“Restaurant of the Church of Mary and the Church of the Sacred Heart of Jesus in Słupsk as elements of the European Jacobic Trail” (Q122263): Difference between revisions

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
(‎Changed an Item: Edited by the materialized bot - inferring region from the coordinates)
(‎Changed label, description and/or aliases in da, it, sk, et, el, fr, lv, es, hu, cs, ro, lt, hr, bg, fi, pt, sv, ga, de, nl, sl, mt, and other parts)
label / frlabel / fr
«La restauration de l’église Sainte-Marie et de l’église du Sacré-Cœur de Jésus à Słupsk en tant qu’éléments de la route européenne Jacob»
«Restaurant de l’Église mariale et de l’Église du Sacré-Cœur de Jésus à Słupsk en tant qu’éléments de la Route européenne des Jacquess»
label / delabel / de
„Die Wiederherstellung der Kirche der heiligen Maria und der Kirche des Heiligen Herzens Jesu in Słupsk als Elemente der europäischen Jakobsroute“
„Restaurant der Marienkirche und der Kirche des Heiligen Herzens Jesu in Słupsk als Elemente der europäischen Jakobsroute“
label / nllabel / nl
„De restauratie van de Sint-Mariakerk en de Kerk van het Heilig Hart van Jezus in Słupsk als elementen van de Europese Jacobroute”
„Restaurant van de Mariakerk en de Kerk van het Heilig Hart van Jezus in Słupsk als elementen van de Europese James Route”
label / itlabel / it
"La restaurazione della Chiesa di Santa Maria e della Chiesa del Sacro Cuore di Gesù a Słupsk come elementi del percorso europeo di Giacobbe"
"Ristorante della Chiesa Mariana e della Chiesa del Sacro Cuore di Gesù a Słupsk come elementi dell'European James Route"
label / eslabel / es
«La restauración de la Iglesia de Santa María y de la Iglesia del Sagrado Corazón de Jesús en Słupsk como elementos de la Ruta Europea de Jacob»
«Restaurante de la Iglesia Mariana y la Iglesia del Sagrado Corazón de Jesús en Słupsk como elementos de la Ruta Europea de Santiago»
label / dalabel / da
âEURRestaurant af Kirken Maria og Kirken for det Hellige Hjerte af Jesus i SÅupsk som elementer i den europæiske Jacobic Trailâ EUR
"Restaurant af Mariankirken og Jesu Hellige Hjertes Kirke i Słupsk som elementer af den europæiske James Route"
label / ellabel / el
âEURRestaurant της Εκκλησίας της Μαρίας και της Εκκλησίας της Ιερής Καρδιάς του Ιησού στο SÅupsk ως στοιχεία της Ευρωπαϊκής Ιακωβικής Trailâ EUR
«Εστιατόριο της Μαριανής Εκκλησίας και της Εκκλησίας της Ιερής Καρδιάς του Ιησού στο Słupsk ως στοιχεία της Ευρωπαϊκής Διαδρομής Ιακώβου»
label / hrlabel / hr
âEURRestoran Crkve Marije i Crkve Presvetog Srca Isusova u Šupsku kao elementi europske Jakovljeve TrailâEUR
„Restoran marijanske Crkve i Crkva Presvetog Srca Isusova u Słupsku kao elementi europske rute Jakova”
label / rolabel / ro
Reestaurant al Bisericii Mariei și al Bisericii Sfintei Inimi a lui Isus din Săupsk ca elemente ale traseului iacoaic european
„Restaurant al Bisericii Mariane și al Bisericii Sfintei Inimi a lui Isus din Słupsk ca elemente ale rutei europene James”
label / sklabel / sk
Reštaurácia kostola Márie a kostola posvätného srdca Ježišovho v SÅupsku ako prvky európskej Jacobic Trailâ EUR
„Reštaurácia mariánskej cirkvi a Cirkvi Najsvätejšieho Srdca Ježišovho v Słupsku ako prvky európskej Jamesovej cesty“
label / mtlabel / mt
â EUR EURRestaurant tal-Knisja ta ‘Marija u l-Knisja tal-Qalb Sagra ta’ Ġesù fil SÅupsk bħala elementi tal-EUR Jacobic Trailâ Ewropew
“Ristorant tal-Knisja Marjana u l-Knisja tal-Qalb Imqaddsa ta’ Ġesù f’Słupsk bħala elementi tar-Rotta Ewropea tal-Ġakbu”
label / ptlabel / pt
›Restaurante da Igreja de Maria e da Igreja do Sagrado Coração de Jesus em SÅupsk como elementos da Trilha Jacóica Europeia
«Restaurante da Igreja mariana e da Igreja do Sagrado Coração de Jesus em Słupsk como elementos do Caminho Europeu de Tiago»
label / filabel / fi
Marian kirkon ja Jeesuksen Pyhän sydämen kirkon Ravintola SÅupskissa eurooppalaisen Jaakobisen polun elementteina
Marian-kirkon ravintola ja Jeesuksen pyhän sydämen kirkko Słupskissa eurooppalaisen Jaakobin reitin elementteina
label / sllabel / sl
â EUR â EUR â EUR â EUR â EUR â EUR â EUR â EUR â EUR â EUR â EUR â EUR â EUR â EUR â EUR â EUR â EUR â EUR â EUR â EUR â EUR â EUR â EUR â EUR â EUR â EUR â EUR â EUR â EUR â EUR â EUR â EUR â EUR â EUR â EUR â EUR â EUR â EUR â EUR â EUR
„Restavracija Marijine cerkve in Cerkve svetega Jezusovega srca v Słupsku kot prvina evropske Jakobove poti“
label / cslabel / cs
â EURRestaurace kostela Marie a církve posvátného srdce Ježíše ve SÅupsku jako prvky evropské Jacobic Trailâ EUR
„Restaurace mariánské církve a Církve Nejsvětějšího Srdce Ježíšova ve Słupsku jako prvky evropské Jakubovy cesty“
label / ltlabel / lt
â EURRestaurant Marijos Bažnyčios ir Šventosios Jėzaus Širdies bažnyčia SÅupsk kaip elementai Europos Jacobic Trailâ EUR
„Marijonų Bažnyčios ir Švenčiausiosios Jėzaus Širdies Bažnyčios Slupske restoranas kaip Europos Jokūbo kelio elementai“
label / lvlabel / lv
âEURrestorāns no Marijas baznīcas un baznīcas Svētās Jēzus Sirds Šūpskā elementi Eiropas Jēkaba Trailâ EUR
“Marijas baznīcas un Jēzus Svētās Sirds baznīcas restorāns Slupskā kā Eiropas Džeimsa ceļa elementi”
label / bglabel / bg
â EURRestaurant на Църквата на Мария и Църквата на Свещеното сърце на Исус в SÅupsk като елементи на Европейската Яковска пътека
„Ресторант на Марианската църква и Църквата на Свещеното сърце на Исус в Слупск като елементи от европейския маршрут на Джеймс“
label / hulabel / hu
Mária Egyház és Jézus Szent Szívének temploma Sőupkban, mint az európai Jacobic Trailâ EUR elemei
„A Mária-templom és Jézus Szent Szíve Egyházának étterme Słupszkban, mint az európai Jakab Út elemei”
label / galabel / ga
bialann na hEaglaise Muire agus an Eaglais an Chroí Naofa Íosa i SÅupsk mar eilimintí den Trailâ Eorpach JacobicEUR
“Bialann Eaglais Marian agus Eaglais Chroí Naofa Íosa i Słupsk mar ghnéithe de Bhealach Shéamais na hEorpa”
label / svlabel / sv
âEURRestaurant av Mariakyrkan och kyrkan av Jesu heliga hjärta i SÅupsk som element av den europeiska jakobiska leden
”Restaurangen i Mariankyrkan och Jesu heliga hjärtas kyrka i Słupsk som delar av den europeiska Jakobvägen”
label / etlabel / et
Maarja kiriku restoran ja Jeesuse Püha Südame kirik SÅupskis kui Euroopa Jaakobilise Trail’i elemendid
„Mariaani kiriku ja Jeesuse Püha Südame kiriku mestrant Słupskis kui Euroopa Jakoobuse tee elemendid“
Property / summaryProperty / summary
Le demandeur du projet est la paroisse catholique romaine de la Bienheureuse Vierge Marie Reine du Saint Rosaire à Słupsk, en partenariat avec la paroisse catholique romaine. Le Sacré-Cœur de Jésus à Slupsk. Le projet envisagé fera partie de l’itinéraire culturel européen inscrit sur la Liste du patrimoine mondial de l’UNESCO. Słupsk et ses monuments sont sur l’itinéraire de cette route, de sorte que la mise en œuvre du projet se réfère pleinement aux objectifs du projet: «La revitalisation de l’itinéraire culturel européen dans la Baltique méridionale — St. Poméranie Le projet envisagé vise à améliorer l’état technique médiocre des monuments les plus précieux de la ville de Słupsk et à les préserver pour les générations futures, à promouvoir le patrimoine culturel des objets susmentionnés et à les utiliser activement pour le développement de la culture et du tourisme. Le projet permettra également d’améliorer l’identité nationale des résidents et la qualité de leur vie. (French)
Le candidat au projet est la paroisse catholique romaine de la Bienheureuse Vierge Marie Reine du Rosaire à Słupsk, en partenariat avec la paroisse catholique romaine de St. Le Sacré-Cœur de Jésus à Słupsk. Le projet fera partie de l’itinéraire culturel européen inscrit sur la Liste du patrimoine culturel mondial de l’UNESCO. Słupsk et ses monuments sont situés le long de cette route, par conséquent, la mise en œuvre du projet se réfère pleinement aux objectifs du projet intitulé: «Revitalisation de l’itinéraire culturel européen dans la Baltique méridionale — La Route Poméranie de St. Le projet prévu pour la mise en œuvre vise à améliorer le mauvais état technique des monuments les plus précieux de la ville de Słupsk et à les préserver pour les générations futures, à promouvoir le patrimoine culturel tel que les objets susmentionnés et à les utiliser activement pour le développement de la culture et du tourisme. Le projet permettra également d’améliorer l’identité nationale des habitants et leur qualité de vie. (French)
Property / summaryProperty / summary
Antragsteller des Projekts ist die römisch-katholische Pfarrei der seligen Jungfrau Maria Königin des Heiligen Rosenkranzes in Słupsk, in Zusammenarbeit mit der römisch-katholischen Pfarrei. Das Heilige Herz Jesu in Slupsk. Das geplante Projekt wird Teil der europäischen Kulturroute sein, die in der UNESCO-Liste des Weltkulturerbes aufgeführt ist. Słupsk und seine Denkmäler befinden sich auf der Route dieser Route, so dass die Durchführung des Projekts vollständig auf die Ziele des Projekts verweist: „Die Wiederbelebung der europäischen Kulturroute in der südlichen Ostsee – Pommern St. Das geplante Projekt zielt darauf ab, den schlechten technischen Zustand der wertvollsten Denkmäler der Stadt Słupsk zu verbessern und sie für künftige Generationen zu erhalten, das kulturelle Erbe der oben genannten Objekte zu fördern und aktiv für die Entwicklung von Kultur und Tourismus zu nutzen. Das Projekt wird auch die nationale Identität der Anwohner und die Lebensqualität ihres Lebens verbessern. (German)
Der Antragsteller für das Projekt ist die römisch-katholische Pfarrei der seligen Jungfrau Maria Königin des Rosenkranzes in Słupsk, in Partnerschaft mit der römisch-katholischen Pfarrei St. Das heilige Herz Jesu in Słupsk. Das Projekt wird Teil der Europäischen Kulturroute sein, die auf der UNESCO-Liste des Weltkulturerbes aufgeführt ist. Słupsk und seine Denkmäler befinden sich entlang der Route dieser Strecke, daher bezieht sich die Durchführung des Projekts vollständig auf die Ziele des Projekts mit dem Titel: „Revitalisierung der europäischen Kulturroute in der Südlichen Ostsee – Die Pommerschen Route von St. Das geplante Projekt zielt darauf ab, den schlechten technischen Zustand der wertvollsten Denkmäler der Stadt Słupsk zu verbessern und für zukünftige Generationen zu erhalten, das kulturelle Erbe wie die oben genannten Objekte zu fördern und sie aktiv für die Entwicklung von Kultur und Tourismus zu nutzen. Das Projekt wird auch die nationale Identität der Bewohner und ihre Lebensqualität verbessern. (German)
Property / summaryProperty / summary
Verzoekster van het project is de rooms-katholieke parochie van de Heilige Maagd Maria koningin van de Heilige Rozenkrans in Słupsk, in samenwerking met de rooms-katholieke parochie. Het Heilig Hart van Jezus in Slupsk. Het geplande project zal deel uitmaken van de Europese culturele route die is opgenomen in de Werelderfgoedlijst van UNESCO. Słupsk en zijn monumenten bevinden zich op de route van deze route, dus de uitvoering van het project verwijst volledig naar de doelstellingen van het project: „De revitalisering van de Europese culturele route in de zuidelijke Oostzee — Pommeren St. Het geplande project heeft tot doel de slechte technische toestand van de meest waardevolle monumenten van de stad Słupsk te verbeteren en ze te behouden voor toekomstige generaties, het culturele erfgoed van de bovengenoemde objecten te promoten en actief te gebruiken voor de ontwikkeling van cultuur en toerisme. Het project zal ook de nationale identiteit van de bewoners en de kwaliteit van hun leven verbeteren. (Dutch)
De aanvrager van het project is de rooms-katholieke parochie van de Heilige Maagd Maria Koningin van de Rozenkrans in Słupsk, in samenwerking met de rooms-katholieke parochie van St. Het Heilig Hart van Jezus in Słupsk. Het project zal deel uitmaken van de Europese culturele route die op de UNESCO-werelderfgoedlijst staat. Słupsk en zijn monumenten bevinden zich langs de route van deze route, daarom verwijst de uitvoering van het project volledig naar de doelstellingen van het project met de titel: „Revitalisering van de Europese culturele route in het zuiden van de Oostzee — de Pommerenroute van St. Het geplande project is gericht op het verbeteren van de slechte technische staat van de meest waardevolle monumenten van de stad Słupsk en het behoud ervan voor toekomstige generaties, het bevorderen van cultureel erfgoed zoals de bovengenoemde objecten en actief gebruik ervan voor de ontwikkeling van cultuur en toerisme. Het project zal ook de nationale identiteit van de inwoners en hun kwaliteit van leven verbeteren. (Dutch)
Property / summaryProperty / summary
Il richiedente del progetto è la parrocchia cattolica della Beata Vergine Maria Regina del Santo Rosario a Słupsk, in collaborazione con la parrocchia cattolica romana. Il Sacro Cuore di Gesù a Slupsk. Il progetto previsto farà parte del percorso culturale europeo incluso nella lista del patrimonio mondiale dell'UNESCO. Słupsk e i suoi monumenti sono sul percorso di questo percorso, quindi l'attuazione del progetto si riferisce pienamente agli obiettivi del progetto: "La rivitalizzazione del percorso culturale europeo nel Baltico meridionale — Pomerania St. Il progetto previsto mira a migliorare le cattive condizioni tecniche dei monumenti più preziosi della città di Słupsk e a preservarli per le generazioni future, a promuovere il patrimonio culturale degli oggetti summenzionati e a utilizzarli attivamente per lo sviluppo della cultura e del turismo. Il progetto migliorerà inoltre l'identità nazionale dei residenti e la qualità della loro vita. (Italian)
Il candidato per il progetto è la parrocchia cattolica romana della Beata Vergine Maria Regina del Rosario a Słupsk, in collaborazione con la parrocchia cattolica romana di St. Il Sacro Cuore di Gesù a Słupsk. Il progetto farà parte dell'itinerario culturale europeo elencato nella lista del patrimonio culturale mondiale dell'UNESCO. Słupsk e i suoi monumenti si trovano lungo il percorso di questo itinerario, pertanto l'attuazione del progetto si riferisce pienamente agli obiettivi del progetto intitolato: "Rivitalizzazione dell'itinerario culturale europeo nel Baltico meridionale — La strada Pomerania di St. Il progetto previsto per la realizzazione è volto a migliorare le cattive condizioni tecniche dei monumenti più preziosi della città di Słupsk e a preservarli per le generazioni future, promuovendo il patrimonio culturale come i suddetti oggetti e utilizzandoli attivamente ai fini dello sviluppo della cultura e del turismo. Il progetto migliorerà anche l'identità nazionale degli abitanti e la loro qualità di vita. (Italian)
Property / summaryProperty / summary
El solicitante del proyecto es la parroquia católica de la Santísima Virgen María Reina del Santo Rosario en Słupsk, en colaboración con la parroquia católica romana. El Sagrado Corazón de Jesús en Slupsk. El proyecto previsto formará parte de la ruta cultural europea incluida en la Lista del Patrimonio Mundial de la UNESCO. Słupsk y sus monumentos se encuentran en la ruta de esta ruta, por lo que la ejecución del proyecto se refiere plenamente a los objetivos del proyecto: «La revitalización de la ruta cultural europea en el Báltico meridional — calle Pomerania. El proyecto previsto tiene por objeto mejorar las malas condiciones técnicas de los monumentos más valiosos de la ciudad de Słupsk y preservarlos para las generaciones futuras, promover el patrimonio cultural de los objetos mencionados y utilizarlos activamente para el desarrollo de la cultura y el turismo. El proyecto también mejorará la identidad nacional de los residentes y la calidad de sus vidas. (Spanish)
El solicitante del proyecto es la parroquia católica romana de la Santísima Virgen María Reina del Rosario en Słupsk, en colaboración con la parroquia católica romana de St. El Sagrado Corazón de Jesús en Słupsk. El proyecto formará parte de la Ruta Cultural Europea incluida en la Lista del Patrimonio Cultural Mundial de la UNESCO. Słupsk y sus monumentos se encuentran a lo largo de la ruta de esta ruta, por lo tanto, la ejecución del proyecto se refiere plenamente a los objetivos del proyecto titulado: «Revitalización de la Ruta Cultural Europea en el Báltico Sur — La Ruta Pomerania de St. El proyecto previsto para su ejecución tiene por objeto mejorar el mal estado técnico de los monumentos más valiosos de la ciudad de Słupsk y preservarlos para las generaciones futuras, promover el patrimonio cultural como los objetos antes mencionados y utilizarlos activamente para el desarrollo de la cultura y el turismo. El proyecto también mejorará la identidad nacional de los habitantes y su calidad de vida. (Spanish)
Property / summaryProperty / summary
Ansøgeren til projektet er den romersk-katolske sogn af den velsignede Jomfru Maria af dronningen af Rosenkransen i Slupsk, i partnerskab med den romersk-katolske sogn. Jesu Hellige Hjerte i SÅupsk. Det planlagte projekt vil indgå i den europæiske kulturrute, som er opført på UNESCO's liste over kulturarv. SÅupsk og dens monumenter er på ruten, så gennemførelsen af projektet fuldt ud følger projektets mål med titlen: âEURRegenerering af den europæiske kulturelle rute i den sydlige Østersø â EUR Pommern Trail of St. Jakuba "Det planlagte projekt har til formål at forbedre den tekniske dårlige tilstand af de mest værdifulde monumenter i byen SÅupsk og bevare dem for fremtidige generationer, fremme kulturarven af ovennævnte objekter og aktivt bruge dem til udvikling af kultur og turisme. Projektet vil også forbedre indbyggernes nationale identitet og livskvaliteten. (Danish)
Ansøgeren til projektet er den romersk-katolske sogn af den hellige jomfru Maria dronning af Rosenkransen i Słupsk, i partnerskab med den romersk-katolske sogn St. Jesu hellige hjerte i Słupsk. Projektet vil være en del af den europæiske kulturrute, der er opført på UNESCO's verdensarvsliste. Słupsk og dets monumenter er placeret langs ruten af denne rute, og gennemførelsen af projektet henviser derfor fuldt ud til projektets mål med titlen: "Revitalisering af den europæiske kulturrute i den sydlige Østersø — Den Pomeraniske rute St. Det projekt, der er planlagt til gennemførelse, har til formål at forbedre den dårlige tekniske tilstand af de mest værdifulde monumenter i byen Słupsk og bevare dem for fremtidige generationer, fremme kulturarven som f.eks. ovennævnte genstande og aktivt bruge dem til udvikling af kultur og turisme. Projektet vil også forbedre indbyggernes nationale identitet og livskvalitet. (Danish)
Property / summaryProperty / summary
Ο αιτών για το έργο είναι η Ρωμαιοκαθολική ενορία της Παναγίας της Βασίλισσας του Ροζαρίου στο Σλούπσκ, σε συνεργασία με τη Ρωμαιοκαθολική ενορία. Η Ιερή Καρδιά του Ιησού στο SÅupsk. Το σχεδιαζόμενο έργο θα αποτελέσει μέρος της Ευρωπαϊκής Πολιτιστικής Διαδρομής, η οποία περιλαμβάνεται στον Κατάλογο Παγκόσμιας Πολιτιστικής Κληρονομιάς της UNESCO. Το SÅupsk και τα μνημεία του βρίσκονται στη διαδρομή αυτής της διαδρομής, έτσι ώστε η υλοποίηση του έργου να ακολουθεί πλήρως τους στόχους του έργου με τίτλο: â EUR Αναγέννηση της ευρωπαϊκής πολιτιστικής διαδρομής στη Νότια Βαλτική â EUR Pomeranian Trail of St. Jakuba" Το προγραμματισμένο έργο έχει ως στόχο να βελτιώσει την τεχνική κακή κατάσταση των πιο πολύτιμων μνημείων της πόλης SÅupsk και να τα διατηρήσει για τις μελλοντικές γενιές, να προωθήσει την πολιτιστική κληρονομιά των προαναφερθέντων αντικειμένων και να τα χρησιμοποιήσει ενεργά για την ανάπτυξη του πολιτισμού και του τουρισμού. Το σχέδιο θα βελτιώσει επίσης την εθνική ταυτότητα των κατοίκων και την ποιότητα της ζωής τους. (Greek)
Ο αιτών το έργο είναι η Ρωμαιοκαθολική ενορία της Παναγίας Βασίλισσας του Ροζάριου στο Słupsk, σε συνεργασία με τη Ρωμαιοκαθολική ενορία του Αγίου Γεωργίου. Η Ιερή Καρδιά του Ιησού στο Słupsk. Το έργο θα αποτελέσει μέρος της Ευρωπαϊκής Πολιτιστικής Διαδρομής που περιλαμβάνεται στον Κατάλογο Παγκόσμιας Πολιτιστικής Κληρονομιάς της UNESCO. Το Słupsk και τα μνημεία του βρίσκονται κατά μήκος της διαδρομής αυτής, ως εκ τούτου, η υλοποίηση του έργου αναφέρεται πλήρως στους στόχους του έργου με τίτλο: «Αναζωογόνηση της Ευρωπαϊκής Πολιτιστικής Διαδρομής στη Νότια Βαλτική — Η Πομερανική Διαδρομή του Αγ. Το έργο που σχεδιάζεται να υλοποιηθεί αποσκοπεί στη βελτίωση της κακής τεχνικής κατάστασης των πολυτιμότερων μνημείων της πόλης του Słupsk και στη διατήρησή τους για τις μελλοντικές γενιές, στην προώθηση της πολιτιστικής κληρονομιάς όπως τα προαναφερθέντα αντικείμενα και στην ενεργό χρήση τους για τους σκοπούς της ανάπτυξης του πολιτισμού και του τουρισμού. Το έργο θα βελτιώσει επίσης την εθνική ταυτότητα των κατοίκων και την ποιότητα ζωής τους. (Greek)
Property / summaryProperty / summary
Podnositelj zahtjeva za projekt je rimokatolička župa Blažene Djevice Marije Kraljice krunice u Slupsku, u partnerstvu s rimokatoličkim župom. Isusovo Sveto Srce u Šupsku. Planirani projekt bit će dio europske kulturne rute koja je uvrštena na UNESCO-v popis svjetske kulturne baštine. Šupsk i njegovi spomenici su na trasi ove rute, tako da provedba projekta u potpunosti slijedi ciljeve projekta pod nazivom: âEURRegeneracija europske kulturne rute u južnom Baltiku âEUR Pomeranian Trail of St. Jakuba" Planirani projekt ima za cilj poboljšati tehničko loše stanje najvrjednijih spomenika grada Šupska i sačuvati ih za buduće generacije, promovirati kulturnu baštinu gore navedenih objekata i aktivno ih koristiti za razvoj kulture i turizma. Projektom će se također poboljšati nacionalni identitet stanovnika i kvaliteta njihovih života. (Croatian)
Podnositelj zahtjeva za projekt je rimokatolička župa Blažene Djevice Marije Kraljice krunice u Słupsku, u partnerstvu s rimokatoličkom župom sv. Sveto Srce Isusovo u Słupsku. Projekt će biti dio europske kulturne rute uvrštene na UNESCO-ov popis svjetske kulturne baštine. Słupsk i njegovi spomenici smješteni su duž trase ove rute, stoga se provedba projekta u potpunosti odnosi na ciljeve projekta pod nazivom: „Revitalizacija europske kulturne rute na južnom Baltiku – pomeranski put sv. Projekt planiran za provedbu usmjeren je na poboljšanje lošeg tehničkog stanja najvrjednijih spomenika grada Słupska i njihovo očuvanje za buduće generacije, promicanje kulturne baštine kao što su navedeni predmeti te njihovo aktivno korištenje u svrhu razvoja kulture i turizma. Projektom će se također poboljšati nacionalni identitet stanovnika i njihova kvaliteta života. (Croatian)
Property / summaryProperty / summary
Solicitantul proiectului este parohia romano-catolică a Binecuvântatei Fecioare Maria a Reginei Rozariului din Slupsk, în parteneriat cu parohia romano-catolică. Sfânta Inimă a lui Isus din Șaupsk. Proiectul planificat va face parte din ruta culturală europeană, care este inclusă pe Lista Patrimoniului Cultural Mondial UNESCO. SÅupsk și monumentele sale se află pe traseul acestui traseu, astfel încât punerea în aplicare a proiectului urmează pe deplin obiectivele proiectului intitulat: „Regenerarea traseului cultural european în sudul Mării Baltice Traseul Pomeranian St. Jakuba” Proiectul planificat își propune să îmbunătățească starea tehnică precară a celor mai valoroase monumente ale orașului SÅupsk și să le păstreze pentru generațiile viitoare, să promoveze patrimoniul cultural al obiectelor menționate mai sus și să le utilizeze în mod activ pentru dezvoltarea culturii și turismului. Proiectul va îmbunătăți, de asemenea, identitatea națională a rezidenților și calitatea vieții acestora. (Romanian)
Solicitantul proiectului este parohia romano-catolică a Sfintei Fecioare Maria Regina Rozariului din Słupsk, în parteneriat cu parohia romano-catolică Sf. Inima sfântă a lui Isus din Słupsk. Proiectul va face parte din ruta culturală europeană înscrisă pe Lista Patrimoniului Cultural Mondial UNESCO. Słupsk și monumentele sale sunt situate de-a lungul traseului acestei rute, prin urmare, implementarea proiectului se referă pe deplin la obiectivele proiectului intitulat: „Revitalizarea rutei culturale europene în sudul Mării Baltice – Drumul Pomeranian din St. Proiectul planificat pentru implementare are ca scop îmbunătățirea stării tehnice precare a celor mai valoroase monumente ale orașului Słupsk și conservarea acestora pentru generațiile viitoare, promovarea patrimoniului cultural precum obiectele menționate mai sus și utilizarea lor activă în scopul dezvoltării culturii și turismului. Proiectul va îmbunătăți, de asemenea, identitatea națională a locuitorilor și calitatea vieții acestora. (Romanian)
Property / summaryProperty / summary
Žiadateľom o projekt je rímskokatolícka farnosť Požehnanej Panny Márie kráľovnej ruženca v Slupsku v spolupráci s rímskokatolíckou farnosťou. Ježišovo posvätné srdce v SÅupsku. Plánovaný projekt bude súčasťou Európskej kultúrnej trasy, ktorá je zaradená do Zoznamu svetového kultúrneho dedičstva UNESCO. SÅupsk a jeho pamiatky sú na trase tejto trasy, takže realizácia projektu plne sleduje ciele projektu s názvom: regenerácia európskej kultúrnej trasy v južnom Pomoranskom Pomoranskom chodníku sv. Jakuby" Cieľom plánovaného projektu je zlepšiť technický zlý stav najcennejších pamiatok mesta SÅupsk a zachovať ich pre budúce generácie, propagovať kultúrne dedičstvo uvedených objektov a aktívne ich využívať na rozvoj kultúry a cestovného ruchu. Projekt tiež zlepší národnú identitu obyvateľov a kvalitu ich života. (Slovak)
Žiadateľom o projekt je rímskokatolícka farnosť Najsvätejšej Panny Márie Kráľovnej Ruženca v Słupsku v spolupráci s rímskokatolíckou farnosťou sv. Sväté Ježišovo Srdce v Słupsku. Projekt bude súčasťou európskej kultúrnej cesty zapísanej na Zozname svetového kultúrneho dedičstva UNESCO. Słupsk a jeho pamiatky sa nachádzajú pozdĺž trasy tejto trasy, preto realizácia projektu plne odkazuje na ciele projektu s názvom: „Revitalizácia európskej kultúrnej cesty v južnom Baltskom mori – Pomoranská cesta sv. Projekt plánovaný na realizáciu je zameraný na zlepšenie zlého technického stavu najcennejších pamiatok mesta Słupsk a ich zachovanie pre budúce generácie, podporu kultúrneho dedičstva, ako sú uvedené objekty, a aktívne ich využívanie na účely rozvoja kultúry a cestovného ruchu. Projekt tiež zlepší národnú identitu obyvateľov a kvalitu ich života. (Slovak)
Property / summaryProperty / summary
L-applikant għall-proġett huwa l-parroċċa Kattolika Rumana tal-Verġni Marija Beatu tar-Reġina tar-Rużarju ta’ Slupsk, fi sħubija mal-parroċċa Kattolika Rumana. Il-Qalb Sagra ta ‘Ġesù fil SÅupsk. Il-proġett ippjanat se jifforma parti mir-Rotta Kulturali Ewropea, li hija inkluża fil-Lista tal-Wirt Kulturali Dinji tal-UNESCO. SÅupsk u l-monumenti tagħha jinsabu fuq ir-rotta ta’ din ir-rotta, għalhekk l-implimentazzjoni tal-proġett issegwi bis-sħiħ l-objettivi tal-proġett intitolat: â EUR EURRegeneration tar-rotta kulturali Ewropea fil-Trenil Pomeranian tan-Nofsinhar tal-Baltiku ta ‘San Jakuba "Il-proġett ippjanat għandu l-għan li jtejjeb il-kundizzjoni fqira teknika tal-monumenti l-aktar siewja tal-belt ta’ SÅupsk u jippreservawhom għall-ġenerazzjonijiet futuri, jippromwovu l-wirt kulturali ta ‘l-oġġetti msemmija hawn fuq u jużawhom b’mod attiv għall-iżvilupp tal-kultura u t-turiżmu. Il-proġett se jtejjeb ukoll l-identità nazzjonali tar-residenti u l-kwalità ta’ ħajjithom. (Maltese)
L-applikant għall-proġett huwa l-parroċċa Kattolika Rumana tal-Beatu Verġni Marija Reġina tar-Rużarju fi Słupsk, fi sħubija mal-parroċċa Kattolika Rumana ta’ San. Il-Qalb ta ‘Sacred ta’ Ġesù f’Słupsk. Il-proġett se jkun parti mir-Rotta Kulturali Ewropea elenkata fil-Lista tal-Patrimonju Kulturali Dinji tal-UNESCO. Słupsk u l-monumenti tagħha jinsabu tul ir-rotta ta’ din ir-rotta, għalhekk, l-implimentazzjoni tal-proġett tirreferi bis-sħiħ għall-objettivi tal-proġett intitolat: “Rivitalizzazzjoni tar-Rotta Kulturali Ewropea fin-Nofsinhar tal-Baltiku — Ir-Rotta Pomeranjana ta’ San. Il-proġett ippjanat għall-implimentazzjoni għandu l-għan li jtejjeb il-kundizzjoni teknika ħażina tal-monumenti l-aktar siewja tal-belt ta’ Słupsk u jippreservahom għall-ġenerazzjonijiet futuri, jippromwovi l-wirt kulturali bħall-oġġetti msemmija hawn fuq u jużahom b’mod attiv għall-finijiet tal-iżvilupp tal-kultura u t-turiżmu. Il-proġett se jtejjeb ukoll l-identità nazzjonali tal-abitanti u l-kwalità tal-ħajja tagħhom. (Maltese)
Property / summaryProperty / summary
O candidato ao projeto é a paróquia católica romana da Bem-Aventurada Virgem Maria da Rainha do Rosário em Slupsk, em parceria com a paróquia católica romana. O Sagrado Coração de Jesus em SÅupsk. O projeto previsto fará parte da Rota Cultural Europeia, que está incluída na Lista do Património Cultural Mundial da UNESCO. SÅupsk e os seus monumentos estão na rota desta rota, pelo que a execução do projeto segue plenamente os objetivos do projeto intitulado: ›Regeneração da rota cultural europeia no sul do Báltico › Trilha Pomerânia de St. Jakuba" O projeto planejado visa melhorar o mau estado técnico dos monumentos mais valiosos da cidade de SÅupsk e preservá-los para as gerações futuras, promover o património cultural dos objetos acima mencionados e usá-los ativamente para o desenvolvimento da cultura e do turismo. O projeto melhorará igualmente a identidade nacional dos residentes e a qualidade das suas vidas. (Portuguese)
O candidato ao projeto é a paróquia católica romana da Bem-Aventurada Virgem Maria Rainha do Rosário em Słupsk, em parceria com a paróquia católica romana de St. O Sagrado Coração de Jesus em Słupsk. O projeto fará parte da Rota Cultural Europeia listada na Lista do Património Cultural Mundial da UNESCO. Słupsk e os seus monumentos estão localizados ao longo do percurso desta rota, pelo que a execução do projeto refere-se plenamente aos objetivos do projeto intitulado: «Revitalização da Rota Cultural Europeia no Sul do Báltico — Rota Pomerânia de St. O projeto previsto destina-se a melhorar o mau estado técnico dos monumentos mais valiosos da cidade de Słupsk e a preservá-los para as gerações futuras, a promover o património cultural, como os referidos objetos, e a utilizá-los ativamente para o desenvolvimento da cultura e do turismo. O projeto melhorará igualmente a identidade nacional dos habitantes e a sua qualidade de vida. (Portuguese)
Property / summaryProperty / summary
Hankkeen hakija on Slupskin Rosaryn Kuningattaren Neitsyt Marian roomalaiskatolinen seurakunta, joka toimii yhteistyössä roomalaiskatolisen seurakunnan kanssa. Jeesuksen pyhä sydän SÅupskissa. Suunniteltu hanke on osa Euroopan kulttuurireittiä, joka sisältyy Unescon maailmanperintöluetteloon. SÅupsk ja sen monumentit ovat reitin varrella, joten hankkeen täytäntöönpanossa noudatetaan täysin hankkeen tavoitteita: âEUREuroopan kulttuurireitin uudistaminen Etelä-Itämeren Pomeranian Trail of St. Jakuba” Suunnitellun hankkeen tavoitteena on parantaa SÅupskin kaupungin arvokkaimpien monumenttien teknistä huonoa kuntoa ja säilyttää niitä tuleville sukupolville, edistää edellä mainittujen kohteiden kulttuuriperintöä ja käyttää niitä aktiivisesti kulttuurin ja matkailun kehittämiseen. Hanke parantaa myös asukkaiden kansallista identiteettiä ja heidän elämänlaatuaan. (Finnish)
Hankkeen hakija on roomalaiskatolinen seurakunta Siunattu Neitsyt Maria kuningatar Rosary Słupsk, yhteistyössä roomalaiskatolisen seurakunnan St. Jeesuksen pyhä sydän Słupskissa. Hanke on osa Unescon maailmanperintöluetteloon merkittyä Euroopan kulttuurireittiä. Słupsk ja sen monumentit sijaitsevat reitin varrella, joten hankkeen toteutuksessa viitataan täysin hankkeen tavoitteisiin, joiden otsikko on: ”Euroopan kulttuurireitin elvyttäminen eteläisellä Itämerellä – Pommerin reitti St. Toteutettavaksi suunnitellun hankkeen tavoitteena on parantaa Słupskin kaupungin arvokkaimpien monumenttien huonoa teknistä tilaa ja säilyttää niitä tuleville sukupolville, edistää kulttuuriperintöä, kuten edellä mainittuja esineitä ja käyttää niitä aktiivisesti kulttuurin ja matkailun kehittämiseen. Hanke parantaa myös asukkaiden kansallista identiteettiä ja elämänlaatua. (Finnish)
Property / summaryProperty / summary
Prijavitelj projekta je rimskokatoliška župnija Blažene Device Marije kraljice rožnega venca v Slupsku, v partnerstvu z rimskokatoliško župnijo. Jezusovo Srce v Šupsku. Načrtovani projekt bo del Evropske kulturne poti, ki je uvrščena na Unescov seznam svetovne kulturne dediščine. SÅupsk in njegovi spomeniki so na poti te poti, zato izvedba projekta v celoti sledi ciljem projekta z naslovom: â EUR EURRegeneracija evropske kulturne poti v južnem Baltskem morju Pomorjanska pot svete Jakube"Načrtovani projekt je namenjen izboljšanju tehničnega slabega stanja najbolj dragocenih spomenikov mesta SÅupsk in jih ohranja za prihodnje generacije, promovira kulturno dediščino zgoraj omenjenih predmetov in jih aktivno uporablja za razvoj kulture in turizma. Projekt bo izboljšal tudi nacionalno identiteto prebivalcev in kakovost njihovega življenja. (Slovenian)
Prijavitelj projekta je rimskokatoliška župnija Blažene Device Marije Kraljice rožnega venca v Słupsku, v sodelovanju z rimskokatoliško župnijo sv. Jezusovo sveto srce v Słupsku. Projekt bo del evropske kulturne poti, uvrščene na Unescov seznam svetovne kulturne dediščine. Słupsk in njegovi spomeniki se nahajajo vzdolž te poti, zato se izvajanje projekta v celoti nanaša na cilje projekta z naslovom: „Oživitev evropske kulturne poti v južnem Baltskem morju – Pomeranska pot sv. Projekt, ki je načrtovan za izvedbo, je namenjen izboljšanju slabega tehničnega stanja najdragocenejših spomenikov mesta Słupsk in njihovemu ohranjanju za prihodnje generacije, promociji kulturne dediščine, kot so omenjeni objekti, ter njihovi aktivni uporabi za razvoj kulture in turizma. Projekt bo izboljšal tudi nacionalno identiteto prebivalcev in njihovo kakovost življenja. (Slovenian)
Property / summaryProperty / summary
Žadatelem o projekt je římskokatolická farnost Blahoslavené Panny Marie královny růžence ve Slupsku ve spolupráci s římskokatolickou farností. Posvátné Srdce Ježíše ve SÅupsku. Plánovaný projekt bude součástí Evropské kulturní trasy, která je zařazena na seznam světového kulturního dědictví UNESCO. SÅupsk a jeho památky jsou na trase této trasy, takže realizace projektu plně sleduje cíle projektu s názvem: ›Regenerace evropské kulturní trasy v jižním Baltském kraji Pomeranian Trail of St. Jakuba" Plánovaný projekt má za cíl zlepšit technický špatný stav nejcennějších památek města SÅupsk a zachovat je pro budoucí generace, propagovat kulturní dědictví výše uvedených objektů a aktivně je využívat pro rozvoj kultury a cestovního ruchu. Projekt rovněž zlepší národní identitu obyvatel a kvalitu jejich života. (Czech)
Žadatelem o projekt je římskokatolická farnost blahoslavené Panny Marie Královny růžence ve Słupsku ve spolupráci s římskokatolickou farností sv. Ježíšovo svaté srdce ve Słupsku. Projekt bude součástí evropské kulturní trasy uvedené na seznamu světového kulturního dědictví UNESCO. Słupsk a jeho památky jsou umístěny podél trasy této trasy, proto realizace projektu plně odkazuje na cíle projektu nazvaného: „Revitalizace evropské kulturní trasy v jižním Baltském moři – Pomeranská cesta sv. Cílem projektu plánovaného na realizaci je zlepšení špatného technického stavu nejcennějších památek města Słupsk a jejich zachování pro budoucí generace, podpora kulturního dědictví, jako jsou výše uvedené objekty, a jejich aktivní využití pro účely rozvoje kultury a cestovního ruchu. Projekt také zlepší národní identitu obyvatel a jejich kvalitu života. (Czech)
Property / summaryProperty / summary
Projekto pareiškėja yra Švč. Mergelės Marijos Švč. Mergelės Marijos Švč. Mergelės Marijos parapija Slupske, bendradarbiaujant su Romos katalikų parapija. Šventoji Jėzaus širdis Supske. Planuojamas projektas bus įtrauktas į Europos kultūros maršrutą, įtrauktą į UNESCO pasaulio kultūros paveldo sąrašą. Šupskas ir jo paminklai yra šio maršruto maršrute, todėl projekto įgyvendinimas visiškai atitinka projekto tikslus, pavadintus: Europos kultūros maršruto atkūrimas pietinėje Baltijos jūros dalyje ā EUR Pomeranian Trail of St. Jakuba" Planuojamas projektas siekia pagerinti vertingiausių Supsko miesto paminklų techninę prastą būklę ir išsaugoti juos ateities kartoms, skatinti minėtų objektų kultūros paveldą ir aktyviai juos naudoti kultūros ir turizmo plėtrai. Projektas taip pat pagerins gyventojų tautinį identitetą ir jų gyvenimo kokybę. (Lithuanian)
Projekto pareiškėja yra Švenčiausiosios Mergelės Marijos Karalienės Romos katalikų parapija Slupske, bendradarbiaudama su Šv. Švenčiausioji Jėzaus Širdis Slupske. Projektas bus įtrauktas į Europos kultūros maršrutą, įtrauktą į UNESCO pasaulio kultūros paveldo sąrašą. Słupskas ir jo paminklai yra palei šio maršruto maršrutą, todėl projekto įgyvendinimas visiškai susijęs su projekto tikslais: „Europos kultūros kelio Pietų Baltijos regione atgaivinimas – Pomeranijos šv. Projekto įgyvendinimo tikslas – gerinti prastą Slupsko miesto vertingiausių paminklų techninę būklę ir išsaugoti juos ateities kartoms, populiarinti kultūros paveldą, pavyzdžiui, minėtus objektus, aktyviai juos naudoti kultūros ir turizmo plėtros tikslais. Projektas taip pat pagerins gyventojų nacionalinį identitetą ir jų gyvenimo kokybę. (Lithuanian)
Property / summaryProperty / summary
Projekta iesniedzējs ir Romas katoļu draudze Svētās Jaunavas Marijas Rožukroņa karalienes Slupskā, sadarbībā ar Romas katoļu draudzi. Jēzus Svētā Sirds Šupskā. Plānotais projekts būs daļa no Eiropas kultūras maršruta, kas iekļauts UNESCO Pasaules kultūras mantojuma sarakstā. Šūpska un tās pieminekļi atrodas šajā maršrutā, tāpēc projekta īstenošana pilnībā atbilst projekta mērķiem ar nosaukumu: â EUR Regeneration Eiropas kultūras maršruta dienvidu Baltijas â EUR Pomeranian taka St Jakuba" Plānotais projekts mērķis ir uzlabot tehnisko slikto stāvokli vērtīgāko pieminekļu pilsētas Šupskas un saglabāt tos nākamajām paaudzēm, veicināt kultūras mantojumu iepriekš minētajiem objektiem un aktīvi izmantot tos attīstībai kultūras un tūrisma. Projekts arī uzlabos iedzīvotāju nacionālo identitāti un viņu dzīves kvalitāti. (Latvian)
Projekta iesniedzējs ir Romas katoļu draudze Vissvētākās Jaunavas Marijas Karaliene no Rožukroņa Słupsk, sadarbībā ar Romas katoļu draudzes Sv. Svētā Jēzus Sirds Slupskā. Projekts būs daļa no UNESCO Pasaules kultūras mantojuma sarakstā iekļautā Eiropas kultūras ceļa. Słupsk un tās pieminekļi atrodas pa šī maršruta maršrutu, tāpēc projekta īstenošana pilnībā attiecas uz projekta mērķiem: “Eiropas kultūras ceļa revitalizācija Dienvidbaltijā — Sv. Projekta īstenošanas mērķis ir uzlabot Słupsk pilsētas vērtīgāko pieminekļu slikto tehnisko stāvokli un saglabāt tos nākamajām paaudzēm, popularizēt kultūras mantojumu, piemēram, iepriekš minētos objektus, un aktīvi izmantot tos kultūras un tūrisma attīstībai. Projekts arī uzlabos iedzīvotāju nacionālo identitāti un viņu dzīves kvalitāti. (Latvian)
Property / summaryProperty / summary
Кандидат за проекта е римокатолическата енория на Блажената Дева Мария на кралицата на розарията в Слупск, в партньорство с римокатолическата енория. Свещеното сърце на Исус в Супск. Планираният проект ще бъде част от Европейския културен маршрут, който е включен в Списъка на световното културно наследство на ЮНЕСКО. SÅupsk и неговите паметници са по маршрута на този маршрут, така че изпълнението на проекта следва изцяло целите на проекта, озаглавен: â EURRegeneration of the European cultural route in the Southern Baltic â EUR Pomeranian Trail of St. Jakuba" Планираният проект има за цел да подобри техническото лошо състояние на най-ценните паметници на град SÅupsk и да ги запази за бъдещите поколения, да популяризира културното наследство на горепосочените обекти и активно да ги използва за развитието на културата и туризма. Проектът също така ще подобри националната идентичност на жителите и качеството на техния живот. (Bulgarian)
Кандидатът за проекта е римокатолическата енория на Благословената Дева Мария, кралица на броеницата в Слупск, в партньорство с римокатолическата енория на Св. Свещеното сърце на Исус в Слупск. Проектът ще бъде част от европейския културен маршрут, включен в Списъка на световното културно наследство на ЮНЕСКО. Słupsk и неговите паметници са разположени по маршрута на този маршрут, поради което изпълнението на проекта изцяло се отнася до целите на проекта, озаглавени: „Съживяване на европейския културен маршрут в южната част на Балтийско море — Померанския път на Св. Планираният за изпълнение проект има за цел да подобри лошото техническо състояние на най-ценните паметници на град Слупск и да ги съхрани за бъдещите поколения, да популяризира културното наследство като горепосочените обекти и да ги използва активно за развитието на културата и туризма. Проектът също така ще подобри националната идентичност на жителите и тяхното качество на живот. (Bulgarian)
Property / summaryProperty / summary
A projekt kérelmezője a római katolikus plébániával partnerségben a rózsafüzér királynőjének áldott Szűz Mária római katolikus plébániája. Jézus szent szíve Sőupkban. A tervezett projekt az UNESCO világörökségi listáján szereplő európai kulturális útvonal részét fogja képezni. A SÅupsk és műemlékei ezen az útvonalon vannak, így a projekt megvalósítása teljes mértékben követi a következő projekt célkitűzéseit: az európai kulturális útvonal helyreállítása a Balti-tenger déli részén â EUR Pomeranian Trail of St. Jakuba "A tervezett projekt célja SÅupsk városának legértékesebb műemlékei műszakilag rossz állapotának javítása és megőrzése a jövő generációi számára, a fent említett tárgyak kulturális örökségének népszerűsítése és aktív felhasználása a kultúra és a turizmus fejlesztése érdekében. A projekt javítani fogja a lakosok nemzeti identitását és életminőségét is. (Hungarian)
A projekt kérelmezője a Szent Szűz Mária rózsafüzér királynőjének római katolikus plébániája Słupszkban, a római katolikus plébániával együttműködve St. Jézus Szent Szíve Szłupszkban. A projekt az UNESCO kulturális világörökségi listáján szereplő európai kulturális útvonal része lesz. Słupsk és műemlékei ezen útvonal mentén helyezkednek el, ezért a projekt végrehajtása teljes mértékben az alábbi projekt célkitűzéseire utal: „Az európai kulturális útvonal újraélesztése a Balti-tenger déli részén – St. A megvalósításra tervezett projekt célja, hogy javítsa Słupszk város legértékesebb műemlékeinek gyenge műszaki állapotát, és megőrizze azokat a jövő generációi számára, előmozdítsa a kulturális örökséget, például a fent említett tárgyakat, és aktívan felhasználja őket a kultúra és a turizmus fejlesztésére. A projekt javítja a lakosság nemzeti identitását és életminőségét is. (Hungarian)
Property / summaryProperty / summary
Is é an t-iarratasóir ar an tionscadal an paróiste Caitliceach Rómhánach an Mhaighdean Mhuire Bheannaithe na Banríona an Phaidrín i Slupsk, i gcomhpháirtíocht leis an bparóiste Caitliceach Rómhánach. An Croí Naofa Íosa i SÅupsk. Beidh an tionscadal atá beartaithe mar chuid de Bhealach Cultúrtha na hEorpa, atá ar Liosta Oidhreachta Cultúrtha Domhanda UNESCO. Tá SÅupsk agus a shéadchomharthaí ar bhealach an bhealaigh seo, mar sin leanann cur chun feidhme an tionscadail go hiomlán cuspóirí an tionscadail dar teideal: tá sé mar aidhm ag an tionscadal beartaithe feabhas a chur ar an riocht bocht teicniúil de na séadchomharthaí is luachmhaire de chathair na SÅupsk agus iad a chaomhnú do na glúnta atá le teacht, an oidhreacht chultúrtha na rudaí thuasluaite a chur chun cinn agus iad a úsáid go gníomhach le haghaidh forbairt an chultúir agus turasóireachta. Cuirfidh an tionscadal feabhas freisin ar fhéiniúlacht náisiúnta na gcónaitheoirí agus ar cháilíocht a saoil. (Irish)
Is é an t-iarratasóir ar an tionscadal an pharóiste Caitliceach Rómhánach na Maighdine Beannaithe Mhuire Banríon an Phaidrín i Słupsk, i gcomhpháirtíocht leis an pharóiste Caitliceach Rómhánach Naomh. An Croí Naofa Íosa i Słupsk. Beidh an tionscadal mar chuid de Bhealach Cultúrtha na hEorpa atá liostaithe ar Liosta Oidhreachta Cultúrtha Domhanda UNESCO. Tá Słupsk agus a shéadchomharthaí suite ar bhealach an bhealaigh sin, dá bhrí sin, tagraíonn cur chun feidhme an tionscadail go hiomlán do chuspóirí an tionscadail dar teideal: “Revitalisation of the European Cultural Route in the South Baltic — The Pomeranian Route of St. Tá an tionscadal atá beartaithe le cur chun feidhme dírithe ar an drochbhail theicniúil atá ar na séadchomharthaí is luachmhaire i gcathair Słupsk a fheabhsú agus iad a chaomhnú do na glúine atá le teacht, an oidhreacht chultúrtha amhail na réada thuasluaite a chur chun cinn agus iad a úsáid go gníomhach chun críocha an chultúir agus na turasóireachta a fhorbairt. Cuirfidh an tionscadal feabhas freisin ar fhéiniúlacht náisiúnta na n-áitritheoirí agus ar a gcáilíocht saoil. (Irish)
Property / summaryProperty / summary
Sökande till projektet är den romersk-katolska församlingen för den välsignade jungfru Maria av drottningen av raden i Slupsk, i samarbete med den romersk-katolska församlingen. Jesu heliga hjärta i SÅupsk. Det planerade projektet kommer att ingå i den europeiska kulturrutten, som finns med på Unescos världskulturarvslista. SÅupsk och dess monument är på vägen för denna väg, så genomförandet av projektet fullt ut följer målen för projektet som heter: âEURRegenerering av den europeiska kulturvägen i södra Östersjön â EUR Pomeranian Trail of St. Jakuba” Det planerade projektet syftar till att förbättra det tekniska dåliga tillståndet för de mest värdefulla monumenten i staden SÅupsk och bevara dem för kommande generationer, främja kulturarvet för de ovannämnda föremålen och aktivt använda dem för att utveckla kultur och turism. Projektet kommer också att förbättra invånarnas nationella identitet och deras livskvalitet. (Swedish)
Sökande till projektet är den romersk-katolska socken i den välsignade Jungfru Maria drottningen av Rosenkransen i Słupsk, i samarbete med den romersk-katolska socken St. Jesu heliga hjärta i Słupsk. Projektet kommer att vara en del av den europeiska kulturvägen som listas på Unescos världsarvslista. Słupsk och dess monument ligger längs denna rutt, och därför hänvisar genomförandet av projektet till fullo till målen för projektet med titeln: ”Återvitalisering av den europeiska kulturvägen i södra Östersjön – Pomeranian Route of St. Det projekt som planeras för genomförandet syftar till att förbättra det dåliga tekniska tillståndet för de mest värdefulla monumenten i staden Słupsk och bevara dem för kommande generationer, främja kulturarv såsom ovannämnda objekt och aktivt använda dem för att utveckla kultur och turism. Projektet kommer också att förbättra invånarnas nationella identitet och livskvalitet. (Swedish)
Property / summaryProperty / summary
Projekti taotleja on Slupskis Rosary kuninganna õnnistatud Neitsi Maarja roomakatoliku kihelkond koostöös katoliku kihelkonnaga. Jeesuse Püha Südam SÅupskis. Kavandatud projekt on osa Euroopa kultuuriteest, mis on kantud UNESCO maailma kultuuripärandi nimekirja. SÅupsk ja selle monumendid on selle marsruudi marsruudil, nii et projekti rakendamisel järgitakse täielikult projekti eesmärke, milleks on: Euroopa kultuuritee taaselustamine Lõuna-Läänemeres âEUR Pomeranian Trail of St. Jakuba" Kavandatud projekti eesmärk on parandada SÅupski linna kõige väärtuslikumate mälestiste tehnilist halba seisukorda ning säilitada neid tulevaste põlvkondade jaoks, edendada eelnimetatud objektide kultuuripärandit ning kasutada neid aktiivselt kultuuri ja turismi arendamiseks. Projekt parandab ka elanike rahvuslikku identiteeti ja elukvaliteeti. (Estonian)
Projekti taotleja on Słupskis asuva Roosipärja kuninganna Rooma-katoliku kihelkond koostöös Rooma-katoliku kihelkonnaga St. Jeesuse Püha Süda Słupskis. Projekt on osa UNESCO maailma kultuuripärandi nimekirja kantud Euroopa kultuurimarsruudist. Słupsk ja selle mälestised asuvad selle marsruudi ääres, seega viitab projekti rakendamine täielikult projekti eesmärkidele, mille pealkiri on: „Euroopa kultuuritee taaselustamine Läänemere lõunaosas – St. Elluviidava projekti eesmärk on parandada Słupski linna kõige väärtuslikumate mälestiste kehva tehnilist seisukorda ja säilitada neid tulevastele põlvedele, edendada kultuuripärandit, nagu eespool nimetatud objektid, ning kasutada neid aktiivselt kultuuri ja turismi arendamiseks. Projekt parandab ka elanike rahvuslikku identiteeti ja elukvaliteeti. (Estonian)

Revision as of 20:00, 2 March 2023

Project Q122263 in Poland
Language Label Description Also known as
English
“Restaurant of the Church of Mary and the Church of the Sacred Heart of Jesus in Słupsk as elements of the European Jacobic Trail”
Project Q122263 in Poland

    Statements

    0 references
    3,318,761.81 zloty
    0 references
    737,760.75 Euro
    13 January 2020
    0 references
    5,531,269.7 zloty
    0 references
    1,229,601.25 Euro
    13 January 2020
    0 references
    60.0 percent
    0 references
    4 July 2016
    0 references
    31 March 2018
    0 references
    PARAFIA NAJŚWIĘTSZEJ MARYI PANNY KRÓLOWEJ RÓŻAŃCA ŚWIĘTEGO W SŁUPSKU
    0 references
    0 references

    54°27'38.05"N, 17°1'39.83"E
    0 references
    Wnioskodawcą projektu jest parafia rzymskokatolicka p.w. Najświętszej Maryi Panny Królowej Różańca Świętego w Słupsku, w partnerstwie z parafią rzymskokatolicką pw. Najświętszego Serca Jezusowego w Słupsku. Planowane przedsięwzięcie będzie stanowiło element europejskiego szlaku kulturowego wpisanego na listę światowego dziedzictwa kulturowego UNESCO. Słupsk i jego zabytki znajdują się na trasie wymienionego szlaku w związku z tym realizacja projektu w pełni nawiązuje do celów projektu pt: „Rewitalizacja europejskiego szlaku kulturowego na obszarze Południowego Bałtyku - Pomorski Szlak św. Jakuba” Planowany do realizacji projekt ma na celu poprawę złego stanu technicznego najcenniejszych zabytków miasta Słupska i zachowanie ich dla przyszłych pokoleń, promocję dziedzictwa kulturowego jakimi są wymienione wyżej obiekty oraz aktywne wykorzystanie ich do celów rozwoju kultury i turystyki. Projekt wpłynie także na poprawę tożsamości narodowej mieszkańców i jakość ich życia. (Polish)
    0 references
    The applicant for the project is the Roman Catholic parish of the Blessed Virgin Mary of the Queen of the Rosary in Slupsk, in partnership with the Roman Catholic parish. The Sacred Heart of Jesus in Słupsk. The planned project will form part of the European Cultural Route, which is included on the UNESCO World Cultural Heritage List. Słupsk and its monuments are on the route of this route, so the implementation of the project fully follows the objectives of the project entitled: “Regeneration of the European cultural route in the Southern Baltic – Pomeranian Trail of St. Jakuba" The planned project aims to improve the technical poor condition of the most valuable monuments of the city of Słupsk and preserve them for future generations, promote the cultural heritage of the above mentioned objects and actively use them for the development of culture and tourism. The project will also improve the national identity of residents and the quality of their lives. (English)
    21 October 2020
    0 references
    Le candidat au projet est la paroisse catholique romaine de la Bienheureuse Vierge Marie Reine du Rosaire à Słupsk, en partenariat avec la paroisse catholique romaine de St. Le Sacré-Cœur de Jésus à Słupsk. Le projet fera partie de l’itinéraire culturel européen inscrit sur la Liste du patrimoine culturel mondial de l’UNESCO. Słupsk et ses monuments sont situés le long de cette route, par conséquent, la mise en œuvre du projet se réfère pleinement aux objectifs du projet intitulé: «Revitalisation de l’itinéraire culturel européen dans la Baltique méridionale — La Route Poméranie de St. Le projet prévu pour la mise en œuvre vise à améliorer le mauvais état technique des monuments les plus précieux de la ville de Słupsk et à les préserver pour les générations futures, à promouvoir le patrimoine culturel tel que les objets susmentionnés et à les utiliser activement pour le développement de la culture et du tourisme. Le projet permettra également d’améliorer l’identité nationale des habitants et leur qualité de vie. (French)
    2 December 2021
    0 references
    Der Antragsteller für das Projekt ist die römisch-katholische Pfarrei der seligen Jungfrau Maria Königin des Rosenkranzes in Słupsk, in Partnerschaft mit der römisch-katholischen Pfarrei St. Das heilige Herz Jesu in Słupsk. Das Projekt wird Teil der Europäischen Kulturroute sein, die auf der UNESCO-Liste des Weltkulturerbes aufgeführt ist. Słupsk und seine Denkmäler befinden sich entlang der Route dieser Strecke, daher bezieht sich die Durchführung des Projekts vollständig auf die Ziele des Projekts mit dem Titel: „Revitalisierung der europäischen Kulturroute in der Südlichen Ostsee – Die Pommerschen Route von St. Das geplante Projekt zielt darauf ab, den schlechten technischen Zustand der wertvollsten Denkmäler der Stadt Słupsk zu verbessern und für zukünftige Generationen zu erhalten, das kulturelle Erbe wie die oben genannten Objekte zu fördern und sie aktiv für die Entwicklung von Kultur und Tourismus zu nutzen. Das Projekt wird auch die nationale Identität der Bewohner und ihre Lebensqualität verbessern. (German)
    8 December 2021
    0 references
    De aanvrager van het project is de rooms-katholieke parochie van de Heilige Maagd Maria Koningin van de Rozenkrans in Słupsk, in samenwerking met de rooms-katholieke parochie van St. Het Heilig Hart van Jezus in Słupsk. Het project zal deel uitmaken van de Europese culturele route die op de UNESCO-werelderfgoedlijst staat. Słupsk en zijn monumenten bevinden zich langs de route van deze route, daarom verwijst de uitvoering van het project volledig naar de doelstellingen van het project met de titel: „Revitalisering van de Europese culturele route in het zuiden van de Oostzee — de Pommerenroute van St. Het geplande project is gericht op het verbeteren van de slechte technische staat van de meest waardevolle monumenten van de stad Słupsk en het behoud ervan voor toekomstige generaties, het bevorderen van cultureel erfgoed zoals de bovengenoemde objecten en actief gebruik ervan voor de ontwikkeling van cultuur en toerisme. Het project zal ook de nationale identiteit van de inwoners en hun kwaliteit van leven verbeteren. (Dutch)
    17 December 2021
    0 references
    Il candidato per il progetto è la parrocchia cattolica romana della Beata Vergine Maria Regina del Rosario a Słupsk, in collaborazione con la parrocchia cattolica romana di St. Il Sacro Cuore di Gesù a Słupsk. Il progetto farà parte dell'itinerario culturale europeo elencato nella lista del patrimonio culturale mondiale dell'UNESCO. Słupsk e i suoi monumenti si trovano lungo il percorso di questo itinerario, pertanto l'attuazione del progetto si riferisce pienamente agli obiettivi del progetto intitolato: "Rivitalizzazione dell'itinerario culturale europeo nel Baltico meridionale — La strada Pomerania di St. Il progetto previsto per la realizzazione è volto a migliorare le cattive condizioni tecniche dei monumenti più preziosi della città di Słupsk e a preservarli per le generazioni future, promuovendo il patrimonio culturale come i suddetti oggetti e utilizzandoli attivamente ai fini dello sviluppo della cultura e del turismo. Il progetto migliorerà anche l'identità nazionale degli abitanti e la loro qualità di vita. (Italian)
    15 January 2022
    0 references
    El solicitante del proyecto es la parroquia católica romana de la Santísima Virgen María Reina del Rosario en Słupsk, en colaboración con la parroquia católica romana de St. El Sagrado Corazón de Jesús en Słupsk. El proyecto formará parte de la Ruta Cultural Europea incluida en la Lista del Patrimonio Cultural Mundial de la UNESCO. Słupsk y sus monumentos se encuentran a lo largo de la ruta de esta ruta, por lo tanto, la ejecución del proyecto se refiere plenamente a los objetivos del proyecto titulado: «Revitalización de la Ruta Cultural Europea en el Báltico Sur — La Ruta Pomerania de St. El proyecto previsto para su ejecución tiene por objeto mejorar el mal estado técnico de los monumentos más valiosos de la ciudad de Słupsk y preservarlos para las generaciones futuras, promover el patrimonio cultural como los objetos antes mencionados y utilizarlos activamente para el desarrollo de la cultura y el turismo. El proyecto también mejorará la identidad nacional de los habitantes y su calidad de vida. (Spanish)
    18 January 2022
    0 references
    Ansøgeren til projektet er den romersk-katolske sogn af den hellige jomfru Maria dronning af Rosenkransen i Słupsk, i partnerskab med den romersk-katolske sogn St. Jesu hellige hjerte i Słupsk. Projektet vil være en del af den europæiske kulturrute, der er opført på UNESCO's verdensarvsliste. Słupsk og dets monumenter er placeret langs ruten af denne rute, og gennemførelsen af projektet henviser derfor fuldt ud til projektets mål med titlen: "Revitalisering af den europæiske kulturrute i den sydlige Østersø — Den Pomeraniske rute St. Det projekt, der er planlagt til gennemførelse, har til formål at forbedre den dårlige tekniske tilstand af de mest værdifulde monumenter i byen Słupsk og bevare dem for fremtidige generationer, fremme kulturarven som f.eks. ovennævnte genstande og aktivt bruge dem til udvikling af kultur og turisme. Projektet vil også forbedre indbyggernes nationale identitet og livskvalitet. (Danish)
    2 July 2022
    0 references
    Ο αιτών το έργο είναι η Ρωμαιοκαθολική ενορία της Παναγίας Βασίλισσας του Ροζάριου στο Słupsk, σε συνεργασία με τη Ρωμαιοκαθολική ενορία του Αγίου Γεωργίου. Η Ιερή Καρδιά του Ιησού στο Słupsk. Το έργο θα αποτελέσει μέρος της Ευρωπαϊκής Πολιτιστικής Διαδρομής που περιλαμβάνεται στον Κατάλογο Παγκόσμιας Πολιτιστικής Κληρονομιάς της UNESCO. Το Słupsk και τα μνημεία του βρίσκονται κατά μήκος της διαδρομής αυτής, ως εκ τούτου, η υλοποίηση του έργου αναφέρεται πλήρως στους στόχους του έργου με τίτλο: «Αναζωογόνηση της Ευρωπαϊκής Πολιτιστικής Διαδρομής στη Νότια Βαλτική — Η Πομερανική Διαδρομή του Αγ. Το έργο που σχεδιάζεται να υλοποιηθεί αποσκοπεί στη βελτίωση της κακής τεχνικής κατάστασης των πολυτιμότερων μνημείων της πόλης του Słupsk και στη διατήρησή τους για τις μελλοντικές γενιές, στην προώθηση της πολιτιστικής κληρονομιάς όπως τα προαναφερθέντα αντικείμενα και στην ενεργό χρήση τους για τους σκοπούς της ανάπτυξης του πολιτισμού και του τουρισμού. Το έργο θα βελτιώσει επίσης την εθνική ταυτότητα των κατοίκων και την ποιότητα ζωής τους. (Greek)
    2 July 2022
    0 references
    Podnositelj zahtjeva za projekt je rimokatolička župa Blažene Djevice Marije Kraljice krunice u Słupsku, u partnerstvu s rimokatoličkom župom sv. Sveto Srce Isusovo u Słupsku. Projekt će biti dio europske kulturne rute uvrštene na UNESCO-ov popis svjetske kulturne baštine. Słupsk i njegovi spomenici smješteni su duž trase ove rute, stoga se provedba projekta u potpunosti odnosi na ciljeve projekta pod nazivom: „Revitalizacija europske kulturne rute na južnom Baltiku – pomeranski put sv. Projekt planiran za provedbu usmjeren je na poboljšanje lošeg tehničkog stanja najvrjednijih spomenika grada Słupska i njihovo očuvanje za buduće generacije, promicanje kulturne baštine kao što su navedeni predmeti te njihovo aktivno korištenje u svrhu razvoja kulture i turizma. Projektom će se također poboljšati nacionalni identitet stanovnika i njihova kvaliteta života. (Croatian)
    2 July 2022
    0 references
    Solicitantul proiectului este parohia romano-catolică a Sfintei Fecioare Maria Regina Rozariului din Słupsk, în parteneriat cu parohia romano-catolică Sf. Inima sfântă a lui Isus din Słupsk. Proiectul va face parte din ruta culturală europeană înscrisă pe Lista Patrimoniului Cultural Mondial UNESCO. Słupsk și monumentele sale sunt situate de-a lungul traseului acestei rute, prin urmare, implementarea proiectului se referă pe deplin la obiectivele proiectului intitulat: „Revitalizarea rutei culturale europene în sudul Mării Baltice – Drumul Pomeranian din St. Proiectul planificat pentru implementare are ca scop îmbunătățirea stării tehnice precare a celor mai valoroase monumente ale orașului Słupsk și conservarea acestora pentru generațiile viitoare, promovarea patrimoniului cultural precum obiectele menționate mai sus și utilizarea lor activă în scopul dezvoltării culturii și turismului. Proiectul va îmbunătăți, de asemenea, identitatea națională a locuitorilor și calitatea vieții acestora. (Romanian)
    2 July 2022
    0 references
    Žiadateľom o projekt je rímskokatolícka farnosť Najsvätejšej Panny Márie Kráľovnej Ruženca v Słupsku v spolupráci s rímskokatolíckou farnosťou sv. Sväté Ježišovo Srdce v Słupsku. Projekt bude súčasťou európskej kultúrnej cesty zapísanej na Zozname svetového kultúrneho dedičstva UNESCO. Słupsk a jeho pamiatky sa nachádzajú pozdĺž trasy tejto trasy, preto realizácia projektu plne odkazuje na ciele projektu s názvom: „Revitalizácia európskej kultúrnej cesty v južnom Baltskom mori – Pomoranská cesta sv. Projekt plánovaný na realizáciu je zameraný na zlepšenie zlého technického stavu najcennejších pamiatok mesta Słupsk a ich zachovanie pre budúce generácie, podporu kultúrneho dedičstva, ako sú uvedené objekty, a aktívne ich využívanie na účely rozvoja kultúry a cestovného ruchu. Projekt tiež zlepší národnú identitu obyvateľov a kvalitu ich života. (Slovak)
    2 July 2022
    0 references
    L-applikant għall-proġett huwa l-parroċċa Kattolika Rumana tal-Beatu Verġni Marija Reġina tar-Rużarju fi Słupsk, fi sħubija mal-parroċċa Kattolika Rumana ta’ San. Il-Qalb ta ‘Sacred ta’ Ġesù f’Słupsk. Il-proġett se jkun parti mir-Rotta Kulturali Ewropea elenkata fil-Lista tal-Patrimonju Kulturali Dinji tal-UNESCO. Słupsk u l-monumenti tagħha jinsabu tul ir-rotta ta’ din ir-rotta, għalhekk, l-implimentazzjoni tal-proġett tirreferi bis-sħiħ għall-objettivi tal-proġett intitolat: “Rivitalizzazzjoni tar-Rotta Kulturali Ewropea fin-Nofsinhar tal-Baltiku — Ir-Rotta Pomeranjana ta’ San. Il-proġett ippjanat għall-implimentazzjoni għandu l-għan li jtejjeb il-kundizzjoni teknika ħażina tal-monumenti l-aktar siewja tal-belt ta’ Słupsk u jippreservahom għall-ġenerazzjonijiet futuri, jippromwovi l-wirt kulturali bħall-oġġetti msemmija hawn fuq u jużahom b’mod attiv għall-finijiet tal-iżvilupp tal-kultura u t-turiżmu. Il-proġett se jtejjeb ukoll l-identità nazzjonali tal-abitanti u l-kwalità tal-ħajja tagħhom. (Maltese)
    2 July 2022
    0 references
    O candidato ao projeto é a paróquia católica romana da Bem-Aventurada Virgem Maria Rainha do Rosário em Słupsk, em parceria com a paróquia católica romana de St. O Sagrado Coração de Jesus em Słupsk. O projeto fará parte da Rota Cultural Europeia listada na Lista do Património Cultural Mundial da UNESCO. Słupsk e os seus monumentos estão localizados ao longo do percurso desta rota, pelo que a execução do projeto refere-se plenamente aos objetivos do projeto intitulado: «Revitalização da Rota Cultural Europeia no Sul do Báltico — Rota Pomerânia de St. O projeto previsto destina-se a melhorar o mau estado técnico dos monumentos mais valiosos da cidade de Słupsk e a preservá-los para as gerações futuras, a promover o património cultural, como os referidos objetos, e a utilizá-los ativamente para o desenvolvimento da cultura e do turismo. O projeto melhorará igualmente a identidade nacional dos habitantes e a sua qualidade de vida. (Portuguese)
    2 July 2022
    0 references
    Hankkeen hakija on roomalaiskatolinen seurakunta Siunattu Neitsyt Maria kuningatar Rosary Słupsk, yhteistyössä roomalaiskatolisen seurakunnan St. Jeesuksen pyhä sydän Słupskissa. Hanke on osa Unescon maailmanperintöluetteloon merkittyä Euroopan kulttuurireittiä. Słupsk ja sen monumentit sijaitsevat reitin varrella, joten hankkeen toteutuksessa viitataan täysin hankkeen tavoitteisiin, joiden otsikko on: ”Euroopan kulttuurireitin elvyttäminen eteläisellä Itämerellä – Pommerin reitti St. Toteutettavaksi suunnitellun hankkeen tavoitteena on parantaa Słupskin kaupungin arvokkaimpien monumenttien huonoa teknistä tilaa ja säilyttää niitä tuleville sukupolville, edistää kulttuuriperintöä, kuten edellä mainittuja esineitä ja käyttää niitä aktiivisesti kulttuurin ja matkailun kehittämiseen. Hanke parantaa myös asukkaiden kansallista identiteettiä ja elämänlaatua. (Finnish)
    2 July 2022
    0 references
    Prijavitelj projekta je rimskokatoliška župnija Blažene Device Marije Kraljice rožnega venca v Słupsku, v sodelovanju z rimskokatoliško župnijo sv. Jezusovo sveto srce v Słupsku. Projekt bo del evropske kulturne poti, uvrščene na Unescov seznam svetovne kulturne dediščine. Słupsk in njegovi spomeniki se nahajajo vzdolž te poti, zato se izvajanje projekta v celoti nanaša na cilje projekta z naslovom: „Oživitev evropske kulturne poti v južnem Baltskem morju – Pomeranska pot sv. Projekt, ki je načrtovan za izvedbo, je namenjen izboljšanju slabega tehničnega stanja najdragocenejših spomenikov mesta Słupsk in njihovemu ohranjanju za prihodnje generacije, promociji kulturne dediščine, kot so omenjeni objekti, ter njihovi aktivni uporabi za razvoj kulture in turizma. Projekt bo izboljšal tudi nacionalno identiteto prebivalcev in njihovo kakovost življenja. (Slovenian)
    2 July 2022
    0 references
    Žadatelem o projekt je římskokatolická farnost blahoslavené Panny Marie Královny růžence ve Słupsku ve spolupráci s římskokatolickou farností sv. Ježíšovo svaté srdce ve Słupsku. Projekt bude součástí evropské kulturní trasy uvedené na seznamu světového kulturního dědictví UNESCO. Słupsk a jeho památky jsou umístěny podél trasy této trasy, proto realizace projektu plně odkazuje na cíle projektu nazvaného: „Revitalizace evropské kulturní trasy v jižním Baltském moři – Pomeranská cesta sv. Cílem projektu plánovaného na realizaci je zlepšení špatného technického stavu nejcennějších památek města Słupsk a jejich zachování pro budoucí generace, podpora kulturního dědictví, jako jsou výše uvedené objekty, a jejich aktivní využití pro účely rozvoje kultury a cestovního ruchu. Projekt také zlepší národní identitu obyvatel a jejich kvalitu života. (Czech)
    2 July 2022
    0 references
    Projekto pareiškėja yra Švenčiausiosios Mergelės Marijos Karalienės Romos katalikų parapija Slupske, bendradarbiaudama su Šv. Švenčiausioji Jėzaus Širdis Slupske. Projektas bus įtrauktas į Europos kultūros maršrutą, įtrauktą į UNESCO pasaulio kultūros paveldo sąrašą. Słupskas ir jo paminklai yra palei šio maršruto maršrutą, todėl projekto įgyvendinimas visiškai susijęs su projekto tikslais: „Europos kultūros kelio Pietų Baltijos regione atgaivinimas – Pomeranijos šv. Projekto įgyvendinimo tikslas – gerinti prastą Slupsko miesto vertingiausių paminklų techninę būklę ir išsaugoti juos ateities kartoms, populiarinti kultūros paveldą, pavyzdžiui, minėtus objektus, aktyviai juos naudoti kultūros ir turizmo plėtros tikslais. Projektas taip pat pagerins gyventojų nacionalinį identitetą ir jų gyvenimo kokybę. (Lithuanian)
    2 July 2022
    0 references
    Projekta iesniedzējs ir Romas katoļu draudze Vissvētākās Jaunavas Marijas Karaliene no Rožukroņa Słupsk, sadarbībā ar Romas katoļu draudzes Sv. Svētā Jēzus Sirds Slupskā. Projekts būs daļa no UNESCO Pasaules kultūras mantojuma sarakstā iekļautā Eiropas kultūras ceļa. Słupsk un tās pieminekļi atrodas pa šī maršruta maršrutu, tāpēc projekta īstenošana pilnībā attiecas uz projekta mērķiem: “Eiropas kultūras ceļa revitalizācija Dienvidbaltijā — Sv. Projekta īstenošanas mērķis ir uzlabot Słupsk pilsētas vērtīgāko pieminekļu slikto tehnisko stāvokli un saglabāt tos nākamajām paaudzēm, popularizēt kultūras mantojumu, piemēram, iepriekš minētos objektus, un aktīvi izmantot tos kultūras un tūrisma attīstībai. Projekts arī uzlabos iedzīvotāju nacionālo identitāti un viņu dzīves kvalitāti. (Latvian)
    2 July 2022
    0 references
    Кандидатът за проекта е римокатолическата енория на Благословената Дева Мария, кралица на броеницата в Слупск, в партньорство с римокатолическата енория на Св. Свещеното сърце на Исус в Слупск. Проектът ще бъде част от европейския културен маршрут, включен в Списъка на световното културно наследство на ЮНЕСКО. Słupsk и неговите паметници са разположени по маршрута на този маршрут, поради което изпълнението на проекта изцяло се отнася до целите на проекта, озаглавени: „Съживяване на европейския културен маршрут в южната част на Балтийско море — Померанския път на Св. Планираният за изпълнение проект има за цел да подобри лошото техническо състояние на най-ценните паметници на град Слупск и да ги съхрани за бъдещите поколения, да популяризира културното наследство като горепосочените обекти и да ги използва активно за развитието на културата и туризма. Проектът също така ще подобри националната идентичност на жителите и тяхното качество на живот. (Bulgarian)
    2 July 2022
    0 references
    A projekt kérelmezője a Szent Szűz Mária rózsafüzér királynőjének római katolikus plébániája Słupszkban, a római katolikus plébániával együttműködve St. Jézus Szent Szíve Szłupszkban. A projekt az UNESCO kulturális világörökségi listáján szereplő európai kulturális útvonal része lesz. Słupsk és műemlékei ezen útvonal mentén helyezkednek el, ezért a projekt végrehajtása teljes mértékben az alábbi projekt célkitűzéseire utal: „Az európai kulturális útvonal újraélesztése a Balti-tenger déli részén – St. A megvalósításra tervezett projekt célja, hogy javítsa Słupszk város legértékesebb műemlékeinek gyenge műszaki állapotát, és megőrizze azokat a jövő generációi számára, előmozdítsa a kulturális örökséget, például a fent említett tárgyakat, és aktívan felhasználja őket a kultúra és a turizmus fejlesztésére. A projekt javítja a lakosság nemzeti identitását és életminőségét is. (Hungarian)
    2 July 2022
    0 references
    Is é an t-iarratasóir ar an tionscadal an pharóiste Caitliceach Rómhánach na Maighdine Beannaithe Mhuire Banríon an Phaidrín i Słupsk, i gcomhpháirtíocht leis an pharóiste Caitliceach Rómhánach Naomh. An Croí Naofa Íosa i Słupsk. Beidh an tionscadal mar chuid de Bhealach Cultúrtha na hEorpa atá liostaithe ar Liosta Oidhreachta Cultúrtha Domhanda UNESCO. Tá Słupsk agus a shéadchomharthaí suite ar bhealach an bhealaigh sin, dá bhrí sin, tagraíonn cur chun feidhme an tionscadail go hiomlán do chuspóirí an tionscadail dar teideal: “Revitalisation of the European Cultural Route in the South Baltic — The Pomeranian Route of St. Tá an tionscadal atá beartaithe le cur chun feidhme dírithe ar an drochbhail theicniúil atá ar na séadchomharthaí is luachmhaire i gcathair Słupsk a fheabhsú agus iad a chaomhnú do na glúine atá le teacht, an oidhreacht chultúrtha amhail na réada thuasluaite a chur chun cinn agus iad a úsáid go gníomhach chun críocha an chultúir agus na turasóireachta a fhorbairt. Cuirfidh an tionscadal feabhas freisin ar fhéiniúlacht náisiúnta na n-áitritheoirí agus ar a gcáilíocht saoil. (Irish)
    2 July 2022
    0 references
    Sökande till projektet är den romersk-katolska socken i den välsignade Jungfru Maria drottningen av Rosenkransen i Słupsk, i samarbete med den romersk-katolska socken St. Jesu heliga hjärta i Słupsk. Projektet kommer att vara en del av den europeiska kulturvägen som listas på Unescos världsarvslista. Słupsk och dess monument ligger längs denna rutt, och därför hänvisar genomförandet av projektet till fullo till målen för projektet med titeln: ”Återvitalisering av den europeiska kulturvägen i södra Östersjön – Pomeranian Route of St. Det projekt som planeras för genomförandet syftar till att förbättra det dåliga tekniska tillståndet för de mest värdefulla monumenten i staden Słupsk och bevara dem för kommande generationer, främja kulturarv såsom ovannämnda objekt och aktivt använda dem för att utveckla kultur och turism. Projektet kommer också att förbättra invånarnas nationella identitet och livskvalitet. (Swedish)
    2 July 2022
    0 references
    Projekti taotleja on Słupskis asuva Roosipärja kuninganna Rooma-katoliku kihelkond koostöös Rooma-katoliku kihelkonnaga St. Jeesuse Püha Süda Słupskis. Projekt on osa UNESCO maailma kultuuripärandi nimekirja kantud Euroopa kultuurimarsruudist. Słupsk ja selle mälestised asuvad selle marsruudi ääres, seega viitab projekti rakendamine täielikult projekti eesmärkidele, mille pealkiri on: „Euroopa kultuuritee taaselustamine Läänemere lõunaosas – St. Elluviidava projekti eesmärk on parandada Słupski linna kõige väärtuslikumate mälestiste kehva tehnilist seisukorda ja säilitada neid tulevastele põlvedele, edendada kultuuripärandit, nagu eespool nimetatud objektid, ning kasutada neid aktiivselt kultuuri ja turismi arendamiseks. Projekt parandab ka elanike rahvuslikku identiteeti ja elukvaliteeti. (Estonian)
    2 July 2022
    0 references
    WOJ.: POMORSKIE, POW.: Słupsk
    0 references
    0 references

    Identifiers

    RPPM.08.03.00-22-0016/15
    0 references