IMPLEMENTATION OF INTERACTION ELEMENTS 5,12 AND 13 IN THE CADASTRE OF ŽELEČ (Q4568017): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Changed label, description and/or aliases in en) |
(Changed claim: budget (P474): 89,556.19668000001 euro) |
||
Property / budget: 89,556.19668000001 Euro / rank | Property / budget: 89,556.19668000001 Euro / rank | ||
Preferred rank |
Revision as of 11:33, 20 February 2023
Project Q4568017 in Czechia
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | IMPLEMENTATION OF INTERACTION ELEMENTS 5,12 AND 13 IN THE CADASTRE OF ŽELEČ |
Project Q4568017 in Czechia |
Statements
1,747,437.98 Czech koruna
0 references
71,644.95718 Euro
0 references
2,184,297.48 Czech koruna
0 references
89,556.19668000001 Euro
0 references
79.99999981687476 percent
0 references
18 November 2020
0 references
Obec Želeč
0 references
79807
0 references
Stavba vytvoří nové interakční prvky, Dojde ke zvýšení akumulační a retenční schopnosti lokalit, zvýší se druhová pestrost, sníží se rizika větrné eroze a vodní eroze. Zvýší se potravní nabídka pro širokou škálu živočichů. Z důvodů zabezpečení přístupnosti zemědělských pozemků budou realizovány i travnaté polní cesty, které v krajině fungovaly (viz letecké snímky z roku 1951), ale po zcelování polí byly zničeny. (Czech)
0 references
La costruzione creerà nuovi elementi di interazione, aumenterà la capacità di accumulo e ritenzione dei siti, aumenterà la diversità delle specie, ridurrà i rischi di erosione del vento ed erosione dell'acqua. L'approvvigionamento alimentare per una vasta gamma di animali sarà aumentato. Al fine di garantire l'accessibilità dei terreni agricoli, verranno implementati anche sentieri erbosi che operavano in campagna (vedi fotografie aeree del 1951), ma sono stati distrutti dopo il completamento del lavoro sul campo. (Italian)
0 references
Byggandet kommer att skapa nya interaktionselement, öka ansamlings- och retentionskapaciteten på platserna, öka arternas mångfald, minska riskerna för vinderosion och vattenerosion. Livsmedelsförsörjningen för ett stort antal djur kommer att öka. För att säkerställa tillgången till jordbruksmark kommer även gräsbevuxna fältvägar som används på landsbygden att genomföras (se 1951 års flygfoton), men förstördes efter det att fältarbetet avslutats. (Swedish)
0 references
Construcția va crea noi elemente de interacțiune, va crește capacitatea de acumulare și de retenție a siturilor, va crește diversitatea speciilor, va reduce riscurile eroziunii vântului și a eroziunii apei. Aprovizionarea cu alimente pentru o gamă largă de animale va fi mărită. Pentru a asigura accesibilitatea terenurilor agricole, se vor implementa, de asemenea, trasee de câmp ierboase care au funcționat în mediul rural (a se vedea fotografiile aeriene din 1951), dar au fost distruse după finalizarea lucrărilor de teren. (Romanian)
0 references
Izgradnjom će se stvoriti novi elementi interakcije, povećati kapacitet akumulacije i zadržavanja lokaliteta, povećati raznolikost vrsta, smanjiti rizici od erozije vjetra i erozije vode. Povećat će se opskrba hranom za širok raspon životinja. Kako bi se osigurala dostupnost poljoprivrednih zemljišta, provodit će se i travnati poljski putovi koji su djelovali na selu (vidi fotografije iz zraka iz 1951.), ali su uništeni nakon završetka terenskog rada. (Croatian)
0 references
Ehitus loob uusi koostoimeelemente, suurendab alade kogunemis- ja säilitamisvõimet, suurendab liikide mitmekesisust, vähendab tuuleerosiooni ja veeerosiooni ohtu. Suure hulga loomade toiduvarusid suurendatakse. Selleks et tagada juurdepääs põllumajandusmaadele, rakendatakse ka maal kasutatavaid rohumaade radasid (vt 1951. aasta aerofotod), kuid hävitatakse pärast välitööde lõpetamist. (Estonian)
0 references
Výstavba vytvorí nové prvky interakcie, zvýši akumulačnú a retenčnú kapacitu lokalít, zvýši rozmanitosť druhov, zníži riziko veternej erózie a erózie vody. Zvýšia sa dodávky potravín pre širokú škálu zvierat. S cieľom zabezpečiť prístupnosť poľnohospodárskej pôdy sa budú realizovať aj trávnaté terénne cesty, ktoré sa prevádzkujú na vidieku (pozri letecké fotografie z roku 1951), ale boli zničené po dokončení terénnej práce. (Slovak)
0 references
Cruthóidh an tógáil gnéithe nua idirghníomhaíochta, méadóidh sé acmhainn charntha agus choinneála na suíomhanna, méadóidh sé éagsúlacht speiceas, laghdóidh sé na rioscaí a bhaineann le creimeadh gaoithe agus creimeadh uisce. Méadófar an soláthar bia do réimse leathan ainmhithe. D’fhonn inrochtaineacht ar thailte talmhaíochta a chinntiú, cuirfear cosáin pháirce féaraigh a oibrítear faoin tuath i bhfeidhm freisin (féach 1951 grianghraf aeir), ach scriosadh iad tar éis an obair allamuigh a bheith críochnaithe. (Irish)
0 references
Die Konstruktion wird neue Interaktionselemente schaffen, die Akkumulations- und Retentionskapazität der Standorte erhöhen, die Artenvielfalt erhöhen, die Risiken von Winderosion und Wassererosion verringern. Die Nahrungsmittelversorgung für eine Vielzahl von Tieren wird erhöht. Um die Erreichbarkeit von landwirtschaftlichen Flächen zu gewährleisten, werden auch grasbewachsene Feldwege, die auf dem Land betrieben werden (siehe Luftaufnahmen von 1951), aber nach Abschluss der Feldarbeiten zerstört. (German)
0 references
La construcción creará nuevos elementos de interacción, aumentará la capacidad de acumulación y retención de los sitios, aumentará la diversidad de especies, reducirá los riesgos de erosión eólica y erosión del agua. Se incrementará el suministro de alimentos para una amplia gama de animales. Con el fin de garantizar la accesibilidad de las tierras agrícolas, también se implementarán caminos de campo herbáceos que operaban en el campo (ver fotografías aéreas de 1951), pero fueron destruidos después de que se completó el trabajo de campo. (Spanish)
0 references
Būvniecība radīs jaunus mijiedarbības elementus, palielinās teritoriju uzkrāšanās un saglabāšanas spēju, palielinās sugu daudzveidību, samazinās vēja erozijas un ūdens erozijas risku. Tiks palielināta pārtikas piegāde plašam dzīvnieku lokam. Lai nodrošinātu lauksaimniecības zemju pieejamību, tiks ieviestas arī zālaugu lauku takas, kas darbojās laukos (sk. 1951. gada aerofotogrāfiju), bet tika iznīcinātas pēc lauka pabeigšanas. (Latvian)
0 references
Строителството ще създаде нови елементи на взаимодействие, ще увеличи капацитета за натрупване и задържане на обектите, ще увеличи разнообразието на видовете, ще намали рисковете от ерозия на вятъра и ерозия на водата. Ще се увеличи предлагането на храна за широк кръг от животни. За да се гарантира достъпността на земеделските земи, ще бъдат изпълнени и тревни поляни, които работят в провинцията (вж. въздушни снимки от 1951 г.), но са унищожени след приключване на теренната работа. (Bulgarian)
0 references
A construção irá criar novos elementos de interação, aumentar a capacidade de acumulação e retenção dos sítios, aumentar a diversidade das espécies, reduzir os riscos de erosão eólica e de erosão hídrica. A oferta de alimentos para uma vasta gama de animais será aumentada. A fim de garantir a acessibilidade de terras agrícolas, também serão implementados caminhos de campo gramados que funcionavam no campo (ver fotografias aéreas de 1951), mas foram destruídos após a conclusão do trabalho de campo. (Portuguese)
0 references
La construction créera de nouveaux éléments d’interaction, augmentera la capacité d’accumulation et de rétention des sites, augmentera la diversité des espèces, réduira les risques d’érosion éolienne et d’érosion de l’eau. L’approvisionnement alimentaire d’un large éventail d’animaux sera augmenté. Afin d’assurer l’accessibilité des terres agricoles, des chemins herbeux qui opéraient à la campagne seront également mis en place (voir photographies aériennes de 1951), mais ont été détruits après l’achèvement des travaux sur le terrain. (French)
0 references
Byggeriet vil skabe nye interaktionselementer, øge lokalernes akkumulering og fastholdelseskapacitet, øge artsdiversiteten, reducere risikoen for vinderosion og vanderosion. Fødevareforsyningen til en lang række dyr vil blive øget. For at sikre tilgængeligheden af landbrugsarealer vil græsklædte markstier, der drives på landet, også blive gennemført (se luftfotos fra 1951), men blev ødelagt, efter at feltarbejdet var afsluttet. (Danish)
0 references
Gradnja bo ustvarila nove elemente interakcije, povečala sposobnost kopičenja in zadržanja območij, povečala raznolikost vrst, zmanjšala tveganje za vetrno erozijo in erozijo vode. Preskrba s hrano za najrazličnejše živali se bo povečala. Da bi zagotovili dostopnost kmetijskih zemljišč, se bodo izvajale tudi travnate poljske poti, ki so delovale na podeželju (glej fotografije iz zraka iz leta 1951), vendar so bile uničene po zaključku terenskega dela. (Slovenian)
0 references
Statyba sukurs naujus sąveikos elementus, padidins vietų kaupimosi ir sulaikymo pajėgumus, padidins rūšių įvairovę, sumažins vėjo erozijos ir vandens erozijos riziką. Bus padidintas įvairių gyvūnų aprūpinimas maistu. Siekiant užtikrinti žemės ūkio paskirties žemės prieinamumą, taip pat bus įrengti pieviniai laukų takai, kurie veikė kaimo vietovėse (žr. 1951 m. aeronuotraukas), tačiau buvo sunaikinti atlikus lauko darbus. (Lithuanian)
0 references
The construction will create new interaction elements, increase the accumulation and retention capacity of the sites, increase species diversity, reduce the risks of wind erosion and water erosion. Food supply for a wide range of animals will be increased. In order to ensure the accessibility of agricultural lands, grassy field paths that operated in the countryside will also be implemented (see 1951 aerial photographs), but were destroyed after the fieldwork was completed. (English)
0 references
Rakentaminen luo uusia vuorovaikutuselementtejä, lisää kohteiden kertymis- ja säilytyskykyä, lisää lajien monimuotoisuutta, vähentää tuulen eroosion ja veden eroosion riskiä. Monien eläinten ruokatarjontaa lisätään. Maatalousmaan esteettömyyden varmistamiseksi toteutetaan myös maaseudulla toimivia ruohoisia peltopolkuja (ks. vuoden 1951 ilmakuvat), mutta ne tuhoutuivat kenttätyön valmistumisen jälkeen. (Finnish)
0 references
De constructie zal nieuwe interactie-elementen creëren, de accumulatie en retentiecapaciteit van de locaties vergroten, de diversiteit van soorten vergroten, de risico’s van winderosie en watererosie verminderen. De voedselvoorziening voor een breed scala aan dieren zal worden verhoogd. Om de toegankelijkheid van landbouwgronden te waarborgen, zullen ook grasrijke veldpaden worden geïmplementeerd die op het platteland actief zijn (zie luchtfoto’s uit 1951), maar werden vernietigd nadat het veldwerk was voltooid. (Dutch)
0 references
Η κατασκευή θα δημιουργήσει νέα στοιχεία αλληλεπίδρασης, θα αυξήσει την ικανότητα συσσώρευσης και διατήρησης των τόπων, θα αυξήσει την ποικιλότητα των ειδών, θα μειώσει τους κινδύνους διάβρωσης του ανέμου και διάβρωσης του νερού. Θα αυξηθεί ο εφοδιασμός σε τρόφιμα για ένα ευρύ φάσμα ζώων. Για να εξασφαλιστεί η προσβασιμότητα των γεωργικών εκτάσεων, θα εφαρμοστούν επίσης χλοοτάπητες διαδρομές αγρού που λειτουργούσαν στην ύπαιθρο (βλ. αεροφωτογραφίες του 1951), αλλά καταστράφηκαν μετά την ολοκλήρωση της επιτόπιας εργασίας. (Greek)
0 references
Az építkezés új kölcsönhatási elemeket hoz létre, növeli a területek felhalmozódási és visszatartó kapacitását, növeli a fajok sokféleségét, csökkenti a szélerózió és a vízerózió kockázatát. Az állatok széles körének élelmiszer-ellátása növekedni fog. A mezőgazdasági területek megközelíthetőségének biztosítása érdekében a vidéken működő füves szántóutakat (lásd 1951. évi légifelvételek) is meg kell valósítani, de a terepmunka befejezése után megsemmisültek. (Hungarian)
0 references
Il-kostruzzjoni se toħloq elementi ġodda ta’ interazzjoni, iżżid l-akkumulazzjoni u l-kapaċità ta’ żamma tas-siti, iżżid id-diversità tal-ispeċijiet, tnaqqas ir-riskji tal-erożjoni mir-riħ u l-erożjoni tal-ilma. Il-provvista tal-ikel għal firxa wiesgħa ta’ annimali se tiżdied. Sabiex tiġi żgurata l-aċċessibbiltà tal-artijiet agrikoli, il-mogħdijiet tal-għelieqi tal-ħaxix li joperaw fil-kampanja se jiġu implimentati wkoll (ara r-ritratti mill-ajru tal-1951), iżda nqerdu wara li tlesta x-xogħol fuq il-post. (Maltese)
0 references
Identifiers
CZ.05.4.27/0.0/0.0/19_131/0010898
0 references