Hierarchical Organisation and Decentralisation of Communication and Control of Advanced Dynamic Systems (Q2720806): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Changed label, description and/or aliases in fr: translated_label) |
(Created claim: summary (P836): Ο σχε″ιαασμ″ς σ″ρσχρον σ σσσσημ σσσσσσσσσσσσσσσσμσσεσισισοινσαπαι παι πλληροορι″ν, σα″σς αι η η αλι’πιπισση λεισορρεσα ″οο B) βασοσονσαι nbsp;Για σην αποσελεσμασι″σσημεσση ″οι σοσ σαι σαι Õι ροσοσ σσοσοσν επισοσν επισοον χρησιμσιμοπιοι σι ΤΑ σημμεριν″ ▲ναμι″ναμι″σ σα σασα ελσσα ελσγχο″ σχεσισοναιμεσοη χρσση ελεσ″σν αν B) S’il s’agit d’une question, il n’y a pas d’autre choix. Ασα απσσις βασισισερες προσλσεις ▲ν επσμεν″ν χρ▲ν ε″ναναι η αν αν ασσι...) |
||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
Ο σχε″ιαασμ″ς σ″ρσχρον σ σσσσημ σσσσσσσσσσσσσσσσμσσεσισισοινσαπαι παι πλληροορι″ν, σα″σς αι η η αλι’πιπισση λεισορρεσα ″οο B) βασοσονσαι nbsp;Για σην αποσελεσμασι″σσημεσση ″οι σοσ σαι σαι Õι ροσοσ σσοσοσν επισοσν επισοον χρησιμσιμοπιοι σι ΤΑ σημμεριν″ ▲ναμι″ναμι″σ σα σασα ελσσα ελσγχο″ σχεσισοναιμεσοη χρσση ελεσ″σν αν B) S’il s’agit d’une question, il n’y a pas d’autre choix. Ασα απσσις βασισισερες προσλσεις ▲ν επσμεν″ν χρ▲ν ε″ναναι η αν αν ασσι ο σαι ο σα σσσχρονα να ελσσχο″ν σαι σιαβιβσο″ν πληροφοροες. Πο προσειναμεενο ερεο επι″εν εσαι σσσην αν λνππεσεη λει▲οσρεσεμεμε εε οποπιοεποσσε σι α) για ον σασσση σλρονολλεεχο σαι ▲ι ▲οποσηση πληρορορισορι″ν σιασασσα ποσ επιπισσασσα σεσαι σε σε α α α ηαι παι η ανασαασσσσεσ Πληηροφορορορσιμοπομοποσας απο με σι π.χ., η ι B) επσσης σαι η αποσσσισοποσησσηοσση, χρησιμοπολασας αποσσσι Η αν αν αραρχισαι ο σχε″ιασσμ″ς ε αραραρχι▲ν σσσσημ″σν επισον σαι εαι εαι σιλσρχοσα σιερεσνπεσ αρεσ ιαφορεορεορεσ οπλι I) σην ανιμεσπισπιση εμελι″″ν φαι σι σονισονισμο″ ρομποσι (French) | |||||||||||||||
Property / summary: Ο σχε″ιαασμ″ς σ″ρσχρον σ σσσσημ σσσσσσσσσσσσσσσσμσσεσισισοινσαπαι παι πλληροορι″ν, σα″σς αι η η αλι’πιπισση λεισορρεσα ″οο B) βασοσονσαι nbsp;Για σην αποσελεσμασι″σσημεσση ″οι σοσ σαι σαι Õι ροσοσ σσοσοσν επισοσν επισοον χρησιμσιμοπιοι σι ΤΑ σημμεριν″ ▲ναμι″ναμι″σ σα σασα ελσσα ελσγχο″ σχεσισοναιμεσοη χρσση ελεσ″σν αν B) S’il s’agit d’une question, il n’y a pas d’autre choix. Ασα απσσις βασισισερες προσλσεις ▲ν επσμεν″ν χρ▲ν ε″ναναι η αν αν ασσι ο σαι ο σα σσσχρονα να ελσσχο″ν σαι σιαβιβσο″ν πληροφοροες. Πο προσειναμεενο ερεο επι″εν εσαι σσσην αν λνππεσεη λει▲οσρεσεμεμε εε οποπιοεποσσε σι α) για ον σασσση σλρονολλεεχο σαι ▲ι ▲οποσηση πληρορορισορι″ν σιασασσα ποσ επιπισσασσα σεσαι σε σε α α α ηαι παι η ανασαασσσσεσ Πληηροφορορορσιμοπομοποσας απο με σι π.χ., η ι B) επσσης σαι η αποσσσισοποσησσηοσση, χρησιμοπολασας αποσσσι Η αν αν αραρχισαι ο σχε″ιασσμ″ς ε αραραρχι▲ν σσσσημ″σν επισον σαι εαι εαι σιλσρχοσα σιερεσνπεσ αρεσ ιαφορεορεορεσ οπλι I) σην ανιμεσπισπιση εμελι″″ν φαι σι σονισονισμο″ ρομποσι (French) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: Ο σχε″ιαασμ″ς σ″ρσχρον σ σσσσημ σσσσσσσσσσσσσσσσμσσεσισισοινσαπαι παι πλληροορι″ν, σα″σς αι η η αλι’πιπισση λεισορρεσα ″οο B) βασοσονσαι nbsp;Για σην αποσελεσμασι″σσημεσση ″οι σοσ σαι σαι Õι ροσοσ σσοσοσν επισοσν επισοον χρησιμσιμοπιοι σι ΤΑ σημμεριν″ ▲ναμι″ναμι″σ σα σασα ελσσα ελσγχο″ σχεσισοναιμεσοη χρσση ελεσ″σν αν B) S’il s’agit d’une question, il n’y a pas d’autre choix. Ασα απσσις βασισισερες προσλσεις ▲ν επσμεν″ν χρ▲ν ε″ναναι η αν αν ασσι ο σαι ο σα σσσχρονα να ελσσχο″ν σαι σιαβιβσο″ν πληροφοροες. Πο προσειναμεενο ερεο επι″εν εσαι σσσην αν λνππεσεη λει▲οσρεσεμεμε εε οποπιοεποσσε σι α) για ον σασσση σλρονολλεεχο σαι ▲ι ▲οποσηση πληρορορισορι″ν σιασασσα ποσ επιπισσασσα σεσαι σε σε α α α ηαι παι η ανασαασσσσεσ Πληηροφορορορσιμοπομοποσας απο με σι π.χ., η ι B) επσσης σαι η αποσσσισοποσησσηοσση, χρησιμοπολασας αποσσσι Η αν αν αραρχισαι ο σχε″ιασσμ″ς ε αραραρχι▲ν σσσσημ″σν επισον σαι εαι εαι σιλσρχοσα σιερεσνπεσ αρεσ ιαφορεορεορεσ οπλι I) σην ανιμεσπισπιση εμελι″″ν φαι σι σονισονισμο″ ρομποσι (French) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 27 November 2021
|
Revision as of 09:55, 27 November 2021
Project Q2720806 in Cyprus
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Hierarchical Organisation and Decentralisation of Communication and Control of Advanced Dynamic Systems |
Project Q2720806 in Cyprus |
Statements
212,486.4 Euro
0 references
249,984.0 Euro
0 references
85.0 percent
0 references
10 March 2017
0 references
1 March 2022
0 references
University of Cyprus
0 references
Ο σχεδιασμός των σύγχρονων συστημάτων τηλεπικοινωνίας και πληροφοριών, καθώς και η αξιόπιστη λειτουργία τους, βασίζονται στους λειτουργικούς ορισμούς του Shannon γνωστούς και ως ορισμοί κωδικοποίησης χωρητικότητας και κωδικοποίησης συμπίεσης. Για την αποτελεσματική μείωση του θορύβου και του όγκου δεδομένων επικοινωνίας χρησιμοποιούνται κωδικοποιητές και αποκωδικοποιητές. Τα σημερινά δυναμικά συστήματα ελέγχου σχεδιάζονται με τη χρήση ελεγκτών ανάδρασης, ενεργοποιητών και αισθητήρων, έτσι ώστε να διασφαλιστεί η σταθερότητα, η ευρωστία και η βέλτιστη απόδοση τους. Μία από τις βασικότερες προκλήσεις των επόμενων χρόνων είναι η ανάπτυξη και ο σχεδιασμός ευφυών ιεραρχικών συστημάτων που ταυτόχρονα να ελέγχουν και διαβιβάζουν πληροφορίες. Το προτεινόμενο έργο επικεντρώνεται στην ανάπτυξη λειτουργικών ορισμών, σε οποιοδήποτε δυναμικό σύστημα με εισόδους και εξόδους, που ονομάζονται: α) Έλεγχος-Κωδικοποίηση χωρητικότητας δυναμικών συστημάτων, π.χ., η ικανότητα του σχεδιαστή να αναπτύξει ένα ζεύγος ελεγκτή-κωδικοποιητή για τον ταυτόχρονο έλεγχο και κωδικοποίηση των πληροφοριών του συστήματος, και την μετάδοση μέσω του συστήματος σε οποιαδήποτε διαδικασία που επισυνάπτεται σε αυτό, καθώς και η ανακατασκευή της πληροφορίας χρησιμοποιώντας αποκωδικοποιητές, με μικρή πιθανότητα σφάλματος, και β) Έλεγχος-Κωδικοποίησης συμπίεσης των διαδικασιών πληροφορίας, π.χ., η ικανότητα του σχεδιαστή να αναπτύξει ένα ζεύγος ελεγκτή-κωδικοποιητή για τον ταυτόχρονο έλεγχο και συμπίεση των διαδικασιών πληροφορίας, όπως επίσης και η αποκωδικοποίηση τους, χρησιμοποιώντας αποκωδικοποιητές. Η ανάπτυξη και ο σχεδιασμός ευφυών ιεραρχικών συστημάτων επικοινωνίας και ελέγχου θα διερευνηθεί από τρεις διαφορετικές οπτικές γωνίες: i) την αντιμετώπιση θεμελιωδών ερωτημάτων της αλληλεπίδρασης του ελέγχου και πληροφορίας, ii) ανάπτυξη νέων αλγορίθμων συνεργασίας και συντονισμού ρομποτικών συστημάτων, και iii) εφαρμογές σε συστήματα πολλαπλών παραγόντων με έξυπνες δυνατότητες ανταλλαγής πληροφοριών και τη ση (Greek)
0 references
The design of modern telecommunications and information systems, as well as their reliable operation, are based on Shannon’s functional definitions known as capacity coding and compression coding definitions. To effectively reduce noise and volume of communication data, codecs and decoders are used. Current dynamic control systems are designed using feedback controllers, actuators and sensors to ensure their stability, robustness and optimum performance. One of the main challenges of the coming years is the development and design of intelligent hierarchical systems that simultaneously control and transmit information. The proposed project focuses on developing functional definitions, on any dynamic system with inputs and outputs, called: a) Control-Coding dynamic system capacitance, e.g., the designer’s ability to develop a pair of controller-coders for simultaneous control and coding of system information, and transmission through the system in any process attached to it, as well as the reconstruction of information using decoders, with low probability of error, and b) Control-coding the compression of information processes, e.g., the ability of the controller to develop the design, and the designator’s ability to decode, as well as the decoding of the information processes; The development and design of intelligent hierarchical communication and control systems will be explored from three different perspectives: (i) addressing fundamental questions of control and information interaction; (ii) development of new synergy and robotic system coordination algorithms; and (iii) applications in multipurpose systems with smart information exchange capabilities and (English)
31 May 2021
0 references
Ο σχε″ιαασμ″ς σ″ρσχρον σ σσσσημ σσσσσσσσσσσσσσσσμσσεσισισοινσαπαι παι πλληροορι″ν, σα″σς αι η η αλι’πιπισση λεισορρεσα ″οο B) βασοσονσαι nbsp;Για σην αποσελεσμασι″σσημεσση ″οι σοσ σαι σαι Õι ροσοσ σσοσοσν επισοσν επισοον χρησιμσιμοπιοι σι ΤΑ σημμεριν″ ▲ναμι″ναμι″σ σα σασα ελσσα ελσγχο″ σχεσισοναιμεσοη χρσση ελεσ″σν αν B) S’il s’agit d’une question, il n’y a pas d’autre choix. Ασα απσσις βασισισερες προσλσεις ▲ν επσμεν″ν χρ▲ν ε″ναναι η αν αν ασσι ο σαι ο σα σσσχρονα να ελσσχο″ν σαι σιαβιβσο″ν πληροφοροες. Πο προσειναμεενο ερεο επι″εν εσαι σσσην αν λνππεσεη λει▲οσρεσεμεμε εε οποπιοεποσσε σι α) για ον σασσση σλρονολλεεχο σαι ▲ι ▲οποσηση πληρορορισορι″ν σιασασσα ποσ επιπισσασσα σεσαι σε σε α α α ηαι παι η ανασαασσσσεσ Πληηροφορορορσιμοπομοποσας απο με σι π.χ., η ι B) επσσης σαι η αποσσσισοποσησσηοσση, χρησιμοπολασας αποσσσι Η αν αν αραρχισαι ο σχε″ιασσμ″ς ε αραραρχι▲ν σσσσημ″σν επισον σαι εαι εαι σιλσρχοσα σιερεσνπεσ αρεσ ιαφορεορεορεσ οπλι I) σην ανιμεσπισπιση εμελι″″ν φαι σι σονισονισμο″ ρομποσι (French)
27 November 2021
0 references
*Δεν έχει γεωγραφική διάσταση*
0 references
Identifiers
34499
0 references