТ, ЕЗИЦИТЕ СЕ ИНТЕГРИРАТ И ПОДДЪРЖАТ, ЗА ДА СЕ СЪЗДАДАТ ФОРМИ НА ЗАСИЛЕНА КОМУНИКАЦИЯ. СПЕЦИАЛНО ВНИМАНИЕ СЕ ОТДЕЛЯ НА ДЕЙНОСТИТЕ, СВЪРЗАНИ С ЧУЖДИТЕ ЕЗИЦИ АНГЛИЙСКИ И ФРЕНСКИ С ИТАЛИАНСКИЯ МАЙЧИН ЕЗИК, БЕЗ ДА СЕ ПРЕНЕБРЕГВА НАУЧНИЯТ АСПЕКТ. (Bulgarian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 24 July 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
A JAVASOLT KÉPZÉS KÖZÉPPONTJÁBAN A NYELVEK ÁLLNAK, AZZAL A CÉLLAL, HOGY A DIÁKOK KÉPESEK LEGYENEK KOMMUNIKÁLNI A KÜLÖNBÖZŐ NYELVEK INTEGRÁLÁSÁVAL, HOGY ÚJ ISMERETEKET SZEREZZENEK ÉS ÖNÁLLÓAN ÉRTELMEZZÉK A VALÓSÁGOT. A TEVÉKENYSÉG EGY OLYAN DIDAKTIKÁN ALAPUL, AMELY A SZÓBELI ÉS NEM VERBÁLIS KOMMUNIKÁCIÓS GESZTUSOK ÉS A DIGITÁLIS KOMMUNIKÁCIÓ NYELVEINEK ÖSSZETETTSÉGÉT HASZNÁLJA FEL. EZÉRT TÖBB TUDOMÁNYÁG JÁRUL HOZZÁ AZ ALAPKÉSZSÉGEK MEGERŐSÍTÉSÉHEZ. A TRANSVERSALIT ÉS A SPECIFIKUS SZEM ELŐTT KELL TARTANI, HOGY ÖSSZESSÉGÉBEN SZÉLESÍTHETIK A KIFEJEZŐ LEHETŐSÉGEK KÖRÉT A RENDELKEZÉSRE ÁLLÓ KÜLÖNBÖZŐ KIFEJEZÉSEK ÉRTÉKELÉSÉRE ÉS HASZNÁLATÁRA. A MINDENNAPI VALÓSÁGHOZ HASONLÓAN A NYELVEKET IS INTEGRÁLJÁK ÉS TÁMOGATJÁK ANNAK ÉRDEKÉBEN, HOGY MEGTEREMTSÉK A FOKOZOTT KOMMUNIKÁCIÓ FORMÁIT. KÜLÖNÖS FIGYELMET FORDÍTANAK AZ OLASZ ANYANYELVRE VONATKOZÓ ANGOL ÉS FRANCIA IDEGEN NYELVEKKEL KAPCSOLATOS TEVÉKENYSÉGEKRE, A TUDOMÁNYOS SZEMPONTOK FIGYELMEN KÍVÜL HAGYÁSA NÉLKÜL. (Hungarian) | |||||||||||||||
Property / summary: A JAVASOLT KÉPZÉS KÖZÉPPONTJÁBAN A NYELVEK ÁLLNAK, AZZAL A CÉLLAL, HOGY A DIÁKOK KÉPESEK LEGYENEK KOMMUNIKÁLNI A KÜLÖNBÖZŐ NYELVEK INTEGRÁLÁSÁVAL, HOGY ÚJ ISMERETEKET SZEREZZENEK ÉS ÖNÁLLÓAN ÉRTELMEZZÉK A VALÓSÁGOT. A TEVÉKENYSÉG EGY OLYAN DIDAKTIKÁN ALAPUL, AMELY A SZÓBELI ÉS NEM VERBÁLIS KOMMUNIKÁCIÓS GESZTUSOK ÉS A DIGITÁLIS KOMMUNIKÁCIÓ NYELVEINEK ÖSSZETETTSÉGÉT HASZNÁLJA FEL. EZÉRT TÖBB TUDOMÁNYÁG JÁRUL HOZZÁ AZ ALAPKÉSZSÉGEK MEGERŐSÍTÉSÉHEZ. A TRANSVERSALIT ÉS A SPECIFIKUS SZEM ELŐTT KELL TARTANI, HOGY ÖSSZESSÉGÉBEN SZÉLESÍTHETIK A KIFEJEZŐ LEHETŐSÉGEK KÖRÉT A RENDELKEZÉSRE ÁLLÓ KÜLÖNBÖZŐ KIFEJEZÉSEK ÉRTÉKELÉSÉRE ÉS HASZNÁLATÁRA. A MINDENNAPI VALÓSÁGHOZ HASONLÓAN A NYELVEKET IS INTEGRÁLJÁK ÉS TÁMOGATJÁK ANNAK ÉRDEKÉBEN, HOGY MEGTEREMTSÉK A FOKOZOTT KOMMUNIKÁCIÓ FORMÁIT. KÜLÖNÖS FIGYELMET FORDÍTANAK AZ OLASZ ANYANYELVRE VONATKOZÓ ANGOL ÉS FRANCIA IDEGEN NYELVEKKEL KAPCSOLATOS TEVÉKENYSÉGEKRE, A TUDOMÁNYOS SZEMPONTOK FIGYELMEN KÍVÜL HAGYÁSA NÉLKÜL. (Hungarian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: A JAVASOLT KÉPZÉS KÖZÉPPONTJÁBAN A NYELVEK ÁLLNAK, AZZAL A CÉLLAL, HOGY A DIÁKOK KÉPESEK LEGYENEK KOMMUNIKÁLNI A KÜLÖNBÖZŐ NYELVEK INTEGRÁLÁSÁVAL, HOGY ÚJ ISMERETEKET SZEREZZENEK ÉS ÖNÁLLÓAN ÉRTELMEZZÉK A VALÓSÁGOT. A TEVÉKENYSÉG EGY OLYAN DIDAKTIKÁN ALAPUL, AMELY A SZÓBELI ÉS NEM VERBÁLIS KOMMUNIKÁCIÓS GESZTUSOK ÉS A DIGITÁLIS KOMMUNIKÁCIÓ NYELVEINEK ÖSSZETETTSÉGÉT HASZNÁLJA FEL. EZÉRT TÖBB TUDOMÁNYÁG JÁRUL HOZZÁ AZ ALAPKÉSZSÉGEK MEGERŐSÍTÉSÉHEZ. A TRANSVERSALIT ÉS A SPECIFIKUS SZEM ELŐTT KELL TARTANI, HOGY ÖSSZESSÉGÉBEN SZÉLESÍTHETIK A KIFEJEZŐ LEHETŐSÉGEK KÖRÉT A RENDELKEZÉSRE ÁLLÓ KÜLÖNBÖZŐ KIFEJEZÉSEK ÉRTÉKELÉSÉRE ÉS HASZNÁLATÁRA. A MINDENNAPI VALÓSÁGHOZ HASONLÓAN A NYELVEKET IS INTEGRÁLJÁK ÉS TÁMOGATJÁK ANNAK ÉRDEKÉBEN, HOGY MEGTEREMTSÉK A FOKOZOTT KOMMUNIKÁCIÓ FORMÁIT. KÜLÖNÖS FIGYELMET FORDÍTANAK AZ OLASZ ANYANYELVRE VONATKOZÓ ANGOL ÉS FRANCIA IDEGEN NYELVEKKEL KAPCSOLATOS TEVÉKENYSÉGEKRE, A TUDOMÁNYOS SZEMPONTOK FIGYELMEN KÍVÜL HAGYÁSA NÉLKÜL. (Hungarian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 24 July 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
DÍRÍONN AN OILIÚINT ATÁ BEARTAITHE AR THEANGACHA AGUS É MAR AIDHM LÉI CUMAS CUMARSÁIDE A FHORBAIRT I MEASC NA NDALTAÍ TRÍ THEANGACHA ÉAGSÚLA A CHOMHTHÁTHÚ CHUN EOLAS NUA A FHÁIL AGUS CHUN AN RÉALTACHT A LÉIRMHÍNIÚ AR BHEALACH NEAMHSPLEÁCH. TÁ AN GHNÍOMHAÍOCHT BUNAITHE AR THEAGASC A BHAINEANN ÚSÁID AS CASTACHT NA DTEANGACHA A BHAINEANN LE HÍOMHÁ FOCAL CHOMHARTHAÍOCHTA CUMARSÁIDE BRIATHARTHA AGUS NEAMHBHRIATHARTHA AGUS LE CUMARSÁID DHIGITEACH. DÁ BHRÍ SIN, CUIDÍONN NÍOS MÓ DISCIPLÍNÍ LE NEARTÚ NA MBUNSCILEANNA A BHAINT AMACH. TÁ TRANSVERSALIT AGUS SONRACHA A CHOINNEÁIL I GCUIMHNE DON IOMLÁN IS FÉIDIR LEO A LEATHNÚ AR AN RAON FÉIDEARTHACHTAÍ SAINRÁITEACH A MHEAS AGUS A ÚSÁID AR ÉAGSÚLACHT NA NATHANNA ATÁ AR FÁIL. MAR A THARLAÍONN SA GHNÁTHSHAOL, DÉANTAR TEANGACHA A CHOMHTHÁTHÚ AGUS A THACÚ CHUN FOIRMEACHA CUMARSÁIDE FEABHSAITHE A CHRUTHÚ. TUGTAR AIRD AR LEITH AR GHNÍOMHAÍOCHTAÍ A BHAINEANN LE TEANGACHA IASACHTA BÉARLA AGUS FRAINCIS DO MHÁTHAIRTHEANGA NA HIODÁILE GAN FAILLÍ A DHÉANAMH AR AN NGNÉ EOLAÍOCH (Irish) | |||||||||||||||
Property / summary: DÍRÍONN AN OILIÚINT ATÁ BEARTAITHE AR THEANGACHA AGUS É MAR AIDHM LÉI CUMAS CUMARSÁIDE A FHORBAIRT I MEASC NA NDALTAÍ TRÍ THEANGACHA ÉAGSÚLA A CHOMHTHÁTHÚ CHUN EOLAS NUA A FHÁIL AGUS CHUN AN RÉALTACHT A LÉIRMHÍNIÚ AR BHEALACH NEAMHSPLEÁCH. TÁ AN GHNÍOMHAÍOCHT BUNAITHE AR THEAGASC A BHAINEANN ÚSÁID AS CASTACHT NA DTEANGACHA A BHAINEANN LE HÍOMHÁ FOCAL CHOMHARTHAÍOCHTA CUMARSÁIDE BRIATHARTHA AGUS NEAMHBHRIATHARTHA AGUS LE CUMARSÁID DHIGITEACH. DÁ BHRÍ SIN, CUIDÍONN NÍOS MÓ DISCIPLÍNÍ LE NEARTÚ NA MBUNSCILEANNA A BHAINT AMACH. TÁ TRANSVERSALIT AGUS SONRACHA A CHOINNEÁIL I GCUIMHNE DON IOMLÁN IS FÉIDIR LEO A LEATHNÚ AR AN RAON FÉIDEARTHACHTAÍ SAINRÁITEACH A MHEAS AGUS A ÚSÁID AR ÉAGSÚLACHT NA NATHANNA ATÁ AR FÁIL. MAR A THARLAÍONN SA GHNÁTHSHAOL, DÉANTAR TEANGACHA A CHOMHTHÁTHÚ AGUS A THACÚ CHUN FOIRMEACHA CUMARSÁIDE FEABHSAITHE A CHRUTHÚ. TUGTAR AIRD AR LEITH AR GHNÍOMHAÍOCHTAÍ A BHAINEANN LE TEANGACHA IASACHTA BÉARLA AGUS FRAINCIS DO MHÁTHAIRTHEANGA NA HIODÁILE GAN FAILLÍ A DHÉANAMH AR AN NGNÉ EOLAÍOCH (Irish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: DÍRÍONN AN OILIÚINT ATÁ BEARTAITHE AR THEANGACHA AGUS É MAR AIDHM LÉI CUMAS CUMARSÁIDE A FHORBAIRT I MEASC NA NDALTAÍ TRÍ THEANGACHA ÉAGSÚLA A CHOMHTHÁTHÚ CHUN EOLAS NUA A FHÁIL AGUS CHUN AN RÉALTACHT A LÉIRMHÍNIÚ AR BHEALACH NEAMHSPLEÁCH. TÁ AN GHNÍOMHAÍOCHT BUNAITHE AR THEAGASC A BHAINEANN ÚSÁID AS CASTACHT NA DTEANGACHA A BHAINEANN LE HÍOMHÁ FOCAL CHOMHARTHAÍOCHTA CUMARSÁIDE BRIATHARTHA AGUS NEAMHBHRIATHARTHA AGUS LE CUMARSÁID DHIGITEACH. DÁ BHRÍ SIN, CUIDÍONN NÍOS MÓ DISCIPLÍNÍ LE NEARTÚ NA MBUNSCILEANNA A BHAINT AMACH. TÁ TRANSVERSALIT AGUS SONRACHA A CHOINNEÁIL I GCUIMHNE DON IOMLÁN IS FÉIDIR LEO A LEATHNÚ AR AN RAON FÉIDEARTHACHTAÍ SAINRÁITEACH A MHEAS AGUS A ÚSÁID AR ÉAGSÚLACHT NA NATHANNA ATÁ AR FÁIL. MAR A THARLAÍONN SA GHNÁTHSHAOL, DÉANTAR TEANGACHA A CHOMHTHÁTHÚ AGUS A THACÚ CHUN FOIRMEACHA CUMARSÁIDE FEABHSAITHE A CHRUTHÚ. TUGTAR AIRD AR LEITH AR GHNÍOMHAÍOCHTAÍ A BHAINEANN LE TEANGACHA IASACHTA BÉARLA AGUS FRAINCIS DO MHÁTHAIRTHEANGA NA HIODÁILE GAN FAILLÍ A DHÉANAMH AR AN NGNÉ EOLAÍOCH (Irish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 24 July 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
DEN FÖRESLAGNA UTBILDNINGEN HAR FOKUS PÅ SPRÅK I SYFTE ATT HOS ELEVERNA UTVECKLA FÖRMÅGAN ATT KOMMUNICERA GENOM ATT INTEGRERA OLIKA SPRÅK FÖR ATT FÖRVÄRVA NYA KUNSKAPER OCH TOLKA VERKLIGHETEN PÅ ETT SJÄLVSTÄNDIGT SÄTT. AKTIVITETEN ÄR BASERAD PÅ EN DIDAKTISK SOM UTNYTTJAR KOMPLEXITETEN I SPRÅKEN VERBAL OCH ICKE-VERBAL KOMMUNIKATION GEST ORDBILD OCH DIGITAL KOMMUNIKATION. FLER DISCIPLINER BIDRAR DÄRFÖR TILL ATT STÄRKA GRUNDLÄGGANDE FÄRDIGHETER. TRANSVERSALIT OCH SPECIFIKA SKA HÅLLAS I ÅTANKE FÖR SOM HELHET KAN DE BREDDA UTBUDET AV UTTRYCKSFULLA MÖJLIGHETER ATT UTVÄRDERA OCH ANVÄNDA EN MÄNGD OLIKA UTTRYCK SOM FINNS TILLGÄNGLIGA. LIKSOM I VARDAGEN ÄR SPRÅK INTEGRERADE OCH UNDERSTÖDDA FÖR ATT SKAPA FORMER FÖR FÖRBÄTTRAD KOMMUNIKATION. SÄRSKILD UPPMÄRKSAMHET ÄGNAS ÅT VERKSAMHET MED ANKNYTNING TILL FRÄMMANDE SPRÅK ENGELSKA OCH FRANSKA TILL DET ITALIENSKA MODERSMÅLET UTAN ATT FÖRSUMMA DEN VETENSKAPLIGA ASPEKTEN. (Swedish) | |||||||||||||||
Property / summary: DEN FÖRESLAGNA UTBILDNINGEN HAR FOKUS PÅ SPRÅK I SYFTE ATT HOS ELEVERNA UTVECKLA FÖRMÅGAN ATT KOMMUNICERA GENOM ATT INTEGRERA OLIKA SPRÅK FÖR ATT FÖRVÄRVA NYA KUNSKAPER OCH TOLKA VERKLIGHETEN PÅ ETT SJÄLVSTÄNDIGT SÄTT. AKTIVITETEN ÄR BASERAD PÅ EN DIDAKTISK SOM UTNYTTJAR KOMPLEXITETEN I SPRÅKEN VERBAL OCH ICKE-VERBAL KOMMUNIKATION GEST ORDBILD OCH DIGITAL KOMMUNIKATION. FLER DISCIPLINER BIDRAR DÄRFÖR TILL ATT STÄRKA GRUNDLÄGGANDE FÄRDIGHETER. TRANSVERSALIT OCH SPECIFIKA SKA HÅLLAS I ÅTANKE FÖR SOM HELHET KAN DE BREDDA UTBUDET AV UTTRYCKSFULLA MÖJLIGHETER ATT UTVÄRDERA OCH ANVÄNDA EN MÄNGD OLIKA UTTRYCK SOM FINNS TILLGÄNGLIGA. LIKSOM I VARDAGEN ÄR SPRÅK INTEGRERADE OCH UNDERSTÖDDA FÖR ATT SKAPA FORMER FÖR FÖRBÄTTRAD KOMMUNIKATION. SÄRSKILD UPPMÄRKSAMHET ÄGNAS ÅT VERKSAMHET MED ANKNYTNING TILL FRÄMMANDE SPRÅK ENGELSKA OCH FRANSKA TILL DET ITALIENSKA MODERSMÅLET UTAN ATT FÖRSUMMA DEN VETENSKAPLIGA ASPEKTEN. (Swedish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: DEN FÖRESLAGNA UTBILDNINGEN HAR FOKUS PÅ SPRÅK I SYFTE ATT HOS ELEVERNA UTVECKLA FÖRMÅGAN ATT KOMMUNICERA GENOM ATT INTEGRERA OLIKA SPRÅK FÖR ATT FÖRVÄRVA NYA KUNSKAPER OCH TOLKA VERKLIGHETEN PÅ ETT SJÄLVSTÄNDIGT SÄTT. AKTIVITETEN ÄR BASERAD PÅ EN DIDAKTISK SOM UTNYTTJAR KOMPLEXITETEN I SPRÅKEN VERBAL OCH ICKE-VERBAL KOMMUNIKATION GEST ORDBILD OCH DIGITAL KOMMUNIKATION. FLER DISCIPLINER BIDRAR DÄRFÖR TILL ATT STÄRKA GRUNDLÄGGANDE FÄRDIGHETER. TRANSVERSALIT OCH SPECIFIKA SKA HÅLLAS I ÅTANKE FÖR SOM HELHET KAN DE BREDDA UTBUDET AV UTTRYCKSFULLA MÖJLIGHETER ATT UTVÄRDERA OCH ANVÄNDA EN MÄNGD OLIKA UTTRYCK SOM FINNS TILLGÄNGLIGA. LIKSOM I VARDAGEN ÄR SPRÅK INTEGRERADE OCH UNDERSTÖDDA FÖR ATT SKAPA FORMER FÖR FÖRBÄTTRAD KOMMUNIKATION. SÄRSKILD UPPMÄRKSAMHET ÄGNAS ÅT VERKSAMHET MED ANKNYTNING TILL FRÄMMANDE SPRÅK ENGELSKA OCH FRANSKA TILL DET ITALIENSKA MODERSMÅLET UTAN ATT FÖRSUMMA DEN VETENSKAPLIGA ASPEKTEN. (Swedish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 24 July 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
KAVANDATAV KOOLITUS KESKENDUB KEELTELE, ET ARENDADA ÕPILASTEL SUHTLEMISVÕIMET, INTEGREERIDES ERINEVAID KEELI, ET OMANDADA UUSI TEADMISI JA TÕLGENDADA REAALSUST AUTONOOMSELT. TEGEVUS PÕHINEB DIDAKTILISEL, MIS KASUTAB VERBAALSE JA MITTEVERBAALSE SUHTLUSE KEELTE KEERUKUST SÕNAPILDI JA DIGITAALSE SUHTLUSE PUHUL. SEETÕTTU AITAB PÕHIOSKUSTE TUGEVDAMISELE KAASA ROHKEM TEADUSHARUSID. TRANSVERSALIT JA SPETSIIFILIST TULEB MEELES PIDADA TERVIKUNA, NAD VÕIVAD LAIENDADA ERINEVAID VÄLJENDUSVÕIMALUSI HINNATA JA KASUTADA ERINEVAID VÄLJENDEID. NAGU IGAPÄEVAELUS, INTEGREERITAKSE JA TOETATAKSE KEELI, ET LUUA TÕHUSAMA SUHTLUSE VORME. ERILIST TÄHELEPANU PÖÖRATAKSE TEGEVUSTELE, MIS ON SEOTUD VÕÕRKEELTEGA INGLISE JA PRANTSUSE KEEL ITAALIA EMAKEELEGA, JÄTMATA TÄHELEPANUTA TEADUSLIKKU ASPEKTI. (Estonian) | |||||||||||||||
Property / summary: KAVANDATAV KOOLITUS KESKENDUB KEELTELE, ET ARENDADA ÕPILASTEL SUHTLEMISVÕIMET, INTEGREERIDES ERINEVAID KEELI, ET OMANDADA UUSI TEADMISI JA TÕLGENDADA REAALSUST AUTONOOMSELT. TEGEVUS PÕHINEB DIDAKTILISEL, MIS KASUTAB VERBAALSE JA MITTEVERBAALSE SUHTLUSE KEELTE KEERUKUST SÕNAPILDI JA DIGITAALSE SUHTLUSE PUHUL. SEETÕTTU AITAB PÕHIOSKUSTE TUGEVDAMISELE KAASA ROHKEM TEADUSHARUSID. TRANSVERSALIT JA SPETSIIFILIST TULEB MEELES PIDADA TERVIKUNA, NAD VÕIVAD LAIENDADA ERINEVAID VÄLJENDUSVÕIMALUSI HINNATA JA KASUTADA ERINEVAID VÄLJENDEID. NAGU IGAPÄEVAELUS, INTEGREERITAKSE JA TOETATAKSE KEELI, ET LUUA TÕHUSAMA SUHTLUSE VORME. ERILIST TÄHELEPANU PÖÖRATAKSE TEGEVUSTELE, MIS ON SEOTUD VÕÕRKEELTEGA INGLISE JA PRANTSUSE KEEL ITAALIA EMAKEELEGA, JÄTMATA TÄHELEPANUTA TEADUSLIKKU ASPEKTI. (Estonian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: KAVANDATAV KOOLITUS KESKENDUB KEELTELE, ET ARENDADA ÕPILASTEL SUHTLEMISVÕIMET, INTEGREERIDES ERINEVAID KEELI, ET OMANDADA UUSI TEADMISI JA TÕLGENDADA REAALSUST AUTONOOMSELT. TEGEVUS PÕHINEB DIDAKTILISEL, MIS KASUTAB VERBAALSE JA MITTEVERBAALSE SUHTLUSE KEELTE KEERUKUST SÕNAPILDI JA DIGITAALSE SUHTLUSE PUHUL. SEETÕTTU AITAB PÕHIOSKUSTE TUGEVDAMISELE KAASA ROHKEM TEADUSHARUSID. TRANSVERSALIT JA SPETSIIFILIST TULEB MEELES PIDADA TERVIKUNA, NAD VÕIVAD LAIENDADA ERINEVAID VÄLJENDUSVÕIMALUSI HINNATA JA KASUTADA ERINEVAID VÄLJENDEID. NAGU IGAPÄEVAELUS, INTEGREERITAKSE JA TOETATAKSE KEELI, ET LUUA TÕHUSAMA SUHTLUSE VORME. ERILIST TÄHELEPANU PÖÖRATAKSE TEGEVUSTELE, MIS ON SEOTUD VÕÕRKEELTEGA INGLISE JA PRANTSUSE KEEL ITAALIA EMAKEELEGA, JÄTMATA TÄHELEPANUTA TEADUSLIKKU ASPEKTI. (Estonian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 24 July 2022
| |||||||||||||||
Property / fund | |||||||||||||||
Property / fund: European Social Fund / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / contained in NUTS | |||||||||||||||
Property / contained in NUTS: Pprovince of Lecce / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / location (string) | |||||||||||||||
GALLIPOLI | |||||||||||||||
Property / location (string): GALLIPOLI / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / budget | |||||||||||||||
61,896.0 Euro
| |||||||||||||||
Property / budget: 61,896.0 Euro / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / EU contribution | |||||||||||||||
37,413.2 Euro
| |||||||||||||||
Property / EU contribution: 37,413.2 Euro / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / co-financing rate | |||||||||||||||
60.45 percent
| |||||||||||||||
Property / co-financing rate: 60.45 percent / rank | |||||||||||||||
Normal rank |
Latest revision as of 18:56, 8 April 2023
Project Q567851 in Italy
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | STRONGER AT THE BASE |
Project Q567851 in Italy |
Statements
37,413.2 Euro
0 references
61,896.0 Euro
0 references
60.45 percent
0 references
18 May 2018
0 references
19 June 2019
0 references
12 August 2019
0 references
I.I.S.S. "AMERIGO VESPUCCI"
0 references
LAZIONE FORMATIVA PROPOSTA HA IL FOCUS SULLASSE DEI LINGUAGGI CON LA FINALIT DI SVILUPPARE NEGLI STUDENTI LA CAPACIT DI COMUNICARE INTEGRANDO DIVERSI LINGUAGGI PER ACQUISIRE NUOVE CONOSCENZE E PER INTERPRETARE LA REALT IN MODO AUTONOMO. LATTIVIT HA FONDAMENTO IN UNA DIDATTICA CHE SI AVVALE DELLA COMPLESSIT DEI LINGUAGGI DELLA COMUNICAZIONE VERBALI E NON VERBALI GESTO PAROLA IMMAGINE E COMUNICAZIONE DIGITALE. PI DISCIPLINE QUINDI CONCORRONO AL RAGGIUNGIMENTO DEL RAFFORZAMENTO DELLE COMPETENZE DI BASE. TRASVERSALIT E SPECIFICIT VANNO TENUTE ENTRAMBE PRESENTI POICH NEL LORO INSIEME POSSONO AMPLIARE LA GAMMA DI POSSIBILIT ESPRESSIVE VALUTARE ED UTILIZZARE UNA VARIET DI ESPRESSIONI A DISPOSIZIONE. COS COME NELLA REALT QUOTIDIANA INFATTI I LINGUAGGI SI INTEGRANO E SI SUPPORTANO ALLO SCOPO DI CREARE FORME DI COMUNICAZIONE POTENZIATA. PARTICOLARE ATTENZIONE DESTINATA ALLE ATTIVIT AFFERENTI ALLE LINGUE STRANIERE INGLESE E FRANCESE ALLA LINGUA MADRE ITALIANO SENZA TRASCURARE LASPETTO SCIENTIFIC (Italian)
0 references
THE PROPOSED TRAINING HAS THE FOCUS ON LANGUAGES WITH THE AIM OF DEVELOPING IN STUDENTS THE ABILITY TO COMMUNICATE BY INTEGRATING DIFFERENT LANGUAGES TO ACQUIRE NEW KNOWLEDGE AND TO INTERPRET REALITY IN AN AUTONOMOUS WAY. THE ACTIVITY IS BASED ON A DIDACTIC THAT MAKES USE OF THE COMPLEXITY OF THE LANGUAGES OF VERBAL AND NON-VERBAL COMMUNICATION GESTURE WORD IMAGE AND DIGITAL COMMUNICATION. MORE DISCIPLINES THEREFORE CONTRIBUTE TO THE ACHIEVEMENT OF THE STRENGTHENING OF BASIC SKILLS. TRANSVERSALIT AND SPECIFIC ARE TO BE KEPT IN MIND FOR AS A WHOLE THEY CAN WIDEN THE RANGE OF EXPRESSIVE POSSIBILITIES TO EVALUATE AND USE A VARIETY OF EXPRESSIONS AVAILABLE. AS IN EVERYDAY REALITY, LANGUAGES ARE INTEGRATED AND SUPPORTED IN ORDER TO CREATE FORMS OF ENHANCED COMMUNICATION. SPECIAL ATTENTION IS GIVEN TO ACTIVITIES RELATED TO FOREIGN LANGUAGES ENGLISH AND FRENCH TO THE ITALIAN MOTHER TONGUE WITHOUT NEGLECTING THE SCIENTIFIC ASPECT (English)
13 November 2020
0 references
LA FORMATION PROPOSÉE EST AXÉE SUR LES LANGUES DANS LE BUT DE DÉVELOPPER CHEZ LES ÉTUDIANTS LA CAPACITÉ DE COMMUNIQUER EN INTÉGRANT DIFFÉRENTES LANGUES POUR ACQUÉRIR DE NOUVELLES CONNAISSANCES ET INTERPRÉTER LA RÉALITÉ DE MANIÈRE INDÉPENDANTE. LACTIVITÉ A SA FONDATION DANS UNE DIDACTIQUE QUI UTILISE LA COMPLEXITÉ DES LANGAGES DE COMMUNICATION VERBALE ET NON VERBALE GESTE IMAGE MOT ET COMMUNICATION NUMÉRIQUE. LES DISCIPLINES CONTRIBUENT DONC À LA RÉALISATION DU RENFORCEMENT DES COMPÉTENCES DE BASE. IL CONVIENT DE GARDER À L’ESPRIT LA SPÉCIFICITÉ ET LA TRANSVERSALITÉ DE L’ENSEMBLE DES POSSIBILITÉS EXPRESSIVES D’ÉVALUATION ET D’UTILISATION D’UNE VARIÉTÉ D’EXPRESSIONS DISPONIBLES. COMME DANS LA RÉALITÉ QUOTIDIENNE, EN FAIT, LES LANGUES SONT INTÉGRÉES ET SOUTENUES AFIN DE CRÉER DES FORMES DE COMMUNICATION RENFORCÉES. UNE ATTENTION PARTICULIÈRE EST ACCORDÉE AUX ACTIVITÉS RELATIVES AUX LANGUES ÉTRANGÈRES ANGLAIS ET FRANÇAIS À LA LANGUE MATERNELLE ITALIENNE SANS NÉGLIGER L’ASPECT SCIENTIFIQUE (French)
9 December 2021
0 references
DIE VORGESCHLAGENE AUSBILDUNG KONZENTRIERT SICH AUF DIE SPRACHEN MIT DEM ZIEL, IN DEN STUDIERENDEN DIE KOMMUNIKATIONSFÄHIGKEIT ZU ENTWICKELN, INDEM VERSCHIEDENE SPRACHEN INTEGRIERT WERDEN, UM NEUE KENNTNISSE ZU ERWERBEN UND DIE REALITÄT UNABHÄNGIG ZU INTERPRETIEREN. LACTIVITY HAT IHRE GRUNDLAGE IN EINER DIDAKTIK, DIE DIE KOMPLEXITÄT DER VERBALEN UND NICHT-VERBALEN KOMMUNIKATIONSSPRACHEN GESTEN WORT BILD UND DIGITALE KOMMUNIKATION VERWENDET. DIE DISZIPLINEN TRAGEN DAHER ZUR STÄRKUNG DER GRUNDFERTIGKEITEN BEI. TRANSVERSAL UND SPEZIFITÄT SOLLTEN ALS GANZES IM AUGE BEHALTEN WERDEN, SIE KÖNNEN DAS SPEKTRUM AN EXPRESSIVEN MÖGLICHKEITEN ZUR BEWERTUNG UND VERWENDUNG EINER VIELZAHL VON VERFÜGBAREN AUSDRÜCKEN ERWEITERN. WIE IN DER ALLTÄGLICHEN REALITÄT WERDEN SPRACHEN IN DER TAT INTEGRIERT UND UNTERSTÜTZT, UM VERBESSERTE FORMEN DER KOMMUNIKATION ZU SCHAFFEN. BESONDERE AUFMERKSAMKEIT GILT DEN AKTIVITÄTEN IN BEZUG AUF FREMDSPRACHEN ENGLISCH UND FRANZÖSISCH AUF DIE ITALIENISCHE MUTTERSPRACHE, OHNE DEN WISSENSCHAFTLICHEN ASPEKT ZU VERNACHLÄSSIGEN. (German)
19 December 2021
0 references
DE VOORGESTELDE OPLEIDING HEEFT DE FOCUS VAN DE TALEN MET ALS DOEL BIJ STUDENTEN HET VERMOGEN TE ONTWIKKELEN OM TE COMMUNICEREN DOOR VERSCHILLENDE TALEN TE INTEGREREN OM NIEUWE KENNIS TE VERWERVEN EN DE REALITEIT ONAFHANKELIJK TE INTERPRETEREN. LACTIVITY HEEFT HAAR STICHTING IN EEN DIDACTIEK DIE DE COMPLEXITEIT VAN VERBALE EN NIET-VERBALE COMMUNICATIETALEN GEBARENWOORDBEELD EN DIGITALE COMMUNICATIE GEBRUIKT. DE DISCIPLINES DRAGEN DERHALVE BIJ TOT DE VERSTERKING VAN DE BASISVAARDIGHEDEN. TRANSVERSALE EN SPECIFICITEIT MOET IN GEDACHTEN WORDEN GEHOUDEN ALS GEHEEL, ZIJ KUNNEN HET SCALA AAN EXPRESSIEVE MOGELIJKHEDEN UITBREIDEN OM EEN VERSCHEIDENHEID AAN BESCHIKBARE UITDRUKKINGEN TE EVALUEREN EN TE GEBRUIKEN. NET ALS IN DE DAGELIJKSE REALITEIT WORDEN TALEN GEÏNTEGREERD EN ONDERSTEUND OM BETERE VORMEN VAN COMMUNICATIE TE CREËREN. BIJZONDERE AANDACHT WORDT BESTEED AAN ACTIVITEITEN IN VERBAND MET VREEMDE TALEN ENGELS EN FRANS MET DE ITALIAANSE MOEDERTAAL, ZONDER REKENING TE HOUDEN MET HET WETENSCHAPPELIJKE ASPECT (Dutch)
11 January 2022
0 references
LA FORMACIÓN PROPUESTA SE CENTRA EN LAS LENGUAS CON EL OBJETIVO DE DESARROLLAR EN LOS ESTUDIANTES LA CAPACIDAD DE COMUNICACIÓN MEDIANTE LA INTEGRACIÓN DE DIFERENTES LENGUAS PARA ADQUIRIR NUEVOS CONOCIMIENTOS E INTERPRETAR LA REALIDAD DE FORMA INDEPENDIENTE. LACTIVIDAD TIENE SU FUNDACIÓN EN UNA DIDÁCTICA QUE UTILIZA LA COMPLEJIDAD DE LOS LENGUAJES DE COMUNICACIÓN VERBAL Y NO VERBAL GESTO IMAGEN DE PALABRA Y COMUNICACIÓN DIGITAL. POR LO TANTO, LAS DISCIPLINAS CONTRIBUYEN AL LOGRO DEL FORTALECIMIENTO DE LAS COMPETENCIAS BÁSICAS. TRANSVERSALES Y ESPECIFICIDADES DEBEN TENERSE EN CUENTA EN SU CONJUNTO, QUE PUEDEN AMPLIAR LA GAMA DE POSIBILIDADES EXPRESIVAS PARA EVALUAR Y UTILIZAR UNA VARIEDAD DE EXPRESIONES DISPONIBLES. COMO EN LA REALIDAD COTIDIANA, DE HECHO, LOS IDIOMAS ESTÁN INTEGRADOS Y APOYADOS PARA CREAR FORMAS MEJORADAS DE COMUNICACIÓN. SE PRESTA ESPECIAL ATENCIÓN A LAS ACTIVIDADES RELACIONADAS CON LAS LENGUAS EXTRANJERAS INGLÉS Y FRANCÉS A LA LENGUA MATERNA ITALIANA SIN DESCUIDAR EL ASPECTO CIENTÍFICO (Spanish)
29 January 2022
0 references
DEN FORESLÅEDE UDDANNELSE HAR FOKUS PÅ SPROG MED DET FORMÅL AT UDVIKLE DE STUDERENDES EVNE TIL AT KOMMUNIKERE VED AT INTEGRERE FORSKELLIGE SPROG FOR AT TILEGNE SIG NY VIDEN OG FORTOLKE VIRKELIGHEDEN PÅ EN SELVSTÆNDIG MÅDE. AKTIVITETEN ER BASERET PÅ EN DIDAKTIK, DER GØR BRUG AF KOMPLEKSITETEN AF SPROGENE I VERBAL OG IKKE-VERBAL KOMMUNIKATION GESTUS ORDBILLEDE OG DIGITAL KOMMUNIKATION. FLERE DISCIPLINER BIDRAGER DERFOR TIL AT STYRKE DE GRUNDLÆGGENDE FÆRDIGHEDER. TRANSVERSALIT OG SPECIFIK SKAL HOLDES FOR ØJE, FOR SOM HELHED KAN DE UDVIDE VIFTEN AF UDTRYKSMULIGHEDER FOR AT EVALUERE OG BRUGE EN RÆKKE FORSKELLIGE UDTRYK. SOM I HVERDAGEN ER SPROG INTEGRERET OG UNDERSTØTTET FOR AT SKABE FORMER FOR FORBEDRET KOMMUNIKATION. DER LÆGGES SÆRLIG VÆGT PÅ AKTIVITETER VEDRØRENDE FREMMEDSPROG ENGELSK OG FRANSK TIL DET ITALIENSKE MODERSMÅL UDEN AT FORSØMME DET VIDENSKABELIGE ASPEKT (Danish)
24 July 2022
0 references
Η ΠΡΟΤΕΙΝΌΜΕΝΗ ΚΑΤΆΡΤΙΣΗ ΕΠΙΚΕΝΤΡΏΝΕΤΑΙ ΣΤΙΣ ΓΛΏΣΣΕΣ ΜΕ ΣΤΌΧΟ ΤΗΝ ΑΝΆΠΤΥΞΗ ΣΤΟΥΣ ΣΠΟΥΔΑΣΤΈΣ ΤΗΣ ΙΚΑΝΌΤΗΤΑΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΊΑΣ ΜΕ ΤΗΝ ΕΝΣΩΜΆΤΩΣΗ ΔΙΑΦΌΡΩΝ ΓΛΩΣΣΏΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΌΚΤΗΣΗ ΝΈΩΝ ΓΝΏΣΕΩΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΥΤΌΝΟΜΗ ΕΡΜΗΝΕΊΑ ΤΗΣ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΌΤΗΤΑΣ. Η ΔΡΑΣΤΗΡΙΌΤΗΤΑ ΒΑΣΊΖΕΤΑΙ ΣΕ ΜΙΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΉ ΠΟΥ ΚΆΝΕΙ ΧΡΉΣΗ ΤΗΣ ΠΟΛΥΠΛΟΚΌΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΓΛΩΣΣΏΝ ΤΗΣ ΛΕΚΤΙΚΉΣ ΚΑΙ ΜΗ ΛΕΚΤΙΚΉΣ ΧΕΙΡΟΝΟΜΊΑΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΊΑΣ ΕΙΚΌΝΑΣ ΛΈΞΗΣ ΚΑΙ ΨΗΦΙΑΚΉΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΊΑΣ. ΩΣ ΕΚ ΤΟΎΤΟΥ, ΠΕΡΙΣΣΌΤΕΡΟΙ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΟΊ ΚΛΆΔΟΙ ΣΥΜΒΆΛΛΟΥΝ ΣΤΗΝ ΕΠΊΤΕΥΞΗ ΤΗΣ ΕΝΊΣΧΥΣΗΣ ΤΩΝ ΒΑΣΙΚΏΝ ΔΕΞΙΟΤΉΤΩΝ. ΤΟ TRANSVERSALIT ΚΑΙ ΤΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΈΝΑ ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ ΛΑΜΒΆΝΟΝΤΑΙ ΥΠΌΨΗ ΔΙΌΤΙ ΩΣ ΣΎΝΟΛΟ ΜΠΟΡΟΎΝ ΝΑ ΔΙΕΥΡΎΝΟΥΝ ΤΟ ΦΆΣΜΑ ΤΩΝ ΕΚΦΡΑΣΤΙΚΏΝ ΔΥΝΑΤΟΤΉΤΩΝ ΑΞΙΟΛΌΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΉΣΗΣ ΜΙΑΣ ΠΟΙΚΙΛΊΑΣ ΔΙΑΘΈΣΙΜΩΝ ΕΚΦΡΆΣΕΩΝ. ΌΠΩΣ ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΌΤΗΤΑ, ΟΙ ΓΛΏΣΣΕΣ ΕΝΣΩΜΑΤΏΝΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΥΠΟΣΤΗΡΊΖΟΝΤΑΙ ΠΡΟΚΕΙΜΈΝΟΥ ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΘΟΎΝ ΜΟΡΦΈΣ ΕΝΙΣΧΥΜΈΝΗΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΊΑΣ. ΙΔΙΑΊΤΕΡΗ ΠΡΟΣΟΧΉ ΔΊΝΕΤΑΙ ΣΕ ΔΡΑΣΤΗΡΙΌΤΗΤΕΣ ΠΟΥ ΣΧΕΤΊΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΙΣ ΞΈΝΕΣ ΓΛΏΣΣΕΣ ΑΓΓΛΙΚΆ ΚΑΙ ΓΑΛΛΙΚΆ ΣΤΗ ΜΗΤΡΙΚΉ ΙΤΑΛΙΚΉ ΓΛΏΣΣΑ ΧΩΡΊΣ ΝΑ ΠΑΡΑΜΕΛΕΊΤΑΙ Η ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΉ ΠΤΥΧΉ (Greek)
24 July 2022
0 references
PREDLOŽENO OSPOSOBLJAVANJE USMJERENO JE NA JEZIKE S CILJEM RAZVIJANJA SPOSOBNOSTI KOMUNICIRANJA U STUDENTIMA INTEGRACIJOM RAZLIČITIH JEZIKA KAKO BI STEKLI NOVA ZNANJA I TUMAČILI STVARNOST NA AUTONOMAN NAČIN. AKTIVNOST SE TEMELJI NA DIDAKTICI KOJA KORISTI SLOŽENOST JEZIKA VERBALNE I NEVERBALNE KOMUNIKACIJE GESTA RIJEČ SLIKE I DIGITALNE KOMUNIKACIJE. STOGA VIŠE DISCIPLINA DOPRINOSI POSTIZANJU JAČANJA OSNOVNIH VJEŠTINA. TRANSVERSALIT I SPECIFIČAN TREBA IMATI NA UMU ZA CJELINU ONI MOGU PROŠIRITI RASPON EKSPRESIVNIH MOGUĆNOSTI ZA PROCJENU I KORIŠTENJE RAZNIH DOSTUPNIH IZRAZA. KAO I U SVAKODNEVNOJ STVARNOSTI, JEZICI SU INTEGRIRANI I PODRŽANI KAKO BI SE STVORILI OBLICI POBOLJŠANE KOMUNIKACIJE. POSEBNA POZORNOST POSVEĆUJE SE AKTIVNOSTIMA KOJE SE ODNOSE NA STRANE JEZIKE ENGLESKI I FRANCUSKI NA TALIJANSKOM MATERINSKOM JEZIKU, A DA SE PRITOM NE ZANEMARUJE ZNANSTVENI ASPEKT (Croatian)
24 July 2022
0 references
FORMAREA PROPUSĂ SE AXEAZĂ PE LIMBI, CU SCOPUL DE A DEZVOLTA ÎN RÂNDUL STUDENȚILOR CAPACITATEA DE A COMUNICA PRIN INTEGRAREA DIFERITELOR LIMBI PENTRU A DOBÂNDI NOI CUNOȘTINȚE ȘI PENTRU A INTERPRETA REALITATEA ÎNTR-UN MOD AUTONOM. ACTIVITATEA SE BAZEAZĂ PE O DIDACTICĂ CARE UTILIZEAZĂ COMPLEXITATEA LIMBILOR DE COMUNICARE VERBALĂ ȘI NON-VERBALĂ GEST IMAGINE CUVÂNT ȘI COMUNICARE DIGITALĂ. PRIN URMARE, MAI MULTE DISCIPLINE CONTRIBUIE LA CONSOLIDAREA COMPETENȚELOR DE BAZĂ. TRANSVERSALIT ȘI SPECIFIC TREBUIE SĂ FIE LUATE ÎN CONSIDERARE PENTRU CĂ, ÎN ANSAMBLU, ACESTEA POT EXTINDE GAMA DE POSIBILITĂȚI EXPRESIVE DE A EVALUA ȘI DE A UTILIZA O VARIETATE DE EXPRESII DISPONIBILE. CA ȘI ÎN REALITATEA COTIDIANĂ, LIMBILE SUNT INTEGRATE ȘI SPRIJINITE PENTRU A CREA FORME DE COMUNICARE CONSOLIDATĂ. SE ACORDĂ O ATENȚIE DEOSEBITĂ ACTIVITĂȚILOR LEGATE DE LIMBILE STRĂINE ENGLEZĂ ȘI FRANCEZĂ LIMBII MATERNE ITALIENE, FĂRĂ A NEGLIJA ASPECTUL ȘTIINȚIFIC (Romanian)
24 July 2022
0 references
NAVRHOVANÁ ODBORNÁ PRÍPRAVA SA ZAMERIAVA NA JAZYKY S CIEĽOM ROZVÍJAŤ U ŠTUDENTOV SCHOPNOSŤ KOMUNIKOVAŤ INTEGRÁCIOU RÔZNYCH JAZYKOV S CIEĽOM ZÍSKAŤ NOVÉ ZNALOSTI A INTERPRETOVAŤ REALITU AUTONÓMNYM SPÔSOBOM. ČINNOSŤ JE ZALOŽENÁ NA DIDAKTIKE, KTORÁ VYUŽÍVA ZLOŽITOSŤ JAZYKOV SLOVNÉHO A NEVERBÁLNEHO KOMUNIKAČNÉHO GESTA SLOVA A DIGITÁLNEJ KOMUNIKÁCIE. VIAC DISCIPLÍN PRETO PRISPIEVA K DOSIAHNUTIU POSILNENIA ZÁKLADNÝCH ZRUČNOSTÍ. TRANSVERSALIT A KONKRÉTNE JE POTREBNÉ MAŤ NA PAMÄTI, ŽE AKO CELOK MÔŽU ROZŠÍRIŤ ŠKÁLU EXPRESÍVNYCH MOŽNOSTÍ NA VYHODNOTENIE A POUŽITIE RÔZNYCH DOSTUPNÝCH VÝRAZOV. PODOBNE AKO V KAŽDODENNEJ REALITE SÚ JAZYKY INTEGROVANÉ A PODPOROVANÉ S CIEĽOM VYTVORIŤ FORMY POSILNENEJ KOMUNIKÁCIE. OSOBITNÁ POZORNOSŤ SA VENUJE ČINNOSTIAM SÚVISIACIM S CUDZÍMI JAZYKMI ANGLIČTINA A FRANCÚZŠTINA S TALIANSKYM MATERINSKÝM JAZYKOM BEZ ZANEDBÁVANIA VEDECKÉHO ASPEKTU (Slovak)
24 July 2022
0 references
IT-TAĦRIĠ PROPOST JIFFOKA FUQ IL-LINGWI BIL-GĦAN LI L-ISTUDENTI JIŻVILUPPAW IL-KAPAĊITÀ LI JIKKOMUNIKAW BILLI JINTEGRAW LINGWI DIFFERENTI BIEX JIKSBU GĦARFIEN ĠDID U JINTERPRETAW IR-REALTÀ B’MOD AWTONOMU. L-ATTIVITÀ HIJA BBAŻATA FUQ DIDATTIKA LI TAGĦMEL UŻU MILL-KUMPLESSITÀ TAL-LINGWI TA’ KOMUNIKAZZJONI VERBALI U MHUX VERBALI GESTURE WORD IMAGE U KOMUNIKAZZJONI DIĠITALI. GĦALHEKK, AKTAR DIXXIPLINI JIKKONTRIBWIXXU GĦALL-KISBA TAT-TISĦIĦ TAL-ĦILIET BAŻIĊI. TRANSVERSALIT U SPEĊIFIĊI GĦANDHOM JINŻAMMU F’MOĦĦHOM GĦAL KOLLOX JISTGĦU JWESSGĦU L-FIRXA TA’ POSSIBBILTAJIET ESPRESSIVI BIEX JEVALWAW U JUŻAW VARJETÀ TA’ ESPRESSJONIJIET DISPONIBBLI. BĦAL FIR-REALTÀ TA’ KULJUM, IL-LINGWI HUMA INTEGRATI U APPOĠĠJATI SABIEX JINĦOLQU FOROM TA’ KOMUNIKAZZJONI MTEJBA. TINGĦATA ATTENZJONI SPEĊJALI LILL-ATTIVITAJIET RELATATI MAL-LINGWI BARRANIN L-INGLIŻ U L-FRANĊIŻ MAL-LINGWA MATERNA TALJANA MINGĦAJR MA JIĠI INJORAT L-ASPETT XJENTIFIKU (Maltese)
24 July 2022
0 references
A FORMAÇÃO PROPOSTA TEM O FOCO NAS LÍNGUAS COM O OBJETIVO DE DESENVOLVER NOS ALUNOS A CAPACIDADE DE COMUNICAR ATRAVÉS DA INTEGRAÇÃO DE DIFERENTES LÍNGUAS PARA ADQUIRIR NOVOS CONHECIMENTOS E INTERPRETAR A REALIDADE DE FORMA AUTÔNOMA. A ATIVIDADE É BASEADA EM UMA DIDÁTICA QUE FAZ USO DA COMPLEXIDADE DAS LINGUAGENS DA COMUNICAÇÃO VERBAL E NÃO VERBAL IMAGEM DE PALAVRA E COMUNICAÇÃO DIGITAL. POR CONSEGUINTE, MAIS DISCIPLINAS CONTRIBUEM PARA A REALIZAÇÃO DO REFORÇO DAS COMPETÊNCIAS BÁSICAS. TRANSVERSALIT E ESPECÍFICO DEVEM SER MANTIDOS EM MENTE PARA COMO UM TODO ELES PODEM AMPLIAR A GAMA DE POSSIBILIDADES EXPRESSIVAS PARA AVALIAR E USAR UMA VARIEDADE DE EXPRESSÕES DISPONÍVEIS. TAL COMO NA REALIDADE QUOTIDIANA, AS LÍNGUAS SÃO INTEGRADAS E APOIADAS A FIM DE CRIAR FORMAS DE COMUNICAÇÃO REFORÇADA. É DADA ESPECIAL ATENÇÃO ÀS ATIVIDADES RELACIONADAS COM AS LÍNGUAS ESTRANGEIRAS INGLÊS E FRANCÊS PARA A LÍNGUA MATERNA ITALIANA, SEM NEGLIGENCIAR O ASPETO CIENTÍFICO (Portuguese)
24 July 2022
0 references
EHDOTETUSSA KOULUTUKSESSA KESKITYTÄÄN KIELIIN, JOIDEN TAVOITTEENA ON KEHITTÄÄ OPISKELIJOIDEN KYKYÄ KOMMUNIKOIDA INTEGROIMALLA ERI KIELIÄ UUDEN TIEDON HANKKIMISEEN JA TODELLISUUDEN ITSENÄISEEN TULKINTAAN. TOIMINTA PERUSTUU DIDAKTIIKKAAN, JOSSA HYÖDYNNETÄÄN SANALLISEN JA SANATTOMAN VIESTINNÄN ELEKUVAN JA DIGITAALISEN VIESTINNÄN KIELTEN MONIMUTKAISUUTTA. YHÄ USEAMMAT TIETEENALAT EDISTÄVÄT NÄIN OLLEN PERUSTAITOJEN VAHVISTAMISTA. TRANSVERSALIT JA ERITYISPIIRRE ON PIDETTÄVÄ MIELESSÄ, SILLÄ NE VOIVAT KOKONAISUUDESSAAN LAAJENTAA ERILAISIA ILMEISIÄ MAHDOLLISUUKSIA ARVIOIDA JA KÄYTTÄÄ ERILAISIA KÄYTETTÄVISSÄ OLEVIA ILMAISUJA. KUTEN JOKAPÄIVÄISESSÄ TODELLISUUDESSA, KIELIÄ INTEGROIDAAN JA TUETAAN, JOTTA VOIDAAN LUODA TEHOKKAAMPIA VIESTINTÄMUOTOJA. ERITYISTÄ HUOMIOTA KIINNITETÄÄN VIERAISIIN KIELIIN LIITTYVÄÄN TOIMINTAAN ENGLANTIA JA RANSKAA ITALIAN ÄIDINKIELEEN UNOHTAMATTA TIETEELLISTÄ NÄKÖKOHTAA. (Finnish)
24 July 2022
0 references
PROPONOWANE SZKOLENIE KONCENTRUJE SIĘ NA JĘZYKACH, KTÓRYCH CELEM JEST ROZWIJANIE U UCZNIÓW ZDOLNOŚCI DO POROZUMIEWANIA SIĘ POPRZEZ INTEGRACJĘ RÓŻNYCH JĘZYKÓW W CELU ZDOBYCIA NOWEJ WIEDZY I SAMODZIELNEGO INTERPRETOWANIA RZECZYWISTOŚCI. DZIAŁANIE OPIERA SIĘ NA DYDAKTYCE, KTÓRA WYKORZYSTUJE ZŁOŻONOŚĆ JĘZYKÓW WERBALNYCH I NIEWERBALNYCH GESTÓW KOMUNIKACJI SŁOWNEJ I CYFROWEJ. WIĘCEJ DYSCYPLIN PRZYCZYNIA SIĘ ZATEM DO OSIĄGNIĘCIA WZMOCNIENIA PODSTAWOWYCH UMIEJĘTNOŚCI. TRANSVERSALIT I SPECYFIKA NALEŻY PAMIĘTAĆ, ŻE JAKO CAŁOŚĆ MOGĄ ONE POSZERZYĆ ZAKRES EKSPRESYJNYCH MOŻLIWOŚCI OCENY I WYKORZYSTANIA RÓŻNYCH DOSTĘPNYCH WYRAŻEŃ. PODOBNIE JAK W RZECZYWISTOŚCI CODZIENNEJ, JĘZYKI SĄ ZINTEGROWANE I WSPIERANE W CELU TWORZENIA FORM WZMOCNIONEJ KOMUNIKACJI. SZCZEGÓLNĄ UWAGĘ ZWRACA SIĘ NA DZIAŁANIA ZWIĄZANE Z JĘZYKAMI OBCYMI ANGIELSKI I FRANCUSKI NA WŁOSKIM JĘZYKU OJCZYSTYM BEZ ZANIEDBYWANIA ASPEKTU NAUKOWEGO (Polish)
24 July 2022
0 references
PREDLAGANO USPOSABLJANJE JE OSREDOTOČENO NA JEZIKE S CILJEM, DA SE PRI ŠTUDENTIH RAZVIJE SPOSOBNOST SPORAZUMEVANJA Z VKLJUČEVANJEM RAZLIČNIH JEZIKOV ZA PRIDOBITEV NOVEGA ZNANJA IN SAMOSTOJNO TOLMAČENJE REALNOSTI. DEJAVNOST TEMELJI NA DIDAKTIKI, KI IZKORIŠČA KOMPLEKSNOST JEZIKOV VERBALNE IN NEVERBALNE KOMUNIKACIJSKE GESTE BESEDNE PODOBE IN DIGITALNE KOMUNIKACIJE. VEČ DISCIPLIN ZATO PRISPEVA H KREPITVI OSNOVNIH ZNANJ IN SPRETNOSTI. TRANSVERSALIT IN SPECIFIČEN JE TREBA UPOŠTEVATI, DA KOT CELOTA LAHKO RAZŠIRIJO PALETO IZRAZNIH MOŽNOSTI ZA OCENO IN UPORABO RAZLIČNIH IZRAZOV, KI SO NA VOLJO. TAKO KOT V VSAKDANJI REALNOSTI SO JEZIKI INTEGRIRANI IN PODPRTI, DA SE USTVARIJO OBLIKE IZBOLJŠANE KOMUNIKACIJE. POSEBNA POZORNOST JE NAMENJENA DEJAVNOSTIM, POVEZANIM S TUJIMI JEZIKI ANGLEŠČINE IN FRANCOŠČINE V ITALIJANSKEM MATERNEM JEZIKU, NE DA BI PRI TEM ZANEMARILI ZNANSTVENI VIDIK. (Slovenian)
24 July 2022
0 references
NAVRHOVANÁ ODBORNÁ PŘÍPRAVA SE ZAMĚŘUJE NA JAZYKY S CÍLEM ROZVÍJET U STUDENTŮ SCHOPNOST KOMUNIKOVAT INTEGRACÍ RŮZNÝCH JAZYKŮ S CÍLEM ZÍSKAT NOVÉ ZNALOSTI A SAMOSTATNĚ INTERPRETOVAT REALITU. ČINNOST JE ZALOŽENA NA DIDAKTICE, KTERÁ VYUŽÍVÁ SLOŽITOST JAZYKŮ SLOVNÍHO I NEVERBÁLNÍHO KOMUNIKAČNÍHO GESTA SLOVNÍHO OBRAZU A DIGITÁLNÍ KOMUNIKACE. VÍCE OBORŮ PROTO PŘISPÍVÁ K POSÍLENÍ ZÁKLADNÍCH DOVEDNOSTÍ. TRANSVERSALIT A SPECIFICKÉ JE TŘEBA MÍT NA PAMĚTI, ŽE JAKO CELEK MOHOU ROZŠÍŘIT ŠKÁLU EXPRESIVNÍCH MOŽNOSTÍ HODNOCENÍ A POUŽITÍ RŮZNÝCH DOSTUPNÝCH VÝRAZŮ. STEJNĚ JAKO V KAŽDODENNÍ REALITĚ JSOU JAZYKY INTEGROVÁNY A PODPOROVÁNY S CÍLEM VYTVÁŘET FORMY POSÍLENÉ KOMUNIKACE. ZVLÁŠTNÍ POZORNOST JE VĚNOVÁNA ČINNOSTEM SOUVISEJÍCÍM S CIZÍMI JAZYKY ANGLIČTINA A FRANCOUZŠTINA ITALSKÉMU MATEŘSKÉMU JAZYKU, ANIŽ BY BYL ZANEDBÁVÁN VĚDECKÝ ASPEKT. (Czech)
24 July 2022
0 references
SIŪLOMAME MOKYME DAUGIAUSIA DĖMESIO SKIRIAMA KALBOMS, SIEKIANT UGDYTI MOKINIŲ GEBĖJIMĄ BENDRAUTI INTEGRUOJANT ĮVAIRIAS KALBAS, KAD BŪTŲ GALIMA ĮGYTI NAUJŲ ŽINIŲ IR SAVARANKIŠKAI INTERPRETUOTI TIKROVĘ. VEIKLA GRINDŽIAMA DIDAKTIKA, KURI NAUDOJA ŽODINIO IR NEŽODINIO BENDRAVIMO GESTŲ ŽODŽIO ATVAIZDO IR SKAITMENINIO BENDRAVIMO KALBŲ SUDĖTINGUMĄ. TODĖL DAUGIAU DISCIPLINŲ PRISIDEDA PRIE PAGRINDINIŲ ĮGŪDŽIŲ STIPRINIMO. REIKIA ATSIŽVELGTI Į TRANSVERSALIT IR SPECIFINIUS, NES JIE GALI IŠPLĖSTI IŠRAIŠKINGŲ GALIMYBIŲ SPEKTRĄ ĮVERTINTI IR NAUDOTI ĮVAIRIAS GALIMAS IŠRAIŠKAS. KAIP IR KASDIENĖJE REALYBĖJE, KALBOS YRA INTEGRUOTOS IR REMIAMOS SIEKIANT SUKURTI SUSTIPRINTO BENDRAVIMO FORMAS. YPATINGAS DĖMESYS SKIRIAMAS VEIKLAI, SUSIJUSIAI SU UŽSIENIO KALBOMIS ANGLŲ IR PRANCŪZŲ KALBOMIS ITALŲ GIMTĄJA KALBA, NEPAMIRŠTANT MOKSLINIO ASPEKTO (Lithuanian)
24 July 2022
0 references
IEROSINĀTĀ APMĀCĪBA IR VĒRSTA UZ VALODĀM, LAI STUDENTIEM ATTĪSTĪTU SPĒJU SAZINĀTIES, INTEGRĒJOT DAŽĀDAS VALODAS, LAI APGŪTU JAUNAS ZINĀŠANAS UN INTERPRETĒTU REALITĀTI AUTONOMI. AKTIVITĀTES PAMATĀ IR DIDAKTIKA, KAS IZMANTO VERBĀLĀS UN NEVERBĀLĀS KOMUNIKĀCIJAS ŽESTA VĀRDU TĒLA UN DIGITĀLĀS KOMUNIKĀCIJAS VALODU SAREŽĢĪTĪBU. TĀDĒJĀDI VAIRĀK DISCIPLĪNU VEICINA PAMATPRASMJU STIPRINĀŠANU. TRANSVERSALIT UN SPECIFISKI IR JĀPATUR PRĀTĀ KOPUMĀ, TIE VAR PAPLAŠINĀT IZTEIKSMĪGO IESPĒJU KLĀSTU, LAI NOVĒRTĒTU UN IZMANTOTU DAŽĀDAS PIEEJAMĀS IZTEIKSMES. TĀPAT KĀ IKDIENAS REALITĀTĒ VALODAS TIEK INTEGRĒTAS UN ATBALSTĪTAS, LAI RADĪTU UZLABOTAS SAZIŅAS FORMAS. ĪPAŠA UZMANĪBA TIEK PIEVĒRSTA DARBĪBĀM, KAS SAISTĪTAS AR SVEŠVALODĀM ANGĻU UN FRANČU VALODĀ AR ITĀĻU DZIMTO VALODU, NEAIZMIRSTOT PAR ZINĀTNISKO ASPEKTU. (Latvian)
24 July 2022
0 references
ПРЕДЛОЖЕНОТО ОБУЧЕНИЕ Е СЪСРЕДОТОЧЕНО ВЪРХУ ЕЗИЦИТЕ С ЦЕЛ ДА СЕ РАЗВИЕ СПОСОБНОСТТА НА СТУДЕНТИТЕ ДА ОБЩУВАТ ЧРЕЗ ИНТЕГРИРАНЕ НА РАЗЛИЧНИ ЕЗИЦИ, ЗА ДА ПРИДОБИЯТ НОВИ ЗНАНИЯ И ДА ИНТЕРПРЕТИРАТ РЕАЛНОСТТА ПО АВТОНОМЕН НАЧИН. ДЕЙНОСТТА СЕ ОСНОВАВА НА ДИДАКТИКА, КОЯТО ИЗПОЛЗВА СЛОЖНОСТТА НА ЕЗИЦИТЕ НА СЛОВЕСНАТА И НЕВЕРБАЛНАТА КОМУНИКАЦИЯ ЖЕСТ СЛОВО ИЗОБРАЖЕНИЕ И ЦИФРОВА КОМУНИКАЦИЯ. ЕТО ЗАЩО ПОВЕЧЕ ДИСЦИПЛИНИ ДОПРИНАСЯТ ЗА ПОСТИГАНЕТО НА УКРЕПВАНЕ НА ОСНОВНИТЕ УМЕНИЯ. TRANSVERSALIT И СПЕЦИФИЧНИ ТРЯБВА ДА СЕ ИМАТ ПРЕДВИД, ТЪЙ КАТО КАТО ЦЯЛО ТЕ МОГАТ ДА РАЗШИРЯТ ОБХВАТА НА ИЗРАЗИТЕЛНИТЕ ВЪЗМОЖНОСТИ ЗА ОЦЕНКА И ИЗПОЛЗВАНЕ НА РАЗЛИЧНИ НАЛИЧНИ ИЗРАЗИ. КАКТО И В ЕЖЕДНЕВНАТА РЕАЛНОСТ, ЕЗИЦИТЕ СЕ ИНТЕГРИРАТ И ПОДДЪРЖАТ, ЗА ДА СЕ СЪЗДАДАТ ФОРМИ НА ЗАСИЛЕНА КОМУНИКАЦИЯ. СПЕЦИАЛНО ВНИМАНИЕ СЕ ОТДЕЛЯ НА ДЕЙНОСТИТЕ, СВЪРЗАНИ С ЧУЖДИТЕ ЕЗИЦИ АНГЛИЙСКИ И ФРЕНСКИ С ИТАЛИАНСКИЯ МАЙЧИН ЕЗИК, БЕЗ ДА СЕ ПРЕНЕБРЕГВА НАУЧНИЯТ АСПЕКТ. (Bulgarian)
24 July 2022
0 references
A JAVASOLT KÉPZÉS KÖZÉPPONTJÁBAN A NYELVEK ÁLLNAK, AZZAL A CÉLLAL, HOGY A DIÁKOK KÉPESEK LEGYENEK KOMMUNIKÁLNI A KÜLÖNBÖZŐ NYELVEK INTEGRÁLÁSÁVAL, HOGY ÚJ ISMERETEKET SZEREZZENEK ÉS ÖNÁLLÓAN ÉRTELMEZZÉK A VALÓSÁGOT. A TEVÉKENYSÉG EGY OLYAN DIDAKTIKÁN ALAPUL, AMELY A SZÓBELI ÉS NEM VERBÁLIS KOMMUNIKÁCIÓS GESZTUSOK ÉS A DIGITÁLIS KOMMUNIKÁCIÓ NYELVEINEK ÖSSZETETTSÉGÉT HASZNÁLJA FEL. EZÉRT TÖBB TUDOMÁNYÁG JÁRUL HOZZÁ AZ ALAPKÉSZSÉGEK MEGERŐSÍTÉSÉHEZ. A TRANSVERSALIT ÉS A SPECIFIKUS SZEM ELŐTT KELL TARTANI, HOGY ÖSSZESSÉGÉBEN SZÉLESÍTHETIK A KIFEJEZŐ LEHETŐSÉGEK KÖRÉT A RENDELKEZÉSRE ÁLLÓ KÜLÖNBÖZŐ KIFEJEZÉSEK ÉRTÉKELÉSÉRE ÉS HASZNÁLATÁRA. A MINDENNAPI VALÓSÁGHOZ HASONLÓAN A NYELVEKET IS INTEGRÁLJÁK ÉS TÁMOGATJÁK ANNAK ÉRDEKÉBEN, HOGY MEGTEREMTSÉK A FOKOZOTT KOMMUNIKÁCIÓ FORMÁIT. KÜLÖNÖS FIGYELMET FORDÍTANAK AZ OLASZ ANYANYELVRE VONATKOZÓ ANGOL ÉS FRANCIA IDEGEN NYELVEKKEL KAPCSOLATOS TEVÉKENYSÉGEKRE, A TUDOMÁNYOS SZEMPONTOK FIGYELMEN KÍVÜL HAGYÁSA NÉLKÜL. (Hungarian)
24 July 2022
0 references
DÍRÍONN AN OILIÚINT ATÁ BEARTAITHE AR THEANGACHA AGUS É MAR AIDHM LÉI CUMAS CUMARSÁIDE A FHORBAIRT I MEASC NA NDALTAÍ TRÍ THEANGACHA ÉAGSÚLA A CHOMHTHÁTHÚ CHUN EOLAS NUA A FHÁIL AGUS CHUN AN RÉALTACHT A LÉIRMHÍNIÚ AR BHEALACH NEAMHSPLEÁCH. TÁ AN GHNÍOMHAÍOCHT BUNAITHE AR THEAGASC A BHAINEANN ÚSÁID AS CASTACHT NA DTEANGACHA A BHAINEANN LE HÍOMHÁ FOCAL CHOMHARTHAÍOCHTA CUMARSÁIDE BRIATHARTHA AGUS NEAMHBHRIATHARTHA AGUS LE CUMARSÁID DHIGITEACH. DÁ BHRÍ SIN, CUIDÍONN NÍOS MÓ DISCIPLÍNÍ LE NEARTÚ NA MBUNSCILEANNA A BHAINT AMACH. TÁ TRANSVERSALIT AGUS SONRACHA A CHOINNEÁIL I GCUIMHNE DON IOMLÁN IS FÉIDIR LEO A LEATHNÚ AR AN RAON FÉIDEARTHACHTAÍ SAINRÁITEACH A MHEAS AGUS A ÚSÁID AR ÉAGSÚLACHT NA NATHANNA ATÁ AR FÁIL. MAR A THARLAÍONN SA GHNÁTHSHAOL, DÉANTAR TEANGACHA A CHOMHTHÁTHÚ AGUS A THACÚ CHUN FOIRMEACHA CUMARSÁIDE FEABHSAITHE A CHRUTHÚ. TUGTAR AIRD AR LEITH AR GHNÍOMHAÍOCHTAÍ A BHAINEANN LE TEANGACHA IASACHTA BÉARLA AGUS FRAINCIS DO MHÁTHAIRTHEANGA NA HIODÁILE GAN FAILLÍ A DHÉANAMH AR AN NGNÉ EOLAÍOCH (Irish)
24 July 2022
0 references
DEN FÖRESLAGNA UTBILDNINGEN HAR FOKUS PÅ SPRÅK I SYFTE ATT HOS ELEVERNA UTVECKLA FÖRMÅGAN ATT KOMMUNICERA GENOM ATT INTEGRERA OLIKA SPRÅK FÖR ATT FÖRVÄRVA NYA KUNSKAPER OCH TOLKA VERKLIGHETEN PÅ ETT SJÄLVSTÄNDIGT SÄTT. AKTIVITETEN ÄR BASERAD PÅ EN DIDAKTISK SOM UTNYTTJAR KOMPLEXITETEN I SPRÅKEN VERBAL OCH ICKE-VERBAL KOMMUNIKATION GEST ORDBILD OCH DIGITAL KOMMUNIKATION. FLER DISCIPLINER BIDRAR DÄRFÖR TILL ATT STÄRKA GRUNDLÄGGANDE FÄRDIGHETER. TRANSVERSALIT OCH SPECIFIKA SKA HÅLLAS I ÅTANKE FÖR SOM HELHET KAN DE BREDDA UTBUDET AV UTTRYCKSFULLA MÖJLIGHETER ATT UTVÄRDERA OCH ANVÄNDA EN MÄNGD OLIKA UTTRYCK SOM FINNS TILLGÄNGLIGA. LIKSOM I VARDAGEN ÄR SPRÅK INTEGRERADE OCH UNDERSTÖDDA FÖR ATT SKAPA FORMER FÖR FÖRBÄTTRAD KOMMUNIKATION. SÄRSKILD UPPMÄRKSAMHET ÄGNAS ÅT VERKSAMHET MED ANKNYTNING TILL FRÄMMANDE SPRÅK ENGELSKA OCH FRANSKA TILL DET ITALIENSKA MODERSMÅLET UTAN ATT FÖRSUMMA DEN VETENSKAPLIGA ASPEKTEN. (Swedish)
24 July 2022
0 references
KAVANDATAV KOOLITUS KESKENDUB KEELTELE, ET ARENDADA ÕPILASTEL SUHTLEMISVÕIMET, INTEGREERIDES ERINEVAID KEELI, ET OMANDADA UUSI TEADMISI JA TÕLGENDADA REAALSUST AUTONOOMSELT. TEGEVUS PÕHINEB DIDAKTILISEL, MIS KASUTAB VERBAALSE JA MITTEVERBAALSE SUHTLUSE KEELTE KEERUKUST SÕNAPILDI JA DIGITAALSE SUHTLUSE PUHUL. SEETÕTTU AITAB PÕHIOSKUSTE TUGEVDAMISELE KAASA ROHKEM TEADUSHARUSID. TRANSVERSALIT JA SPETSIIFILIST TULEB MEELES PIDADA TERVIKUNA, NAD VÕIVAD LAIENDADA ERINEVAID VÄLJENDUSVÕIMALUSI HINNATA JA KASUTADA ERINEVAID VÄLJENDEID. NAGU IGAPÄEVAELUS, INTEGREERITAKSE JA TOETATAKSE KEELI, ET LUUA TÕHUSAMA SUHTLUSE VORME. ERILIST TÄHELEPANU PÖÖRATAKSE TEGEVUSTELE, MIS ON SEOTUD VÕÕRKEELTEGA INGLISE JA PRANTSUSE KEEL ITAALIA EMAKEELEGA, JÄTMATA TÄHELEPANUTA TEADUSLIKKU ASPEKTI. (Estonian)
24 July 2022
0 references
GALLIPOLI
0 references
Identifiers
H41J17000070001
0 references