Caces R.389 Forklift categories 1-3-5 (Q3675085): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Removed claim: summary (P836): Il s‚agit de former les détenus des maisons d‘arrêt de COLMAR et STRASBOURG ainsi que ceux du centre de détention d’OERMINGEN à la conduite en sécurité des Chariots Elévateurs et ainsi leur faire passer le CACES catégories 1-3-5: catégories les plus souvent demandées dans le monde professionnel. La formation se déroule en une semaine soit 35 heures pour les maisons d‚arrêt de COLMAR et STRASBOURG (la formation aura lieu à CHATENOIS) et en 48 e...) |
(Created claim: summary (P836): Es geht darum, die Häftlinge der Haftanstalten von COLMAR und STRASBOURG sowie die Gefangenen des Oermingen-Gefängnisses in das sichere Fahren der Hebewagen zu schulen und ihnen das CACES der Kategorien 1-3-5 zu übergeben: am häufigsten gefragte Kategorien in der Arbeitswelt. Die Schulung findet in einer Woche statt, d. h. 35 Stunden für die Haltehäuser von COLMAR und STRASBOURG (die Ausbildung findet in CHATENOIS statt) und in 48 Stunden im Jah...) |
||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Es geht darum, die Häftlinge der Haftanstalten von COLMAR und STRASBOURG sowie die Gefangenen des Oermingen-Gefängnisses in das sichere Fahren der Hebewagen zu schulen und ihnen das CACES der Kategorien 1-3-5 zu übergeben: am häufigsten gefragte Kategorien in der Arbeitswelt. Die Schulung findet in einer Woche statt, d. h. 35 Stunden für die Haltehäuser von COLMAR und STRASBOURG (die Ausbildung findet in CHATENOIS statt) und in 48 Stunden im Jahr 2014 und 56 Stunden im Jahr 2015 für das Gefangenelager in Oermingen (die Ausbildung findet in Oermingen statt) (German) | |||||||||||||||
Property / summary: Es geht darum, die Häftlinge der Haftanstalten von COLMAR und STRASBOURG sowie die Gefangenen des Oermingen-Gefängnisses in das sichere Fahren der Hebewagen zu schulen und ihnen das CACES der Kategorien 1-3-5 zu übergeben: am häufigsten gefragte Kategorien in der Arbeitswelt. Die Schulung findet in einer Woche statt, d. h. 35 Stunden für die Haltehäuser von COLMAR und STRASBOURG (die Ausbildung findet in CHATENOIS statt) und in 48 Stunden im Jahr 2014 und 56 Stunden im Jahr 2015 für das Gefangenelager in Oermingen (die Ausbildung findet in Oermingen statt) (German) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Es geht darum, die Häftlinge der Haftanstalten von COLMAR und STRASBOURG sowie die Gefangenen des Oermingen-Gefängnisses in das sichere Fahren der Hebewagen zu schulen und ihnen das CACES der Kategorien 1-3-5 zu übergeben: am häufigsten gefragte Kategorien in der Arbeitswelt. Die Schulung findet in einer Woche statt, d. h. 35 Stunden für die Haltehäuser von COLMAR und STRASBOURG (die Ausbildung findet in CHATENOIS statt) und in 48 Stunden im Jahr 2014 und 56 Stunden im Jahr 2015 für das Gefangenelager in Oermingen (die Ausbildung findet in Oermingen statt) (German) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 1 December 2021
|
Revision as of 07:33, 1 December 2021
Project Q3675085 in France
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Caces R.389 Forklift categories 1-3-5 |
Project Q3675085 in France |
Statements
23,326.0 Euro
0 references
48,863.0 Euro
0 references
47.74 percent
0 references
2 May 2014
0 references
31 December 2015
0 references
AUTO ECOLE EUGENE
0 references
Il s'agit de former les détenus des maisons d'arrêt de COLMAR et STRASBOURG ainsi que ceux du centre de détention d'OERMINGEN à la conduite en sécurité des Chariots Elévateurs et ainsi leur faire passer le CACES catégories 1-3-5 : catégories les plus souvent demandées dans le monde professionnel. La formation se déroule en une semaine soit 35 heures pour les maisons d'arrêt de COLMAR et STRASBOURG (la formation aura lieu à CHATENOIS) et en 48 en 2014 et 56 heures en 2015 pour le centre de détention d'OERMINGEN (la formation aura lieu à OERMINGEN) (French)
0 references
The aim is to train detainees in the detention centres of COLMAR and STRASBOURG as well as those of the Oermingen Detention Centre in safe driving of the Eevateur Chariots and thus make them pass the CACES categories 1-3-5: categories most often requested in the professional world. The training takes place in one week, 35 hours for the detention centres of COLMAR and STRASBOURG (the training will take place in CHATENOIS) and in 48 hours in 2014 and 56 hours in 2015 for the Oermingen detention centre (the training will take place in Oermingen). (English)
18 November 2021
0 references
Es geht darum, die Häftlinge der Haftanstalten von COLMAR und STRASBOURG sowie die Gefangenen des Oermingen-Gefängnisses in das sichere Fahren der Hebewagen zu schulen und ihnen das CACES der Kategorien 1-3-5 zu übergeben: am häufigsten gefragte Kategorien in der Arbeitswelt. Die Schulung findet in einer Woche statt, d. h. 35 Stunden für die Haltehäuser von COLMAR und STRASBOURG (die Ausbildung findet in CHATENOIS statt) und in 48 Stunden im Jahr 2014 und 56 Stunden im Jahr 2015 für das Gefangenelager in Oermingen (die Ausbildung findet in Oermingen statt) (German)
1 December 2021
0 references
Identifiers
AL0000221
0 references