Operation Balmis and others carried out by the Ministry of Defence in the fight against COVID-19 in Castilla-La Mancha. (Q4656562): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Created a new Item) |
(Changed label, description and/or aliases in en) |
||
description / en | description / en | ||
Project Q4656562 in Spain |
Revision as of 08:44, 27 February 2023
Project Q4656562 in Spain
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Operation Balmis and others carried out by the Ministry of Defence in the fight against COVID-19 in Castilla-La Mancha. |
Project Q4656562 in Spain |
Statements
4,081,961.8 Euro
0 references
4,081,961.75 Euro
0 references
5,102,452.0 Euro
0 references
5,102,452.0 Euro
0 references
80.0000039196841 percent
0 references
15 March 2020
0 references
31 December 2023
0 references
MINISTERIO DE DEFENSA
0 references
99
0 references
Movilización de las Fuerzas Armadas en apoyo a las autoridades civiles en la lucha contra la pandemia. mediante acciones encaminadas a proteger la salud y seguridad de los ciudadanos. apoyar a las capacidades sanitarias nacionales o de las CCAA y apoyo las actividades de prevención y control de la transmisión del agente causante de la pandemia. así como al plan nacional de vacunación; todo ello con el objetivo final de salvar vidas. Las líneas de acción adoptadas en la lucha contra la pandemia son: 1) Actuaciones de apoyo al esfuerzo sanitario nacional. mediante el empleo de capacidades sanitarias de las Fuerzas Armadas (fabricación de material sanitario. realización de pruebas diagnósticas. ayuda psicológica. …). 2) Tareas de prevención. control y contención de la infección (desinfección. rastreo y vigilancia epidemiológica. apoyo a la vacunación. eliminación del agente patógeno y de sus vías de transmisión) y 3) Apoyo operativo y logístico (montaje de infraestructuras. traslado de pacientes. custodia y transporte de suministros y vacunas y el apoyo a las medidas de ciberseguridad que se determinen en apoyo a las autoridades civiles). (Spanish)
0 references
Mobilisering av de väpnade styrkorna till stöd för civila myndigheter i kampen mot pandemin, genom åtgärder som syftar till att skydda medborgarnas hälsa och säkerhet, stödja nationell eller självständig hälsokapacitet och stödja verksamhet för att förhindra och kontrollera överföringen av det smittämne som orsakar pandemin, samt den nationella vaccinationsplanen. allt detta med det yttersta målet att rädda liv. De åtgärder som vidtagits i kampen mot pandemin är följande: 1) Åtgärder till stöd för den nationella hälsoinsatsen genom användning av försvarsmaktens sanitära kapacitet (tillverkning av sanitär utrustning, genomförande av diagnostiska tester. psykologisk hjälp. ...). 2) Förebyggande uppgifter, kontroll och inneslutning av infektioner (desinfektion, epidemiologisk spårning och övervakning, vaccinationsstöd, eliminering av patogenen och dess överföringsvägar) och 3) operativt och logistiskt stöd (montering av infrastrukturer, överföring av patienter, förvaring och transport av förnödenheter och vacciner samt stöd till cybersäkerhetsåtgärder som ska fastställas till stöd för civila myndigheter). (Swedish)
0 references
Mobilisation of the Armed Forces in support of civilian authorities in the fight against the pandemic, through actions aimed at protecting the health and safety of citizens, supporting national or autonomous health capacities and supporting activities to prevent and control the transmission of the agent causing the pandemic, as well as the national vaccination plan; all this with the ultimate goal of saving lives. The lines of action taken in the fight against the pandemic are: 1) Actions in support of the national health effort. through the use of sanitary capacities of the Armed Forces (manufacture of sanitary equipment; conduct of diagnostic tests. psychological assistance. ...). 2) Prevention tasks, infection control and containment (disinfection, epidemiological tracking and surveillance, vaccination support, elimination of the pathogen and its transmission pathways) and 3) Operational and logistical support (assembly of infrastructures, transfer of patients, custody and transport of supplies and vaccines and support for cybersecurity measures to be determined in support of civil authorities). (English)
0 references
Mobilização das Forças Armadas de apoio às autoridades civis na luta contra a pandemia, através de ações destinadas a proteger a saúde e a segurança dos cidadãos, apoiando as capacidades nacionais ou autónomas em matéria de saúde e apoiando atividades de prevenção e controlo da transmissão do agente causador da pandemia, bem como o plano nacional de vacinação; tudo isso com o objetivo final de salvar vidas. As linhas de ação tomadas na luta contra a pandemia são as seguintes: 1) Ações de apoio ao esforço nacional de saúde através do uso das capacidades sanitárias das Forças Armadas (fabrico de equipamentos sanitários; realização de testes diagnósticos. assistência psicológica. ...). 2) tarefas de prevenção, controlo e contenção de infeções (desinfeção, acompanhamento epidemiológico e vigilância, apoio à vacinação, eliminação do agente patogénico e das suas vias de transmissão) e 3) Apoio operacional e logístico (montagem de infraestruturas, transferência de doentes, custódia e transporte de fornecimentos e vacinas e apoio a medidas de cibersegurança a determinar em apoio das autoridades civis). (Portuguese)
0 references
Relvajõudude mobiliseerimine tsiviilvõimude toetamiseks pandeemiavastases võitluses meetmete kaudu, mille eesmärk on kaitsta kodanike tervist ja ohutust, toetada riiklikku või autonoomset tervisealast suutlikkust ning toetada meetmeid pandeemiat põhjustava agendi edasikandumise ennetamiseks ja kontrollimiseks, samuti riiklikku vaktsineerimiskava; kõige selle lõppeesmärgiks on elude päästmine. Pandeemiavastases võitluses võetud meetmed on järgmised: 1) Riiklikke tervisealaseid jõupingutusi toetavad meetmed. relvajõudude sanitaarvõimekuse kasutamise kaudu (sanitaarseadmete tootmine, diagnostiliste testide läbiviimine, psühholoogiline abi). ...). 2) Ennetamisülesanded, nakkustõrje ja isoleerimine (defitseerimine, epidemioloogiline jälgimine ja seire, vaktsineerimistoetus, patogeeni ja selle levikuteede kõrvaldamine) ning 3) operatiiv- ja logistiline tugi (infrastruktuuride kokkupanek, patsientide üleandmine, varude ja vaktsiinide hooldus ja transport ning tsiviilasutuste toetuseks määratavate küberturvalisuse meetmete toetamine). (Estonian)
0 references
Κινητοποίηση των ενόπλων δυνάμεων προς υποστήριξη των μη στρατιωτικών αρχών για την καταπολέμηση της πανδημίας, μέσω δράσεων που αποσκοπούν στην προστασία της υγείας και της ασφάλειας των πολιτών, στηρίζοντας εθνικές ή αυτόνομες ικανότητες υγείας και στηρίζοντας δραστηριότητες για την πρόληψη και τον έλεγχο της μετάδοσης του παράγοντα που προκαλεί την πανδημία, καθώς και το εθνικό σχέδιο εμβολιασμού· όλα αυτά με απώτερο στόχο να σωθούν ζωές. Οι γραμμές δράσης που αναλαμβάνονται για την καταπολέμηση της πανδημίας είναι οι εξής: 1) Δράσεις για την υποστήριξη της εθνικής προσπάθειας για την υγεία μέσω της χρήσης υγειονομικών ικανοτήτων των Ενόπλων Δυνάμεων (κατασκευή εξοπλισμού υγιεινής, διεξαγωγή διαγνωστικών εξετάσεων. ψυχολογική βοήθεια). ...). 2) Προληπτικά καθήκοντα, έλεγχος και ανάσχεση των λοιμώξεων (απολύμανση, επιδημιολογική παρακολούθηση και επιτήρηση, υποστήριξη εμβολιασμού, εξάλειψη του παθογόνου παράγοντα και των οδών μετάδοσης του) και 3) επιχειρησιακή και υλικοτεχνική υποστήριξη (συναρμολόγηση υποδομών, μεταφορά ασθενών, επιμέλεια και μεταφορά προμηθειών και εμβολίων και στήριξη μέτρων κυβερνοασφάλειας που θα καθοριστούν προς υποστήριξη των πολιτικών αρχών). (Greek)
0 references
Mobilisering af de væbnede styrker til støtte for civile myndigheder i kampen mod pandemien gennem foranstaltninger, der har til formål at beskytte borgernes sundhed og sikkerhed, støtte nationale eller autonome sundhedskapaciteter og støtte aktiviteter til forebyggelse og kontrol af overførslen af den agent, der forårsager pandemien, samt den nationale vaccinationsplan alt dette med det ultimative mål at redde liv. De foranstaltninger, der træffes i forbindelse med bekæmpelsen af pandemien, er: 1) Foranstaltninger til støtte for den nationale sundhedsindsats. gennem anvendelse af de væbnede styrkers sanitære kapaciteter (fremstilling af sanitært udstyr; gennemførelse af diagnostiske tests. psykologisk bistand. ...). 2) Forebyggelsesopgaver, infektionskontrol og inddæmning (desinfektion, epidemiologisk sporing og overvågning, vaccinationsstøtte, eliminering af patogenet og dets transmissionsveje) og 3) Operationel og logistisk støtte (samling af infrastrukturer, overførsel af patienter, opbevaring og transport af forsyninger og vacciner og støtte til cybersikkerhedsforanstaltninger, der skal fastlægges til støtte for de civile myndigheder). (Danish)
0 references
Mobilizarea forțelor armate în sprijinul autorităților civile în lupta împotriva pandemiei, prin acțiuni menite să protejeze sănătatea și siguranța cetățenilor, să sprijine capacitățile naționale sau autonome în materie de sănătate și să sprijine activitățile de prevenire și control al transmiterii agentului care cauzează pandemia, precum și planul național de vaccinare; toate acestea cu scopul final de a salva vieți. Liniile de acțiune întreprinse în lupta împotriva pandemiei sunt: 1) Acțiuni în sprijinul efortului național în domeniul sănătății, prin utilizarea capacităților sanitare ale forțelor armate (fabricarea echipamentelor sanitare; efectuarea testelor de diagnosticare, asistență psihologică. ...). 2) Sarcinile de prevenire, controlul și izolarea infecțiilor (dezinfectare, urmărire și supraveghere epidemiologică, sprijin pentru vaccinare, eliminarea agentului patogen și a căilor de transmitere a acestuia) și 3) Sprijin operațional și logistic (asamblarea infrastructurilor, transferul pacienților, custodia și transportul proviziilor și vaccinurilor și sprijinirea măsurilor de securitate cibernetică care urmează să fie stabilite în sprijinul autorităților civile). (Romanian)
0 references
Мобилизиране на въоръжените сили в подкрепа на гражданските органи в борбата срещу пандемията чрез действия, насочени към защита на здравето и безопасността на гражданите, подпомагане на националния или автономния здравен капацитет и подкрепящи дейности за предотвратяване и контрол на предаването на агента, причиняващ пандемията, както и националния план за ваксинация; всичко това с крайната цел за спасяване на човешки животи. Насоките за действие, предприети в борбата срещу пандемията, са: 1) Действия в подкрепа на националните здравни усилия чрез използване на санитарен капацитет на Въоръжените сили (производство на санитарно оборудване; провеждане на диагностични тестове, психологическа помощ). ...). 2) Задачи за превенция, контрол и ограничаване на инфекциите (дезинфекция, епидемиологично проследяване и наблюдение, подкрепа за ваксинацията, елиминиране на патогена и неговите пътища за предаване) и 3) оперативна и логистична подкрепа (сглобяване на инфраструктури, прехвърляне на пациенти, задържане и транспортиране на доставки и ваксини и подкрепа за мерки в областта на киберсигурността, които трябва да бъдат определени в подкрепа на гражданските органи). (Bulgarian)
0 references
Il-mobilizzazzjoni tal-Forzi Armati b’appoġġ għall-awtoritajiet ċivili fil-ġlieda kontra l-pandemija, permezz ta’ azzjonijiet immirati lejn il-protezzjoni tas-saħħa u s-sikurezza taċ-ċittadini, l-appoġġ għall-kapaċitajiet tas-saħħa nazzjonali jew awtonomi u attivitajiet ta’ appoġġ għall-prevenzjoni u l-kontroll tat-trażmissjoni tal-aġent li jikkawża l-pandemija, kif ukoll il-pjan nazzjonali ta’ tilqim; dan kollu bl-għan aħħari li jiġu salvati l-ħajjiet. Il-linji ta’ azzjoni meħuda fil-ġlieda kontra l-pandemija huma: 1) Azzjonijiet b’appoġġ għall-isforz tas-saħħa nazzjonali permezz tal-użu ta’ kapaċitajiet sanitarji tal-Forzi Armati (manifattura ta’ tagħmir sanitarju; twettiq ta’ testijiet dijanjostiċi. assistenza psikoloġika. ...). 2) Il-kompiti ta’ prevenzjoni, il-kontroll u l-konteniment tal-infezzjonijiet (diżinfezzjoni, traċċar u sorveljanza epidemjoloġiċi, appoġġ għat-tilqim, l-eliminazzjoni tal-patoġenu u l-mogħdijiet ta’ trażmissjoni tiegħu) u 3) Appoġġ operazzjonali u loġistiku (assemblaġġ ta’ infrastrutturi, trasferiment ta’ pazjenti, kustodja u trasport ta’ provvisti u vaċċini u appoġġ għal miżuri ta’ ċibersigurtà li għandhom jiġu ddeterminati b’appoġġ għall-awtoritajiet ċivili). (Maltese)
0 references
Bruņoto spēku mobilizēšana, lai atbalstītu civilās iestādes cīņā pret pandēmiju, izmantojot darbības, kuru mērķis ir aizsargāt iedzīvotāju veselību un drošību, atbalstīt valsts vai autonomās veselības spējas un atbalstīt darbības, kuru mērķis ir novērst un kontrolēt pandēmijas izraisītāja pārnešanu, kā arī valsts vakcinācijas plānu; tas viss ar galīgo mērķi glābt dzīvības. Rīcības virzieni cīņā pret pandēmiju ir šādi: 1) darbības nacionālo veselības pasākumu atbalstam, izmantojot bruņoto spēku sanitārās spējas (sanitāro iekārtu ražošana; diagnostisko testu veikšana. psiholoģiskā palīdzība). ...). 2) profilakses uzdevumi, infekciju kontrole un ierobežošana (infekcija, epidemioloģiskā izsekošana un uzraudzība, vakcinācijas atbalsts, patogēna un tā pārnešanas ceļu likvidēšana) un 3) operatīvais un loģistikas atbalsts (infrastruktūras montāža, pacientu nodošana, piegāžu un vakcīnu glabāšana un transportēšana un atbalsts kiberdrošības pasākumiem, kas jānosaka civilo iestāžu atbalstam). (Latvian)
0 references
Na Fórsaí Armtha a shlógadh chun tacú leis na húdaráis shibhialtacha sa chomhrac i gcoinne na paindéime, trí ghníomhaíochtaí atá dírithe ar shláinte agus sábháilteacht na saoránach a chosaint, tacú le hacmhainneachtaí sláinte náisiúnta nó uathrialacha agus tacú le gníomhaíochtaí chun tarchur an ghníomhaire is cúis leis an bpaindéim a chosc agus a rialú, chomh maith leis an bplean vacsaínithe náisiúnta; seo go léir leis an sprioc deiridh beatha daoine a shábháil. Is iad seo a leanas na bearta a rinneadh sa chomhrac i gcoinne na paindéime: 1) Gníomhaíochtaí a thacaíonn leis an iarracht sláinte náisiúnta. trí úsáid a bhaint as cumais sláintíochta na bhFórsaí Armtha (monarú trealaimh sláintíochta; tástálacha diagnóiseacha a dhéanamh. cúnamh síceolaíoch. ...). 2) Cúraimí coisc, rialú agus srianadh ionfhabhtaithe (dífhabhtú, rianú agus faireachas eipidéimeolaíoch, tacaíocht vacsaínithe, deireadh a chur leis an bpataigin agus a conairí tarchurtha) agus 3) Tacaíocht oibríochtúil agus lóistíochta (bonneagar a thionól, othair a aistriú, soláthairtí agus vacsaíní a choimeád agus a iompar agus tacaíocht do bhearta cibearshlándála atá le cinneadh chun tacú le húdaráis shibhialta). (Irish)
0 references
Ginkluotųjų pajėgų mobilizavimas siekiant remti civilines valdžios institucijas kovojant su pandemija, imantis veiksmų, kuriais siekiama apsaugoti piliečių sveikatą ir saugą, remti nacionalinius ar savarankiškus sveikatos pajėgumus ir remti veiklą, kuria siekiama užkirsti kelią pandemiją sukėlusio sukėlėjo perdavimui ir jį kontroliuoti, taip pat nacionalinį skiepijimo planą; visa tai su galutiniu tikslu išgelbėti gyvybes. Veiksmai, kurių imamasi kovojant su pandemija, yra šie: 1) veiksmai, kuriais remiamos nacionalinės pastangos sveikatos srityje. naudojant ginkluotųjų pajėgų sanitarinius pajėgumus (sanitarinės įrangos gamyba; diagnostinių tyrimų atlikimas, psichologinė pagalba. ...). 2) prevencijos užduotys, infekcijų kontrolė ir izoliavimas (dezinfekcija, epidemiologinis stebėjimas ir priežiūra, skiepijimo parama, patogeno ir jo perdavimo būdų pašalinimas) ir 3) operatyvinė ir logistinė parama (infrastruktūros surinkimas, pacientų perdavimas, atsargų ir vakcinų laikymas ir gabenimas bei parama kibernetinio saugumo priemonėms, kurios turi būti nustatytos remiant civilines institucijas). (Lithuanian)
0 references
Mobilizacija oružanih snaga za potporu civilnim tijelima u borbi protiv pandemije mjerama usmjerenima na zaštitu zdravlja i sigurnosti građana, potporu nacionalnim ili autonomnim zdravstvenim kapacitetima i popratne aktivnosti za sprečavanje i kontrolu prijenosa uzročnika koji uzrokuje pandemiju, kao i nacionalni plan cijepljenja; sve to s krajnjim ciljem spašavanja života. U borbi protiv pandemije poduzete su sljedeće mjere: 1) Akcije za potporu nacionalnim zdravstvenim naporima. kroz korištenje sanitarnih kapaciteta Oružanih snaga (proizvodnja sanitarne opreme; provođenje dijagnostičkih testova, psihološka pomoć. ...). 2) Zadaće sprečavanja, kontrola i suzbijanje zaraze (dezinfekcija, epidemiološko praćenje i nadzor, potpora cijepljenju, uklanjanje patogena i njegovih putova prijenosa) i 3) operativna i logistička potpora (sastav infrastrukture, prijenos pacijenata, skrbništvo i prijevoz zaliha i cjepiva te potpora mjerama kibersigurnosti koje treba utvrditi kao potpora civilnim tijelima). (Croatian)
0 references
Mobilisierung der Streitkräfte zur Unterstützung der zivilen Behörden bei der Bekämpfung der Pandemie durch Maßnahmen zum Schutz der Gesundheit und Sicherheit der Bürger, zur Unterstützung nationaler oder autonomer Gesundheitskapazitäten und zur Unterstützung von Maßnahmen zur Verhinderung und Kontrolle der Übertragung des die Pandemie verursachenden Mittels sowie des nationalen Impfplans; all dies mit dem ultimativen Ziel, Leben zu retten. Bei der Bekämpfung der Pandemie wurden folgende Maßnahmen ergriffen: 1) Maßnahmen zur Unterstützung der nationalen Gesundheitsbemühungen durch den Einsatz der sanitären Kapazitäten der Streitkräfte (Herstellung von Sanitäranlagen; Durchführung von diagnostischen Tests. psychologische Hilfe. ...). 2) Präventionsaufgaben, Infektionskontrolle und Eindämmung (Desinfektion, epidemiologische Verfolgung und Überwachung, Impfunterstützung, Beseitigung des Krankheitserregers und seiner Übertragungswege) und 3) operative und logistische Unterstützung (Montage von Infrastrukturen, Transfer von Patienten, Verwahrung und Transport von Lieferungen und Impfstoffen sowie Unterstützung von Cybersicherheitsmaßnahmen zur Unterstützung der Zivilbehörden). (German)
0 references
Asevoimien mobilisointi siviiliviranomaisten tukemiseksi pandemian torjunnassa toimilla, joilla suojellaan kansalaisten terveyttä ja turvallisuutta, tuetaan kansallisia tai itsenäisiä terveysvalmiuksia ja tuetaan toimia, joilla ehkäistään ja valvotaan pandemiaa aiheuttavan taudinaiheuttajan leviämistä, sekä kansallista rokotussuunnitelmaa; kaiken tämän perimmäisenä tavoitteena on pelastaa ihmishenkiä. Pandemian torjumiseksi toteutetut toimet ovat seuraavat: 1) Kansallisia terveystoimia tukevat toimet, joissa käytetään asevoimien saniteettivalmiuksia (terveyslaitteiden valmistus, diagnostisten testien suorittaminen. psykologinen apu. ...). 2) Ennaltaehkäisemistehtävät, infektioiden torjunta ja eristäminen (desinfiointi, epidemiologinen seuranta ja seuranta, rokotustuki, taudinaiheuttajan ja sen tartuntareittien poistaminen) ja 3) toiminnallinen ja logistinen tuki (infrastruktuurien kokoaminen, potilaiden siirto, tarvikkeiden ja rokotteiden huoltajuus ja kuljetus sekä tuki kyberturvallisuustoimenpiteille, joista päätetään siviiliviranomaisten tueksi). (Finnish)
0 references
Mobilizácia ozbrojených síl na podporu civilných orgánov v boji proti pandémii prostredníctvom akcií zameraných na ochranu zdravia a bezpečnosti občanov, podporu vnútroštátnych alebo autonómnych zdravotníckych kapacít a podporné činnosti na prevenciu a kontrolu prenosu pôvodcu spôsobujúceho pandémiu, ako aj národný plán očkovania; to všetko s konečným cieľom zachraňovať životy. Opatrenia prijaté v boji proti pandémii sú: 1) Akcie na podporu národného úsilia v oblasti zdravia prostredníctvom využívania sanitárnych kapacít ozbrojených síl (výroba sanitárneho vybavenia, vykonávanie diagnostických testov, psychologická pomoc). ...). 2) Prevenčné úlohy, kontrola a zamedzenie šírenia infekcií (dezinfekcia, epidemiologické sledovanie a dohľad, podpora očkovania, eliminácia patogénu a jeho prenosových ciest) a 3) Prevádzková a logistická podpora (zhromažďovanie infraštruktúr, transfer pacientov, úschova a preprava zásob a vakcín a podpora opatrení v oblasti kybernetickej bezpečnosti, ktoré sa majú určiť na podporu civilných orgánov). (Slovak)
0 references
Mobilizacijo oboroženih sil v podporo civilnim organom v boju proti pandemiji z ukrepi, namenjenimi varovanju zdravja in varnosti državljanov, podpori nacionalnim ali avtonomnim zdravstvenim zmogljivostim in podpornim dejavnostim za preprečevanje in nadzor prenosa povzročitelja pandemije ter nacionalnim načrtom cepljenja; vse to s končnim ciljem reševanja življenj. Ukrepi, sprejeti v boju proti pandemiji, so: 1) Ukrepi v podporo nacionalnim zdravstvenim prizadevanjem z uporabo sanitarnih zmogljivosti oboroženih sil (proizvodnja sanitarne opreme, izvajanje diagnostičnih testov, psihološka pomoč). ...). 2) naloge preprečevanja, obvladovanje in zajezitev okužb (dezinfekcija, epidemiološko spremljanje in spremljanje, podpora pri cepljenju, odprava patogena in njegovih poti prenosa) ter 3) operativna in logistična podpora (sestavljanje infrastrukture, prenos pacientov, skrbništvo in prevoz zalog in cepiv ter podpora ukrepom za kibernetsko varnost, ki jih je treba določiti v podporo civilnim organom). (Slovenian)
0 references
Mobilisatie van de strijdkrachten ter ondersteuning van civiele autoriteiten in de strijd tegen de pandemie, door middel van acties ter bescherming van de gezondheid en veiligheid van burgers, ter ondersteuning van nationale of autonome gezondheidscapaciteiten en ter ondersteuning van activiteiten ter voorkoming en controle van de overdracht van de agent die de pandemie heeft veroorzaakt, alsmede het nationale vaccinatieplan; dit alles met het uiteindelijke doel om levens te redden. De maatregelen die worden genomen in de strijd tegen de pandemie zijn: 1) Acties ter ondersteuning van de nationale gezondheidsinspanningen. door het gebruik van sanitaire capaciteiten van de strijdkrachten (vervaardiging van sanitaire apparatuur; uitvoering van diagnostische tests. psychologische bijstand. ...). 2) Preventietaken, infectiebestrijding en -inperking (desinfectie, epidemiologische opsporing en surveillance, vaccinatieondersteuning, eliminatie van de ziekteverwekker en de transmissieroutes daarvan) en 3) Operationele en logistieke ondersteuning (samenstelling van infrastructuur, overdracht van patiënten, bewaring en vervoer van voorraden en vaccins en ondersteuning van cyberbeveiligingsmaatregelen die moeten worden vastgesteld ter ondersteuning van de civiele autoriteiten). (Dutch)
0 references
Mobilisation des forces armées à l’appui des autorités civiles dans la lutte contre la pandémie, par des actions visant à protéger la santé et la sécurité des citoyens, en soutenant les capacités sanitaires nationales ou autonomes et en soutenant les activités de prévention et de contrôle de la transmission de l’agent à l’origine de la pandémie, ainsi que le plan national de vaccination; tout cela avec l’objectif ultime de sauver des vies. Les lignes d’action prises dans la lutte contre la pandémie sont les suivantes: 1) Actions à l’appui de l’effort national de santé. par l’utilisation des capacités sanitaires des forces armées (fabrication d’équipements sanitaires; réalisation de tests de diagnostic. assistance psychologique. ...). 2) les tâches de prévention, de contrôle et de confinement des infections (désinfection, suivi et surveillance épidémiologiques, soutien à la vaccination, élimination de l’agent pathogène et de ses voies de transmission) et 3) le soutien opérationnel et logistique (assemblage des infrastructures, transfert des patients, garde et transport des fournitures et des vaccins et soutien aux mesures de cybersécurité à définir à l’appui des autorités civiles). (French)
0 references
Mobilizace ozbrojených sil na podporu civilních orgánů v boji proti pandemii prostřednictvím opatření zaměřených na ochranu zdraví a bezpečnosti občanů, podporu vnitrostátních nebo autonomních zdravotnických kapacit a podpůrné činnosti za účelem prevence a kontroly přenosu původce pandemie, jakož i národního očkovacího plánu; to vše s konečným cílem zachránit životy. Opatření přijatá v boji proti pandemii jsou následující: 1) Opatření na podporu národního úsilí v oblasti zdraví. prostřednictvím využití hygienických kapacit ozbrojených sil (výroba sanitárního vybavení, provádění diagnostických testů. psychologická pomoc). ...). 2) Prevenční úkoly, kontrola a šíření infekce (dezinfekce, epidemiologické sledování a dozor, podpora očkování, eliminace patogenu a jeho přenosových drah) a 3) provozní a logistická podpora (sestavení infrastruktur, přenos pacientů, péče a přeprava dodávek a očkovacích látek a podpora opatření v oblasti kybernetické bezpečnosti, která mají být stanovena na podporu civilních orgánů). (Czech)
0 references
A fegyveres erők mozgósítása a polgári hatóságok támogatása érdekében a világjárvány elleni küzdelemben, a polgárok egészségének és biztonságának védelmére, a nemzeti vagy autonóm egészségügyi kapacitások támogatására, valamint a világjárványt okozó kórokozó terjedésének megelőzésére és ellenőrzésére irányuló tevékenységek, valamint a nemzeti vakcinázási terv révén; mindezt azzal a végső céllal, hogy életeket mentsünk. A világjárvány elleni küzdelem során hozott intézkedések a következők: 1) A nemzeti egészségügyi erőfeszítéseket támogató intézkedések. a fegyveres erők egészségügyi kapacitásainak felhasználásával (egészségügyi berendezések gyártása; diagnosztikai vizsgálatok elvégzése. pszichológiai segítségnyújtás). ...). 2) Megelőzési feladatok, infekciók elleni védekezés és elszigetelés (fertőtlenítés, járványügyi nyomon követés és felügyelet, vakcinázási támogatás, a kórokozó és átviteli útvonalainak megszüntetése) és 3) operatív és logisztikai támogatás (infrastruktúra-összeszerelés, betegek átadása, készletek és oltóanyagok őrzése és szállítása, valamint a polgári hatóságok támogatása érdekében meghatározandó kiberbiztonsági intézkedések támogatása). (Hungarian)
0 references
Mobilitazione delle forze armate a sostegno delle autorità civili nella lotta contro la pandemia, attraverso azioni volte a proteggere la salute e la sicurezza dei cittadini, a sostenere le capacità sanitarie nazionali o autonome e a sostenere le attività di prevenzione e controllo della trasmissione dell'agente che causa la pandemia, nonché il piano nazionale di vaccinazione; tutto questo con l'obiettivo finale di salvare vite umane. Le linee d'azione intraprese nella lotta contro la pandemia sono: 1) Azioni a sostegno dello sforzo sanitario nazionale. attraverso l'uso delle capacità sanitarie delle Forze Armate (fabbricazione di attrezzature sanitarie; conduzione di test diagnostici. assistenza psicologica. ...). 2) compiti di prevenzione, controllo e contenimento delle infezioni (disinfezione, monitoraggio e sorveglianza epidemiologica, supporto vaccinale, eliminazione dell'agente patogeno e delle sue vie di trasmissione) e 3) sostegno operativo e logistico (assemblaggio delle infrastrutture, trasferimento dei pazienti, custodia e trasporto di forniture e vaccini e sostegno alle misure di cibersicurezza da determinare a sostegno delle autorità civili). (Italian)
0 references
99011 Varios Municipios de Castilla-La Mancha
0 references
Identifiers
OpBalmisyOtrasMDEFvsCOVID_CM
0 references