Enhanced support for young people followed by the Local Mission (Q3692405): Difference between revisions

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
(‎Changed label, description and/or aliases in it, and other parts: Adding Italian translations)
(‎Changed label, description and/or aliases in es, and other parts: Adding Spanish translations)
label / eslabel / es
 
Mayor apoyo a los jóvenes, seguido de la Misión Local
Property / summary
 
\- Estableciendo un diagnóstico del beneficiario, el diagnóstico deberá destacar todos los elementos que constituyan obstáculos a la integración a largo plazo de la persona (maestría de la lengua francesa, conocimiento de un oficio, competencias adquiridas o por adquirir para llevar a cabo un oficio, problemas de salud, movilidad, familia...). \- Definición con el beneficiario de una vía de integración a corto, medio y largo plazo. \- Seguimiento individualizado de la persona (entrevistas individuales) a lo largo de todo su viaje, incluso dentro de los seis meses siguientes a su regreso a un empleo estable. El seguimiento debe reforzarse especialmente entre dos fases del curso (prestaciones, formación, empleo de corta duración). \- Información por cada remitente del expediente del beneficiario y contratación del viaje con el beneficiario por medio de la empresa. \- La entrada en cualquier acción que sea objeto de un acuerdo en el marco de la PLIE debe formalizarse mediante dicha contractualización. \- Para los jóvenes que entran y realizan el seguimiento en el PLIE en virtud de este acuerdo, cuyo acompañamiento ya no pudo ser proporcionado por la Misión Local, ya que habrían superado los 26 años, la Misión Local se compromete a garantizar un «paso de relevo» con la estructura de acogida más adecuada de la ciudad (dispositivo RSA, trabajadores de acogida con discapacidad, Pôle Emploi); este «paso de enlace» deberá formalizarse mediante una hoja de enlace enviada por la Misión Local en relación con la estructura de acompañamiento identificada. Si el relé no ha sido posible, el joven saldrá del dispositivo. (Spanish)
Property / summary: \- Estableciendo un diagnóstico del beneficiario, el diagnóstico deberá destacar todos los elementos que constituyan obstáculos a la integración a largo plazo de la persona (maestría de la lengua francesa, conocimiento de un oficio, competencias adquiridas o por adquirir para llevar a cabo un oficio, problemas de salud, movilidad, familia...). \- Definición con el beneficiario de una vía de integración a corto, medio y largo plazo. \- Seguimiento individualizado de la persona (entrevistas individuales) a lo largo de todo su viaje, incluso dentro de los seis meses siguientes a su regreso a un empleo estable. El seguimiento debe reforzarse especialmente entre dos fases del curso (prestaciones, formación, empleo de corta duración). \- Información por cada remitente del expediente del beneficiario y contratación del viaje con el beneficiario por medio de la empresa. \- La entrada en cualquier acción que sea objeto de un acuerdo en el marco de la PLIE debe formalizarse mediante dicha contractualización. \- Para los jóvenes que entran y realizan el seguimiento en el PLIE en virtud de este acuerdo, cuyo acompañamiento ya no pudo ser proporcionado por la Misión Local, ya que habrían superado los 26 años, la Misión Local se compromete a garantizar un «paso de relevo» con la estructura de acogida más adecuada de la ciudad (dispositivo RSA, trabajadores de acogida con discapacidad, Pôle Emploi); este «paso de enlace» deberá formalizarse mediante una hoja de enlace enviada por la Misión Local en relación con la estructura de acompañamiento identificada. Si el relé no ha sido posible, el joven saldrá del dispositivo. (Spanish) / rank
 
Normal rank
Property / summary: \- Estableciendo un diagnóstico del beneficiario, el diagnóstico deberá destacar todos los elementos que constituyan obstáculos a la integración a largo plazo de la persona (maestría de la lengua francesa, conocimiento de un oficio, competencias adquiridas o por adquirir para llevar a cabo un oficio, problemas de salud, movilidad, familia...). \- Definición con el beneficiario de una vía de integración a corto, medio y largo plazo. \- Seguimiento individualizado de la persona (entrevistas individuales) a lo largo de todo su viaje, incluso dentro de los seis meses siguientes a su regreso a un empleo estable. El seguimiento debe reforzarse especialmente entre dos fases del curso (prestaciones, formación, empleo de corta duración). \- Información por cada remitente del expediente del beneficiario y contratación del viaje con el beneficiario por medio de la empresa. \- La entrada en cualquier acción que sea objeto de un acuerdo en el marco de la PLIE debe formalizarse mediante dicha contractualización. \- Para los jóvenes que entran y realizan el seguimiento en el PLIE en virtud de este acuerdo, cuyo acompañamiento ya no pudo ser proporcionado por la Misión Local, ya que habrían superado los 26 años, la Misión Local se compromete a garantizar un «paso de relevo» con la estructura de acogida más adecuada de la ciudad (dispositivo RSA, trabajadores de acogida con discapacidad, Pôle Emploi); este «paso de enlace» deberá formalizarse mediante una hoja de enlace enviada por la Misión Local en relación con la estructura de acompañamiento identificada. Si el relé no ha sido posible, el joven saldrá del dispositivo. (Spanish) / qualifier
 
point in time: 14 January 2022
Timestamp+2022-01-14T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0

Revision as of 02:31, 14 January 2022

Project Q3692405 in France
Language Label Description Also known as
English
Enhanced support for young people followed by the Local Mission
Project Q3692405 in France

    Statements

    0 references
    49,001.96 Euro
    0 references
    56,350.0 Euro
    0 references
    86.96 percent
    0 references
    1 January 2017
    0 references
    31 December 2017
    0 references
    Mission Locale Intercommunale
    0 references
    0 references
    0 references
    \- Etablissement d’un diagnostic du bénéficiaire, le diagnostic devra mettre en valeur tous les éléments qui constituent des freins à l’insertion durable de la personne (maîtrise de la langue française, connaissance d’un métier, compétences acquises ou à acquérir pour exercer un métier, problématique de santé, de mobilité, familiales…). \- Définition avec le bénéficiaire d’un parcours d’insertion à court, moyen et long terme. \- Suivi individualisé de la personne (entretiens individuels) pendant la totalité de son parcours, y compris dans les 6 mois suivant son retour à l’emploi stable. \- Le suivi devra être particulièrement renforcé entre 2 étapes de parcours (prestation, formation, emploi de courte durée). \- Renseignement par chaque référent du dossier du bénéficiaire et contractualisation du parcours avec le bénéficiaire par le biais de l’acte d’engagement. \- L’entrée dans toute action faisant l’objet d’une convention dans le cadre du PLIE doit être formalisée par cette contractualisation. \- Pour les jeunes entrés et suivis dans le PLIE dans le cadre de la présente convention, dont l’accompagnement ne pourrait plus être assuré par la Mission Locale car ils auraient dépassé les 26 ans, la Mission Locale s’engage à assurer un « passage de relais » avec la structure d’accueil de la Ville la plus adaptée (Dispositif RSA, Accueil travailleurs handicapés, Pôle Emploi) ; ce « passage de relais » devra être formalisé au travers d’une fiche de liaison envoyée par le référent de la Mission Locale vers la structure d’accompagnement repérée. Si le relais n’a pas pu s’effectuer, le jeune sortira du dispositif. (French)
    0 references
    \- Establishing a diagnosis of the beneficiary, the diagnosis will have to highlight all the elements which constitute obstacles to the long-term integration of the person (mastery of the French language, knowledge of a trade, skills acquired or to be acquired in order to carry out a trade, problems of health, mobility, family...). \- Definition with the beneficiary of a short, medium and long-term integration pathway. \- Individualised follow-up of the person (individual interviews) throughout his or her entire journey, including within 6 months of returning to stable employment. \- Follow-up should be particularly strengthened between 2 stages of the course (benefit, training, short-term employment). \- Information by each referent of the beneficiary’s file and contractualisation of the journey with the beneficiary by means of the undertaking. \- The entry into any action which is the subject of an agreement under the PLIE must be formalised by such contractualisation. \- For young people entering and following up in the PLIE under this agreement, whose accompaniment could no longer be provided by the Local Mission as they would have exceeded 26 years, the Local Mission undertakes to ensure a “relay pass” with the most suitable reception structure of the city (RSA device, reception workers with disabilities, Pôle Emploi); this “relay pass” will have to be formalised through a liaison sheet sent by the Local Mission referent to the accompanying structure identified. If the relay has not been possible, the young person will exit the device. (English)
    18 November 2021
    0 references
    \- Die Diagnose des Empfängers muss alle Elemente hervorheben, die die dauerhafte Eingliederung der Person behindern (Beherrschung der französischen Sprache, Kenntnis eines Berufes, erworbene oder zu erwerbende Fähigkeiten, Probleme im Bereich Gesundheit, Mobilität, Familie usw.). \- Definition eines kurz-, mittel- und langfristigen Eingliederungswegs mit dem Begünstigten. \- Individuelle Betreuung der Person (Einzelgespräche) während ihrer gesamten Laufbahn, auch innerhalb von 6 Monaten nach ihrer Rückkehr in eine feste Beschäftigung. \- Die Begleitung muss besonders zwischen zwei Phasen (Leistung, Ausbildung, Kurzzeitbeschäftigung) verstärkt werden. \- Informationen von jedem Referenten in der Akte des Empfängers und Vertrag über die Reise mit dem Begünstigten im Wege der Verpflichtungserklärung. \- Der Eintritt in eine Maßnahme, die Gegenstand einer Vereinbarung im Rahmen des PLIE ist, muss durch diese Vereinbarung formalisiert werden. \- Für junge Menschen, die im Rahmen dieser Vereinbarung in das PLIE eingereist sind und überwacht werden und deren Begleitung von der lokalen Mission nicht mehr gewährleistet werden kann, da sie 26 Jahre überschritten haben, verpflichtet sich die lokale Mission, einen „Übergang“ mit der am besten geeigneten Einrichtung der Stadt (RSA-Einrichtungen, Aufnahme behinderter Arbeitnehmer, Beschäftigungspol) zu gewährleisten; dieser „Relaiswechsel“ ist durch ein Verbindungsblatt zu formalisieren, das vom Referenten der lokalen Mission an die ermittelte Begleitstruktur geschickt wird. Wenn das Relais nicht durchgeführt werden konnte, verlässt der Jugendliche das Gerät. (German)
    1 December 2021
    0 references
    \- Het stellen van een diagnose van de begunstigde, de diagnose zal moeten wijzen op alle elementen die de integratie van de persoon op lange termijn belemmeren (meesterschap van de Franse taal, kennis van een vak, verworven of te verwerven vaardigheden met het oog op de uitoefening van een beroep, problemen op het gebied van gezondheid, mobiliteit, gezin...). \- Definitie met de begunstigde van een integratietraject op korte, middellange en lange termijn. \- Geïndividualiseerde follow-up van de persoon (individuele sollicitatiegesprekken) gedurende de gehele reis, inclusief binnen zes maanden na terugkeer naar een vaste baan. \- De follow-up moet met name worden versterkt tussen twee fasen van de cursus (uitkering, opleiding, werkgelegenheid op korte termijn). \- Informatie van elke referent over het dossier van de begunstigde en contractering van de reis met de begunstigde door middel van de onderneming. \- Het aangaan van een actie die het voorwerp is van een overeenkomst in het kader van de PLIE, moet worden geformaliseerd door een dergelijke contractering. \- Voor jongeren die in het kader van deze overeenkomst de PLIE binnenkomen en opvolgen en wier begeleiding niet langer door de lokale missie kan worden verstrekt omdat zij meer dan 26 jaar zouden hebben overschreden, verbindt de lokale missie zich ertoe te zorgen voor een „relay pass” met de meest geschikte opvangstructuur van de stad (RSA-apparaat, opvangpersoneel met een handicap, Pôle Emploi); deze „relay pass” moet worden geformaliseerd door middel van een verbindingsformulier dat door de lokale missie wordt toegezonden aan de aangewezen begeleidende structuur. Als het relais niet mogelijk is, zal de jongere het apparaat verlaten. (Dutch)
    6 December 2021
    0 references
    \- Stabilire una diagnosi del beneficiario, la diagnosi dovrà mettere in evidenza tutti gli elementi che ostacolano l'integrazione a lungo termine della persona (la padronanza della lingua francese, la conoscenza di un mestiere, le competenze acquisite o da acquisire per svolgere un commercio, problemi di salute, mobilità, famiglia...). \- Definizione con il beneficiario di un percorso di integrazione a breve, medio e lungo termine. \- Follow-up individualizzato della persona (intervista individuale) durante l'intero viaggio, anche entro 6 mesi dal ritorno a un'occupazione stabile. \- Il follow-up dovrebbe essere particolarmente rafforzato tra le due fasi del corso (prestazioni, formazione, occupazione a breve termine). \- Informazioni fornite da ciascun referente del fascicolo del beneficiario e contrattualizzazione del viaggio con il beneficiario tramite l'impresa. \- L'avvio di qualsiasi azione oggetto di un accordo nell'ambito del PLIE deve essere formalizzato da tale contrattualizzazione. \- Per i giovani che entrano e seguono nel PLIE ai sensi di questo accordo, il cui accompagnamento non poteva più essere fornito dalla missione locale in quanto avrebbero superato i 26 anni, la missione locale si impegna a garantire un "passo di sosta" con la struttura di accoglienza più adatta della città (dispositivo RSA, personale di accoglienza con disabilità, Pôle Emploi); questo "passo di collegamento" dovrà essere formalizzato attraverso un foglio di collegamento inviato dal referente della missione locale alla struttura di accompagnamento individuata. Se il relè non è stato possibile, il giovane esce dal dispositivo. (Italian)
    13 January 2022
    0 references
    \- Estableciendo un diagnóstico del beneficiario, el diagnóstico deberá destacar todos los elementos que constituyan obstáculos a la integración a largo plazo de la persona (maestría de la lengua francesa, conocimiento de un oficio, competencias adquiridas o por adquirir para llevar a cabo un oficio, problemas de salud, movilidad, familia...). \- Definición con el beneficiario de una vía de integración a corto, medio y largo plazo. \- Seguimiento individualizado de la persona (entrevistas individuales) a lo largo de todo su viaje, incluso dentro de los seis meses siguientes a su regreso a un empleo estable. El seguimiento debe reforzarse especialmente entre dos fases del curso (prestaciones, formación, empleo de corta duración). \- Información por cada remitente del expediente del beneficiario y contratación del viaje con el beneficiario por medio de la empresa. \- La entrada en cualquier acción que sea objeto de un acuerdo en el marco de la PLIE debe formalizarse mediante dicha contractualización. \- Para los jóvenes que entran y realizan el seguimiento en el PLIE en virtud de este acuerdo, cuyo acompañamiento ya no pudo ser proporcionado por la Misión Local, ya que habrían superado los 26 años, la Misión Local se compromete a garantizar un «paso de relevo» con la estructura de acogida más adecuada de la ciudad (dispositivo RSA, trabajadores de acogida con discapacidad, Pôle Emploi); este «paso de enlace» deberá formalizarse mediante una hoja de enlace enviada por la Misión Local en relación con la estructura de acompañamiento identificada. Si el relé no ha sido posible, el joven saldrá del dispositivo. (Spanish)
    14 January 2022
    0 references

    Identifiers

    201700289
    0 references