Support for maintaining the business of the company Flying Dutchman Wiesława Mazurkiewicz Solska (Q2697506): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Created claim: summary (P836): Sailing tourism (such as sailing expeditions around the world) has been blocked completely since March 2020, all bookings for yacht trips have been cancelled, suspended, customers have resigned from sailing trips to tropical countries (Thailand, Malaysia, Madagascar) and Europe – Italy, Spain Greece, even renounced in autumn 2020. Customers fear the second wave of the pandemic. We organise such trips with several months or even six months in adv...) |
(Changed label, description and/or aliases in en: translated_label) |
||
label / en | label / en | ||
Support for maintaining the business of the company Flying Dutchman Wiesława Mazurkiewicz Solska |
Revision as of 16:37, 7 July 2021
Project Q2697506 in Poland
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Support for maintaining the business of the company Flying Dutchman Wiesława Mazurkiewicz Solska |
Project Q2697506 in Poland |
Statements
23,535.33 zloty
0 references
23,535.33 zloty
0 references
100.0 percent
0 references
1 August 2020
0 references
31 October 2020
0 references
LATAJĄCY HOLENDER WIESŁAWA MAZURKIEWICZ SOLSKA
0 references
Turystyka żeglarska ( taką się zajmujemy- wyprawy żeglarskie na całym świecie) została zablokowana całkowicie od marca 2020, wszystkie rezerwacje wyjazdów na jachty zostały odwołane, wstrzymane, klienci zrezygnowali z wypraw żeglarski w kraje tropikalne ( Tajlandia, Malezja, Madagaskar) oraz Europa – Włochy, Hiszpania Grecja, zrezygnowali nawet z organizowanych na jesień 2020. Klienci obawiają się drugiej fali pandemii. Takie wyjazdy organizujemy z kilkumiesięcznym, a nawet półrocznym wyprzedzeniem- rezerwacja jachtów, samolotów, ułożenie planu, ewentualne rezerwacje hoteli czy innych miejscowych usług. Nie odbyły się rejsy na weekend majowy 2020. Oddziaływanie COVID na turystykę żeglarską jest długofalowe i negatywne efekty będziemy odczuwać przynajmniej do końca roku. Nasz duży główny projekt do którego przygotowywaliśmy się prawie rok- Madagaskar, zatrzymał się- w październiku i listopadzie 2020 mieliśmy mieć dwie wyprawy po 14 dni ( 10 dni jacht oraz 4 dni Of road po Madagaskarze)w marcu 2020 projekt był organizacyjnie domknięty i .... przyszedł COVID, do dnia dzisiejszego Madagaskar jest zamknięty dla turystów. Pozostały nam niewielkie wyprawy w Europie, Chorwacja, Grecja - ale klienci bardzo ostrożni.... . Potrzebujemy wsparcia aby rozpocząć intensywne prace reklamowo marketingowe , - Turystyka żeglarska jest najbezpieczniejszą forma wypoczynku w obliczu COVID, turyście nie są zgromadzenia na plażach czy hotelach i musimy do tego przekonać klientów. Musimy też pokryć koszty bieżącej działalności, niestety sytuacja ma również wpływ na drastyczny spadek marży co przełoży się na długa pracę na granicy rentowności co z kolei spowoduje bardzo długi powrót do normalnej sytuacji. Jeżeli otwarte zostaną granice UE, potrzeba będzie ogromnej pracy marketingowej i edukacji dla klientów jak podróżować, jak wypoczywać bezpiecznie. (Polish)
0 references
Sailing tourism (such as sailing expeditions around the world) has been blocked completely since March 2020, all bookings for yacht trips have been cancelled, suspended, customers have resigned from sailing trips to tropical countries (Thailand, Malaysia, Madagascar) and Europe – Italy, Spain Greece, even renounced in autumn 2020. Customers fear the second wave of the pandemic. We organise such trips with several months or even six months in advance – booking of yachts, planes, arrangement of a plan, possible hotel reservations or other local services. No cruises took place for the May 2020 weekend. The impact of COVID on sailing tourism is long-term and negative effects will be felt at least until the end of the year. Our big main project we were preparing for almost a year- Madagascar, stopped- in October and November 2020 we were supposed to have two trips after 14 days (10 days yacht and 4 days Of road after Madagascar)in March 2020 the project was organizationally closed and.... came COVID, to this day Madagascar is closed to tourists. We have left small expeditions in Europe, Croatia, Greece – but customers are very careful.... . We need support to start intensive marketing work, – Sailing tourism is the safest form of relaxation in the face of COVID, tourists are not gathering on beaches or hotels, and we need to convince our customers to do so. We also have to cover the costs of current operations, unfortunately the situation also has an impact on the drastic fall in the margin, which will translate into long work at the frontier of profitability, which in turn will result in a very long return to normal situation. If the EU’s borders are opened, great marketing work and education for customers on how to travel, how to rest safely will be needed. (English)
7 July 2021
0 references
Identifiers
RPDS.01.05.01-02-1463/20
0 references