COLLECTION, RELOCATION AND REFORM OF BOOKS AND NEWSPAPERS (Q1962783): Difference between revisions

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
(‎Changed label, description and/or aliases in de, and other parts: Adding German translations)
(‎Changed label, description and/or aliases in es, and other parts: Adding Spanish translations)
label / eslabel / es
 
RECOGIDA, REUBICACIÓN Y REORGANIZACIÓN DE LIBROS Y PERIÓDICOS
Property / summary
 
*Individuo* para valorizar la regla social del trabajador en el marco de los productos culturales, con una referencia específica a la cual los BIBLIOTECARS, por medio de las actividades de resolución de documentos, también de MÁS VALUE, SOBRE LOS APOSITOS SCAFFALES EN VIEJO DE UN MEJOR USUARIO (Spanish)
Property / summary: *Individuo* para valorizar la regla social del trabajador en el marco de los productos culturales, con una referencia específica a la cual los BIBLIOTECARS, por medio de las actividades de resolución de documentos, también de MÁS VALUE, SOBRE LOS APOSITOS SCAFFALES EN VIEJO DE UN MEJOR USUARIO (Spanish) / rank
 
Normal rank
Property / summary: *Individuo* para valorizar la regla social del trabajador en el marco de los productos culturales, con una referencia específica a la cual los BIBLIOTECARS, por medio de las actividades de resolución de documentos, también de MÁS VALUE, SOBRE LOS APOSITOS SCAFFALES EN VIEJO DE UN MEJOR USUARIO (Spanish) / qualifier
 
point in time: 24 January 2022
Timestamp+2022-01-24T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0

Revision as of 16:37, 24 January 2022

Project Q1962783 in Italy
Language Label Description Also known as
English
COLLECTION, RELOCATION AND REFORM OF BOOKS AND NEWSPAPERS
Project Q1962783 in Italy

    Statements

    0 references
    19,665.0 Euro
    0 references
    39,330.0 Euro
    0 references
    50.0 percent
    0 references
    10 December 2015
    0 references
    6 November 2019
    0 references
    29 August 2016
    0 references
    COMUNE DI TRIESTE
    0 references
    0 references
    0 references

    45°40'37.52"N, 13°45'12.31"E
    0 references
    IL *individuo* A VALORIZZARE TANTO IL RUOLO SOCIALE DEL LAVORATORE QUANTO I BENI CULTURALI, CON SPECIFICO RIFERIMENTO A QUELLI BIBLIOTECARI, MEDIANTE ATTIVITà DI RISISTEMAZIONE DEI DOCUMENTI, ANCHE DI INGENTE VALORE, SUGLI APPOSITI SCAFFALI IN VISTA DI UNA MIGLIORE FRUIBILITà DA PARTE DELL'UTENZA (Italian)
    0 references
    * A person * VALENZZARE TANTO THE SOCIAL RUOL OF LAVORATOR AS A CULTURAL HERITAGE AS A BODY AND REFERENCE TO THE QUILER library, THIRD-OPERATIONS OF THE DOCUMENTS, ANCHE VICE, of a large VALUE, SUGLI APPOSITTI SCALE BY THE JUDGMENT OF THE JUDGMENT OF THE JUDGMENT (English)
    0 references
    *Individuel* à valoriser la RÈGLEMENT SOCIAL DU TRAVAIL AVEC LES MARCHANDISES CULTURELLES, AVEC LA RÉFÉRENCE SPÉCIFIQUE À laquelle BIBLIOTECARS, Médiante DOCUMENT RESSISATION Activités, AUSSI DE PLUS VALUE, SUR LES APPOSATIONS SCAFFALES EN VIE D’UN MEILLEUR UTILISATEUR (French)
    13 December 2021
    0 references
    *Individueel* te valoriseren DAT DE SOCIALE RULTUUR VAN DE WERKER WAT DE CULTUURDE GOEDEREN, MET SPECIFISCHE REFERENTIE AAN Welke BIBLIOTECARS, mediaante DOCUMENT RESSISATION Activiteiten, OOK VAN MEER VALUE, OP DE SCAFFAL APPOSITS IN VIEW VAN EEN BESTE GEBRUIKER (Dutch)
    22 December 2021
    0 references
    *Individuell* zur Verwertung der SOZIALRULE DER WORKER, die die kULTURAL GOODS, mit TECHNISCHEN REFERENZEN, an welche BIBLIOTECARS, mediante DOCUMENT RESSISATION Aktivitäten, ALSO VON MEHR VALUE, AN DAS CAFFALEN APPOSITS IN VIEW OF AUS DER BESTEN UNTERNEHMEN (German)
    23 December 2021
    0 references
    *Individuo* para valorizar la regla social del trabajador en el marco de los productos culturales, con una referencia específica a la cual los BIBLIOTECARS, por medio de las actividades de resolución de documentos, también de MÁS VALUE, SOBRE LOS APOSITOS SCAFFALES EN VIEJO DE UN MEJOR USUARIO (Spanish)
    24 January 2022
    0 references

    Identifiers

    F96G15001460008
    0 references