Operation of the Branch Office of the ENI CBC Programme Poland-Belarus-Ukraine 2014-2020 in Brest, Belarus (Q77367): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Changed label, description and/or aliases in 2 languages: Changing unique label-description pair) |
(Removed claim: programme (P1368): The ENI Cross-border Cooperation Programme Poland-Belarus-Ukraine 2014-2020 (Q2463683), Removing duplicated claims) |
||||||||||||||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||||||||||||||
label / fr | label / fr | ||||||||||||||
Fonctionnement de la succursale du programme de coopération transfrontalière de l’IEV Pologne-Bélarus-Ukraine 2014-2020 à Brest, Biélorussie | |||||||||||||||
label / de | label / de | ||||||||||||||
Betrieb des Zweigbüros des ENI CBC-Programms Polen-Belarus-Ukraine 2014-2020 in Brest, Belarus | |||||||||||||||
label / nl | label / nl | ||||||||||||||
Werking van het bijkantoor van het ENI CBC-programma Polen-Belarus-Oekraïne 2014-2020 in Brest, Belarus | |||||||||||||||
label / it | label / it | ||||||||||||||
Funzionamento della succursale del programma CBC dell'ENI Polonia-Bielorussia-Ucraina 2014-2020 a Brest, Bielorussia | |||||||||||||||
label / es | label / es | ||||||||||||||
Funcionamiento de la sucursal del programa de cooperación transfronteriza del IEV Polonia-Belarús-Ucrania 2014-2020 en Brest, Bielorrusia | |||||||||||||||
Property / instance of | |||||||||||||||
Property / instance of: Kohesio project / rank | |||||||||||||||
Property / financed by | |||||||||||||||
Property / financed by: Directorate-General for Regional and Urban Policy / rank | |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
La tâche globale du bureau sera d’aider l’EM et la JTS-IB dans la mise en œuvre du programme au Bélarus, de fournir des activités d’information et de promotion du côté bélarussien en étroite coopération avec le JTS-IB, et d’assurer de bons liens d’information et d’échanges avec les autorités régionales et locales bélarussiennes admissibles, les ONG et d’autres parties prenantes admissibles. (French) | |||||||||||||||
Property / summary: La tâche globale du bureau sera d’aider l’EM et la JTS-IB dans la mise en œuvre du programme au Bélarus, de fournir des activités d’information et de promotion du côté bélarussien en étroite coopération avec le JTS-IB, et d’assurer de bons liens d’information et d’échanges avec les autorités régionales et locales bélarussiennes admissibles, les ONG et d’autres parties prenantes admissibles. (French) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: La tâche globale du bureau sera d’aider l’EM et la JTS-IB dans la mise en œuvre du programme au Bélarus, de fournir des activités d’information et de promotion du côté bélarussien en étroite coopération avec le JTS-IB, et d’assurer de bons liens d’information et d’échanges avec les autorités régionales et locales bélarussiennes admissibles, les ONG et d’autres parties prenantes admissibles. (French) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 30 November 2021
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Die Gesamtaufgabe des Zweigbüros besteht darin, die Verwaltungsbehörde und die JTS-IB bei der Programmdurchführung in Belarus zu unterstützen, Informations- und Absatzförderungsmaßnahmen des Programms auf belarussischer Seite in enger Zusammenarbeit mit der JTS-IB bereitzustellen und gute Informationsverbindungen und Austausch mit den förderfähigen belarussischen regionalen und lokalen Behörden, NRO und anderen förderfähigen Interessenträgern zu gewährleisten. (German) | |||||||||||||||
Property / summary: Die Gesamtaufgabe des Zweigbüros besteht darin, die Verwaltungsbehörde und die JTS-IB bei der Programmdurchführung in Belarus zu unterstützen, Informations- und Absatzförderungsmaßnahmen des Programms auf belarussischer Seite in enger Zusammenarbeit mit der JTS-IB bereitzustellen und gute Informationsverbindungen und Austausch mit den förderfähigen belarussischen regionalen und lokalen Behörden, NRO und anderen förderfähigen Interessenträgern zu gewährleisten. (German) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Die Gesamtaufgabe des Zweigbüros besteht darin, die Verwaltungsbehörde und die JTS-IB bei der Programmdurchführung in Belarus zu unterstützen, Informations- und Absatzförderungsmaßnahmen des Programms auf belarussischer Seite in enger Zusammenarbeit mit der JTS-IB bereitzustellen und gute Informationsverbindungen und Austausch mit den förderfähigen belarussischen regionalen und lokalen Behörden, NRO und anderen förderfähigen Interessenträgern zu gewährleisten. (German) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 7 December 2021
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
De algemene taak van het bijkantoor zal erin bestaan de MA en JTS-IB te ondersteunen bij de uitvoering van het programma in Belarus, in nauwe samenwerking met het JTS-IB voorlichtings- en promotieactiviteiten in het kader van het programma aan te bieden aan Belarussische zijde, en te zorgen voor goede informatieverbindingen en -uitwisseling met de in aanmerking komende regionale en lokale autoriteiten, ngo’s en andere in aanmerking komende belanghebbenden in Belarus. (Dutch) | |||||||||||||||
Property / summary: De algemene taak van het bijkantoor zal erin bestaan de MA en JTS-IB te ondersteunen bij de uitvoering van het programma in Belarus, in nauwe samenwerking met het JTS-IB voorlichtings- en promotieactiviteiten in het kader van het programma aan te bieden aan Belarussische zijde, en te zorgen voor goede informatieverbindingen en -uitwisseling met de in aanmerking komende regionale en lokale autoriteiten, ngo’s en andere in aanmerking komende belanghebbenden in Belarus. (Dutch) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: De algemene taak van het bijkantoor zal erin bestaan de MA en JTS-IB te ondersteunen bij de uitvoering van het programma in Belarus, in nauwe samenwerking met het JTS-IB voorlichtings- en promotieactiviteiten in het kader van het programma aan te bieden aan Belarussische zijde, en te zorgen voor goede informatieverbindingen en -uitwisseling met de in aanmerking komende regionale en lokale autoriteiten, ngo’s en andere in aanmerking komende belanghebbenden in Belarus. (Dutch) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 16 December 2021
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Il compito generale della succursale consisterà nel sostenere l'AG e il JTS-IB nell'attuazione del programma in Bielorussia, nel fornire attività di informazione e promozione del programma da parte bielorussa in stretta cooperazione con il JTS-IB e nel garantire buoni collegamenti informativi e scambi con le autorità regionali e locali bielorusse ammissibili, le ONG e altre parti interessate ammissibili. (Italian) | |||||||||||||||
Property / summary: Il compito generale della succursale consisterà nel sostenere l'AG e il JTS-IB nell'attuazione del programma in Bielorussia, nel fornire attività di informazione e promozione del programma da parte bielorussa in stretta cooperazione con il JTS-IB e nel garantire buoni collegamenti informativi e scambi con le autorità regionali e locali bielorusse ammissibili, le ONG e altre parti interessate ammissibili. (Italian) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Il compito generale della succursale consisterà nel sostenere l'AG e il JTS-IB nell'attuazione del programma in Bielorussia, nel fornire attività di informazione e promozione del programma da parte bielorussa in stretta cooperazione con il JTS-IB e nel garantire buoni collegamenti informativi e scambi con le autorità regionali e locali bielorusse ammissibili, le ONG e altre parti interessate ammissibili. (Italian) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 15 January 2022
| |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
La tarea general de la Subdivisión será apoyar a la AG y a la JTS-IB en la ejecución del Programa en Belarús, proporcionar información y actividades de promoción del Programa por parte de Belarús en estrecha cooperación con la JTS-IB, y garantizar buenos vínculos de información e intercambios con las autoridades regionales y locales de Belarús, las ONG y otras partes interesadas elegibles. (Spanish) | |||||||||||||||
Property / summary: La tarea general de la Subdivisión será apoyar a la AG y a la JTS-IB en la ejecución del Programa en Belarús, proporcionar información y actividades de promoción del Programa por parte de Belarús en estrecha cooperación con la JTS-IB, y garantizar buenos vínculos de información e intercambios con las autoridades regionales y locales de Belarús, las ONG y otras partes interesadas elegibles. (Spanish) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: La tarea general de la Subdivisión será apoyar a la AG y a la JTS-IB en la ejecución del Programa en Belarús, proporcionar información y actividades de promoción del Programa por parte de Belarús en estrecha cooperación con la JTS-IB, y garantizar buenos vínculos de información e intercambios con las autoridades regionales y locales de Belarús, las ONG y otras partes interesadas elegibles. (Spanish) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 19 January 2022
| |||||||||||||||
Property / instance of | |||||||||||||||
Property / instance of: project / rank | |||||||||||||||
Normal rank |
Latest revision as of 15:23, 2 December 2022
Project Q77367 in Poland
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Operation of the Branch Office of the ENI CBC Programme Poland-Belarus-Ukraine 2014-2020 in Brest, Belarus |
Project Q77367 in Poland |
Statements
675,600.0 Euro
0 references
675,600.0 Euro
0 references
100.0 percent
0 references
1 January 2018
0 references
31 December 2021
0 references
INSTITUTION “BREST TRANSBOUNDARY INFOCENTRE”
0 references
The overall task of the Branch Office will be to support the MA and JTS-IB in the Programme implementation in Belarus, to provide information and promotion activities of the Programme on the Belarusian side in close cooperation with the JTS-IB, and to ensure good information links and exchanges with the eligible Belarusian regional and local authorities, NGOs and other eligible stakeholders. (Polish)
0 references
The overall task of the Branch Office will be to support the MA and JTS-IB in the Programme implementation in Belarus, to provide information and promotion activities of the Programme on the Belarusian side in close cooperation with the JTS-IB, and to ensure good information links and exchanges with the eligible Belarusian regional and local authorities, NGOs and other eligible stakeholders. (English)
14 October 2020
0 references
La tâche globale du bureau sera d’aider l’EM et la JTS-IB dans la mise en œuvre du programme au Bélarus, de fournir des activités d’information et de promotion du côté bélarussien en étroite coopération avec le JTS-IB, et d’assurer de bons liens d’information et d’échanges avec les autorités régionales et locales bélarussiennes admissibles, les ONG et d’autres parties prenantes admissibles. (French)
30 November 2021
0 references
Die Gesamtaufgabe des Zweigbüros besteht darin, die Verwaltungsbehörde und die JTS-IB bei der Programmdurchführung in Belarus zu unterstützen, Informations- und Absatzförderungsmaßnahmen des Programms auf belarussischer Seite in enger Zusammenarbeit mit der JTS-IB bereitzustellen und gute Informationsverbindungen und Austausch mit den förderfähigen belarussischen regionalen und lokalen Behörden, NRO und anderen förderfähigen Interessenträgern zu gewährleisten. (German)
7 December 2021
0 references
De algemene taak van het bijkantoor zal erin bestaan de MA en JTS-IB te ondersteunen bij de uitvoering van het programma in Belarus, in nauwe samenwerking met het JTS-IB voorlichtings- en promotieactiviteiten in het kader van het programma aan te bieden aan Belarussische zijde, en te zorgen voor goede informatieverbindingen en -uitwisseling met de in aanmerking komende regionale en lokale autoriteiten, ngo’s en andere in aanmerking komende belanghebbenden in Belarus. (Dutch)
16 December 2021
0 references
Il compito generale della succursale consisterà nel sostenere l'AG e il JTS-IB nell'attuazione del programma in Bielorussia, nel fornire attività di informazione e promozione del programma da parte bielorussa in stretta cooperazione con il JTS-IB e nel garantire buoni collegamenti informativi e scambi con le autorità regionali e locali bielorusse ammissibili, le ONG e altre parti interessate ammissibili. (Italian)
15 January 2022
0 references
La tarea general de la Subdivisión será apoyar a la AG y a la JTS-IB en la ejecución del Programa en Belarús, proporcionar información y actividades de promoción del Programa por parte de Belarús en estrecha cooperación con la JTS-IB, y garantizar buenos vínculos de información e intercambios con las autoridades regionales y locales de Belarús, las ONG y otras partes interesadas elegibles. (Spanish)
19 January 2022
0 references
Identifiers
PLBU.05.01.00-BY-0002/17
0 references